All language subtitles for Project Hail Mary (2026) - YTSTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,110 --> 00:00:30,530
Miss Marianne. You have the 9 1⁄2? Yeah,
you're a lucky lady.
2
00:00:30,870 --> 00:00:31,549
Oh, I'm excited.
3
00:00:31,550 --> 00:00:33,090
That's fair. Look at those beautiful
feet.
4
00:00:36,070 --> 00:00:37,070
Right foot's all right?
5
00:00:37,570 --> 00:00:38,750
There you go. Get it in there.
6
00:00:40,150 --> 00:00:44,250
They're too tight. Okay. All right. Are
these the 9 1⁄2? These are the 9 1⁄2,
7
00:00:44,310 --> 00:00:45,330
yeah. Do you have the neck size?
8
00:00:45,590 --> 00:00:48,090
No, not in Carrie Brooke. That's why I
don't like Carrie Brooke, Marianne,
9
00:00:48,110 --> 00:00:51,050
because they fit really small. They're
made for dolls or something.
10
00:00:51,370 --> 00:00:53,210
They're too tight. Okay, take them off.
Take them off. Don't worry about it.
11
00:00:53,690 --> 00:00:55,210
You ever try Vitality? No.
12
00:00:55,870 --> 00:01:00,610
Excuse me? I bought a pair of shoes for
you the other day.
13
00:01:00,930 --> 00:01:02,170
Him with the black body?
14
00:01:02,510 --> 00:01:04,930
Yeah. This woman said she bought a pair
of shoes from you?
15
00:01:06,050 --> 00:01:09,350
Oh yeah, you bought the brown Mary
Janes, right? Yeah, I did. They're
16
00:01:09,350 --> 00:01:10,750
are they treating you? I wore them out
of the store.
17
00:01:10,950 --> 00:01:13,790
Okay. So I left my old ones here. Okay,
what do they look like?
18
00:01:14,150 --> 00:01:16,030
They were two -tone pumps, wingtips.
19
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Lloyd, did you see her shoes?
20
00:01:17,580 --> 00:01:20,880
No. Is it possible that you maybe put
them in one of the boxes of the other
21
00:01:20,880 --> 00:01:25,040
shoes that I was trying on and restock
them? Okay. All right. If I saw the
22
00:01:25,040 --> 00:01:26,120
boxes, I'd be able to recognize them.
23
00:01:27,100 --> 00:01:29,460
Lloyd, can you help with Marianne here?
24
00:01:29,680 --> 00:01:32,440
Sure. Sure. Yeah, we'll take the
basement. Come. Thank you.
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,180
Excuse me. Lloyd's going to help you.
Get the vitality in, okay?
26
00:01:36,420 --> 00:01:38,780
I'll be right with you. Let me finish
up. Okay. Thank you.
27
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
What? Shh.
28
00:01:42,360 --> 00:01:45,620
All right. I want to show you something.
Come here. One second. Let's go.
29
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
Why do I have to get Louis?
30
00:01:49,360 --> 00:01:51,560
How you doing, Mark?
31
00:01:52,060 --> 00:01:53,060
Look what I got for you.
32
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
What is this?
33
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Check it out.
34
00:01:56,760 --> 00:01:57,760
What am I looking at?
35
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
Turn it over.
36
00:02:02,300 --> 00:02:06,520
Manager? Manager. Come on, Murray.
Whatever you do, just don't tell Louis
37
00:02:06,520 --> 00:02:09,400
this, okay? Look, I'm very clear with
you, all right? I'm not trying to be
38
00:02:09,400 --> 00:02:11,980
disrespectful. You built something very
commendable here. I don't want to. I
39
00:02:11,980 --> 00:02:15,120
don't want to. I don't want to discuss
this now. Stop. Stop. Let me say
40
00:02:15,120 --> 00:02:16,700
something. It's been good for my soul.
41
00:02:17,080 --> 00:02:18,100
to see this up close and personal.
42
00:02:18,560 --> 00:02:23,060
I'm not a shoe salesman. I'm not a shoe
salesman. I don't want to discuss this.
43
00:02:23,100 --> 00:02:24,940
No, but I do want to discuss it now
because when I'm back from my trip, this
44
00:02:24,940 --> 00:02:27,140
over. I'm not coming back here and doing
this. Speaking of which, can we settle
45
00:02:27,140 --> 00:02:29,600
up now? I've got to buy my plane
tickets. We'll settle at closing. I
46
00:02:29,600 --> 00:02:32,420
see the travel agent on my lunch break.
You'll never come back after your lunch
47
00:02:32,420 --> 00:02:33,440
break. That's what you think of me?
48
00:02:34,440 --> 00:02:37,800
Yes. You think I would go and I'd just
not come back? I said settle at closing.
49
00:02:38,020 --> 00:02:38,539
That's it?
50
00:02:38,540 --> 00:02:40,320
Yeah, that's it. Goodbye. I love you.
51
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
Come on.
52
00:02:55,980 --> 00:02:58,780
I was about to come to you.
53
00:02:59,480 --> 00:03:00,580
No, I was on sick.
54
00:03:01,220 --> 00:03:03,280
Whoa, whoa, whoa. I can't get sick.
What? I got the championships.
55
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
No, it's food poisoning.
56
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
It's food poisoning.
57
00:03:31,020 --> 00:03:32,020
I threw my luggage.
58
00:04:05,489 --> 00:04:08,970
Let us die and let us live forever.
59
00:04:09,190 --> 00:04:12,610
We don't have the power, but we never
say never.
60
00:04:13,010 --> 00:04:18,470
Sitting in a sandpit, life is a short
trip. The music's for the sad man.
61
00:04:19,930 --> 00:04:22,870
Can you imagine when this race is won?
62
00:04:23,490 --> 00:04:26,490
Turn our golden faces into the sun.
63
00:04:27,150 --> 00:04:32,870
Praising our leaders, we're getting in
tune. The music's played by the man.
64
00:04:33,150 --> 00:04:34,150
Bye.
65
00:05:25,680 --> 00:05:28,280
Take the white shirt off. I can't follow
the white ball against the white shirt.
66
00:05:28,280 --> 00:05:29,940
Don't fucking blame me, Marty. Stop it.
I can't follow the ball.
67
00:05:30,580 --> 00:05:31,740
You're a fucking sundodger.
68
00:05:31,960 --> 00:05:33,020
I love you.
69
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
Hello?
70
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
It's Judy.
71
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Hi, Judy.
72
00:05:38,900 --> 00:05:41,540
Your mother, she's very sick. Okay,
really?
73
00:05:41,780 --> 00:05:44,180
Yeah, she's gray in the face. She's
speaking nonsense.
74
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
She's asking for you. You should come
home. Sounds really bad. You should
75
00:05:47,520 --> 00:05:48,940
probably call an ambulance.
76
00:05:50,440 --> 00:05:53,520
Who's going to go with her? I don't
know. You should probably go since
77
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
invested.
78
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Hold on a minute.
79
00:05:59,800 --> 00:06:06,680
Okay, fine. I'll take her to the
emergency room and sit
80
00:06:06,680 --> 00:06:08,320
there and wait for God knows how long.
81
00:06:08,580 --> 00:06:11,900
And you can come here and give my
husband his medicine and massage him.
82
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Hi,
83
00:06:17,060 --> 00:06:18,060
sweetheart.
84
00:06:35,710 --> 00:06:36,750
Who are you talking to?
85
00:06:38,150 --> 00:06:39,250
I'm not talking to anybody.
86
00:06:39,490 --> 00:06:41,610
Judy's just been tying up the line for
an hour.
87
00:06:42,270 --> 00:06:43,290
I got you some broth.
88
00:06:47,450 --> 00:06:48,349
Sorry, it's cold.
89
00:06:48,350 --> 00:06:50,590
Well, yeah, because the line was really
long at the shop.
90
00:06:51,070 --> 00:06:53,630
So that's what they'll say if I call
down in there? Yeah, well, you don't
91
00:06:53,630 --> 00:06:55,610
believe me? You're calling me a liar?
Pick up the phone and call me yourself.
92
00:06:55,750 --> 00:06:57,670
You're going to have to get Judy off the
phone first. Oh, okay.
93
00:06:59,070 --> 00:07:00,670
Hey, Judy, get off the phone.
94
00:07:12,320 --> 00:07:14,640
Okay, this is a normal IATT approved
ball.
95
00:07:14,920 --> 00:07:16,580
Try to follow the white ball against the
white.
96
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
Almost impossible, right?
97
00:07:19,900 --> 00:07:20,940
I don't even see your eyes moving.
98
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
If I'm wearing a white shirt and I'm
wearing this, you can't see the ball.
99
00:07:23,660 --> 00:07:25,780
Now imagine it with an orange ball,
which no one's ever thought of.
100
00:07:26,440 --> 00:07:28,300
See, you're already following it way
better. Look at his eyes.
101
00:07:28,600 --> 00:07:29,419
See how his eyes are looking?
102
00:07:29,420 --> 00:07:32,560
Yeah, you're looking more engaged now.
So that's what we want to do. Right now
103
00:07:32,560 --> 00:07:35,100
in the world of table tennis, you're
obliged to wear black just so you can
104
00:07:35,100 --> 00:07:37,100
follow the white ball. Look at this.
That's Ted Bailey.
105
00:07:37,710 --> 00:07:40,770
Who's that? That's the number one ranked
player in the world right now. He's the
106
00:07:40,770 --> 00:07:43,330
British champion. I've already beat him,
by the way. Now look at this.
107
00:07:44,330 --> 00:07:46,990
That's Jack Kramer, number one tennis
player. What's the difference there?
108
00:07:47,310 --> 00:07:48,910
All white. He's in all white.
109
00:07:49,350 --> 00:07:50,750
It's beautiful. To me, that's luxury.
110
00:07:50,990 --> 00:07:52,570
To me, that's class. You could sell
that.
111
00:07:52,790 --> 00:07:57,110
A custom ball like that isn't going to
cost a lot of money. It's custom. It's
112
00:07:57,110 --> 00:07:59,890
original ball for an original guy. It's
a Marty Supremo, not the Marty normal
113
00:07:59,890 --> 00:08:01,130
ball. Yeah, but what does it cost?
114
00:08:01,430 --> 00:08:03,830
It doesn't matter the cost. We can't
cheap out on this. It's going to be
115
00:08:03,830 --> 00:08:07,150
nominal, Mr. Gronis. We're going to
spend money to make money, right? I
116
00:08:07,360 --> 00:08:11,000
Get me a cup of coffee. No, your
secretary will get you a cup of coffee.
117
00:08:11,000 --> 00:08:14,140
busy. Just get me a cup of coffee. Dad,
we're talking like men about business
118
00:08:14,140 --> 00:08:16,220
here. I'm not getting you a cup of
coffee. Get me the damn coffee.
119
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Marty, you want a coffee?
120
00:08:25,760 --> 00:08:30,400
Listen, I appreciate your friends with
my son.
121
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
He's limited.
122
00:08:33,280 --> 00:08:36,299
He's 30 years old. He's still living at
home. He hasn't done much.
123
00:08:36,830 --> 00:08:39,970
And he doesn't know business. He doesn't
know the cost.
124
00:08:40,190 --> 00:08:42,049
I'm being limited, Mr. Gowanus,
respectfully.
125
00:08:42,270 --> 00:08:45,830
I mean, look at your business success.
That's in your DNA. And you passed that
126
00:08:45,830 --> 00:08:49,090
through to Dion. It just hasn't been
awoken yet. I don't know. I wouldn't be
127
00:08:49,090 --> 00:08:52,210
here trying to involve you in something
that I didn't fully in my bones believe
128
00:08:52,210 --> 00:08:55,650
in. And I have tremendous respect for
your money. And I know it's hard to
129
00:08:55,650 --> 00:08:58,090
believe, but I'm telling you this game
at Phil's Stadiums overseas.
130
00:08:58,650 --> 00:09:01,570
And it's only a matter of time before
Phil's Stadiums in the United States,
131
00:09:01,630 --> 00:09:03,730
before I'm staring at you from the cover
of a Wheaties box.
132
00:09:04,949 --> 00:09:08,110
I don't know nothing about this
business. No, you don't. That's why you
133
00:09:08,110 --> 00:09:08,889
trust me.
134
00:09:08,890 --> 00:09:12,070
This time next week, I'll be the first
American to ever win the British Open.
135
00:09:12,110 --> 00:09:14,350
That'll slide me into the number one
ranking for the World Championship.
136
00:09:14,810 --> 00:09:17,470
Life magazine is going to cover it. Look
magazine is going to cover it. They
137
00:09:17,470 --> 00:09:21,090
have to. The editor of Look magazine, he
loves me. They all love me.
138
00:09:21,430 --> 00:09:25,990
I'm uniquely positioned to be the face
of the entire sport in the United
139
00:09:43,980 --> 00:09:47,460
I'm closing up. Yeah, I can see that.
I'm sure you see my uncle. He left.
140
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
He left?
141
00:09:49,160 --> 00:09:50,380
What do you mean he left for the day?
142
00:09:52,500 --> 00:09:54,120
He had to take your mother to the
hospital.
143
00:09:54,340 --> 00:09:55,580
Oh, for crying out loud, she's not sick.
144
00:09:56,200 --> 00:09:58,220
Hey, boy, he owes me money. We're
supposed to settle up today.
145
00:09:58,500 --> 00:10:01,740
Well, maybe if you didn't take that five
-hour lunch, you would have spoken to
146
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
him. No, shut up.
147
00:10:21,670 --> 00:10:22,890
Oh, you're sounding a lot better, huh?
148
00:10:23,110 --> 00:10:24,109
That'd have been quick.
149
00:10:24,110 --> 00:10:28,090
I love no thanks to you. Enough. Mom,
are you with Murray? Be honest.
150
00:10:29,370 --> 00:10:31,490
No, I think he left for his trip.
151
00:10:32,150 --> 00:10:33,550
His trip? What trip?
152
00:10:33,950 --> 00:10:36,570
He's taking us to the coaches for the
weekend.
153
00:10:36,970 --> 00:10:40,930
But he would have stayed if I asked him
to. You're not sick, Mom. He was
154
00:10:40,930 --> 00:10:42,410
supposed to give me my money for my
flight.
155
00:10:43,030 --> 00:10:45,230
Well, I don't know anything about that,
sweetie.
156
00:10:45,590 --> 00:10:46,329
Yes, you do.
157
00:10:46,330 --> 00:10:49,730
Why do you think I'm working here? I
literally only accepted this job for
158
00:10:51,229 --> 00:10:54,270
idea what you are implying. You know
what this is? What? What is it? This is
159
00:10:54,270 --> 00:10:59,370
sabotage. You're sabotaging me. Oh,
please. You're sabotaging your whole
160
00:11:06,750 --> 00:11:07,629
What is that?
161
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
What?
162
00:11:08,970 --> 00:11:10,290
Are you sure you think I'm going to rob
you?
163
00:11:11,150 --> 00:11:12,129
Just a reflex.
164
00:11:12,130 --> 00:11:14,450
If I wanted to rob you, you'd be dead.
Yeah, right. You'd be in a pool of
165
00:11:14,530 --> 00:11:15,530
I came to grab my suit.
166
00:11:15,930 --> 00:11:18,810
You know, I bought this specifically for
my trip. Didn't know you needed a suit
167
00:11:18,810 --> 00:11:19,810
to play ping pong.
168
00:11:29,390 --> 00:11:31,890
I just want the $700 that Murray owes
me.
169
00:11:32,090 --> 00:11:34,090
Yeah? Or what? Or I'm going to shoot you
in the leg.
170
00:11:34,310 --> 00:11:35,169
No, you're not.
171
00:11:35,170 --> 00:11:37,770
You sure about that? You shoot me in the
leg, you'll be spending the next few
172
00:11:37,770 --> 00:11:38,609
years in jail.
173
00:11:38,610 --> 00:11:39,650
Okay, I'll shoot you in the head
instead.
174
00:11:39,930 --> 00:11:40,930
You're not going to do that either.
175
00:11:40,950 --> 00:11:43,870
Look, Lloyd, I just want what was
promised to me, not a penny more. I'm
176
00:11:43,870 --> 00:11:46,630
be coming home with ten times that
amount in prize money. So just turn the
177
00:11:46,630 --> 00:11:49,470
cheek, let me take what I'm owed, and
I'll give you an even $100 when I get
178
00:11:49,470 --> 00:11:50,510
back. Not interested.
179
00:11:51,430 --> 00:11:52,990
Lloyd, come on, look at me, please.
180
00:11:53,530 --> 00:11:56,390
We both know you'd love nothing more
than to see my ass get canned.
181
00:11:56,920 --> 00:12:00,160
You're a thousand times more motivated
than me to do this job, and yet, look at
182
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
this, okay?
183
00:12:01,440 --> 00:12:03,560
Look, Murray gave that to me.
184
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
Flip it over.
185
00:12:05,800 --> 00:12:07,760
Manager, I want to be your boss.
186
00:12:08,360 --> 00:12:09,560
How unfair is that?
187
00:12:09,920 --> 00:12:11,500
I could fire you whenever I want.
188
00:12:11,720 --> 00:12:14,760
I could tell you to sweep the floor on
your hands and knees. How about that,
189
00:12:14,820 --> 00:12:15,820
okay?
190
00:12:16,560 --> 00:12:20,720
Lloyd, I'm actually pointing a gun at
you right now. I'm actually threatening
191
00:12:20,720 --> 00:12:24,080
use it. This is a legit robbery like any
other. My fingerprints are all over
192
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
this thing. These are facts.
193
00:12:25,680 --> 00:12:29,340
So open the safe, let me take what I'm
owed, and you can call Murray, tell him
194
00:12:29,340 --> 00:12:32,560
exactly what happened, get me fired,
press charges, whatever you want.
195
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Okay?
196
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
Fine.
197
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
Gee, Dexter.
198
00:12:46,220 --> 00:12:47,220
Thanks.
199
00:12:55,130 --> 00:12:57,270
I like it all so much. It's another.
200
00:12:57,770 --> 00:12:59,390
Such a mass of motion.
201
00:13:00,010 --> 00:13:01,870
Do not know where it goes.
202
00:13:02,910 --> 00:13:05,290
I move with the motion. We can get our
own rooms.
203
00:13:07,890 --> 00:13:08,890
Freezing. Yeah.
204
00:13:09,690 --> 00:13:12,170
I really need you to be serious now.
205
00:13:12,570 --> 00:13:13,570
Eyes on me.
206
00:13:14,290 --> 00:13:17,230
Pakistan, I need you to look at me. You
see that?
207
00:13:18,290 --> 00:13:21,190
Yeah. The Japs sent a team. What about
the travel ban?
208
00:13:22,110 --> 00:13:23,310
They must have listed it.
209
00:13:23,660 --> 00:13:26,960
No more travel, mate? Okay, gentlemen, I
want you to flip your paddles for me
210
00:13:26,960 --> 00:13:28,560
now. Thank you very much.
211
00:13:29,520 --> 00:13:32,640
Here we go. One, two, three.
212
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
Hold it still.
213
00:13:39,980 --> 00:13:42,140
Match point, Moser.
214
00:14:17,640 --> 00:14:19,860
get to my forehand too much. Should try
to put me in my backhand.
215
00:14:22,120 --> 00:14:23,120
Endo.
216
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
Endo.
217
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Endo.
218
00:14:50,480 --> 00:14:51,439
What's the score here?
219
00:14:51,440 --> 00:14:54,740
19 -4. The Japanese guy? Japanese guy's
trashing Bailey.
220
00:14:56,120 --> 00:14:57,740
What's he using? What's that paddle?
221
00:14:57,980 --> 00:14:59,760
I don't know, mate. No one knows.
222
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
He's silent.
223
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
Like a ghost.
224
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
Wow.
225
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
Wow, Bailey!
226
00:15:08,380 --> 00:15:09,380
Point.
227
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
Endo.
228
00:15:11,380 --> 00:15:12,400
Match. Point.
229
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
but he wasn't dying.
230
00:16:22,369 --> 00:16:23,430
I'm so sorry
231
00:16:23,430 --> 00:16:38,090
it
232
00:16:38,090 --> 00:16:39,330
doesn't meet your high standards.
233
00:16:39,840 --> 00:16:43,460
We offer complimentary housing to all
our players, Mr. Martha. So far as I
234
00:16:43,520 --> 00:16:46,220
you're the only one to complain. You're
talking to me like I'm any player off
235
00:16:46,220 --> 00:16:49,420
the street, okay? I need good rest so I
can win the tournament. You know
236
00:16:49,420 --> 00:16:51,640
perfectly well what an American win will
do for the future of the sport.
237
00:16:51,860 --> 00:16:55,280
I'm good for table tennis, Mr. Seppi.
Appeal to the USTTA. Maybe they can find
238
00:16:55,280 --> 00:16:57,860
you something better. There's no USTTA.
The USTTA is two guys in a desk. It
239
00:16:57,860 --> 00:16:58,439
doesn't exist.
240
00:16:58,440 --> 00:17:00,700
That's not my problem. It is your
problem. I want to stay where you're
241
00:17:00,800 --> 00:17:01,679
That's what I need.
242
00:17:01,680 --> 00:17:04,140
I am finding this whole exchange really
offensive.
243
00:17:04,540 --> 00:17:07,500
You're offended? I am offended. I'm
offended. You're making your star player
244
00:17:07,500 --> 00:17:09,040
huddle in a rat's ass.
245
00:17:09,740 --> 00:17:11,619
I'm so sorry for that interruption.
246
00:17:11,839 --> 00:17:14,339
Back to Ceylon and Mexico.
247
00:17:14,760 --> 00:17:15,819
This is a nice hotel.
248
00:17:16,260 --> 00:17:17,420
Must cost a mint.
249
00:17:17,660 --> 00:17:18,419
Yeah, very nice.
250
00:17:18,420 --> 00:17:20,460
The IATT covers accommodation.
251
00:17:20,819 --> 00:17:21,819
Only for the star players.
252
00:17:21,960 --> 00:17:22,799
Is that right?
253
00:17:22,800 --> 00:17:24,500
How many are there? Star players?
254
00:17:24,720 --> 00:17:26,839
I don't know. I haven't seen any others,
so one.
255
00:17:27,060 --> 00:17:29,300
Any nerves going into the semis? Nerves?
256
00:17:29,620 --> 00:17:30,620
Against Gletzky?
257
00:17:30,640 --> 00:17:34,500
No. Are you kidding me? Well, he's won
the tournament for the last three years.
258
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
He's got quite the reputation. I have
quite the reputation. Look.
259
00:17:37,920 --> 00:17:40,400
I'm going to do to Klitschke what
Auschwitz couldn't.
260
00:17:40,840 --> 00:17:42,140
Okay? I'm going to finish the job.
261
00:17:45,380 --> 00:17:49,000
Jesus Christ. You're a little strong,
mate. It's all right. I'm Jewish. I can
262
00:17:49,000 --> 00:17:51,600
say that. In fact, if you think about
it, I'm like Hitler's worst nightmare.
263
00:17:52,340 --> 00:17:53,580
Why is that? Look at me.
264
00:17:54,100 --> 00:17:54,959
I'm here.
265
00:17:54,960 --> 00:17:57,840
I did it. I'm on top. I'm the ultimate
product of Hitler's defeat.
266
00:17:59,150 --> 00:18:00,530
Yeah, write that down. That was good.
267
00:18:00,750 --> 00:18:01,750
Write that down.
268
00:18:02,350 --> 00:18:04,330
Do you like that confidence?
269
00:18:04,650 --> 00:18:06,850
Put that under a picture of me. Tell us
a bit about your background.
270
00:18:07,170 --> 00:18:08,170
My background?
271
00:18:11,370 --> 00:18:12,370
No,
272
00:18:12,510 --> 00:18:16,210
but seriously, my mother died in
childbirth, and my father was a
273
00:18:16,210 --> 00:18:18,730
loser who abandoned me when I was two
years old. I got stuck in the New York
274
00:18:18,730 --> 00:18:21,910
City orphanage system, got shuttled from
one hellhole to the next, naturally got
275
00:18:21,910 --> 00:18:25,150
in trouble with the law. But I don't
want any of that to define me. Excuse
276
00:18:25,330 --> 00:18:26,049
Excuse me.
277
00:18:26,050 --> 00:18:27,930
What? It's cased on over there.
278
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
That's her. She's the Z.
279
00:18:29,460 --> 00:18:32,180
Well, you know, the movie actress, like,
from the 1930s.
280
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
Opportunities.
281
00:18:33,860 --> 00:18:36,500
Opportunities. That was good. Yeah,
yeah, great movie. Yeah. Black Box. My
282
00:18:36,500 --> 00:18:37,680
loved it. Yeah, yeah.
283
00:18:37,920 --> 00:18:38,839
She was big.
284
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
She was huge.
285
00:18:39,960 --> 00:18:40,919
Came and went.
286
00:18:40,920 --> 00:18:41,779
That's her.
287
00:18:41,780 --> 00:18:43,120
Yeah, it's Hollywood, mate. Yeah.
288
00:18:43,800 --> 00:18:44,399
It's her.
289
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Yeah, yeah, yeah.
290
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
It doesn't be.
291
00:18:46,800 --> 00:18:47,940
Something about her leg.
292
00:18:48,580 --> 00:18:49,419
Shadow leg.
293
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
Yeah, that was good.
294
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
Very good.
295
00:18:51,740 --> 00:18:52,920
Pretty. Great legs.
296
00:18:53,260 --> 00:18:55,600
Gorgeous. Gorgeous. Did you have a
chance last night? No.
297
00:18:56,060 --> 00:18:57,800
You're looking well. Fair play to you.
Next question.
298
00:19:07,620 --> 00:19:08,620
Hello.
299
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
Kate. Speaking.
300
00:19:10,780 --> 00:19:14,240
Hey, it's Marty Mouser. I'm in the Royal
Suite. I saw you in the lobby
301
00:19:14,240 --> 00:19:15,680
yesterday. Okay.
302
00:19:15,940 --> 00:19:17,640
Yeah, we made eye contact. I was being
interviewed.
303
00:19:19,300 --> 00:19:20,380
I don't recall.
304
00:19:20,880 --> 00:19:23,420
Well, I'm a huge admirer.
305
00:19:23,700 --> 00:19:26,910
Okay. Can I help you with something?
Maybe. I just ordered one of everything
306
00:19:26,910 --> 00:19:27,930
the room service menu.
307
00:19:28,310 --> 00:19:29,990
There's no way I'll be able to eat it
all alone.
308
00:19:30,530 --> 00:19:31,530
Ah.
309
00:19:31,810 --> 00:19:33,870
So you'd like me to come up to your
room? Mm -hmm.
310
00:19:34,650 --> 00:19:37,510
Perhaps I should send my husband
instead. Oh, sure. He can come up here,
311
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
I'll come down and meet you. Okay,
wonderful.
312
00:19:38,730 --> 00:19:40,390
Thank you. Whoa, whoa, whoa. I want to
keep talking.
313
00:19:41,650 --> 00:19:42,569
Why is that?
314
00:19:42,570 --> 00:19:44,090
Because I never talked to an actual
movie star.
315
00:19:44,310 --> 00:19:47,690
Well, now you have. I hope the
experience was all you thought it would
316
00:19:47,690 --> 00:19:48,690
know, I'm something of a performer, too.
317
00:19:49,090 --> 00:19:50,630
Are you? Yeah. You don't believe me?
318
00:19:53,310 --> 00:19:56,470
What? You're a performer?
319
00:19:56,770 --> 00:19:58,390
Yeah, I'm a performer. You got the Daily
Mail in front of you?
320
00:19:59,230 --> 00:20:01,330
I do have it, yes.
321
00:20:01,550 --> 00:20:02,570
Okay, we'll turn to page 12.
322
00:20:06,330 --> 00:20:08,670
Page 12.
323
00:20:09,030 --> 00:20:11,770
Okay, what am I looking at here? Down
the middle in the center.
324
00:20:13,650 --> 00:20:14,629
This is you?
325
00:20:14,630 --> 00:20:15,630
Yeah, the chosen one.
326
00:20:16,050 --> 00:20:19,390
It's a nice picture, right? Well, I play
table tennis here. I'm here competing
327
00:20:19,390 --> 00:20:20,750
in the British Open. How old are you?
328
00:20:20,990 --> 00:20:21,990
I'm 23.
329
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
Twenty -three.
330
00:20:23,730 --> 00:20:24,730
Yeah.
331
00:20:24,870 --> 00:20:27,510
I bet you can't name one film I've done.
332
00:20:27,750 --> 00:20:28,750
Well, we said.
333
00:20:28,770 --> 00:20:32,070
Because I stopped acting before you were
born. Really? Mm -hmm. That's really
334
00:20:32,070 --> 00:20:33,069
interesting. Hey.
335
00:20:33,070 --> 00:20:36,350
Why'd you stop? Did you use my razor to
shave your legs? It's done. I've cut
336
00:20:36,350 --> 00:20:37,950
myself. No. Who's that, your husband?
337
00:20:38,150 --> 00:20:41,030
Mm -hmm. I guess someone wants to snuck
in and shop Uber that day. I'm on the
338
00:20:41,030 --> 00:20:42,510
phone. Holy shit. With whom?
339
00:20:43,030 --> 00:20:45,510
Debbie. Debbie. Debbie. Tell her to get
a life.
340
00:20:46,270 --> 00:20:47,970
Is he gone? Mm -hmm. Debbie. Okay.
341
00:20:49,680 --> 00:20:52,180
Why'd you stop acting? Let's talk about
this. You know, I really have to go.
342
00:20:52,300 --> 00:20:53,940
Let's miss it, do you? Come watch me
play at Wembley tomorrow.
343
00:20:54,620 --> 00:20:58,060
I can't. Come on, you can watch me
dethrone the number one ranked player in
344
00:20:58,060 --> 00:20:59,180
world. I'm not available.
345
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
Oh yeah, what you got going on?
346
00:21:00,880 --> 00:21:03,880
Actually, I have a big promotional event
to attend to for my husband.
347
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Oh, okay.
348
00:21:05,860 --> 00:21:06,860
What's he promoting?
349
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
Pens.
350
00:21:09,080 --> 00:21:11,400
Pens? Are you serious? Pens. Like
writing pens?
351
00:21:11,620 --> 00:21:13,680
Yes. What, like he's a pen salesman?
352
00:21:14,700 --> 00:21:16,140
How can you afford the suite you're in?
353
00:21:16,540 --> 00:21:20,100
He owns Rockwell Inc. Oh, okay. Well...
Yes.
354
00:21:20,560 --> 00:21:22,820
I know Rockwell Inc. I'm sure you do.
355
00:21:23,020 --> 00:21:24,020
Okay.
356
00:21:24,420 --> 00:21:25,460
Well, what's the event?
357
00:21:26,240 --> 00:21:30,980
He's hired Agatha Christie to sign books
at Hatchard's. Ooh.
358
00:21:32,360 --> 00:21:33,660
That sounds really boring.
359
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
Okay.
360
00:21:43,500 --> 00:21:45,340
Oh, God's sake.
361
00:21:48,200 --> 00:21:51,160
What is it? Don't hang up. Don't hang
up. Just one question. Does your room
362
00:21:51,160 --> 00:21:52,099
the street or the courtyard?
363
00:21:52,100 --> 00:21:53,500
I don't know. Just answer the question.
364
00:21:53,700 --> 00:21:55,200
Does it face the street or the
courtyard? The courtyard.
365
00:21:55,640 --> 00:21:57,580
Okay. I need you to go to the window.
366
00:21:58,040 --> 00:21:59,180
What floor are you on?
367
00:21:59,440 --> 00:22:02,040
I'm on the third floor, I believe. Third
floor. Okay, perfect.
368
00:22:02,600 --> 00:22:05,480
Look across the street. Do you see the
open window with a bowl of fruit on the
369
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
table?
370
00:22:07,440 --> 00:22:08,740
You see it? I do.
371
00:22:09,580 --> 00:22:12,480
Here's what's going to happen. I'm going
to make an apple appear in that bowl.
372
00:22:12,920 --> 00:22:16,300
And if I do, you're going to blow off
your little rendezvous. No, no, no.
373
00:22:16,820 --> 00:22:20,000
I'm not agreeing to anything. All right,
we're not agreeing to anything. I'm
374
00:22:20,000 --> 00:22:24,640
going to do it anyway, okay? One, two,
three.
375
00:22:28,860 --> 00:22:30,340
I'll leave a ticket for you at the box
office.
376
00:23:32,230 --> 00:23:33,430
I had a lot of fun with this one.
377
00:23:33,910 --> 00:23:34,910
I had a lot of fun, right?
378
00:24:53,350 --> 00:24:56,190
Get whatever you want. Don't even look
at the prices, okay? Well, what are you
379
00:24:56,190 --> 00:24:59,230
getting? I'm going to get the beef
wellington and the caviar tasting plate
380
00:24:59,230 --> 00:25:01,870
because they're the most expensive items
on the menu. Listen, I would like to
381
00:25:01,870 --> 00:25:04,470
keep going back a little bit about the
Globetrotters. About the Harlem
382
00:25:04,470 --> 00:25:07,070
Globetrotters again? Yes, yes. I told
you I'm not interested. I'm not doing
383
00:25:07,110 --> 00:25:09,050
Because I don't want to do it. It's
great money.
384
00:25:09,950 --> 00:25:13,070
And we will travel all over the world.
Have you seen Venice? I don't want to be
385
00:25:13,070 --> 00:25:15,630
doing trick shots for a halftime show
and people are going to the bathroom.
386
00:25:15,850 --> 00:25:19,670
That's beneath me. They are treated like
royalty wherever they go, okay?
387
00:25:20,370 --> 00:25:21,370
Excuse me.
388
00:25:22,660 --> 00:25:23,660
Excuse me.
389
00:25:24,020 --> 00:25:26,520
It's a great opportunity. I think we
should not miss it.
390
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
Marty.
391
00:25:33,360 --> 00:25:35,520
Yes, sir. May I help you, sir? Hi. Could
we order?
392
00:25:35,740 --> 00:25:37,820
Of course, sir. Let me fetch your
waiter. Hang on.
393
00:25:38,060 --> 00:25:39,060
Yes.
394
00:25:39,340 --> 00:25:42,160
I'll be taking care of the Rockwell tat
tonight. You put it on my room. The
395
00:25:42,160 --> 00:25:43,440
Royal Suite, Marty Mouser.
396
00:25:43,780 --> 00:25:45,000
Make sure they know it's me, too.
397
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
Oh, I will. Leave it to me, sir.
398
00:25:46,260 --> 00:25:49,340
Don't take no for an answer. I won't.
Marty Mouser, Royal Suite. Will do, sir.
399
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
Okay, go tell them. Will do.
400
00:25:53,030 --> 00:25:56,410
Okay, look at me. Don't look at there.
Look at me. Who's Rockwell? Some bozo.
401
00:25:56,550 --> 00:25:58,070
He'll look over now. Be subtle about it.
What's he doing?
402
00:26:00,210 --> 00:26:02,950
He's looking at us. Really?
403
00:26:03,610 --> 00:26:04,710
Okay, keep talking. Be normal.
404
00:26:04,930 --> 00:26:06,410
Okay, fine. I want you to reconsider.
405
00:26:07,470 --> 00:26:11,290
Okay, they would be a great team. It's
on the Harlem Globetrotters. It's very
406
00:26:11,290 --> 00:26:12,590
sad what they do, okay?
407
00:26:12,990 --> 00:26:15,890
Some of the premier athletes on the
planet reduced to acting like surface
408
00:26:15,890 --> 00:26:16,890
clowns. What's he doing now?
409
00:26:17,750 --> 00:26:19,390
Actually, he's coming towards us. He's
coming? Just be normal.
410
00:26:19,610 --> 00:26:20,610
Don't do that casual.
411
00:26:26,100 --> 00:26:27,100
Excuse me.
412
00:26:27,140 --> 00:26:29,800
Do I know you? I don't think so.
413
00:26:30,220 --> 00:26:33,160
And you want to buy dinner for my entire
table tonight? Yeah, is that okay?
414
00:26:34,280 --> 00:26:36,240
Why? What do you mean, why? Do I need a
reason?
415
00:26:36,480 --> 00:26:37,500
Let me rephrase that.
416
00:26:37,820 --> 00:26:38,820
What do you want?
417
00:26:38,900 --> 00:26:41,540
No, I don't want anything. It's just my
small way of saying thank you.
418
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
Thank you? Yeah.
419
00:26:43,620 --> 00:26:45,800
Thank me for what specifically? For all
your products.
420
00:26:46,400 --> 00:26:48,040
I mean, where would we be without pens?
421
00:26:51,060 --> 00:26:54,300
You know, I have many talents, but the
one I'm most proud of is the ability to
422
00:26:54,300 --> 00:26:57,900
smell bullshit from a mile away. I'm
being completely sincere.
423
00:27:01,160 --> 00:27:02,880
Where are you from? New York. What about
you?
424
00:27:03,700 --> 00:27:05,360
New York, too. What do you do?
425
00:27:05,560 --> 00:27:06,560
I'm a professional athlete.
426
00:27:07,020 --> 00:27:08,020
Really? What sport?
427
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
Table tennis.
428
00:27:09,080 --> 00:27:12,160
Table tennis? That's a sport? Yeah, of
course it is. I'm here competing in the
429
00:27:12,160 --> 00:27:14,540
British Open. In fact, I'm playing at
Wembley tomorrow in front of a sold -out
430
00:27:14,540 --> 00:27:15,540
crowd in the final against Japan.
431
00:27:15,740 --> 00:27:16,860
I'm here representing the United States.
432
00:27:17,200 --> 00:27:19,500
Japan? Japan has a team here?
433
00:27:19,720 --> 00:27:20,569
Yeah, that's what I just said.
434
00:27:20,570 --> 00:27:23,150
How'd they get around the travel ban?
Because table tennis is the fastest
435
00:27:23,150 --> 00:27:24,890
growing sport in the Asia. It's huge
over there.
436
00:27:25,710 --> 00:27:28,390
Oh, you're going to like this. You know
what they call their grip? The way they
437
00:27:28,390 --> 00:27:29,129
hold their racket?
438
00:27:29,130 --> 00:27:30,350
No. They call it pen holder.
439
00:27:32,410 --> 00:27:33,410
So what?
440
00:27:33,490 --> 00:27:34,490
You can use that.
441
00:27:34,630 --> 00:27:37,110
You said for what? For an advertisement
or something. I don't know. You're the
442
00:27:37,110 --> 00:27:38,110
business guy.
443
00:27:38,790 --> 00:27:40,930
I'm being rude. This is my associate,
Bela Kletsky.
444
00:27:41,150 --> 00:27:42,149
Nice to meet you, sir.
445
00:27:42,150 --> 00:27:46,150
I assume you're a table tennis player
also? I am. I am. Actually, I was the
446
00:27:46,150 --> 00:27:49,570
world champion from 35 to 39. He was the
world champion. I beat him today.
447
00:27:49,770 --> 00:27:50,509
He beat me.
448
00:27:50,510 --> 00:27:53,190
He's much younger than you. I'm much
better than him. Much more talented. I
449
00:27:53,190 --> 00:27:54,830
can't help but notice this tattoo.
450
00:27:55,570 --> 00:27:57,150
You were in one of the camps, weren't
you?
451
00:27:57,450 --> 00:27:59,390
Oh, she's working now, yeah. Why do you
ask?
452
00:27:59,770 --> 00:28:02,030
My son lost his life liberating you.
453
00:28:04,470 --> 00:28:05,670
I'm sorry for your loss.
454
00:28:06,870 --> 00:28:08,230
I thought you were liberated by the
Soviets.
455
00:28:08,730 --> 00:28:10,890
We were. It wasn't the Americans, it was
the Soviets. I didn't mean it
456
00:28:10,890 --> 00:28:12,730
literally. He was serving the South
Pacific.
457
00:28:13,130 --> 00:28:14,850
Well, what happened to him?
458
00:28:15,250 --> 00:28:16,510
What do you mean? He was killed.
459
00:28:17,150 --> 00:28:18,790
Huh. Isn't that funny?
460
00:28:19,070 --> 00:28:20,070
Huh.
461
00:28:20,310 --> 00:28:23,230
I just get nervous laughter sometimes.
462
00:28:23,510 --> 00:28:26,450
Well, if it's any consolation, I'll be
dropping a third atom bomb on their
463
00:28:26,450 --> 00:28:29,610
tomorrow. Yeah, I'm sure his mother's
going to get a lot of comfort that
464
00:28:29,610 --> 00:28:32,910
playing ping pong in his honor. It's not
that big of a deal, but I appreciate
465
00:28:32,910 --> 00:28:37,090
it. Tell him you used to defuse bombs to
the Nazis. Tell him the story you told
466
00:28:37,090 --> 00:28:39,830
me about the bees. No, no, no, wait,
wait, wait, wait. You're going to love
467
00:28:39,830 --> 00:28:40,850
story. Tell him.
468
00:28:41,950 --> 00:28:42,889
You want to hear it?
469
00:28:42,890 --> 00:28:45,170
Not really, but go ahead. No, tell him.
It's beautiful.
470
00:28:45,390 --> 00:28:50,090
Okay, I'll make it quick. So, when I
first got to the camp, I was put into
471
00:28:50,090 --> 00:28:55,310
housing. So lucky for me, there was an
officer who recognized me. He had seen
472
00:28:55,310 --> 00:28:58,690
in 1935 at the World Championships in
Prague.
473
00:28:58,930 --> 00:29:01,590
This guy was a real fan. I mean, a real
fan.
474
00:29:02,030 --> 00:29:04,610
You're telling me he let you live
because you played ping pong?
475
00:29:04,930 --> 00:29:06,770
They respected my skills, yeah.
476
00:29:08,510 --> 00:29:12,550
So then, they taught me how to dismantle
SC bombs.
477
00:29:13,350 --> 00:29:17,530
Okay? So each morning, they would send
me into the woods with the bombs.
478
00:29:18,110 --> 00:29:21,710
On the outskirts of the camp, where I
could only do damage to myself.
479
00:29:24,690 --> 00:29:29,370
So one time, I followed a honeybee. A
bee?
480
00:29:29,810 --> 00:29:30,850
A honeybee.
481
00:29:31,450 --> 00:29:32,990
All the way to its hide.
482
00:29:35,990 --> 00:29:37,790
And I smoked all the bees out.
483
00:29:39,170 --> 00:29:40,950
And then broke it open.
484
00:29:41,410 --> 00:29:45,190
And I smeared the honey all over my
chest, my arms, everywhere.
485
00:29:46,210 --> 00:29:52,710
Why? Because later that night, I let all
my bunkmates to lick the honey off of
486
00:29:52,710 --> 00:29:53,710
me for nourishment.
487
00:31:38,120 --> 00:31:39,860
Head. Fuck. End of choice.
488
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
I'll go that side.
489
00:31:50,220 --> 00:31:53,660
Come on, Mark, it's not...
490
00:32:03,560 --> 00:32:05,600
and gains the 21 points.
491
00:32:06,080 --> 00:32:09,340
It fails, but we don't buy it, do we?
492
00:32:10,540 --> 00:32:11,900
Good luck, gentlemen.
493
00:32:12,820 --> 00:32:13,900
Quiet, please.
494
00:32:17,800 --> 00:32:18,480
Point
495
00:32:18,480 --> 00:32:26,340
ended.
496
00:32:26,920 --> 00:32:28,560
One minute.
497
00:32:40,620 --> 00:32:41,980
2 -0.
498
00:32:44,540 --> 00:32:45,580
All right, Marty.
499
00:32:46,820 --> 00:32:48,460
All right, Marty.
500
00:32:49,540 --> 00:32:54,720
0 -3 -0.
501
00:35:05,540 --> 00:35:09,680
Entered in two days, it is zero,
502
00:35:10,000 --> 00:35:16,260
but now here, 1860.
503
00:35:34,690 --> 00:35:35,690
Come on.
504
00:35:37,370 --> 00:35:38,630
Switches to knowledge.
505
00:37:28,600 --> 00:37:31,320
Japan won the 19th All -Japan Table
Tennis Championships.
506
00:37:34,640 --> 00:37:35,640
Since the end of the Pacific War,
507
00:37:36,060 --> 00:37:38,940
Japanese athletes have won in
international competitions.
508
00:37:42,320 --> 00:37:44,240
The name of the athlete is Endo.
509
00:37:46,100 --> 00:37:51,560
Endo, a nameless Japanese challenger, is
a 3 -0 loss to the American athlete who
510
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
is the candidate for the championship.
511
00:37:59,280 --> 00:38:01,460
100 ,000 people gathered in Tokyo.
512
00:38:01,840 --> 00:38:04,380
In the celebration of the Parade
Sanagara, he celebrated this outdoor
513
00:38:06,840 --> 00:38:11,580
However, Endo himself said that he
wanted to return as a humble local
514
00:38:11,940 --> 00:38:12,940
not as a hero.
515
00:38:13,340 --> 00:38:17,700
When Endo was 16 years old, he met with
Tokyo Daikushu and lost his senses.
516
00:38:18,180 --> 00:38:21,600
He finished his senses in a world
without noise and won the match.
517
00:38:23,280 --> 00:38:26,860
And as the attention of the World Table
Tennis Association gathered in Japan,
518
00:38:27,040 --> 00:38:28,820
the Tokyo World Championships was held
this year.
519
00:38:30,880 --> 00:38:33,200
He also wants to fight to become
stronger.
520
00:38:34,800 --> 00:38:37,080
But Endo is not alone.
521
00:38:37,920 --> 00:38:38,620
He has the spirit of recovery of our
country, which has achieved the recovery
522
00:38:38,620 --> 00:38:39,620
84 million people.
523
00:39:12,269 --> 00:39:16,890
So listen, Marty, I want to personally
thank you for introducing me to table
524
00:39:16,890 --> 00:39:17,890
tennis.
525
00:39:17,910 --> 00:39:22,170
I had no idea what a phenomenon it was
in the 80s. Oh, yeah, yeah. And how big
526
00:39:22,170 --> 00:39:24,990
it is in Japan. Yeah, that's what I was
trying to tell you. So I'm thinking of
527
00:39:24,990 --> 00:39:27,670
incorporating you to some of the
promotional events we're going to be
528
00:39:27,670 --> 00:39:28,730
there in the fall.
529
00:39:29,190 --> 00:39:30,190
So what are you thinking?
530
00:39:30,540 --> 00:39:34,300
What I want to do is stage an exhibition
match around the time of the World
531
00:39:34,300 --> 00:39:36,620
Championships between you and Endo.
532
00:39:37,320 --> 00:39:38,660
I think you'd like that idea.
533
00:39:38,860 --> 00:39:40,060
So I'm going to make you an offer.
534
00:39:40,400 --> 00:39:41,580
I'll pay you $1 ,000.
535
00:39:42,480 --> 00:39:44,480
I'll put you up at the Imperial Hotel in
Tokyo.
536
00:39:44,880 --> 00:39:47,580
And if you're leaving for New York, I'll
give you a seat on my private plane and
537
00:39:47,580 --> 00:39:51,180
you'll fly in luxury for the first time
in your life. Okay, we can negotiate my
538
00:39:51,180 --> 00:39:52,920
price later. This will be before or
after the tournament?
539
00:39:53,140 --> 00:39:55,260
About a week before the event. No, it's
going to be after because I can't face
540
00:39:55,260 --> 00:39:57,800
up against a guy in public before it
actually counts. Drama is very important
541
00:39:57,800 --> 00:40:00,480
me. I can't undercut the drama. Let's
not get tied up in minutia. I just want
542
00:40:00,480 --> 00:40:03,340
find out if you're interested in
participating. Yes. Oh, yeah, of course.
543
00:40:03,340 --> 00:40:05,880
interested in any opportunity to show
off my talents. And you don't have to
544
00:40:05,880 --> 00:40:08,140
worry either because this time I'm going
to obliterate them. It's really the
545
00:40:08,140 --> 00:40:09,140
racket that I'm playing.
546
00:40:09,610 --> 00:40:11,390
I can assure you it's going to be a
victory. Okay, listen.
547
00:40:11,590 --> 00:40:15,270
I need you to understand what this
thing's about. This is not an official
548
00:40:15,750 --> 00:40:17,030
It's not even a real game.
549
00:40:17,410 --> 00:40:21,370
This is purely promotional to
entertaining the Japanese people.
550
00:40:21,630 --> 00:40:23,970
So they buy more of my pens, okay?
551
00:40:24,490 --> 00:40:26,770
You're going to play a few games. You're
going to be great.
552
00:40:27,230 --> 00:40:29,390
But you can't play better than that. I'm
going to lose?
553
00:40:32,110 --> 00:40:34,750
Marty, let me show you something.
554
00:40:35,890 --> 00:40:37,590
Biggest magazine in Japan.
555
00:40:38,640 --> 00:40:43,140
You made Endo a national treasure. Why
are you showing me this? You think this
556
00:40:43,140 --> 00:40:44,400
makes me want to lose? This makes me
want to win.
557
00:40:45,000 --> 00:40:48,660
Sometimes when you lose, you're a
winner. I'm 10 trillion times better
558
00:40:48,660 --> 00:40:51,340
Endo. You understand that, right? The
racket that beat me. He's a mediocre
559
00:40:51,340 --> 00:40:54,440
player. I couldn't care less. I don't
care about table tennis. This is
560
00:40:54,720 --> 00:40:56,300
What are you worried about? My
reputation.
561
00:40:57,520 --> 00:41:00,500
Your reputation? Yes, it's my
reputation. I don't want to throw my
562
00:41:00,500 --> 00:41:03,500
the trash for you. I'm not doing it.
Aren't you playing in a vaudeville
563
00:41:03,500 --> 00:41:05,240
act right now? What do you mean
vaudeville?
564
00:41:05,640 --> 00:41:08,900
Finish that sentence. What are you
implying? This is a halftime show,
565
00:41:08,900 --> 00:41:11,820
the Harlem Globetrotters, of the finest
athletes on the planet.
566
00:41:12,840 --> 00:41:16,000
I've probably played in front of 80 ,000
people since January. That's funny to
567
00:41:16,000 --> 00:41:19,720
you? No, you're funny to me. I'm funny
to you? You know what's funny to me?
568
00:41:19,940 --> 00:41:22,700
That you want to entertain the Japanese
so badly and they murdered your son.
569
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
That's funny to me.
570
00:41:31,500 --> 00:41:33,980
Look, you struck a nerve, I struck a
nerve, okay? Now we're even.
571
00:41:35,920 --> 00:41:36,920
Get out.
572
00:41:39,180 --> 00:41:40,180
Nah.
573
00:41:40,600 --> 00:41:42,280
I think you owe me a meal first.
574
00:42:11,690 --> 00:42:14,070
And everybody's got to learn sometime.
575
00:42:18,670 --> 00:42:20,450
Everybody's got to learn sometime.
576
00:42:47,180 --> 00:42:48,840
Maurice Lefort!
577
00:42:55,020 --> 00:42:57,280
Everybody's gotta laugh sometime
578
00:42:57,280 --> 00:43:03,640
Everybody's gotta laugh sometime
579
00:43:03,640 --> 00:43:09,360
Everybody's gotta laugh
580
00:44:01,100 --> 00:44:04,340
Please don't eat or drink in my room. It
attracts bugs. Just go in there to
581
00:44:04,340 --> 00:44:05,340
clean. That's it.
582
00:44:15,600 --> 00:44:18,820
Well, you don't seem happy to see me.
Yeah, you don't seem happy to see me.
583
00:44:19,220 --> 00:44:21,040
So now you're going to be staying here?
584
00:44:21,600 --> 00:44:22,600
Was I not okay?
585
00:44:23,000 --> 00:44:24,340
Don't worry, I'll be out your hair in a
few weeks.
586
00:44:25,220 --> 00:44:26,220
Don't be stupid.
587
00:44:28,180 --> 00:44:30,060
Why? What's in a few weeks? World
Championship.
588
00:44:30,800 --> 00:44:31,960
So where's that going to be?
589
00:44:32,200 --> 00:44:33,200
Tokyo.
590
00:44:33,840 --> 00:44:34,840
Tokyo, Japan?
591
00:44:35,240 --> 00:44:36,820
Are you asking me if Tokyo is in Japan?
592
00:44:38,340 --> 00:44:39,340
Is that a serious question?
593
00:44:39,900 --> 00:44:41,480
You look very tired to me.
594
00:44:42,320 --> 00:44:45,440
Yeah, because I just traveled halfway
around the world. I'm tired. I was busy.
595
00:44:45,440 --> 00:44:46,640
was working. I was making money.
596
00:44:57,420 --> 00:45:01,380
You know, while everybody is at work in
the building, it would be a good time
597
00:45:01,380 --> 00:45:05,040
for you to take a nice, long, hot
shower. Here.
598
00:45:05,660 --> 00:45:06,660
I got you something.
599
00:45:25,710 --> 00:45:27,270
It's from an original Egyptian pyramid.
600
00:45:30,290 --> 00:45:31,350
We built that.
601
00:45:33,210 --> 00:45:34,210
Okay.
602
00:45:48,270 --> 00:45:49,270
Hey, Levi.
603
00:45:49,370 --> 00:45:50,550
You got a lot taller.
604
00:45:50,810 --> 00:45:51,549
I did.
605
00:45:51,550 --> 00:45:52,550
They did.
606
00:45:56,640 --> 00:45:58,520
Can I help you? Yeah. Hey, what are you
doing?
607
00:45:58,940 --> 00:46:01,640
Let's go, let's go. What the fuck are
you doing? Over here. Come on. You're
608
00:46:01,640 --> 00:46:02,259
under arrest.
609
00:46:02,260 --> 00:46:04,960
You're under arrest. No, I'm not. What
am I under arrest for? That's my
610
00:46:04,960 --> 00:46:06,440
toiletries. Ow.
611
00:46:06,900 --> 00:46:07,819
For what?
612
00:46:07,820 --> 00:46:09,980
Armed robbery. Come on. Armed robbery?
What are you talking about? You're going
613
00:46:09,980 --> 00:46:11,580
to hurt yourself if you keep moving.
What is going on?
614
00:46:12,140 --> 00:46:13,320
Murray, where's my mother?
615
00:46:13,860 --> 00:46:17,000
Murray. I asked her to leave for a
minute. You told her. What the fuck is
616
00:46:17,000 --> 00:46:18,940
on? I'm getting arrested. Help me. Sal,
Sal.
617
00:46:19,180 --> 00:46:22,060
I want to talk to my president. Sal.
What do you want me to do? You know this
618
00:46:22,060 --> 00:46:23,560
guy? Just go in the bathroom for a
while.
619
00:46:24,140 --> 00:46:25,140
Close the door.
620
00:46:25,360 --> 00:46:28,340
All right. If it gets crazy, just call
on me. What the fuck is going on,
621
00:46:28,480 --> 00:46:32,080
That money I took, you owed me. No, no,
no. It was money you stole at gunpoint.
622
00:46:32,080 --> 00:46:36,440
No, you promised me. Excuse me. No, it
was my money. You promised me that
623
00:46:36,520 --> 00:46:40,060
I'm not. Why would I make this up? It
was money from my trip to England. What
624
00:46:40,060 --> 00:46:42,340
happened on your trip? What do you mean
what happened on my trip? You lost.
625
00:46:42,600 --> 00:46:45,440
No, I didn't. Oh, you did. Where did you
hear that? No, I got cheated against.
626
00:46:45,440 --> 00:46:48,660
You know how many times in the middle of
the night. Stop with that. No, no, shut
627
00:46:48,660 --> 00:46:50,780
up and listen to me. Lecture me. Shut
up.
628
00:46:51,720 --> 00:46:54,840
You don't know how many times I had to
get woken up.
629
00:46:55,120 --> 00:46:57,500
I bail you out. When did I ask you to do
that? When have I ever asked you for
630
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
help? You never asked me to do that.
631
00:46:58,760 --> 00:46:59,900
Exactly. But I did.
632
00:47:00,180 --> 00:47:04,500
And now you're going to be a big boy.
It's your turn. A big boy? Did you
633
00:47:04,500 --> 00:47:05,500
just say that to me? You know, look.
634
00:47:06,600 --> 00:47:09,100
I can't support your mother.
635
00:47:09,500 --> 00:47:10,479
You're not going to have to.
636
00:47:10,480 --> 00:47:11,379
Oh, why not?
637
00:47:11,380 --> 00:47:13,500
Because I'm going to step up. Oh, you're
going to step up how? I'm going to step
638
00:47:13,500 --> 00:47:16,180
up in a way you can't even imagine.
She's going to be living on Fifth Avenue
639
00:47:16,180 --> 00:47:18,880
an apartment building with an elevator
and a man who works in the elevator that
640
00:47:18,880 --> 00:47:20,960
picks her up every time she uses it.
Sure, sure, sure.
641
00:47:21,200 --> 00:47:23,500
I'm going to give you two options.
642
00:47:24,100 --> 00:47:25,920
Okay? I think you'd like the first one.
643
00:47:26,380 --> 00:47:27,800
You come back to the shop.
644
00:47:28,220 --> 00:47:30,040
This time, no more bullshit.
645
00:47:30,640 --> 00:47:32,860
None of this ping -pong that you guys,
okay?
646
00:47:33,520 --> 00:47:37,960
I'm going to give you much more
responsibility because, truth be told,
647
00:47:37,960 --> 00:47:42,220
amazing salesman. I could sell shoes to
an amputee. So what? What's the other
648
00:47:42,220 --> 00:47:43,480
option? I press charges.
649
00:47:43,720 --> 00:47:45,540
You're not doing that. Lloyd is a
witness.
650
00:47:45,860 --> 00:47:48,500
You're not doing that. And you go to
jail. Really? You do that to your own
651
00:47:48,660 --> 00:47:49,660
Are you out of your mind?
652
00:47:49,910 --> 00:47:51,190
We'll see how long. Hey, stop!
653
00:47:51,430 --> 00:47:52,430
Put it upon yourself. Stop!
654
00:47:52,710 --> 00:47:54,550
Why? How much is he paying you right
now?
655
00:47:54,770 --> 00:47:57,990
Who's talking about paying me? How much
is my uncle paying for you to scare me?
656
00:47:58,030 --> 00:48:00,470
Because whatever it is, I'll double it
for you to suck my dick.
657
00:48:00,670 --> 00:48:03,870
What? Suck my dick. Oh, you have
terrible breath. You have terrible...
658
00:48:04,450 --> 00:48:05,450
Hey, hey. Ow!
659
00:48:05,750 --> 00:48:06,488
He just hit me!
660
00:48:06,490 --> 00:48:10,070
Stop. Please stop. Murray! Stop for a
second. We worked everything out. Yeah,
661
00:48:10,070 --> 00:48:12,110
worked it out. You were in the other
room. You didn't hear. We already worked
662
00:48:12,110 --> 00:48:13,850
out. He's paying back. Animal.
663
00:48:14,090 --> 00:48:16,910
Hey. He gave me the money, and
everybody's going to be... Where did you
664
00:48:16,910 --> 00:48:18,250
that? I got it from your luggage.
665
00:48:18,470 --> 00:48:19,790
Are you out of your mind? It's my money
for Japan.
666
00:48:20,230 --> 00:48:22,890
It's my money for Japan. Are you out of
your fucking mind?
667
00:48:23,150 --> 00:48:25,910
Take them downtown, David. Take them
downtown.
668
00:48:26,310 --> 00:48:27,310
Okay. All right.
669
00:48:27,490 --> 00:48:29,430
Okay. Come on. Please stop.
670
00:48:29,730 --> 00:48:30,569
Let's go.
671
00:48:30,570 --> 00:48:33,350
Stop. Let him go. Let him go. Let him
go.
672
00:48:34,670 --> 00:48:35,670
Listen.
673
00:48:37,750 --> 00:48:39,030
Apologize. Okay. I'm sorry.
674
00:48:39,270 --> 00:48:40,129
I'm sorry.
675
00:48:40,130 --> 00:48:41,170
Take his cuffs off.
676
00:48:42,190 --> 00:48:43,410
This is what's going to happen.
677
00:48:43,650 --> 00:48:44,650
Okay?
678
00:48:45,410 --> 00:48:51,190
We're gonna meet your mom at the garden
cafe We're gonna have a really nice
679
00:48:51,190 --> 00:48:55,030
dinner and let's just put all this shit
behind us. Okay. All right. Okay.
680
00:48:55,390 --> 00:49:00,670
I'm sorry I'm sorry. Take care of
everything. Just get dressed. Okay. Come
681
00:49:00,670 --> 00:49:07,670
love you Nephews a piece of shit, you
know, I'm so sorry.
682
00:49:08,690 --> 00:49:13,690
Here's another 10 Yeah, all right Gordon
cafe, huh?
683
00:49:14,030 --> 00:49:17,350
What do you got? The pastrami. What
else? Yeah, pastrami. What do you get?
684
00:49:17,930 --> 00:49:19,290
Roast beef. Roast beef?
685
00:49:19,550 --> 00:49:20,950
Yeah. Go ahead. You should cop.
686
00:49:29,470 --> 00:49:30,470
Hey.
687
00:49:32,250 --> 00:49:33,270
Open up. Come on.
688
00:49:34,550 --> 00:49:35,550
Break it. Break it in.
689
00:49:44,620 --> 00:49:46,040
What happened? Out the window. What?
690
00:49:46,380 --> 00:49:47,640
Frank! Franky!
691
00:49:48,160 --> 00:49:50,060
What? Coming out of state right now.
692
00:49:50,820 --> 00:49:51,820
There we go!
693
00:49:52,080 --> 00:49:53,080
Out of state!
694
00:49:53,220 --> 00:49:54,220
Oh, shit!
695
00:50:30,069 --> 00:50:32,490
Hello. Hey, Wally, how you doing? What
the fuck are you doing?
696
00:50:32,710 --> 00:50:35,690
Of course I'm working tonight. Okay,
great. Bring your cab and as much cash
697
00:50:35,690 --> 00:50:38,830
you can. I want you to meet me at the
Halsey on 28th Street, okay? What?
698
00:50:39,130 --> 00:50:40,390
You want to go Hudson again?
699
00:50:40,750 --> 00:50:41,750
Yeah, exactly.
700
00:50:41,930 --> 00:50:45,030
Oh, no, no, no. I got my ass kicked last
night. We went all the way to Staten
701
00:50:45,030 --> 00:50:47,930
Island, and within ten minutes, they
recognized you, and now you want to go
702
00:50:47,930 --> 00:50:49,810
down? No, it's fine, because we're going
to go to that place that Quinn was
703
00:50:49,810 --> 00:50:51,470
talking about in Jersey. That's a bad
idea.
704
00:50:52,010 --> 00:50:53,010
That's your new pet.
705
00:50:53,070 --> 00:50:54,270
I want the armadillo.
706
00:50:54,710 --> 00:50:57,290
No, I already... You know what? I'm just
going to get you the armadillo, and
707
00:50:57,290 --> 00:51:00,190
then I'm going to give him to you, and
then you can make a decision.
708
00:51:00,550 --> 00:51:01,169
No reptiles in the house.
709
00:51:01,170 --> 00:51:02,310
Not a reptile. It's a mammal.
710
00:51:02,770 --> 00:51:04,510
Okay, great. You're a beautiful man.
Thank you. I'll see you again in an hour
711
00:51:04,510 --> 00:51:07,030
and a half. Where? At the Halsey. Okay.
I love you. Thank you. Oh,
712
00:51:08,550 --> 00:51:10,850
okay. Good. Here you are. Is there a way
I can go out the back or something,
713
00:51:10,930 --> 00:51:11,930
please?
714
00:51:13,050 --> 00:51:14,110
What? Why are you looking at me like
that?
715
00:51:14,490 --> 00:51:15,550
Aren't you going to say something to me?
716
00:51:17,470 --> 00:51:18,470
What, congratulations?
717
00:51:19,690 --> 00:51:20,690
Congratulations? Yes.
718
00:51:21,350 --> 00:51:23,730
Are you kidding me? What do you want me
to say? I've been trying to get in
719
00:51:23,730 --> 00:51:24,790
contact with you for eight months.
720
00:51:25,050 --> 00:51:26,590
Okay, I can see what you're trying to
do. It's not going to work.
721
00:51:26,970 --> 00:51:27,970
Excuse me? That's not mine.
722
00:51:28,070 --> 00:51:31,030
It is absolutely yours. No, it's not. I
pull out. Yes, it is. Does Isla pull
723
00:51:31,030 --> 00:51:33,870
out? What do you want me to say to that
money? It's a simple question. Answer
724
00:51:33,870 --> 00:51:35,290
it. Yes or no? Does he pull out when he
has sex with you?
725
00:51:35,550 --> 00:51:38,170
Answer it. You want me to answer that?
Yes, answer it. Does he pull out when
726
00:51:38,170 --> 00:51:41,440
he... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
727
00:51:42,460 --> 00:51:45,640
I'm a mess right now. I'm really a mess,
Rachel. I lost the blenders.
728
00:51:45,940 --> 00:51:46,940
Hey!
729
00:51:49,140 --> 00:51:50,140
God!
730
00:51:53,380 --> 00:51:54,380
What's this?
731
00:52:01,680 --> 00:52:04,380
Bullshit! This is my friend since I was
eight years old. Am I talking to you?
732
00:52:04,540 --> 00:52:07,360
Ira, I've known her since I was eight
years old. My father just died. She was
733
00:52:07,360 --> 00:52:08,360
consoling me.
734
00:52:09,589 --> 00:52:13,110
Honey, it's okay. Shut up. Don't touch
me. That's how you talk to your wife?
735
00:52:13,230 --> 00:52:14,470
Yeah, that's how I talk to her.
736
00:52:14,910 --> 00:52:17,210
Okay. No, no, no. Come on. Keep going.
737
00:52:17,510 --> 00:52:21,010
Keep going. All right, just stop. I'll
rip that unibrow right off his fucking
738
00:52:21,010 --> 00:52:22,630
forehead. You want to get physical?
739
00:52:23,070 --> 00:52:24,070
Like an ape?
740
00:52:29,390 --> 00:52:30,390
Ira.
741
00:52:30,730 --> 00:52:32,070
Ira, come back inside.
742
00:52:32,310 --> 00:52:35,910
What are you doing? Somebody get the
fuck the cops over here. What did you
743
00:52:35,990 --> 00:52:37,750
Why did you talk? Okay, I got to get out
of here.
744
00:52:38,010 --> 00:52:38,569
There's a cop.
745
00:52:38,570 --> 00:52:39,890
Come on. He's right here.
746
00:52:40,390 --> 00:52:41,470
Is there a way out the back or
something?
747
00:52:41,850 --> 00:52:43,970
Please. Come on. Come on. Rachel.
Rachel. Come on. Focus.
748
00:52:44,190 --> 00:52:45,370
He leads over back. Go.
749
00:52:45,850 --> 00:52:48,570
Okay. Okay. Thank you. Thank you. I'll
tell you later. I'll tell you later.
750
00:52:48,570 --> 00:52:49,570
tell you later.
751
00:53:19,700 --> 00:53:22,400
Guys, you see a white kid with glasses
come through here?
752
00:53:23,780 --> 00:53:24,780
Nobody saw him?
753
00:53:25,240 --> 00:53:26,680
No English, huh?
754
00:53:27,360 --> 00:53:30,240
Please insert a nickel if you'd like to
continue the conversation. A nickel?
755
00:53:30,420 --> 00:53:31,420
You're going to cut us off.
756
00:53:31,740 --> 00:53:32,740
You have a nickel?
757
00:53:33,169 --> 00:53:37,030
No. Mom, I'm not lying. I promise you
this will be the last time. My eyes
758
00:53:37,030 --> 00:53:41,010
with that motherfucking mouth. What's
up, baby? Thank you so much. I really
759
00:53:41,010 --> 00:53:42,110
appreciate it. Thank you.
760
00:53:42,550 --> 00:53:44,830
No, I know. That's why we gotta get a
hotel room. I need to get a shower.
761
00:53:45,270 --> 00:53:46,089
How you doing?
762
00:53:46,090 --> 00:53:48,910
Hey, can we get a hotel room, please?
$4, bro. You said it was $3.
763
00:53:49,110 --> 00:53:51,430
That was the last room. It's $4. Why is
it $4 now?
764
00:53:51,790 --> 00:53:54,730
Let me get $4. I'll pay you back. I
promise. I'm telling you right now, we
765
00:53:54,730 --> 00:53:57,590
got $10 to play with. You brought $10?
What is wrong with you? You gave me an
766
00:53:57,590 --> 00:53:58,529
hour notice.
767
00:53:58,530 --> 00:54:00,910
I'm supposed to make money with you.
Nigga, I got kids. I'm a fucking taxi
768
00:54:00,910 --> 00:54:01,970
driver. It doesn't have to be nice or
anything.
769
00:54:02,380 --> 00:54:04,340
We're on the fifth floor. You can't use
the shower.
770
00:54:04,560 --> 00:54:05,519
Okay, how much is that?
771
00:54:05,520 --> 00:54:06,880
$2 .50. Let me get $3.
772
00:54:07,340 --> 00:54:11,000
Thank you. Yeah, I will, I will. You're
lucky I love you. Jimmy, Jimmy. It's
773
00:54:11,000 --> 00:54:12,560
coming out your window. Okay, I need
keys.
774
00:54:13,100 --> 00:54:14,640
What's that smell? Oh, my God.
775
00:54:15,340 --> 00:54:16,500
Oh, wow.
776
00:54:16,880 --> 00:54:18,840
What is that? I had a little accident.
777
00:54:19,410 --> 00:54:21,710
God, he had an enormous accident. It was
horrible.
778
00:54:22,630 --> 00:54:23,730
Smells like shit.
779
00:54:24,310 --> 00:54:27,670
Jimmy, you smell like shit. Is that your
breath of the dog? Can I get my key,
780
00:54:27,730 --> 00:54:31,150
please? You're not going to the elevator
with that dog. Take the stairs. Are you
781
00:54:31,150 --> 00:54:32,089
kidding me?
782
00:54:32,090 --> 00:54:33,090
Watch that dog.
783
00:54:33,290 --> 00:54:34,290
Goodbye, Jimmy.
784
00:54:35,390 --> 00:54:37,230
How big is she, Mark? Very big.
785
00:54:37,590 --> 00:54:40,890
Big. Is she popping out tomorrow? I
don't know when she's popping out. Look,
786
00:54:40,890 --> 00:54:41,890
I know is it's not mine.
787
00:54:42,090 --> 00:54:44,290
She has an agenda. You don't know her
like I do. She's stuck in a miserable
788
00:54:44,290 --> 00:54:46,810
marriage. She has a horrible life. She's
trying to pin it down on me. Since we
789
00:54:46,810 --> 00:54:49,350
were eight years old, she's trying to
get me stuck. Your bummy ass? Yes.
790
00:54:50,170 --> 00:54:53,830
Yeah, she is crazy. It's a biological
impossibility that that kid is mine.
791
00:54:54,170 --> 00:54:57,650
Okay? So you're using raincoats? No, I
don't need to. So you must be shooting
792
00:54:57,650 --> 00:55:00,310
blanks. Do you know what continence is,
Wally?
793
00:55:01,130 --> 00:55:02,109
No.
794
00:55:02,110 --> 00:55:06,090
Every time I take a piss, I pull back, I
hold my urine in, and I count to ten
795
00:55:06,090 --> 00:55:08,230
Mississippi. That's how you build up a
muscle. Oh, my God. That's how you get a
796
00:55:08,230 --> 00:55:09,670
fucking bladder infection. What are you
doing?
797
00:55:10,030 --> 00:55:11,030
That's my nail.
798
00:55:11,320 --> 00:55:12,320
You got any of mine?
799
00:55:13,020 --> 00:55:15,160
You can grab them goddamn diapers. No.
800
00:55:15,740 --> 00:55:16,980
You'll get a fucking grip.
801
00:55:17,300 --> 00:55:18,300
My father.
802
00:55:36,440 --> 00:55:37,440
Yo, Marty.
803
00:55:37,540 --> 00:55:38,540
What?
804
00:55:38,880 --> 00:55:39,880
What's the rich?
805
00:55:40,140 --> 00:55:45,910
Why? You got a $1 ,500 fine from the
International Table Tennis Association.
806
00:55:47,110 --> 00:55:48,390
What? Put me down here.
807
00:55:48,990 --> 00:55:50,950
And they banned your scrawny ass. Give
me that.
808
00:55:53,670 --> 00:55:57,410
Are you okay?
809
00:55:57,710 --> 00:55:58,710
Fuck you.
810
00:55:59,850 --> 00:56:02,870
Fucking take off of me.
811
00:56:03,290 --> 00:56:05,130
Oh, my God.
812
00:56:05,770 --> 00:56:07,450
Oh, my God.
813
00:56:07,690 --> 00:56:08,690
Oh, my God.
814
00:56:08,730 --> 00:56:10,590
Fucking come and help me.
815
00:56:28,039 --> 00:56:28,680
Don't worry
816
00:56:28,680 --> 00:56:37,280
about
817
00:56:37,280 --> 00:56:40,200
the dog. Give me your arm. Close it up.
I got you. Don't worry.
818
00:56:40,890 --> 00:56:42,030
Wally, call an ambulance!
819
00:56:45,690 --> 00:56:49,150
You good? No, I'm not good. Where are my
glasses? I mean, are you hurt? You just
820
00:56:49,150 --> 00:56:50,650
fell through the floor. Oh, shit.
821
00:56:51,230 --> 00:56:52,230
Get our money back.
822
00:56:52,990 --> 00:56:56,470
Get our money back. Marty, we gotta get
the fuck out of here. It's $2 .50. What
823
00:56:56,470 --> 00:56:58,390
are you talking about? I'm asking for
way more than $2 .50. You see what just
824
00:56:58,390 --> 00:56:59,390
happened?
825
00:57:00,050 --> 00:57:01,770
Okay. Wait here. Wait here.
826
00:57:02,870 --> 00:57:03,870
How long?
827
00:57:03,910 --> 00:57:04,888
Ten seconds.
828
00:57:04,890 --> 00:57:06,390
My shoes! My clothes!
829
00:57:07,290 --> 00:57:08,410
Everything's soaked! Get wet!
830
00:57:08,670 --> 00:57:09,670
There's a mask in there.
831
00:57:11,080 --> 00:57:13,220
Why don't you put a sock in it? You want
to switch?
832
00:57:13,640 --> 00:57:17,840
I told you not to use the fucking
shower. No, you didn't. You're the one
833
00:57:17,840 --> 00:57:19,000
rented me the room, okay?
834
00:57:19,280 --> 00:57:23,020
I could have broken my neck falling out
of that ceiling. Are you threatening me
835
00:57:23,020 --> 00:57:24,020
right now? Yeah, yeah.
836
00:57:25,520 --> 00:57:30,300
Who's got the fucking keys? Listen, I
want my money for my room. And I want a
837
00:57:30,300 --> 00:57:32,020
reimbursement for all my shit. Are you
serious?
838
00:57:33,740 --> 00:57:34,740
$7 .50.
839
00:57:36,380 --> 00:57:37,620
Good, you're here.
840
00:57:39,710 --> 00:57:41,810
It's his arm. He's lost a lot of blood.
What happened?
841
00:57:42,770 --> 00:57:44,350
That's what's going on.
842
00:57:44,550 --> 00:57:46,590
That's what's going on. Yo,
843
00:57:47,390 --> 00:57:49,010
Jimmy, come on. You've got to help me
with this dog.
844
00:57:49,290 --> 00:57:50,610
I told you, I've got nobody free.
845
00:57:51,110 --> 00:57:53,390
I've got nobody free right now. It's my
family, man.
846
00:57:54,170 --> 00:57:58,730
Come on. You guys. Forget the $750. Give
me the $250. I can't help you. See the
847
00:57:58,730 --> 00:58:01,030
owner tomorrow. I can't help you. You're
stealing in this tiny hotel.
848
00:58:01,430 --> 00:58:03,870
I'm not leaving. I ain't giving you
nothing. What? Nothing.
849
00:58:04,090 --> 00:58:04,988
Come on.
850
00:58:04,990 --> 00:58:08,050
Just bring the dog to the vet. I can't.
I got work. I got a job. I can't get
851
00:58:08,050 --> 00:58:10,470
fired from my job. You got a job? I'll
give you double what you get. No, I
852
00:58:10,470 --> 00:58:11,470
can't. I can't.
853
00:58:11,750 --> 00:58:12,810
I'll give you a triple.
854
00:58:13,110 --> 00:58:14,690
Come on. Take it easy. Come on. Okay.
855
00:58:15,050 --> 00:58:16,250
Okay. Look in that bag.
856
00:58:16,550 --> 00:58:17,610
See the bag on the chair?
857
00:58:18,250 --> 00:58:19,270
Yeah, go in that bag.
858
00:58:19,530 --> 00:58:23,090
Okay. Open it up. I'm going to apply a
tourniquet to you. I'm going to remove
859
00:58:23,090 --> 00:58:24,450
the other tourniquet right now.
860
00:58:24,670 --> 00:58:25,670
Take 50 for yourself.
861
00:58:26,110 --> 00:58:29,050
Yeah, and bring 50 for the vet, okay? I
feel some blood squirting out. You have
862
00:58:29,050 --> 00:58:30,050
30 to first.
863
00:58:30,470 --> 00:58:32,750
Okay, you tell him. I'll beat him as
soon as I can get there, okay?
864
00:58:33,130 --> 00:58:34,530
You're going to give this motherfucker
money?
865
00:58:35,370 --> 00:58:38,010
He's the one who fucking dropped the tub
on you. I told him not to get in the
866
00:58:38,010 --> 00:58:38,828
fucking bed.
867
00:58:38,830 --> 00:58:39,830
Fucking lich, kid.
868
00:58:40,010 --> 00:58:41,970
Get the strapper ready, and we'll take
him to Bellevue.
869
00:58:42,830 --> 00:58:43,830
Lich.
870
00:58:43,950 --> 00:58:46,210
We can still turn around and take him to
the bed.
871
00:58:47,460 --> 00:58:50,280
$50 is more than enough. It's better
than $50, $100. We can clean houses.
872
00:58:50,840 --> 00:58:54,200
Don't be greedy, you fucking Jew. No,
it's a $1 ,500 fine.
873
00:58:54,640 --> 00:58:57,420
By the way, we've got to do this every
night for two weeks.
874
00:58:57,640 --> 00:59:01,760
No, no, no. I'm not taking two weeks off
of work because you fucked up. Take
875
00:59:01,760 --> 00:59:03,960
this. There you go.
876
00:59:04,240 --> 00:59:05,240
Good boy.
877
00:59:06,180 --> 00:59:07,180
Man,
878
00:59:08,620 --> 00:59:09,620
you sound like a radiator.
879
00:59:09,760 --> 00:59:11,840
All right, we're going to go play and
we'll drop him off at the vet on the way
880
00:59:11,840 --> 00:59:14,860
back. What's a couple hours for this
guy? I got rides set up, man.
881
00:59:15,850 --> 00:59:16,850
Moses.
882
00:59:31,170 --> 00:59:32,170
Hey,
883
00:59:34,270 --> 00:59:40,230
how you
884
00:59:40,230 --> 00:59:45,330
doing? Can I help?
885
00:59:45,820 --> 00:59:46,820
Can I get a lien?
886
00:59:48,700 --> 00:59:52,460
Probably gonna be a half hour, 40
minutes, right? You brought shoes?
887
00:59:52,880 --> 00:59:53,880
I'll just grab them later.
888
00:59:57,860 --> 00:59:58,860
Done.
889
01:00:05,280 --> 01:00:06,280
Over.
890
01:00:06,460 --> 01:00:07,460
Fucking pathetic.
891
01:00:07,800 --> 01:00:09,280
Hey, uh, who wants nuts?
892
01:00:09,560 --> 01:00:10,339
Can I play?
893
01:00:10,340 --> 01:00:11,340
Hey, can I play?
894
01:00:11,840 --> 01:00:12,799
A dollar a game.
895
01:00:12,800 --> 01:00:14,060
Okay. What's your name?
896
01:00:14,380 --> 01:00:16,550
Seth. Let's get a warm -up rally going.
897
01:00:16,770 --> 01:00:18,730
Nah, put up or shut up. I don't play for
free.
898
01:00:19,650 --> 01:00:20,670
All right, never heard of that.
899
01:00:20,910 --> 01:00:22,030
I'm holding. He's holding.
900
01:00:22,250 --> 01:00:23,870
You're holding. Why is he holding? Yeah.
You got yours?
901
01:00:24,110 --> 01:00:25,110
Can I trust you?
902
01:00:25,450 --> 01:00:26,590
Trust me, you can. All right.
903
01:00:27,890 --> 01:00:30,710
Where are we at? All right, Seth versus
Roger. Dollar game.
904
01:00:31,790 --> 01:00:32,729
Hi, sir.
905
01:00:32,730 --> 01:00:34,450
What are you doing? I'm not even
looking.
906
01:00:34,730 --> 01:00:35,730
One zip.
907
01:00:35,790 --> 01:00:36,970
I wasn't even looking.
908
01:00:41,370 --> 01:00:42,370
No,
909
01:00:42,870 --> 01:00:43,870
you can't do that.
910
01:00:44,069 --> 01:00:46,490
You got to let the ball hit the other
side. You can't catch it with your
911
01:00:46,570 --> 01:00:48,670
That's my point. What are you talking
about? You can't do that. You got to let
912
01:00:48,670 --> 01:00:49,790
the ball fall off the table.
913
01:00:50,210 --> 01:00:51,009
That's ridiculous.
914
01:00:51,010 --> 01:00:53,770
You're cheating. I'm cheating? Yeah,
that's called cheating. You're not
915
01:00:53,770 --> 01:00:55,210
following the rules. Fine.
916
01:00:55,450 --> 01:00:57,050
Take the point. Thank you. Give me the
ball.
917
01:00:57,370 --> 01:01:00,970
That was good. That was good.
918
01:01:02,550 --> 01:01:06,150
No, no, no. No, no. I should have
spotted you like five points, man.
919
01:01:06,890 --> 01:01:09,070
You had a rough enough day already. Keep
it.
920
01:01:09,390 --> 01:01:10,730
Thank you, brother. Thank you.
921
01:01:12,090 --> 01:01:13,090
Good game.
922
01:01:13,210 --> 01:01:14,210
All right, Adam.
923
01:01:14,390 --> 01:01:15,390
Adam, let's go.
924
01:01:17,370 --> 01:01:19,470
Come on, put on it. All right, we're
doing 50 cents.
925
01:01:19,770 --> 01:01:20,770
You got a book?
926
01:01:20,930 --> 01:01:21,930
What's happening?
927
01:01:22,170 --> 01:01:24,950
Fair ran out on me.
928
01:01:25,270 --> 01:01:27,170
Fair from what happened.
929
01:01:27,570 --> 01:01:28,610
I'm a taxi driver.
930
01:01:29,370 --> 01:01:30,370
From Manhattan.
931
01:01:31,010 --> 01:01:32,010
Manhattan? Yeah.
932
01:01:32,190 --> 01:01:35,370
That's an expensive trip, man. Oh, yeah,
$25.
933
01:01:35,750 --> 01:01:39,050
Well, the high road is tip five, so
that's five and tip two.
934
01:01:39,970 --> 01:01:41,230
Fucking get to the spot.
935
01:01:41,840 --> 01:01:46,020
The guy chokes me out, punching me in
the back of the head, takes my money and
936
01:01:46,020 --> 01:01:47,020
run the fuck off.
937
01:01:47,540 --> 01:01:49,240
Caught up to him. Motherfucking boy.
938
01:01:50,480 --> 01:01:53,140
I beat the brakes off that motherfucking
man.
939
01:01:54,260 --> 01:01:55,660
And I took what he had.
940
01:01:56,280 --> 01:01:58,960
Took what he had. Hell yeah, you fucking
damn right I took what he had. That's
941
01:01:58,960 --> 01:01:59,959
your role.
942
01:01:59,960 --> 01:02:01,800
That's his principle.
943
01:02:02,100 --> 01:02:05,020
His fucking principle. I understand
that. I would keep it hidden. I would
944
01:02:05,020 --> 01:02:07,180
that down if I were you in this place.
945
01:02:07,460 --> 01:02:10,280
Not everybody's as nice as Christian is,
I'm telling you. My point.
946
01:02:11,509 --> 01:02:13,110
What about that asshole right there?
947
01:02:13,410 --> 01:02:15,950
I don't know who the fuck that guy is.
Hey, you can't say that.
948
01:02:16,210 --> 01:02:17,230
I can't tell you like that.
949
01:02:19,070 --> 01:02:20,070
That's ridiculous.
950
01:02:21,430 --> 01:02:25,390
Elaine is open. Elaine can wait. That's
fine. No, we gotta go now. They're gonna
951
01:02:25,390 --> 01:02:25,968
give it away.
952
01:02:25,970 --> 01:02:26,669
I'm playing now.
953
01:02:26,670 --> 01:02:28,730
I have been waiting all night to bowl.
Let's go.
954
01:02:29,390 --> 01:02:30,390
Come on.
955
01:02:30,630 --> 01:02:32,010
Roger. Look what you made me do.
956
01:02:32,610 --> 01:02:33,569
I gotta go.
957
01:02:33,570 --> 01:02:34,570
What do you mean you gotta go?
958
01:02:34,920 --> 01:02:35,819
Get my dollar back.
959
01:02:35,820 --> 01:02:38,800
You're in the middle of the game. You
forfeit the game then. Give me my dollar
960
01:02:38,800 --> 01:02:40,640
back. Yo, man, relax. Back up, back up.
961
01:02:40,880 --> 01:02:44,100
You didn't finish the game. All right,
then you play. Then you play. I'm broke,
962
01:02:44,200 --> 01:02:45,700
man. I gave him my last ten. I'll play.
963
01:02:46,400 --> 01:02:47,400
Whoa, whoa, whoa.
964
01:02:48,000 --> 01:02:48,879
Oh, wow.
965
01:02:48,880 --> 01:02:50,360
I didn't know you guys played table
tennis.
966
01:02:50,800 --> 01:02:52,480
Whoa. Give him a dollar. Do you have a
dollar?
967
01:02:52,700 --> 01:02:53,700
Fuck you. Put up five.
968
01:02:53,940 --> 01:02:54,940
You don't have five dollars.
969
01:02:56,560 --> 01:02:58,060
Oh, wow. You must have robbed someone.
970
01:02:58,540 --> 01:03:01,120
Put your money where your mouth is. Why
don't I put my penis where your mouth
971
01:03:01,120 --> 01:03:02,120
is?
972
01:03:02,240 --> 01:03:03,240
Rare shirt.
973
01:03:03,380 --> 01:03:05,200
Wally and whatever the fuck his name is.
974
01:03:10,280 --> 01:03:16,040
Market plane, baby. I'll be right back.
975
01:03:16,340 --> 01:03:17,340
Where are you going?
976
01:03:25,860 --> 01:03:26,860
What's going on here?
977
01:03:27,160 --> 01:03:30,380
Color boy is about to lose all his
money. Yeah, this asshole right here.
978
01:03:31,860 --> 01:03:32,920
Why? That's point.
979
01:03:33,400 --> 01:03:34,400
That's point. Here we go.
980
01:03:37,540 --> 01:03:38,540
Yeah!
981
01:03:45,440 --> 01:03:46,780
It's the edge. You fucking saw that.
982
01:03:47,640 --> 01:03:51,460
It changed direction. You fucking saw
that. What the fuck? Give me my money.
983
01:03:51,680 --> 01:03:52,678
Give me the money.
984
01:03:52,680 --> 01:03:57,580
Give me the money. Give me the money.
Come on. Let me hope off the gas money.
985
01:03:57,700 --> 01:03:59,520
No, you shouldn't bet with money you
don't have. How the fuck am I going to
986
01:03:59,520 --> 01:04:00,520
home? Walk.
987
01:04:01,400 --> 01:04:04,920
Just let him keep five now or you've
been a dick all night. Stop being green
988
01:04:04,920 --> 01:04:05,980
now. Just give him five
989
01:04:05,980 --> 01:04:18,180
Where's
990
01:04:18,180 --> 01:04:22,080
Roger? Yeah, I got it Right
991
01:04:22,080 --> 01:04:28,540
now you don't play you too good
992
01:04:28,540 --> 01:04:29,960
spot your four points
993
01:04:32,039 --> 01:04:33,039
Fine, $40.
994
01:04:33,680 --> 01:04:35,180
$40? I don't have $40.
995
01:04:37,200 --> 01:04:38,580
You want it? Take it or leave it. I got
to go.
996
01:04:39,660 --> 01:04:42,840
$40. One, two, three. He's got cash.
He's got cash.
997
01:04:43,180 --> 01:04:44,500
All right. He won.
998
01:04:44,800 --> 01:04:47,320
Come on. Pitch in. Pitch in. Let's get
him home. Let's get him home.
999
01:04:47,560 --> 01:04:50,360
Thank you, everybody. Thank you. We're
going to get you home. We're going to
1000
01:04:50,360 --> 01:04:51,019
you home.
1001
01:04:51,020 --> 01:04:52,260
All right. Great. Great.
1002
01:04:52,840 --> 01:04:53,840
Nothing.
1003
01:04:54,240 --> 01:04:55,240
I'll put aside that.
1004
01:04:55,480 --> 01:04:56,480
How much?
1005
01:04:56,720 --> 01:04:57,720
$5.
1006
01:05:01,640 --> 01:05:03,580
You got all the money. Thank you.
1007
01:05:03,820 --> 01:05:04,820
Thank you.
1008
01:05:05,460 --> 01:05:06,460
Thank you.
1009
01:05:24,559 --> 01:05:27,840
186, 187, 182, 187. That's my part,
that's my part.
1010
01:05:59,520 --> 01:06:01,240
Next town, I said it's 20 minutes away.
1011
01:06:04,720 --> 01:06:05,800
You're a good boy.
1012
01:06:06,120 --> 01:06:08,160
You're a good boy. Over here, baby.
1013
01:06:10,860 --> 01:06:12,400
He breathes a lot better.
1014
01:06:12,780 --> 01:06:14,180
We might not have to give the vet any
money.
1015
01:06:15,680 --> 01:06:18,160
408, 408. That's 204 each. That's 50
-50.
1016
01:06:19,560 --> 01:06:23,620
And while I was thinking if you give me
the full amount now, I can give you 10
1017
01:06:23,620 --> 01:06:26,980
times that when I get back from Japan.
Stop, stop, stop, Mouse. No, no, what do
1018
01:06:26,980 --> 01:06:27,549
you mean?
1019
01:06:27,550 --> 01:06:30,690
You're not going to fuck me like you do
everybody else. You saw the fine.
1020
01:06:31,130 --> 01:06:32,130
You saw it.
1021
01:06:32,410 --> 01:06:35,410
I'm going to be coming home with ten
times that. I'll buy you a medallion. I
1022
01:06:35,410 --> 01:06:38,430
don't want no fucking medallion. Come
on, don't give me a hard time about
1023
01:06:40,330 --> 01:06:41,330
Oh, fuck.
1024
01:06:44,010 --> 01:06:46,410
Marty, Marty, let's go. Get in the car.
Let me talk.
1025
01:06:46,750 --> 01:06:47,750
Get in the car.
1026
01:06:49,630 --> 01:06:50,810
Let's get the hell out of here.
1027
01:06:51,910 --> 01:06:54,150
Gentlemen, what's going on?
1028
01:06:54,790 --> 01:06:55,790
How are we doing?
1029
01:06:56,109 --> 01:06:58,310
What are you talking about? I'm giving
this guy some gas.
1030
01:06:58,570 --> 01:06:59,570
Relax.
1031
01:07:48,140 --> 01:07:53,440
I got people depending on me. I got real
responsibility.
1032
01:08:32,560 --> 01:08:34,160
I'm going to make it up to you, all
right? Don't be mad.
1033
01:08:35,319 --> 01:08:36,620
Can we get you a new cab?
1034
01:08:37,140 --> 01:08:39,120
All right, don't worry about it. Wally,
I love you.
1035
01:08:39,340 --> 01:08:40,340
Close my door.
1036
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
Hey, Marty.
1037
01:09:19,760 --> 01:09:20,760
Hey, Ted.
1038
01:09:20,859 --> 01:09:22,680
Hey, Marty. How you doing, man?
1039
01:09:22,899 --> 01:09:25,479
Sorry about your loss. It's all right.
Is Lawrence here tonight?
1040
01:09:25,920 --> 01:09:30,100
Yeah, he's around here somewhere. Okay.
All right. Thank you. Good to see you,
1041
01:09:30,120 --> 01:09:31,120
man.
1042
01:09:31,979 --> 01:09:33,359
I don't want to lie to you.
1043
01:09:36,220 --> 01:09:37,158
I'm Marnie.
1044
01:09:37,160 --> 01:09:37,959
Nice to see you.
1045
01:09:37,960 --> 01:09:38,960
Nice to see you.
1046
01:09:39,319 --> 01:09:41,319
Nice seeing you in the back room
tonight. Hey, hey.
1047
01:09:41,700 --> 01:09:42,800
That's a girl in the back.
1048
01:09:43,479 --> 01:09:46,840
Okay? She pregnant. She real upset. Oh,
God. Okay.
1049
01:09:47,060 --> 01:09:48,060
All right.
1050
01:09:48,300 --> 01:09:51,240
Let me go talk to her, but then please
don't leave without finding her, okay?
1051
01:09:51,359 --> 01:09:52,840
All right. Okay, nice to see you.
1052
01:09:53,120 --> 01:09:54,120
Okay.
1053
01:10:09,490 --> 01:10:10,650
Hey, what are you doing here?
1054
01:10:11,490 --> 01:10:13,770
I don't mean to bother you. I know
you're really, really busy. You don't
1055
01:10:13,770 --> 01:10:17,330
any of your face. I didn't really have
anywhere else to go. Let me see. He just
1056
01:10:17,330 --> 01:10:20,790
started yelling at me, and he was really
mad, and he was ripping my clothes.
1057
01:10:21,010 --> 01:10:23,130
He did this to you? He was really
scaring me.
1058
01:10:23,370 --> 01:10:24,790
I just didn't know where else to go.
1059
01:10:26,410 --> 01:10:27,410
Are you mad at me?
1060
01:11:28,920 --> 01:11:31,360
Rachel? No, it's not Rachel. It's Marty.
1061
01:11:31,560 --> 01:11:32,559
Open the door.
1062
01:11:32,560 --> 01:11:33,920
Yeah, hang on.
1063
01:11:37,960 --> 01:11:42,120
What are you... Shame on you!
1064
01:11:52,620 --> 01:11:55,960
Hey, Dion, how you doing, man? I really
appreciate this. This is my sister
1065
01:11:55,960 --> 01:11:58,480
Rachel, by the way. Rachel's my buddy
and my business partner, Dion.
1066
01:11:58,800 --> 01:12:02,660
Hey. Her place flooded. She needs a
place to crash for the night, but that's
1067
01:12:02,660 --> 01:12:03,619
okay, right?
1068
01:12:03,620 --> 01:12:07,420
I don't know, man. I know, but I can't
have her exposed to mold and spores and
1069
01:12:07,420 --> 01:12:09,840
shit. Dee, come on. She's eight months
pregnant.
1070
01:12:10,140 --> 01:12:11,580
I don't know, man.
1071
01:12:12,340 --> 01:12:13,340
That's my nephew.
1072
01:12:13,600 --> 01:12:14,800
I'm not supposed to have people over.
1073
01:12:15,260 --> 01:12:19,320
She's got a bad situation at home, man.
I can't have her go back there, please.
1074
01:12:19,640 --> 01:12:20,640
All right, come on.
1075
01:12:21,040 --> 01:12:23,260
It's been a night. You just got to be
out of here by tomorrow before our
1076
01:12:23,260 --> 01:12:24,380
get back. Okay, no problem.
1077
01:12:24,660 --> 01:12:27,380
We should take advantage of the time we
have together. You know, really firm up
1078
01:12:27,380 --> 01:12:29,960
our business plan. That way when your
dad gets back, he sees how organized we
1079
01:12:29,960 --> 01:12:31,200
are. Yeah, he's pretty upset.
1080
01:12:31,620 --> 01:12:34,220
We left us all this inventory for eight
months. That's fine. In a few weeks,
1081
01:12:34,260 --> 01:12:35,199
I'll take the championship.
1082
01:12:35,200 --> 01:12:36,200
We'll be right back on track.
1083
01:12:36,360 --> 01:12:39,020
The balls are right in here. Really?
Where? The top box.
1084
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
Thanks.
1085
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
Whoa.
1086
01:12:48,080 --> 01:12:49,080
You did the orange?
1087
01:12:49,120 --> 01:12:50,220
Yep. How'd you do the orange?
1088
01:12:50,620 --> 01:12:53,920
I contacted someone at Halix. They
colored the celluloid for me. How?
1089
01:12:54,440 --> 01:12:55,440
Money, baby.
1090
01:12:55,980 --> 01:12:57,300
Me and my pop, we believe in you.
1091
01:12:57,680 --> 01:12:59,220
We're invested. That's why he's been so
mad.
1092
01:13:01,260 --> 01:13:02,260
Check it out, Rachel.
1093
01:13:02,940 --> 01:13:03,980
Here, check out the packaging.
1094
01:13:07,240 --> 01:13:10,920
Orange spheres.
1095
01:13:12,040 --> 01:13:13,040
You came up with that?
1096
01:13:13,160 --> 01:13:16,560
Yeah, pretty good, right? That's pretty
good. Dion, this is... I'm stunned.
1097
01:13:17,380 --> 01:13:18,380
I'm stunned.
1098
01:13:18,620 --> 01:13:20,280
It's hand -drawn, too. You drew this?
1099
01:13:20,520 --> 01:13:21,560
Yeah. It's inspired.
1100
01:13:21,980 --> 01:13:23,860
I appreciate it. I don't think you know
what you're capable of.
1101
01:13:24,360 --> 01:13:25,500
Check it out. Thanks a lot.
1102
01:13:25,980 --> 01:13:26,980
Wow.
1103
01:13:27,200 --> 01:13:28,200
It's really nice.
1104
01:13:28,280 --> 01:13:29,280
Man.
1105
01:13:30,600 --> 01:13:31,600
Is this your room?
1106
01:13:31,700 --> 01:13:34,040
No, it's my brother's. You have a
brother? You never told me you had a
1107
01:13:34,340 --> 01:13:36,440
It's a younger brother. He moved out. So
this room is free?
1108
01:13:37,560 --> 01:13:39,880
Uh, yeah. Let me get my sister situated.
I'll come find you in five minutes.
1109
01:13:39,940 --> 01:13:40,940
Okay. In five minutes.
1110
01:13:42,520 --> 01:13:43,520
I'm really impressed, D.
1111
01:13:44,140 --> 01:13:45,140
Thank you. Seriously.
1112
01:13:46,460 --> 01:13:47,460
Special guy.
1113
01:13:47,720 --> 01:13:49,160
Let me get the bed comfortable for you,
all right?
1114
01:13:51,080 --> 01:13:53,900
So are you going to go out there now?
Yeah, I got to figure my plan out for
1115
01:13:53,900 --> 01:13:55,640
tomorrow. Why? Plan for what?
1116
01:13:55,860 --> 01:13:58,040
Well, I'm going to get my head together.
1117
01:13:58,760 --> 01:13:59,760
How so?
1118
01:14:00,340 --> 01:14:03,280
This rich guy hit me up for a job. I
think I'm going to get in touch with
1119
01:14:04,060 --> 01:14:05,060
Really?
1120
01:14:05,340 --> 01:14:08,460
Yeah. A job for what? It doesn't matter.
Just to get to Japan.
1121
01:14:09,220 --> 01:14:10,220
For the championship?
1122
01:14:10,340 --> 01:14:11,340
Yeah.
1123
01:14:11,440 --> 01:14:12,440
Wow.
1124
01:14:13,320 --> 01:14:15,200
Everything in my life is falling apart,
but I'm going to figure it out.
1125
01:14:16,260 --> 01:14:19,140
Do you need any help? I could help you.
No, that's alright. Can I do it? It's
1126
01:14:19,140 --> 01:14:19,898
alright, no.
1127
01:14:19,900 --> 01:14:20,900
Are you hungry?
1128
01:14:21,300 --> 01:14:22,300
No. You sure?
1129
01:14:23,500 --> 01:14:24,500
I'll just be in the other room, alright?
1130
01:14:49,450 --> 01:14:50,690
Good morning, Rockwell Inc.
1131
01:14:51,230 --> 01:14:53,270
Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell,
please?
1132
01:14:53,710 --> 01:14:55,650
He's not in at the moment. Can I take a
message?
1133
01:14:55,870 --> 01:14:57,030
Okay, when are you expecting him?
1134
01:14:57,550 --> 01:14:58,830
He's working off -site today.
1135
01:14:59,070 --> 01:15:03,030
Again, can I take a message? Thank you
so much. Thank you. Can you make some
1136
01:15:03,030 --> 01:15:04,030
my sister for me to accept?
1137
01:15:04,210 --> 01:15:05,370
Hello? Yeah, yeah.
1138
01:15:05,690 --> 01:15:06,810
You said off -site where?
1139
01:15:07,070 --> 01:15:08,670
I'm sorry, I can't give you that
information.
1140
01:15:08,990 --> 01:15:13,330
Would you like to leave a message or
not? Yes, can you apologize to him on my
1141
01:15:13,330 --> 01:15:15,610
behalf? I was the young gentleman that
was supposed to have breakfast with him
1142
01:15:15,610 --> 01:15:16,269
this morning.
1143
01:15:16,270 --> 01:15:18,210
I'm not familiar. From his son's
battalion.
1144
01:15:20,680 --> 01:15:23,840
know anything about that? I have some
personal belongings of his son. I was
1145
01:15:23,840 --> 01:15:27,020
supposed to give to him letters and
mementos and such, but I messed up and I
1146
01:15:27,020 --> 01:15:30,540
overslept. I'm leaving town today, but I
could always mail it to him if that's
1147
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
easier. No, no, no.
1148
01:15:31,740 --> 01:15:33,500
How about this?
1149
01:15:33,760 --> 01:15:36,760
Why don't you try giving a call over to
the Morosco Theater?
1150
01:15:37,340 --> 01:15:38,600
The Morosco Theater.
1151
01:15:56,910 --> 01:15:57,709
highest bidder.
1152
01:15:57,710 --> 01:15:59,430
You've got no right to judge me, Jed.
1153
01:16:00,110 --> 01:16:04,970
I fought tooth and nail for every shred
of happiness I've ever found. You never
1154
01:16:04,970 --> 01:16:06,630
believed in me. Not once.
1155
01:16:07,890 --> 01:16:10,010
Oh, you want to wallow in self -pity.
1156
01:16:10,310 --> 01:16:11,790
Well, here's an oven. Jed.
1157
01:16:12,430 --> 01:16:14,750
I'm all right, Henry. Just give us a
minute, please.
1158
01:16:14,990 --> 01:16:19,630
My mom is a dirty bird. Be careful now,
Jedediah. And that fancy dress you put
1159
01:16:19,630 --> 01:16:22,470
her in is the only thing keeping in the
stench.
1160
01:16:34,130 --> 01:16:35,890
What did I do? Go!
1161
01:16:36,130 --> 01:16:37,130
Run!
1162
01:16:43,930 --> 01:16:45,990
The door's locked. Oh, my God.
1163
01:16:46,570 --> 01:16:50,370
You've got to be kidding me. For
Christ's sake, can somebody put a latch
1164
01:16:50,370 --> 01:16:53,790
door? I thought we had a good rhythm. A
good rhythm going?
1165
01:16:54,130 --> 01:16:57,990
On what planet is that a good rhythm? If
you're alone in a room? It's like I
1166
01:16:57,990 --> 01:16:59,170
wasn't even there in it.
1167
01:17:00,740 --> 01:17:04,540
Len, I couldn't get a word out. I
understand. We're going to fix it.
1168
01:17:04,540 --> 01:17:05,920
a rehearsal process is for.
1169
01:17:06,480 --> 01:17:12,160
Let's lose this, by the way. Everybody
takes five. Somebody needs to come.
1170
01:17:12,500 --> 01:17:13,500
It's impossible.
1171
01:17:14,800 --> 01:17:16,460
Do you want some water?
1172
01:17:16,680 --> 01:17:18,340
Yeah. Let me bring you some.
1173
01:17:22,320 --> 01:17:23,320
Hey,
1174
01:17:23,900 --> 01:17:24,900
Kay.
1175
01:17:25,040 --> 01:17:26,480
Hey, it's Marty.
1176
01:17:29,450 --> 01:17:30,450
From London.
1177
01:17:32,110 --> 01:17:33,130
What are you doing here?
1178
01:17:33,470 --> 01:17:36,070
Oh, I just got a friend in the
stagehands union and I was dropping
1179
01:17:36,070 --> 01:17:37,210
for him. You watched that?
1180
01:17:37,430 --> 01:17:38,430
Yeah, I hope that's okay.
1181
01:17:38,610 --> 01:17:39,610
Oh, God.
1182
01:17:39,770 --> 01:17:41,330
I can't believe you're acting again.
1183
01:17:41,830 --> 01:17:45,390
That wasn't acting. He won't let me act.
Yeah, no, that looked frustrating.
1184
01:17:45,690 --> 01:17:46,690
What's the deal with that guy?
1185
01:17:46,850 --> 01:17:47,850
Don't get me started.
1186
01:17:48,110 --> 01:17:49,650
Yeah, you were running circles around
him.
1187
01:17:50,590 --> 01:17:52,830
Of course I am. Yeah, it was
unbelievable.
1188
01:17:53,450 --> 01:17:56,970
He stays up for three days in a row
because his character is supposed to be
1189
01:17:56,970 --> 01:17:58,610
tired. It's obnoxious.
1190
01:18:00,590 --> 01:18:03,810
If he's so committed, why did he stop
the scene?
1191
01:18:04,730 --> 01:18:07,470
Why didn't he punch his hand through the
screen and unlock it from the other
1192
01:18:07,470 --> 01:18:08,470
side?
1193
01:18:08,670 --> 01:18:09,670
Right?
1194
01:18:09,750 --> 01:18:10,750
That's what I would have done. Glenn!
1195
01:18:11,410 --> 01:18:12,450
Yeah. Glenn!
1196
01:18:13,290 --> 01:18:15,130
Yes. I need to talk to you. Thank you.
Yes.
1197
01:18:17,930 --> 01:18:23,690
Yes, what? What? What? What? This kid
understands the character better than he
1198
01:18:23,690 --> 01:18:24,690
does. Excuse me?
1199
01:18:24,990 --> 01:18:27,410
Tell him what you just told me. No, I
don't want to. No, tell him. I was just
1200
01:18:27,410 --> 01:18:29,450
saying you didn't really seem like you
were in the scene is all.
1201
01:18:31,080 --> 01:18:32,720
Who is this? He's nobody.
1202
01:18:33,540 --> 01:18:39,320
That's the point. You know, in my
experience, only children hold a knife
1203
01:18:39,320 --> 01:18:41,640
this. If it's a serious fight, you hold
your knife like this. This is not a
1204
01:18:41,640 --> 01:18:42,619
street fight.
1205
01:18:42,620 --> 01:18:44,980
Okay, well, if you're not going for
realistic, you might as well add a
1206
01:18:44,980 --> 01:18:45,980
flair.
1207
01:18:52,420 --> 01:18:53,980
Thanks for this tutorial.
1208
01:18:54,280 --> 01:18:55,440
Thank you very much indeed.
1209
01:18:56,720 --> 01:18:57,720
That's all we need today.
1210
01:18:57,960 --> 01:18:58,898
Thank you.
1211
01:18:58,900 --> 01:19:02,860
We no longer require your presence.
Thank you very much.
1212
01:19:06,200 --> 01:19:13,140
I pay you to say no. She seems
1213
01:19:13,140 --> 01:19:16,660
to think that this is carte blanche. I
can't just perform the impossible here.
1214
01:19:17,000 --> 01:19:19,360
If you can't control her, I will find
someone else who can.
1215
01:19:26,120 --> 01:19:27,120
Mr. Rockwell.
1216
01:19:27,760 --> 01:19:30,560
Mr. Rockwell. What? Well, hey, Marty
Mouser.
1217
01:19:30,780 --> 01:19:34,120
Nice to see you. Did you call my office
and say you're friends with my son?
1218
01:19:35,380 --> 01:19:39,060
Yes, but I had no other way to get in
touch with you. Please, please. I want
1219
01:19:39,060 --> 01:19:41,860
revisit our conversation about Japan.
I've reconsidered it, and I want to do
1220
01:19:42,100 --> 01:19:45,260
That is next week. I've made alternate
plans. What are the plans?
1221
01:19:45,520 --> 01:19:48,280
It was your idea. It's a fantastic idea.
Let's just have a conversation about
1222
01:19:48,280 --> 01:19:50,420
this for two seconds. What are you
doing? Hey, hey.
1223
01:19:50,910 --> 01:19:54,050
Mr. Rockwell, Mr. Rockwell, please,
let's both be pragmatists about this.
1224
01:19:54,050 --> 01:19:57,250
at personal feelings without the aside
for a second. You and I both know how
1225
01:19:57,250 --> 01:20:00,650
much value I would add. With Endo in an
exhibition on his home turf?
1226
01:20:01,010 --> 01:20:03,990
Imagine, it'd be like a stick of
dynamite. Whatever you have planned, the
1227
01:20:03,990 --> 01:20:05,530
alternative, it's going to pale in
comparison.
1228
01:20:05,830 --> 01:20:08,690
Please, give me two minutes. We have
enough common ground to figure this out.
1229
01:20:09,350 --> 01:20:11,090
Please. All right, get in the car.
1230
01:20:11,330 --> 01:20:12,350
Really? Thank you.
1231
01:20:12,710 --> 01:20:13,710
Tommy, let's go.
1232
01:20:14,630 --> 01:20:15,630
Hey! Hey!
1233
01:20:16,350 --> 01:20:17,430
Hey! Hey!
1234
01:20:17,970 --> 01:20:19,770
Son of a bitch, I gave you the idea!
1235
01:20:31,950 --> 01:20:35,830
Miss Stone wanted to have lunch with
you. Miss Stone?
1236
01:20:36,210 --> 01:20:37,210
Yes.
1237
01:20:45,810 --> 01:20:46,210
Oh,
1238
01:20:46,210 --> 01:20:53,970
my
1239
01:20:53,970 --> 01:20:55,030
God. I'm so late.
1240
01:20:55,270 --> 01:20:56,290
Come on. What do you care?
1241
01:20:56,690 --> 01:20:58,710
You're the star. It's got to feel pretty
good, right?
1242
01:20:59,110 --> 01:21:00,990
I mean, why did you even stop in the
first place?
1243
01:21:01,370 --> 01:21:03,670
Wanted security, and I got pregnant.
1244
01:21:04,810 --> 01:21:07,330
And he pressured me, and I settled.
1245
01:21:07,550 --> 01:21:09,490
Well, I mean, clearly you're doing the
right thing now.
1246
01:21:09,910 --> 01:21:11,510
It sounds like he's paying you back with
interest.
1247
01:21:12,150 --> 01:21:12,929
Who is?
1248
01:21:12,930 --> 01:21:13,930
Your husband.
1249
01:21:14,290 --> 01:21:15,670
I mean, he's funding your whole show,
right?
1250
01:21:15,930 --> 01:21:18,330
Where'd you get that idea? Oh, I heard
him complaining about it in the lobby.
1251
01:21:19,210 --> 01:21:20,250
Complaining? Yeah, about the costs.
1252
01:21:21,970 --> 01:21:22,889
Fuck himself.
1253
01:21:22,890 --> 01:21:23,890
Oh, completely.
1254
01:21:24,150 --> 01:21:26,530
You know what you should do is you
should leech him for every penny he's
1255
01:21:26,650 --> 01:21:29,230
assume your place is the biggest star on
the planet, and then you rub it in his
1256
01:21:29,230 --> 01:21:30,230
smug little face.
1257
01:21:30,430 --> 01:21:31,389
Thank you.
1258
01:21:31,390 --> 01:21:35,210
I'm really not looking for life advice.
No, I'm just saying, you clearly never
1259
01:21:35,210 --> 01:21:36,270
needed them in the first place.
1260
01:21:37,910 --> 01:21:42,070
Like with me, I'm never accepting
anyone's hope. I gotta do it completely
1261
01:21:42,070 --> 01:21:46,170
own, purely on the basis of my own
talent. Otherwise, it's like, the
1262
01:21:46,170 --> 01:21:47,170
won't even count.
1263
01:21:47,610 --> 01:21:48,610
But that's just me.
1264
01:21:48,750 --> 01:21:50,750
Yes, well, that's very easy to say.
1265
01:21:51,010 --> 01:21:53,110
Well, it's easy to say, but it's not
easy to do.
1266
01:21:53,630 --> 01:21:55,250
I mean, you know that. That's why you
cashed out.
1267
01:21:58,570 --> 01:21:59,570
Let me ask you something.
1268
01:22:00,450 --> 01:22:02,850
Do you make money at this little table
tennis thing?
1269
01:22:03,170 --> 01:22:04,170
Not yet.
1270
01:22:04,290 --> 01:22:08,770
Just my job. How do you live?
1271
01:22:09,270 --> 01:22:11,750
Well, I live with the confidence that if
I believe in myself, the money will
1272
01:22:11,750 --> 01:22:14,410
follow. Ultimately, my struggle isn't
even about money.
1273
01:22:14,630 --> 01:22:15,790
How do you pay rent?
1274
01:22:16,030 --> 01:22:17,890
I don't. You're avoiding the question.
1275
01:22:18,130 --> 01:22:20,670
No, I'm not avoiding anything. How do
you plan on eating food today?
1276
01:22:20,930 --> 01:22:23,390
Honestly, I was going to order room
service the second you leave.
1277
01:22:23,990 --> 01:22:26,130
Nice. Yeah, nice.
1278
01:22:26,680 --> 01:22:29,540
And what do you plan to do if this whole
dream of yours doesn't work out? That
1279
01:22:29,540 --> 01:22:30,960
doesn't even enter my consciousness.
1280
01:22:31,840 --> 01:22:33,480
Okay. Maybe it should.
1281
01:22:34,760 --> 01:22:35,760
Wow.
1282
01:22:36,080 --> 01:22:37,300
You sound like my mom.
1283
01:22:37,960 --> 01:22:38,938
No offense.
1284
01:22:38,940 --> 01:22:40,700
You sound like a child.
1285
01:22:41,020 --> 01:22:41,659
Oh, yeah?
1286
01:22:41,660 --> 01:22:42,660
Clearly I'm old enough.
1287
01:22:43,220 --> 01:22:46,280
What is that supposed to mean? I'm old
enough to fuck you in your hotel room in
1288
01:22:46,280 --> 01:22:47,280
the middle of your big comeback.
1289
01:22:47,960 --> 01:22:48,960
You're disgusting.
1290
01:22:51,600 --> 01:22:52,600
Break a leg.
1291
01:23:00,780 --> 01:23:03,620
I know, but I was out of town, so I only
just received it yesterday for the
1292
01:23:03,620 --> 01:23:04,620
first time.
1293
01:23:04,920 --> 01:23:07,680
Well, look, not coming to Japan is not
an option.
1294
01:23:08,580 --> 01:23:11,820
Okay, well, just let Mr. Sethi know that
a cashier's check in the full amount is
1295
01:23:11,820 --> 01:23:13,080
already on the way to him. It's in the
mail.
1296
01:23:14,060 --> 01:23:17,400
No, that's fine, but just, I don't want
any confusion about my attendance. I'm
1297
01:23:17,400 --> 01:23:19,980
going to be there. I'm going to be there
when the tournament starts. I got it!
1298
01:23:20,440 --> 01:23:21,540
Yes! Yes!
1299
01:23:22,140 --> 01:23:23,140
Yes!
1300
01:23:23,520 --> 01:23:24,520
How much do you think?
1301
01:23:26,240 --> 01:23:27,960
This is not real. What do you mean it's
not real?
1302
01:23:28,220 --> 01:23:29,480
It came from the neck of a millionaire.
1303
01:23:30,030 --> 01:23:35,290
I saw it come off her neck. I don't care
where it came from. It's total garbage.
1304
01:23:35,590 --> 01:23:38,390
Costume jewelry. Costume jewelry? Yeah.
Oh, fuck.
1305
01:23:38,810 --> 01:23:40,850
If you want, I can give you two bucks
for it.
1306
01:23:42,290 --> 01:23:44,430
Hello? Hey, Dion, it's me. How are you
doing?
1307
01:23:44,730 --> 01:23:48,150
Where have you been? You promised me
we'd have a list of the... Okay, okay.
1308
01:23:48,150 --> 01:23:50,490
dad lands tonight. I'll be right back
and I'll give you my undivided
1309
01:23:50,750 --> 01:23:52,010
Let me just talk to my sister for a
second.
1310
01:23:52,390 --> 01:23:54,330
Rachel, Marty's on the phone.
1311
01:23:56,080 --> 01:24:00,140
Hi. Hey, Rachel, listen. Where are you?
There's a dog collar in my jacket, okay?
1312
01:24:00,220 --> 01:24:03,040
I know a guy who lost a dog out in New
Jersey. He'll pay a big reward.
1313
01:24:03,500 --> 01:24:06,960
Also, there's a set of car keys in a
bowl by the front door. Do you see them?
1314
01:24:07,160 --> 01:24:10,100
Yeah. Grab the keys. Make sure Dion
doesn't see you do it.
1315
01:24:10,400 --> 01:24:14,160
Hey, Dion, can you go to the store and
grab me some ginger? I'm having really
1316
01:24:14,160 --> 01:24:15,240
bad morning sickness.
1317
01:24:16,920 --> 01:24:17,920
Hi.
1318
01:24:18,860 --> 01:24:20,140
Sorry, station's closed.
1319
01:24:20,440 --> 01:24:22,200
Oh, that's okay. We're not looking for
service.
1320
01:24:22,540 --> 01:24:24,060
Did you see a dog?
1321
01:24:24,670 --> 01:24:26,670
Come around here. Nah, I ain't seen
nothing.
1322
01:24:26,930 --> 01:24:29,270
You seen a dog? He's this tall. When did
you lose it?
1323
01:24:29,530 --> 01:24:30,530
A few days ago.
1324
01:24:30,650 --> 01:24:32,510
Uh, there's a pound down in Cranberry.
1325
01:24:32,850 --> 01:24:34,010
About five miles that way.
1326
01:24:34,270 --> 01:24:35,510
Maybe try that. I called everything.
1327
01:24:36,510 --> 01:24:37,510
Sorry, can't help you.
1328
01:24:38,250 --> 01:24:39,250
Thank you.
1329
01:24:45,770 --> 01:24:51,750
You can do anything.
1330
01:24:55,630 --> 01:24:56,630
Let's go check that place.
1331
01:25:33,980 --> 01:25:34,980
Hello?
1332
01:25:37,840 --> 01:25:40,680
First time in the city, our platter
preview.
1333
01:25:41,240 --> 01:25:43,120
Selma Lou with Roy Milton.
1334
01:25:44,040 --> 01:25:45,120
Where are you going?
1335
01:25:45,440 --> 01:25:46,440
I'm going to check out that.
1336
01:25:55,060 --> 01:25:56,320
Oh, shit.
1337
01:25:58,200 --> 01:26:01,920
We're grateful to the record
manufacturers and artists all over the
1338
01:26:10,920 --> 01:26:13,320
Hey, hey, Moose, it's Marty. Hey, buddy.
1339
01:26:13,800 --> 01:26:14,800
Fuck.
1340
01:26:16,400 --> 01:26:17,400
Hey, buddy.
1341
01:26:18,460 --> 01:26:22,260
Moose, Moose, Moose. Hey, buddy, calm
down. Let's get you up. You want to go
1342
01:26:22,260 --> 01:26:25,320
home, right? Let's go home. Hey, no, no,
no, no, no.
1343
01:26:26,500 --> 01:26:30,500
That was Peppermint Harrison, that great
record of his.
1344
01:26:31,120 --> 01:26:33,320
I can't be loaded.
1345
01:26:33,880 --> 01:26:36,500
But it's time to hang up the old
blunderbuss for now.
1346
01:26:36,760 --> 01:26:39,020
Remember, if you want any pickpockets,
1347
01:26:46,760 --> 01:26:47,659
Can I help you?
1348
01:26:47,660 --> 01:26:50,680
Oh, we were just searching the area for
a lost dog. We?
1349
01:26:51,460 --> 01:26:52,600
My husband and I.
1350
01:26:52,820 --> 01:26:58,000
We lost our dog a couple of days ago
near the gas station, and they told us
1351
01:26:58,000 --> 01:27:00,140
come and check over here, saying that
you're the closest house.
1352
01:27:00,420 --> 01:27:02,180
Who? Which gas station? I don't know.
1353
01:27:02,540 --> 01:27:05,080
Hey, man. One of the guys that worked
there. Oh, man, I'm so excited. You're
1354
01:27:05,080 --> 01:27:06,500
back. There he is. I think he might have
found our dog.
1355
01:27:06,920 --> 01:27:09,980
No, no, no. I'm sorry. That's not our
intention. We heard barking in the back.
1356
01:27:10,020 --> 01:27:11,900
We got so excited. I didn't know what
you were talking about.
1357
01:27:12,140 --> 01:27:12,799
My dog.
1358
01:27:12,800 --> 01:27:14,960
You found it. I didn't find any dog.
1359
01:27:16,160 --> 01:27:17,160
Are you sure?
1360
01:27:17,660 --> 01:27:18,940
Yeah, I'm sure. Are you sure?
1361
01:27:19,340 --> 01:27:20,340
Yeah.
1362
01:27:22,800 --> 01:27:25,300
I looked through your window. I saw my
dog. You were looking through my window?
1363
01:27:25,480 --> 01:27:28,580
Yeah, it was a good thing I did, right?
Get the hell off my property before I
1364
01:27:28,580 --> 01:27:29,419
call the police.
1365
01:27:29,420 --> 01:27:30,640
You call, I should call the police.
1366
01:27:31,100 --> 01:27:33,320
Okay. You want to get a closer look at
him?
1367
01:27:33,620 --> 01:27:34,559
Yes, please.
1368
01:27:34,560 --> 01:27:35,560
Okay, good, good, good.
1369
01:27:50,620 --> 01:27:55,680
I see your tight face looking through my
window again.
1370
01:27:56,020 --> 01:27:57,480
I'm going to shoot it up.
1371
01:27:57,920 --> 01:28:01,660
What are you doing?
1372
01:28:02,720 --> 01:28:04,120
No, I need the dog.
1373
01:28:05,320 --> 01:28:06,780
I'm going to go on your face.
1374
01:28:09,460 --> 01:28:11,240
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
1375
01:28:59,720 --> 01:29:01,460
any chance to lose a dog named Moses?
1376
01:29:02,940 --> 01:29:04,040
Yeah, I did. Why?
1377
01:29:04,340 --> 01:29:06,660
Oh, you did? Amazing, because we just
found him.
1378
01:29:06,920 --> 01:29:08,420
For real? I did, yeah.
1379
01:29:08,740 --> 01:29:10,680
How is he? How's his breathing? You know
what?
1380
01:29:11,120 --> 01:29:14,420
When we got him, his breathing was a
little shallow.
1381
01:29:14,780 --> 01:29:17,660
All right, give me your address. I'm
going to come right now.
1382
01:29:17,980 --> 01:29:19,960
Well, that's the thing.
1383
01:29:20,900 --> 01:29:21,900
The thing?
1384
01:29:22,060 --> 01:29:23,060
What do you mean?
1385
01:29:23,120 --> 01:29:27,260
Because, you know, in situations like
these, it's kind of customary to give
1386
01:29:27,260 --> 01:29:28,260
person a reward, no?
1387
01:29:28,800 --> 01:29:29,800
Yeah, fine.
1388
01:29:32,750 --> 01:29:33,750
It's too much money.
1389
01:29:33,770 --> 01:29:40,650
I was thinking maybe $2 ,000 seems fair
for this kind of a thing. That
1390
01:29:40,650 --> 01:29:42,670
seems pretty fair to me. You're joking,
right?
1391
01:29:43,950 --> 01:29:45,390
No, no. That's fucking ridiculous.
1392
01:29:46,510 --> 01:29:47,510
Look, look.
1393
01:29:48,670 --> 01:29:52,950
I know it's really not your problem, but
I'm about to have a baby.
1394
01:29:53,410 --> 01:29:57,110
Yeah. Look, I got no husband right now.
I got no job, and this money would
1395
01:29:57,110 --> 01:29:58,110
really, really help me.
1396
01:29:58,570 --> 01:30:02,130
And, you know, let's be good people. You
realize I got that dog for free?
1397
01:30:04,500 --> 01:30:06,260
Well, that's kind of the wrong way to
look at it.
1398
01:30:07,380 --> 01:30:08,380
Oh, really?
1399
01:30:08,580 --> 01:30:09,579
Yeah, really.
1400
01:30:09,580 --> 01:30:12,600
How am I supposed to look at it? Yeah,
because let's just say that I'm not
1401
01:30:12,600 --> 01:30:16,500
calling about a dog. Let's say that I'm
calling about your mother. And I'm a
1402
01:30:16,500 --> 01:30:19,300
doctor and I've got to perform emergency
surgery on her. She's going to die.
1403
01:30:19,340 --> 01:30:20,340
What are you going to do?
1404
01:30:20,460 --> 01:30:23,860
Refuse the surgery because you got your
mother for free? No, that's crazy.
1405
01:30:23,860 --> 01:30:25,780
You're going to take the surgery because
you love your mother. That's the best
1406
01:30:25,780 --> 01:30:28,420
thing I've ever heard. Well, then I
guess you don't know anything about
1407
01:30:33,880 --> 01:30:35,000
I'm sorry, but no.
1408
01:30:35,380 --> 01:30:39,400
No? No. It's really not your fault, and
you sound like a very nice person.
1409
01:30:39,980 --> 01:30:43,120
It's just I've been ripped off one too
many times in the past, and I'm just not
1410
01:30:43,120 --> 01:30:45,580
willing to let that happen to me again,
so we're just going to need to find a
1411
01:30:45,580 --> 01:30:46,600
way to get me the money first.
1412
01:30:47,500 --> 01:30:48,500
You know? Yeah.
1413
01:30:49,080 --> 01:30:52,760
What is wrong with you?
1414
01:30:53,520 --> 01:30:57,300
Hey, okay, fine. Well, then if you
really don't give a shit about your dog
1415
01:30:57,300 --> 01:31:00,080
you got for free, how about I donate it
to medical funds? Would that be
1416
01:31:00,080 --> 01:31:01,080
something you wanted?
1417
01:31:02,320 --> 01:31:03,800
I should have known better. What am I
doing?
1418
01:31:04,020 --> 01:31:05,980
Marty! That was a terrible idea. That
was moronic.
1419
01:31:06,180 --> 01:31:07,180
I'm sorry.
1420
01:31:07,200 --> 01:31:08,440
I was trying to give it a shot.
1421
01:31:08,900 --> 01:31:11,120
That's not your fault. It was stupid.
All right, calm down.
1422
01:31:13,560 --> 01:31:15,140
What color is the dog?
1423
01:31:15,600 --> 01:31:17,280
Why? Who cares? It's brown.
1424
01:31:17,920 --> 01:31:22,000
Okay, because my boss knows all of the
local breeders and maybe we can get one
1425
01:31:22,000 --> 01:31:24,880
that looks the same and the owner won't
be able to tell the difference. You
1426
01:31:24,880 --> 01:31:26,980
don't think he's going to recognize his
own dog that he loves? But I'm saying
1427
01:31:26,980 --> 01:31:29,520
maybe not at first. I'm working on my
game right now instead of him in their
1428
01:31:29,520 --> 01:31:33,060
used car lot making a mockery of my life
doing prank calls.
1429
01:31:48,750 --> 01:31:51,330
Hey, pal, what are you still doing up?
Keep your voice down. My parents are
1430
01:31:51,330 --> 01:31:53,710
sleeping. They're back? I didn't know
they were back. I told you they were
1431
01:31:53,750 --> 01:31:55,210
Where's my dad's car? It's in the
garage.
1432
01:31:55,950 --> 01:31:58,070
You're not going to believe, Dan, when I
tell you the day that we had, you're
1433
01:31:58,070 --> 01:32:00,070
going to laugh. You tricked me. No, I
didn't. What are you talking about? Yes,
1434
01:32:00,130 --> 01:32:01,130
you did. You lying bitch.
1435
01:32:01,270 --> 01:32:04,990
Whoa. Hey, you watch your mouth, you fat
piece of shit. Hey, Rachel. Don't talk
1436
01:32:04,990 --> 01:32:06,790
to me like that. Don't talk to him like
that. It's one of my favorite people.
1437
01:32:07,090 --> 01:32:09,590
Don't talk to her like that. Don't talk
to him like that.
1438
01:32:09,810 --> 01:32:10,749
Okay, I'm sorry.
1439
01:32:10,750 --> 01:32:12,670
Obviously, I'm the one that told her to
do that. She wouldn't have stolen the
1440
01:32:12,670 --> 01:32:15,050
car if I didn't tell her to do it. Give
me the car keys. Okay, they're right
1441
01:32:15,050 --> 01:32:16,050
here. Okay?
1442
01:32:17,170 --> 01:32:20,190
We got into a little fender bender.
What? But it's going to be okay. It's
1443
01:32:20,190 --> 01:32:22,130
damage. I could pay for it. How? When?
1444
01:32:22,470 --> 01:32:25,210
Dion, this is very late right now. We
should all get a little bit of rest.
1445
01:32:25,470 --> 01:32:28,050
I'll smooth it over with your father at
breakfast. I know your father. I'm not
1446
01:32:28,050 --> 01:32:31,190
staying here. How do you mean we're not
staying here? You guys got to go. No,
1447
01:32:31,210 --> 01:32:33,830
no, no. Dion, we have to stay. No, no,
no. Dion, Dion, Dion.
1448
01:32:34,410 --> 01:32:37,190
She's eight months pregnant. Are you out
of your mind? Please, can we just talk
1449
01:32:37,190 --> 01:32:41,170
about it? Get your voice down. We've got
nowhere to go.
1450
01:32:41,890 --> 01:32:44,310
You shouldn't leave. Do you have any
idea what we've been through today?
1451
01:32:44,830 --> 01:32:45,830
I'm not talking to you.
1452
01:32:46,490 --> 01:32:47,349
talking to me?
1453
01:32:47,350 --> 01:32:48,690
Now you're not talking to me? Period?
1454
01:32:49,430 --> 01:32:50,430
Unbelievable.
1455
01:32:52,510 --> 01:32:55,270
Must be nice being born with a silver
spoon in your mouth. Meanwhile, some of
1456
01:32:55,270 --> 01:32:57,570
have to actually go out and work for a
living. You ever heard that word, work?
1457
01:32:57,830 --> 01:32:59,950
You know that? Instead of doodling in
your room all day?
1458
01:33:01,290 --> 01:33:02,530
Throwing your friends down the street.
1459
01:33:04,450 --> 01:33:07,070
Can you not just stare at us? Can you
look at the wall or something? You're
1460
01:33:07,070 --> 01:33:08,070
creeping me out.
1461
01:33:09,270 --> 01:33:13,330
Where are we going to go? Because,
sorry, you were bad. You were bad right
1462
01:33:13,330 --> 01:33:14,690
and I could be sleeping on it.
1463
01:33:14,990 --> 01:33:15,990
And I got a baby.
1464
01:33:32,600 --> 01:33:36,180
I don't know what to do. I don't know
what to do
1465
01:33:41,790 --> 01:33:42,790
That was so good. That might work.
1466
01:33:42,850 --> 01:33:43,850
Where are we going to go?
1467
01:33:43,950 --> 01:33:46,470
That acting was so brilliant.
1468
01:33:46,690 --> 01:33:47,810
Are you actually crying? No.
1469
01:33:48,030 --> 01:33:50,990
What is that?
1470
01:33:51,530 --> 01:33:52,530
What?
1471
01:33:53,490 --> 01:33:54,490
It's makeup.
1472
01:33:58,170 --> 01:33:59,170
Hold on.
1473
01:33:59,330 --> 01:34:03,310
Just wait because I can explain. It's
not my fault, okay? No talking.
1474
01:34:03,810 --> 01:34:07,550
I didn't have a choice. I needed to get
out.
1475
01:34:08,110 --> 01:34:09,890
See how calm I am right now? It's not
going to last.
1476
01:34:11,310 --> 01:34:12,310
Get the fuck out of here.
1477
01:34:12,850 --> 01:34:16,910
No. I think that we should both go. We
should both go together.
1478
01:34:17,170 --> 01:34:19,430
This is the kind of shit my mother would
do to me. How could you of all people
1479
01:34:19,430 --> 01:34:23,630
do this to me? The way I treat you? How
could I do this to you? How could I do
1480
01:34:23,630 --> 01:34:26,210
this to you? How about what you're doing
to me?
1481
01:34:26,530 --> 01:34:29,930
Have you ever for even one second
thought about what you're doing? Shut
1482
01:34:29,930 --> 01:34:32,450
yourself, you narcissistic prick. Don't
touch me.
1483
01:34:32,710 --> 01:34:33,830
Don't touch me.
1484
01:34:34,410 --> 01:34:38,330
Enough about your fucking parents.
Aren't you like 30 years old? You
1485
01:34:38,330 --> 01:34:39,990
due in four weeks.
1486
01:34:40,380 --> 01:34:45,190
I am doing f - And it's his baby. By the
way, it's his fucking baby. Yeah, he's
1487
01:34:45,190 --> 01:34:46,250
lying about that, too.
1488
01:34:46,470 --> 01:34:47,570
What's going on in my house?
1489
01:34:48,030 --> 01:34:49,030
Buddy,
1490
01:34:49,470 --> 01:34:52,770
how are you? Hey, we have a meeting with
Spalding first thing in the morning for
1491
01:34:52,770 --> 01:34:53,770
the Supreme Court.
1492
01:34:54,090 --> 01:34:59,310
You're taking my son's money. I don't
believe it.
1493
01:34:59,630 --> 01:35:00,870
Don't you see what's happening?
1494
01:35:01,210 --> 01:35:02,390
Unbelievable. Unbelievable.
1495
01:35:03,170 --> 01:35:04,170
No,
1496
01:35:05,230 --> 01:35:06,230
I give him meaning.
1497
01:35:06,290 --> 01:35:08,970
All you do is give him money. I give him
purpose.
1498
01:35:09,250 --> 01:35:10,590
Get the heck out of here.
1499
01:35:12,480 --> 01:35:15,620
What are we going to do? What do you
expect us to do?
1500
01:35:43,720 --> 01:35:44,760
I gotta tell you something, Rachel.
1501
01:35:45,100 --> 01:35:47,040
It's not intended to be mean. I have a
purpose.
1502
01:35:47,620 --> 01:35:48,620
You don't.
1503
01:35:48,840 --> 01:35:51,500
And if you think that's some sort of
blessing, it's not. It puts me at a huge
1504
01:35:51,500 --> 01:35:52,500
life disadvantage.
1505
01:35:52,680 --> 01:35:56,600
It means I have an obligation to see a
very specific thing through. And with
1506
01:35:56,600 --> 01:35:58,380
that obligation comes sacrifice, okay?
1507
01:35:58,940 --> 01:36:02,380
My life is the product of all the
choices I've had to make. Your life is
1508
01:36:02,380 --> 01:36:04,740
product of... I don't even know what
your life is the product of. You're just
1509
01:36:04,740 --> 01:36:07,180
making it up as you go along. That's the
kind of person you are. That's not the
1510
01:36:07,180 --> 01:36:08,420
kind of person I am, okay?
1511
01:36:08,740 --> 01:36:11,680
You're responsible for the shitty
decisions you made. I never told you to
1512
01:36:11,680 --> 01:36:12,680
married. Not once.
1513
01:36:12,840 --> 01:36:14,120
You cannot pawn them off onto me.
1514
01:36:14,760 --> 01:36:15,639
I understand.
1515
01:36:15,640 --> 01:36:16,660
How much do you make a year at the pet
store?
1516
01:36:17,660 --> 01:36:18,720
About $1 ,200.
1517
01:36:19,000 --> 01:36:22,760
Okay, in case you forgot, I have a week
to make $1 ,500, not including airfare.
1518
01:36:22,860 --> 01:36:24,940
I need to focus right now. No
distractions.
1519
01:36:26,420 --> 01:36:27,358
I'm sorry.
1520
01:36:27,360 --> 01:36:28,360
No, it's okay.
1521
01:36:28,540 --> 01:36:31,140
It goes without saying, I'm in no
position to settle down right now. Get
1522
01:36:31,140 --> 01:36:33,460
out of your mind. I will not settle down
right now. Okay?
1523
01:36:34,620 --> 01:36:38,020
If you're serious about leaving Ira, I
will not abandon you. As your friend, I
1524
01:36:38,020 --> 01:36:38,799
will help you.
1525
01:36:38,800 --> 01:36:41,100
We'll do the research. We'll find a
great maternity home.
1526
01:36:41,460 --> 01:36:44,320
They'll take you in. They'll ensure the
baby's got a good family. We can do it.
1527
01:36:44,380 --> 01:36:45,380
No.
1528
01:36:45,640 --> 01:36:46,640
No.
1529
01:36:46,740 --> 01:36:48,180
Just go home, Rachel. Just go home.
1530
01:36:51,280 --> 01:36:54,100
What am I going to say? Figure it out.
What am I going to say? Go home. Go
1531
01:36:54,180 --> 01:36:55,180
Rachel.
1532
01:37:57,840 --> 01:37:58,840
It's not your baby.
1533
01:38:10,140 --> 01:38:16,440
You stupid shit down the fucking ground!
Like a dumb fucking whore!
1534
01:38:20,960 --> 01:38:23,220
Bullshit! Fucking go over there!
1535
01:38:23,520 --> 01:38:25,200
Stand in the fucking corner!
1536
01:38:25,440 --> 01:38:26,520
I'm gonna smack...
1537
01:38:30,820 --> 01:38:31,820
Oh,
1538
01:38:32,620 --> 01:38:36,860
that baby's going to be a pimple -faced
bum just like its fucking father. Oh,
1539
01:38:36,980 --> 01:38:39,600
it's going to be a hole like its fucking
whole mother.
1540
01:38:40,220 --> 01:38:41,220
Oh, hey,
1541
01:38:44,620 --> 01:38:46,820
Rachel, it's your new mother -in -law.
1542
01:38:47,060 --> 01:38:48,060
Oh, congratulations,
1543
01:38:48,560 --> 01:38:50,780
Mrs. Mouser, you're going to be a
grandmother.
1544
01:38:51,180 --> 01:38:54,700
Here, she's your mom now. Here, take her
shit.
1545
01:38:57,110 --> 01:38:58,110
I'm sorry.
1546
01:38:58,490 --> 01:39:01,450
I'm okay, everyone. Just go back to bed.
I'm so sorry.
1547
01:39:58,060 --> 01:39:58,959
Hey, Rachel.
1548
01:39:58,960 --> 01:40:00,860
Where is he?
1549
01:40:01,400 --> 01:40:02,640
Give me the money and I'll bring him
out.
1550
01:40:02,860 --> 01:40:05,480
You ain't getting a nickel unless I see
my dog.
1551
01:40:05,780 --> 01:40:06,800
Just so you know, I'm not alone.
1552
01:40:07,060 --> 01:40:11,560
I don't give a shit who's what. I'm just
letting you know I'm very protective
1553
01:40:11,560 --> 01:40:12,560
right now. What?
1554
01:40:13,840 --> 01:40:15,600
Hey, you want your dog? I have your dog.
1555
01:40:18,140 --> 01:40:20,320
What are you doing? I want that collar.
1556
01:40:20,540 --> 01:40:26,320
Would I have this if I didn't have your
dog? No. So show me the money and I'll
1557
01:40:26,320 --> 01:40:27,320
go and get him for you.
1558
01:40:27,610 --> 01:40:28,610
Come on.
1559
01:40:28,730 --> 01:40:29,730
Come on.
1560
01:40:30,350 --> 01:40:33,490
You don't know who you're playing with,
girl. Okay? Here's the money. I don't
1561
01:40:33,490 --> 01:40:37,110
care. Can I... Show me what's inside the
envelope. How am I supposed to know
1562
01:40:37,110 --> 01:40:40,090
there's anything in there? Yeah, you
want to see? Yeah. Yeah, look, look.
1563
01:40:40,450 --> 01:40:41,450
Okay?
1564
01:40:41,950 --> 01:40:45,510
Where are you going, girl? Does she have
the dog or what? Who the fuck knows?
1565
01:41:03,690 --> 01:41:04,690
Hi, it's me.
1566
01:41:05,050 --> 01:41:06,050
Who's me?
1567
01:41:07,130 --> 01:41:09,770
Yeah, thank you. You can bring the dog
out. Oh, you're the one that left the
1568
01:41:09,770 --> 01:41:12,970
dog. What happened to coming right back?
Great, well, we're ready, so you can
1569
01:41:12,970 --> 01:41:13,889
just walk him outside.
1570
01:41:13,890 --> 01:41:14,889
Oh, I can? Thanks.
1571
01:41:14,890 --> 01:41:16,890
The thing just pissed all over the
goddamn wall.
1572
01:41:18,850 --> 01:41:23,310
What's going on? Listen to me for a
second, okay? Look, right over there,
1573
01:41:23,870 --> 01:41:27,190
The green awning, my friend's going to
come out in a second with the dog. And
1574
01:41:27,190 --> 01:41:29,890
once you give me the money, I'm going to
call and say that we're all squared up,
1575
01:41:29,950 --> 01:41:30,950
okay?
1576
01:41:31,440 --> 01:41:33,940
Look, there he is right now with the
dog. I told you.
1577
01:41:35,320 --> 01:41:36,500
So hand me the money.
1578
01:41:37,060 --> 01:41:38,060
Fuck you.
1579
01:41:38,640 --> 01:41:39,640
Hey!
1580
01:41:40,060 --> 01:41:41,220
Hey, give me my money.
1581
01:41:42,060 --> 01:41:43,820
What about... Hey!
1582
01:41:44,680 --> 01:41:47,800
Steve! Stop those two! They took my
wallet!
1583
01:41:48,280 --> 01:41:49,280
Stop them!
1584
01:41:49,540 --> 01:41:50,540
Hey,
1585
01:41:50,600 --> 01:41:51,600
get off of me!
1586
01:41:52,200 --> 01:41:56,260
Hey, what's the tag? What's the tag? Go
get them!
1587
01:41:56,640 --> 01:41:57,920
Oh, shit.
1588
01:41:59,120 --> 01:42:01,800
What the... What the fuck is this, man?
1589
01:42:02,480 --> 01:42:04,900
That's not Moses. Hey, that's not my
dog.
1590
01:42:05,500 --> 01:42:09,720
That's not my Moses. What are you
fucking playing games with me?
1591
01:42:10,000 --> 01:42:14,180
What the fuck are you playing games with
me? What kind of fucking shit are you
1592
01:42:14,180 --> 01:42:15,180
playing with me?
1593
01:42:30,730 --> 01:42:31,730
What is it?
1594
01:42:34,070 --> 01:42:35,410
Hey, how are you doing?
1595
01:42:35,750 --> 01:42:36,750
What are you doing here?
1596
01:42:36,950 --> 01:42:38,810
Well, it's 12 .30. I was wondering if
you wanted to get lunch.
1597
01:42:39,150 --> 01:42:41,270
Out of the question. I have a show
opening tonight.
1598
01:42:41,830 --> 01:42:43,350
Okay, well, can I steal you away for an
hour?
1599
01:42:44,110 --> 01:42:47,610
No. Can I just talk to you for a second,
please? I'm very busy, honestly.
1600
01:42:47,690 --> 01:42:48,690
Please, it'll just take a second.
1601
01:42:51,190 --> 01:42:55,230
I feel kind of nervous telling you this.
What?
1602
01:42:56,330 --> 01:42:57,330
All right.
1603
01:42:57,350 --> 01:42:59,750
I stole this from you, okay, and I want
to return it.
1604
01:43:00,090 --> 01:43:01,090
All right, I'm sorry.
1605
01:43:01,250 --> 01:43:05,710
My plan was to sell it and never see you
again, but I can't stop thinking about
1606
01:43:05,710 --> 01:43:07,150
you, and I can't steal from you.
1607
01:43:08,370 --> 01:43:11,310
You know that's costume jewelry, right?
1608
01:43:14,390 --> 01:43:16,950
This is costume jewelry? In the
production. I'm such an idiot.
1609
01:43:17,350 --> 01:43:20,590
What happened to doing it all on your
own? Where did that speech go? I'm
1610
01:43:20,590 --> 01:43:23,770
completely full of shit, okay? I was in
a tight spot, and I stole from you
1611
01:43:23,770 --> 01:43:25,310
because I needed some money, and it was
wrong.
1612
01:43:26,010 --> 01:43:27,010
I'm broke.
1613
01:43:27,400 --> 01:43:30,900
I got no resources. I got the
championship next week in Japan. I got
1614
01:43:30,900 --> 01:43:32,100
get there. I got no options.
1615
01:43:32,320 --> 01:43:35,560
I got no one looking out for me, Kay,
which isn't your problem, which is why
1616
01:43:35,560 --> 01:43:36,560
returning it, okay?
1617
01:43:36,960 --> 01:43:40,340
You know what I think? What? I think you
went to sell that and discovered it was
1618
01:43:40,340 --> 01:43:44,140
a joke. No. And now you've shown up here
with this ridiculous strategy to get me
1619
01:43:44,140 --> 01:43:47,860
to have some sympathy and open my
wallet. That's absurd, Kay. You think I
1620
01:43:47,860 --> 01:43:50,580
insult your intelligence like that? Are
you going to keep going? Keep going
1621
01:43:50,580 --> 01:43:52,240
what? Are you going to keep on with
this? Just be myself.
1622
01:43:52,480 --> 01:43:55,020
You're lying to yourself. No, I'm not.
It's me being me. This is pathetic.
1623
01:43:55,140 --> 01:43:56,920
You're being you. I'm telling you the
truth.
1624
01:43:57,260 --> 01:44:00,520
I stole from you, and then I feel bad
about it, so I'm trying to make amends.
1625
01:44:00,700 --> 01:44:03,620
You're wasting your energy. I don't
care. I would have stolen from me, too.
1626
01:44:05,660 --> 01:44:06,660
Hey.
1627
01:44:08,880 --> 01:44:12,760
Oh, looks like I'm interrupting
something. No, no, not at all. This is
1628
01:44:12,820 --> 01:44:16,960
my friend Carol's son. He was just
leaving. This is Merle, my publicist.
1629
01:44:17,420 --> 01:44:21,080
Martin would like to be an actor, but
unfortunately, he's not very good.
1630
01:44:21,730 --> 01:44:25,170
Oh, well, you know, Broadway needs
ushers, too. So what's happening with
1631
01:44:25,170 --> 01:44:26,670
seating? I spoke to Milton.
1632
01:44:27,170 --> 01:44:30,750
He's sending all of his employees. It's
like a mandate, like a company mandate.
1633
01:44:30,750 --> 01:44:32,090
This is supposed to make me happy?
1634
01:44:32,470 --> 01:44:36,110
Well, I mean, it's the full house. Isn't
that the point? Full of fucking morons.
1635
01:44:36,110 --> 01:44:39,070
No, no, no. You've got Fred Astaire. I'm
going to get a chair.
1636
01:44:39,410 --> 01:44:41,870
No, make sure you give him a ticket for
tonight.
1637
01:44:42,390 --> 01:44:43,390
Really?
1638
01:44:43,790 --> 01:44:44,790
Yeah. Oh.
1639
01:44:45,160 --> 01:44:47,860
You are in for such a treat, young man.
1640
01:44:48,060 --> 01:44:51,360
When you see this lady act, you're going
to feel like you got your cocks up by a
1641
01:44:51,360 --> 01:44:52,800
vacuum cleaner. Wow!
1642
01:44:53,480 --> 01:44:55,100
Look, she's blushing, see her? What?
1643
01:46:01,130 --> 01:46:02,049
Hey, Mama.
1644
01:46:02,050 --> 01:46:04,270
You always said to shoot for the stars.
1645
01:46:12,810 --> 01:46:13,810
Hey.
1646
01:46:14,390 --> 01:46:15,390
Come.
1647
01:46:17,010 --> 01:46:18,130
I'm sorry I'm late.
1648
01:46:18,550 --> 01:46:21,330
I couldn't get away. Oh, I bet. It was
all over me.
1649
01:46:21,570 --> 01:46:24,130
You were incredible tonight. That was
unbelievable.
1650
01:46:24,470 --> 01:46:25,470
For me?
1651
01:46:25,810 --> 01:46:26,810
Turn around.
1652
01:46:30,380 --> 01:46:33,380
Every year my husband gives me a piece
of jewelry for our anniversary.
1653
01:46:34,220 --> 01:46:35,600
I have 25 of them.
1654
01:46:35,820 --> 01:46:37,280
One for each year of misery.
1655
01:46:37,980 --> 01:46:39,700
That should cover your trip and then
some.
1656
01:46:41,280 --> 01:46:42,880
Wearing them makes me feel like shit.
1657
01:47:50,920 --> 01:47:56,540
Hey, where are you guys going? Where are
you guys going? What are you guys doing
1658
01:47:56,540 --> 01:47:58,940
here? Let me see both of your hands.
1659
01:47:59,320 --> 01:48:01,100
We didn't do anything. We didn't do
anything.
1660
01:48:01,400 --> 01:48:05,260
Come on, give us a break. We're looking
for an earring. My earring came off. We
1661
01:48:05,260 --> 01:48:07,760
were looking for my earring. It looks
like you got two earrings and you're
1662
01:48:08,240 --> 01:48:11,520
Not this earring. That was from before.
There was another earring.
1663
01:48:12,010 --> 01:48:15,270
Other pair of earrings from earlier in
the day. Earlier in the day. I recognize
1664
01:48:15,270 --> 01:48:16,270
you.
1665
01:48:16,590 --> 01:48:17,710
Okay. You're Kay Stone.
1666
01:48:17,990 --> 01:48:18,728
Oh, God.
1667
01:48:18,730 --> 01:48:23,030
Yes. I know exactly who you are. Let me
see your hands. No, no. Are you serious?
1668
01:48:23,310 --> 01:48:28,450
You know, I will go home and I'll get my
wallet and I will get you some cash.
1669
01:48:28,550 --> 01:48:32,030
Please, officer, please. She's going to
go home and get her wallet and give you
1670
01:48:32,030 --> 01:48:33,009
cash. Got ID?
1671
01:48:33,010 --> 01:48:34,110
No. No ID.
1672
01:48:34,950 --> 01:48:37,870
Couple. No, please, please. No ID, huh?
Please, please.
1673
01:48:38,190 --> 01:48:39,190
No, no, no, no.
1674
01:48:39,980 --> 01:48:42,900
Please, will you just let me go home,
please? Come on. I give you my word.
1675
01:48:43,380 --> 01:48:44,640
Oh, wow, looky here.
1676
01:48:45,560 --> 01:48:46,820
It's a really nice necklace.
1677
01:48:47,640 --> 01:48:48,820
Take it. Take it.
1678
01:48:49,180 --> 01:48:50,180
It's yours.
1679
01:48:50,480 --> 01:48:51,680
Thank you very much.
1680
01:48:52,940 --> 01:48:54,280
I can't believe this.
1681
01:48:55,440 --> 01:48:57,120
Do you think you could grab me another
necklace?
1682
01:48:57,480 --> 01:48:58,480
Are you serious?
1683
01:48:58,520 --> 01:49:01,660
You said they mean nothing to you. What?
I was just gone for half an hour. I
1684
01:49:01,660 --> 01:49:04,100
can't go up and come right back down
there. You said you'd do that for the
1685
01:49:04,100 --> 01:49:06,140
police officer. My mother is up there.
Oh, my God.
1686
01:49:06,540 --> 01:49:09,100
My hair. I'll wait in the hallway. No,
you will not.
1687
01:49:11,460 --> 01:49:12,460
Wait. Wait.
1688
01:49:13,760 --> 01:49:14,760
There.
1689
01:49:15,080 --> 01:49:16,080
You look beautiful.
1690
01:49:17,400 --> 01:49:19,200
Please, you have 25 of them. Fine!
1691
01:49:20,280 --> 01:49:23,740
Stay here. I'll stay here. Do you
understand me? Okay. Do not move! Okay.
1692
01:49:44,500 --> 01:49:45,500
How are you?
1693
01:49:49,040 --> 01:49:52,940
Where the fuck have you been?
1694
01:49:53,280 --> 01:49:56,860
I needed a moment to myself. Is that a
problem? I didn't realize I needed a
1695
01:49:56,860 --> 01:50:00,120
permission slip. I put this whole thing
on for you and you're making me look
1696
01:50:00,120 --> 01:50:01,019
like an idiot.
1697
01:50:01,020 --> 01:50:04,960
God. Look, Merrill's on the phone right
now with the New York Times.
1698
01:50:05,240 --> 01:50:07,600
What? He's got a printer. He's going to
read the review.
1699
01:50:07,840 --> 01:50:09,640
God. Or do you not care?
1700
01:50:13,980 --> 01:50:15,380
I'm coming, I'm coming, I'm coming.
1701
01:50:16,120 --> 01:50:18,080
Oh, come on, come on, come on, come on.
1702
01:50:20,120 --> 01:50:21,120
Raoul K.
1703
01:50:21,960 --> 01:50:26,600
Okay, title, K -Stone Returns by Robert
Chaikin.
1704
01:50:37,880 --> 01:50:39,700
Have a good night. Keep it open,
everyone.
1705
01:50:40,000 --> 01:50:41,000
Oh, yeah.
1706
01:50:42,360 --> 01:50:43,360
Party's over.
1707
01:50:44,880 --> 01:50:45,880
Good night.
1708
01:50:47,920 --> 01:50:48,420
Good
1709
01:50:48,420 --> 01:51:10,840
night.
1710
01:51:59,880 --> 01:52:01,100
This is not a good time.
1711
01:52:01,320 --> 01:52:05,340
Okay, okay, I just mean to... I said
it's really not a good time.
1712
01:52:43,290 --> 01:52:44,290
Excuse me.
1713
01:52:46,010 --> 01:52:47,010
Hi.
1714
01:52:47,090 --> 01:52:49,590
You've got to be kidding me. Look, I'm
sorry to disturb you in your home. How
1715
01:52:49,590 --> 01:52:52,670
the fuck did you get in my house? Please
give me another chance. I am on my
1716
01:52:52,670 --> 01:52:56,530
hands and knees. I need a ride to Japan
and I need $1 ,500 so I can compete in
1717
01:52:56,530 --> 01:53:00,330
the championship. I need this job very,
very badly. I'm begging you.
1718
01:53:00,990 --> 01:53:03,450
I'll work for you however you want. I
will lose.
1719
01:53:04,110 --> 01:53:07,810
I'll have no personal point of view
apart from making your event a success.
1720
01:53:08,050 --> 01:53:12,250
Marty, there are no second chances in
life. Why not? I offered you the job,
1721
01:53:12,250 --> 01:53:15,490
you said no. I know, because I was
impulsive, and I regret it.
1722
01:53:16,030 --> 01:53:21,450
And? And I was rude and overconfident,
and I was cocky, and I copped an
1723
01:53:21,450 --> 01:53:22,470
attitude. And?
1724
01:53:22,690 --> 01:53:26,290
And it won't happen again. I'm sorry.
Please, just give me another chance, Mr.
1725
01:53:26,350 --> 01:53:27,350
Rockwell.
1726
01:53:27,820 --> 01:53:31,120
I'm throwing myself at your mercy. I'll
do whatever you want. What do you guys
1727
01:53:31,120 --> 01:53:33,760
think? Should I give this little asshole
a second chance? Yes, please.
1728
01:53:34,140 --> 01:53:37,920
You don't know how important this is to
me. Please, I'm begging you. Just let me
1729
01:53:37,920 --> 01:53:41,940
go on your plane. Let me join you there.
Please, please. I'm humbling myself
1730
01:53:41,940 --> 01:53:44,980
before you. You're making me sick. I'm
sorry. Stand up. All right.
1731
01:53:45,600 --> 01:53:46,600
Please,
1732
01:53:46,840 --> 01:53:47,840
okay? I'll do anything.
1733
01:53:49,180 --> 01:53:50,680
Anything? Yes, anything.
1734
01:53:51,980 --> 01:53:53,680
Okay. Go down the hall.
1735
01:53:53,900 --> 01:53:55,720
Second door on the right is my office.
1736
01:53:56,380 --> 01:54:00,820
Grab the paddle and bring it back here.
This is more dramatic than the play.
1737
01:54:01,420 --> 01:54:02,820
Okay. That's true.
1738
01:54:16,060 --> 01:54:21,800
Oh, Marty, give me the paddle.
1739
01:54:23,460 --> 01:54:24,820
So here's what I want you to do.
1740
01:54:25,580 --> 01:54:28,700
I want you to bend over that chair and
drop your pants.
1741
01:54:29,980 --> 01:54:31,520
Are you for real?
1742
01:54:32,320 --> 01:54:35,340
You've been a really bad boy, and now
you're going to get a spanking. Come on.
1743
01:54:35,340 --> 01:54:36,340
Are you serious?
1744
01:54:36,440 --> 01:54:38,800
You want to get to Japan, don't you?
Yeah, I want to go to Japan, but this is
1745
01:54:38,800 --> 01:54:39,800
what you want?
1746
01:54:39,900 --> 01:54:41,640
That's what it's going to take. Now bend
over.
1747
01:54:45,220 --> 01:54:48,920
Okay, so to be clear, you're going to
bring me to Japan, and then you're going
1748
01:54:48,920 --> 01:54:49,920
to compensate me.
1749
01:54:50,240 --> 01:54:53,320
Tomorrow morning, 8 .30, LaGuardia.
We're on our way to Japan. Do I need a
1750
01:54:53,320 --> 01:54:54,760
ticket? I own the plane.
1751
01:54:55,000 --> 01:54:56,060
How do I know you're going to honor
this?
1752
01:54:56,480 --> 01:54:57,500
You don't.
1753
01:54:58,180 --> 01:55:00,120
Because you have no power here.
1754
01:55:00,340 --> 01:55:01,460
Now bend over.
1755
01:55:08,440 --> 01:55:08,880
Put
1756
01:55:08,880 --> 01:55:16,480
your
1757
01:55:16,480 --> 01:55:17,940
hands over here. I want a nice arc.
1758
01:55:20,420 --> 01:55:21,420
Let's go.
1759
01:55:21,920 --> 01:55:22,960
Oh my God.
1760
01:55:24,560 --> 01:55:25,560
Okay, I'm ready.
1761
01:55:27,700 --> 01:55:29,500
This one is for my son.
1762
01:55:33,320 --> 01:55:34,320
Okay.
1763
01:55:34,680 --> 01:55:36,480
This one is for me.
1764
01:55:39,400 --> 01:55:40,920
Now the bonus round.
1765
01:55:43,780 --> 01:55:48,460
Beautiful paddle. One side's wood and
the other is foam.
1766
01:56:01,640 --> 01:56:04,580
Hey, Marty. Hey, Marty. How you doing?
1767
01:56:06,400 --> 01:56:07,800
Hey, you think I can stay in the back
room tonight?
1768
01:56:08,040 --> 01:56:11,220
Oh, wow, man. I got Brian's thing. Oh,
okay. All right. Wow, man. I would let
1769
01:56:11,220 --> 01:56:14,160
you stay at the house, man, but the wife
may have it. No, that's all right. I'm
1770
01:56:14,160 --> 01:56:15,160
just going to hang around until my
flight.
1771
01:56:15,320 --> 01:56:16,880
Hey, what are you doing? Yeah, what are
you doing? What are you doing?
1772
01:56:17,100 --> 01:56:18,100
Tomorrow morning at 8 a .m. Whoa.
1773
01:56:19,380 --> 01:56:20,380
Yo,
1774
01:56:20,700 --> 01:56:22,140
you going? You got that money?
1775
01:56:22,500 --> 01:56:23,900
Oh, good for you, man.
1776
01:56:24,440 --> 01:56:25,880
Man. You ain't a lot. You excited.
1777
01:56:26,280 --> 01:56:27,780
No, I'm good.
1778
01:56:28,200 --> 01:56:29,049
I'm good.
1779
01:56:29,050 --> 01:56:32,530
You know, your boy back there, Wally,
man, been waiting on you. Wally's here?
1780
01:56:32,630 --> 01:56:34,730
Wally. How do you see him? Come on,
Wally, good.
1781
01:56:35,130 --> 01:56:36,830
He's cool, man. He's back there
somewhere.
1782
01:56:37,070 --> 01:56:38,070
He's back there, man.
1783
01:56:38,350 --> 01:56:42,270
He has a dollar. He's back there, man.
He has a dollar, you know. Hey, how you
1784
01:56:42,270 --> 01:56:43,270
doing?
1785
01:56:44,150 --> 01:56:46,250
Oh, wow. How you doing? Nice to see you.
1786
01:56:46,610 --> 01:56:48,770
Hey, I've been trying to get in touch
with you. Oh, really? Yeah.
1787
01:56:48,990 --> 01:56:50,530
Yeah, how's your dog? How's Moses doing?
1788
01:56:50,770 --> 01:56:51,770
I don't want to get the bullshit.
1789
01:56:51,810 --> 01:56:53,690
No, no, no, no bullshit. I'm genuinely
concerned about you. Marty, Marty,
1790
01:56:53,730 --> 01:56:56,590
you good? Yeah, yeah, I'm good, I'm
good. But we got to bet this, yeah. Uh
1791
01:56:56,730 --> 01:56:57,398
uh -huh, yeah.
1792
01:56:57,400 --> 01:56:59,260
I got your girl downstairs in the car,
okay?
1793
01:56:59,920 --> 01:57:01,900
She's waiting for you. What the fuck are
you telling me? You got Kim and you got
1794
01:57:01,900 --> 01:57:05,900
Rachel? Yeah. What are you saying? She
told me my dog's in Jersey somewhere,
1795
01:57:05,900 --> 01:57:06,900
you got the address.
1796
01:57:07,220 --> 01:57:08,220
Okay. Let's go.
1797
01:57:08,620 --> 01:57:12,440
Okay. All right. Let me... Okay,
1798
01:57:13,380 --> 01:57:15,800
let me just... Give me two seconds. I
just want to say one thing to my friend,
1799
01:57:15,880 --> 01:57:18,360
okay? Two seconds. Give me two seconds.
Yeah, but I'm not going to be here.
1800
01:57:18,620 --> 01:57:20,040
Where are you going to be? Where am I
going to be?
1801
01:57:20,440 --> 01:57:23,300
I'm going to be downstairs taking a
hammer to your girl's stomach.
1802
01:57:23,840 --> 01:57:24,840
That's where I'm going to be.
1803
01:57:26,470 --> 01:57:28,070
Okay, all right, all right.
1804
01:57:28,790 --> 01:57:29,790
Yo, Mouse!
1805
01:57:32,230 --> 01:57:33,230
Come on, let's go.
1806
01:57:33,450 --> 01:57:34,450
Okay.
1807
01:57:36,350 --> 01:57:39,670
Well, I took most of his share of the
money that our parents left us. You
1808
01:57:39,670 --> 01:57:40,670
your brother's money?
1809
01:57:40,770 --> 01:57:41,770
Yes, I did.
1810
01:57:41,790 --> 01:57:42,790
Yeah, you love your brother?
1811
01:57:43,130 --> 01:57:46,470
Yes, maybe you could give my brother a
job. You know he's a good man. I'll give
1812
01:57:46,470 --> 01:57:48,390
him your job, okay? Mitch, do me a
favor.
1813
01:57:48,910 --> 01:57:49,910
What?
1814
01:57:50,270 --> 01:57:51,270
Stop talking.
1815
01:57:57,840 --> 01:57:59,340
Okay. See the gas station there?
1816
01:58:00,560 --> 01:58:01,560
Miss the house to the left.
1817
01:58:01,760 --> 01:58:03,260
Next left. Yeah. I got it.
1818
01:58:23,240 --> 01:58:24,860
Get out of the car. Come on.
1819
01:58:25,960 --> 01:58:26,960
Yeah, stop.
1820
01:58:27,660 --> 01:58:30,140
Brother, you wait with her. Oh, okay.
1821
01:58:32,480 --> 01:58:33,480
Sit tight.
1822
01:58:51,020 --> 01:58:52,140
Not louder.
1823
01:58:52,620 --> 01:58:53,620
Not louder.
1824
01:59:15,969 --> 01:59:17,330
Moses! Moses!
1825
01:59:18,930 --> 01:59:19,930
Moses!
1826
01:59:20,710 --> 01:59:21,710
Moses!
1827
01:59:22,830 --> 01:59:25,110
Seen anything in there? No, not really.
1828
01:59:47,370 --> 01:59:48,370
Get down!
1829
02:00:18,750 --> 02:00:20,590
Okay, it's okay. It's okay. It's okay.
1830
02:00:26,070 --> 02:00:28,650
Go get the money.
1831
02:00:30,410 --> 02:00:31,410
He's in his pocket.
1832
02:01:39,280 --> 02:01:40,280
Yeah, I got it, I got it.
1833
02:01:40,520 --> 02:01:43,520
You got the money? Yeah, I got it, I got
it. Is there a lot of money? There's a
1834
02:01:43,520 --> 02:01:44,520
lot of money.
1835
02:01:44,540 --> 02:01:46,480
You can go now. I know. You did amazing.
1836
02:01:46,700 --> 02:01:48,340
You did so good.
1837
02:01:48,580 --> 02:01:49,640
You did such a good job.
1838
02:01:50,220 --> 02:01:51,220
I love you.
1839
02:01:53,040 --> 02:01:54,040
Honey, when is it today?
1840
02:01:54,640 --> 02:01:56,400
When is the baby okay? The baby is fine.
1841
02:01:56,920 --> 02:02:00,460
I need you to calm down. Are you the
husband? No, I'm a friend. Okay, keep
1842
02:02:00,460 --> 02:02:03,300
it for a week. Baby will be okay? Baby
is okay. It's time to say goodbye.
1843
02:02:03,580 --> 02:02:04,580
I can't go? No,
1844
02:02:05,020 --> 02:02:08,820
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
1845
02:02:08,860 --> 02:02:10,740
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
1846
02:02:10,740 --> 02:02:12,260
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
1847
02:02:12,340 --> 02:02:16,320
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
1848
02:02:16,440 --> 02:02:19,900
no, no, no, no, no, no, no
1849
02:02:33,740 --> 02:02:35,520
Thank you very much. Welcome to Japan,
Mr. Rogers. Thank you.
1850
02:04:06,739 --> 02:04:09,580
Mr .Roker has the back of the line.
1851
02:04:10,670 --> 02:04:12,510
He doesn't want to begin yet.
1852
02:04:47,680 --> 02:04:48,680
Mr.
1853
02:04:51,580 --> 02:04:52,580
Sethi. Mr.
1854
02:04:52,720 --> 02:04:54,880
Sethi. Hey, it's Miss Marty Mouser.
1855
02:04:55,540 --> 02:04:57,940
How you doing? I'm so happy to see you.
I'm surprised to see you here, actually.
1856
02:04:57,940 --> 02:04:58,679
What's up?
1857
02:04:58,680 --> 02:05:02,220
Well, I don't know. We do have a
tournament. No, of course. Of course.
1858
02:05:03,820 --> 02:05:06,380
Yeah, I think I owe you an apology.
1859
02:05:07,110 --> 02:05:10,510
For the way I acted in London, I was a
jackass. There is such a thing as a
1860
02:05:10,510 --> 02:05:14,970
courtesy, Mr. Marshall. I know, it's
just... It's every man for himself where
1861
02:05:14,970 --> 02:05:17,510
come from. That's just how I grew up,
okay? Sometimes I feel like I don't even
1862
02:05:17,510 --> 02:05:20,830
have control over... I'm really not
interested in your excuses. No, no, I
1863
02:05:20,830 --> 02:05:23,550
it's not an excuse. It's just, look, the
point is I'm going to proceed with a
1864
02:05:23,550 --> 02:05:24,549
much better attitude.
1865
02:05:24,550 --> 02:05:27,510
By the way, if you see me acting rude up
there today, that's a character. This
1866
02:05:27,510 --> 02:05:31,250
is scripted. I'm going to lose 21 -14.
This isn't a real thing. The real me,
1867
02:05:31,250 --> 02:05:34,070
polite me, you'll see next week. Next
week? Yeah, the championship.
1868
02:05:34,330 --> 02:05:35,850
You're not playing in the championship.
1869
02:05:36,190 --> 02:05:38,540
What? You're not participating this
year. No, no.
1870
02:05:38,860 --> 02:05:39,860
I think you're confused.
1871
02:05:40,120 --> 02:05:42,720
That's what I'm doing the event for, so
I can pay off the rest of my fine. Come
1872
02:05:42,720 --> 02:05:43,900
talk to Mr. Rockwell right now.
1873
02:05:44,140 --> 02:05:45,880
It's only been two weeks away.
1874
02:05:46,160 --> 02:05:50,040
All the bracketing has been set. Redo
the bracketing. I'm not going to tear up
1875
02:05:50,040 --> 02:05:53,840
the entire schedule on behalf of one
entitled American. Mr. Sethi, Mr. Sethi,
1876
02:05:53,880 --> 02:05:55,100
look. I'm here.
1877
02:05:55,360 --> 02:05:59,560
I don't think you know how difficult
that was for me to come here. I'm in
1878
02:05:59,560 --> 02:06:02,200
right now. You haven't come far enough,
I'm afraid.
1879
02:06:03,400 --> 02:06:06,280
Why do you have wasted your time coming
here?
1880
02:06:47,450 --> 02:06:49,530
I have
1881
02:06:49,530 --> 02:06:57,270
traveled
1882
02:06:57,270 --> 02:07:02,210
many miles here to Japan to challenge my
great nemesis.
1883
02:07:08,769 --> 02:07:10,110
What's he saying?
1884
02:07:10,790 --> 02:07:14,170
He doesn't want to embarrass you
anymore. Embarrass me? I am beyond
1885
02:07:14,170 --> 02:07:18,050
embarrassment. Tell him your champion is
a fraud and he's a chicken!
1886
02:07:18,310 --> 02:07:19,310
He's chicken!
1887
02:07:24,570 --> 02:07:25,570
Mr.
1888
02:07:26,470 --> 02:07:28,290
Endo agrees to the match.
1889
02:07:28,510 --> 02:07:31,690
Great. On the condition that...
1890
02:07:32,270 --> 02:07:36,350
The loser has to kiss a pig in front of
the entire audience.
1891
02:07:36,670 --> 02:07:37,670
A pig?
1892
02:07:37,810 --> 02:07:38,810
Yes.
1893
02:07:39,730 --> 02:07:40,730
A pig?
1894
02:07:40,830 --> 02:07:47,250
What? He said, if you are going to act
like a pig, he will happily mate you
1895
02:07:47,250 --> 02:07:48,250
one.
1896
02:08:28,599 --> 02:08:30,180
Endo's match point.
1897
02:08:30,620 --> 02:08:32,320
Will it be decided here?
1898
02:08:33,120 --> 02:08:39,820
Endo no serve Endo Endo Endo Endo
1899
02:08:39,820 --> 02:08:42,460
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
1900
02:08:42,460 --> 02:08:42,840
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
1901
02:08:42,840 --> 02:08:42,860
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
1902
02:08:42,860 --> 02:08:42,880
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
1903
02:08:42,880 --> 02:08:43,920
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
1904
02:08:43,920 --> 02:08:45,560
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
1905
02:08:45,560 --> 02:08:47,500
Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo Endo
1906
02:08:47,500 --> 02:08:52,700
Endo
1907
02:08:52,700 --> 02:09:03,100
Endo
1908
02:09:25,700 --> 02:09:32,100
Thank you. And thank you Mr. Rockwell
for hosting such a...
1909
02:09:32,320 --> 02:09:33,320
unforgettable event.
1910
02:09:33,520 --> 02:09:39,940
What we have just witnessed is a mere
taste of what is to come next week when
1911
02:09:39,940 --> 02:09:45,560
the finest players in the world will be
competing against your hometown hero
1912
02:09:45,560 --> 02:09:47,160
Kato Endo -san.
1913
02:09:53,440 --> 02:09:59,980
No more words from me. Let's bring on
Hagu the pig and see the American
1914
02:09:59,980 --> 02:10:00,980
kiss on him.
1915
02:10:04,560 --> 02:10:06,860
Now we greet the pig on to the stage.
1916
02:10:33,930 --> 02:10:35,250
Before I kiss the pig, I want to play
him in a real game.
1917
02:10:36,030 --> 02:10:38,330
Tell him I want to play him in a game
that's not a sham.
1918
02:10:40,230 --> 02:10:41,230
Tell him.
1919
02:10:42,150 --> 02:10:45,710
You, tell the audience that that was a
fake game. It was a sham. Tell them it
1920
02:10:45,710 --> 02:10:48,330
was a sham and I want to play a real
game against him. I cannot do that. Why
1921
02:10:48,330 --> 02:10:49,330
can't you do that?
1922
02:10:49,630 --> 02:10:52,490
That was a fake game that would stay.
1923
02:10:52,990 --> 02:10:57,330
No part of that was real. I was not
playing to the best of my ability.
1924
02:10:57,710 --> 02:11:02,410
It was an enormous form of disrespect to
everyone here. Hey, listen.
1925
02:11:02,650 --> 02:11:03,710
Who wants a real game?
1926
02:11:05,240 --> 02:11:06,240
Wait, that's it.
1927
02:11:06,360 --> 02:11:07,360
That's it.
1928
02:11:21,960 --> 02:11:23,540
Endo, you get a side with him?
1929
02:11:24,480 --> 02:11:25,480
Translate. Translate this.
1930
02:11:25,620 --> 02:11:30,280
You get a side with him? Really? An
American company selling their product
1931
02:11:30,280 --> 02:11:32,760
of his back? Like he's a mascot? You're
not a mascot.
1932
02:11:33,040 --> 02:11:34,440
He deserves to have a rematch.
1933
02:11:34,640 --> 02:11:36,940
Let's give them a real game. They want a
real game.
1934
02:11:37,240 --> 02:11:38,240
Okay, okay.
1935
02:11:38,260 --> 02:11:40,520
Thank you, thank you. We need to move it
along.
1936
02:11:40,800 --> 02:11:43,500
I'm not going to beat the championship
next week because of this asshole.
1937
02:11:43,740 --> 02:11:44,780
I'm not going to beat the championship.
1938
02:11:45,160 --> 02:11:47,960
Give me a chance. You humiliated me. You
crushed me.
1939
02:11:48,180 --> 02:11:49,300
Please, please, please.
1940
02:11:50,200 --> 02:11:51,200
Please, for me.
1941
02:11:51,380 --> 02:11:55,960
Yes, yes, yes. He says yes. He says yes.
Thank you, Endo. Thank you.
1942
02:11:57,420 --> 02:11:59,000
You say yes. Yes.
1943
02:12:15,100 --> 02:12:17,900
Thank you
1944
02:12:17,900 --> 02:12:23,640
very much.
1945
02:12:51,600 --> 02:12:57,460
The long rally is coming to an end. The
point is over.
1946
02:12:57,920 --> 02:13:02,160
The point is over. The point is over.
The point is over.
1947
02:13:02,740 --> 02:13:04,460
The point is over. The point is over.
1948
02:13:06,320 --> 02:13:11,100
The point is over. The point is over.
The point
1949
02:13:11,100 --> 02:13:14,560
is over.
1950
02:13:54,080 --> 02:13:57,000
Oh my god.
1951
02:13:59,400 --> 02:14:02,020
This is 17 -17.
1952
02:14:02,460 --> 02:14:03,460
75.
1953
02:14:03,940 --> 02:14:05,900
From here, it's a shot.
1954
02:14:06,200 --> 02:14:07,900
It's a two -runner.
1955
02:14:10,020 --> 02:14:11,740
It's a
1956
02:14:11,740 --> 02:14:20,320
two
1957
02:14:20,320 --> 02:14:27,920
-runner.
1958
02:14:36,140 --> 02:14:39,100
You can save your breath. I know I'm not
getting paid. When I lose, you get
1959
02:14:39,100 --> 02:14:41,360
nothing. And by the way, I wonder how
you're going to get home because you're
1960
02:14:41,360 --> 02:14:43,160
not getting on my plane. It doesn't
matter, okay? Unless you're planning on
1961
02:14:43,160 --> 02:14:44,560
shutting down the event, we've got
nothing to discuss.
1962
02:14:45,160 --> 02:14:46,800
You think it's that simple? Yeah, I do.
1963
02:14:47,820 --> 02:14:48,920
Let me explain to you.
1964
02:14:50,060 --> 02:14:51,760
I was born in 1601.
1965
02:14:52,460 --> 02:14:53,460
I'm a vampire.
1966
02:14:53,940 --> 02:14:54,940
I've been around forever.
1967
02:14:55,900 --> 02:14:59,400
I've met many Marty Mousers over the
centuries. Some of them crossed me. Some
1968
02:14:59,400 --> 02:15:02,120
weren't straight. They weren't honest.
And those are the ones that are still
1969
02:15:02,120 --> 02:15:05,460
here. You go out and win that game,
you're going to be here forever, too.
1970
02:15:05,920 --> 02:15:08,480
You'll never be happy. You will never be
happy.
1971
02:15:09,420 --> 02:15:10,420
All right.
1972
02:15:10,880 --> 02:15:11,880
Okay, Mr. Rockwell.
1973
02:15:31,840 --> 02:15:35,080
I don't know
1974
02:16:19,630 --> 02:16:26,210
. . . .
1975
02:16:26,210 --> 02:16:27,210
. .
1976
02:16:40,910 --> 02:16:41,910
Endo still has a long way to go.
1977
02:16:42,250 --> 02:16:43,490
Endo's serve.
1978
02:16:44,209 --> 02:16:46,650
Now, Matsude vs.
1979
02:16:47,389 --> 02:16:51,850
McFarlane. This is the
1980
02:16:51,850 --> 02:16:56,709
end point
1981
02:16:56,709 --> 02:17:03,410
for Endo. Everyone in Japan, cheer for
1982
02:17:03,410 --> 02:17:05,070
him! Is Endo going to win?
1983
02:17:06,290 --> 02:17:08,549
It's going to be a lot of fun.
1984
02:17:10,139 --> 02:17:11,139
Match point.
1985
02:17:11,620 --> 02:17:12,620
Match point.
1986
02:17:46,520 --> 02:17:49,719
Marty Mouser! Mouser!
1987
02:18:05,660 --> 02:18:07,059
Mouser!
1988
02:18:14,950 --> 02:18:15,950
This time, it's Bambi.
1989
02:18:18,049 --> 02:18:21,129
What is he going to do? Oh, it's Mouser.
1990
02:18:22,030 --> 02:18:26,129
Match point, Mouser. The score is 21
-20.
1991
02:18:26,889 --> 02:18:29,450
The Japanese audience is excited.
1992
02:18:30,309 --> 02:18:32,350
It's Mouser's match point.
1993
02:18:32,650 --> 02:18:33,990
End. There's no time left.
1994
02:18:35,629 --> 02:18:37,270
The match is still going on.
1995
02:18:37,510 --> 02:18:38,629
I won't let it go.
1996
02:18:44,170 --> 02:18:45,350
Is Mouser going to finish?
1997
02:18:45,969 --> 02:18:48,030
If Mouser finishes, this is a victory.
1998
02:18:49,270 --> 02:18:51,129
What will happen when Mouser finishes?
1999
02:18:54,270 --> 02:18:55,389
Is this the end?
2000
02:18:55,730 --> 02:18:56,529
Is this the end?
2001
02:18:56,530 --> 02:18:58,270
Is this the end?
2002
02:18:59,150 --> 02:19:00,250
Is this the end?
2003
02:19:01,190 --> 02:19:02,770
Is this the end? Is this the end?
2004
02:19:05,250 --> 02:19:07,650
Is this the end? Is this the end?
2005
02:19:07,930 --> 02:19:10,549
Is this the end? Is this the end? Is
this the end?
2006
02:19:31,559 --> 02:19:32,559
Hey,
2007
02:19:36,340 --> 02:19:37,339
thank you.
2008
02:19:37,340 --> 02:19:40,420
Good game. Good game. You're a great
player.
2009
02:19:42,139 --> 02:19:44,559
Good luck at the championship, okay? I
hope you win.
2010
02:20:32,370 --> 02:20:33,229
Bellevue Hospital.
2011
02:20:33,230 --> 02:20:34,230
May I help you?
2012
02:20:34,250 --> 02:20:37,330
Hi, yes. I was hoping to be connected
with Rachel Meisler, please.
2013
02:20:37,590 --> 02:20:38,870
Do you know what floor she's on?
2014
02:20:39,090 --> 02:20:42,150
Well, she would have just gotten out of
surgery, so everybody would keep people
2015
02:20:42,150 --> 02:20:42,909
like that.
2016
02:20:42,910 --> 02:20:43,910
Ah, okay.
2017
02:20:46,110 --> 02:20:50,130
It looks like she was moved to the
maternity ward last night. The maternity
2018
02:20:50,130 --> 02:20:52,390
ward? Yes. What do you mean the
maternity ward?
2019
02:20:52,670 --> 02:20:55,590
I'm sorry, I don't know the details. Is
she okay? Does she have a baby? Is she
2020
02:20:55,590 --> 02:20:58,510
not due for another four weeks? This is
all the information that I have, that
2021
02:20:58,510 --> 02:20:59,910
she was rushed to the maternity ward.
2022
02:21:00,110 --> 02:21:02,630
Rush? We said rush. First you said move,
now you're saying rush? Sir, can you
2023
02:21:02,630 --> 02:21:03,609
please calm down?
2024
02:21:03,610 --> 02:21:05,850
Just put me through to the maternity
ward, please.
2025
02:21:27,360 --> 02:21:28,360
Do you have any words here?
2026
02:21:28,660 --> 02:21:31,300
Yes, down the hall. Down the hall, thank
you. But you need to sign in. No, no,
2027
02:21:31,340 --> 02:21:32,340
I'm a father.
2028
02:22:01,680 --> 02:22:02,680
Dutch.
2029
02:22:52,380 --> 02:22:54,220
She said she'll be in tomorrow.
156367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.