All language subtitles for Pacific.Rim.2013.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-HDWinG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,407 --> 00:00:44,036 MAN: When I was a kid, whenever I'd feel small or Ionely... 2 00:00:44,310 --> 00:00:47,040 ...I'd look up at the stars. 3 00:00:47,814 --> 00:00:50,009 Wondered if there was life up there. 4 00:00:51,084 --> 00:00:53,917 Turns out I was looking in the wrong direction. 5 00:00:54,687 --> 00:00:59,522 When alien life entered our world it was from deep beneath the Pacific Ocean. 6 00:00:59,759 --> 00:01:02,922 A fissure between two tectonic plates. 7 00:01:03,863 --> 00:01:06,388 A portal between dimensions. 8 00:01:07,467 --> 00:01:08,934 The Breach. 9 00:01:09,869 --> 00:01:13,862 I was 15 when the first Kaiju made land in San Francisco. 10 00:01:14,207 --> 00:01:15,196 [ROARING] 11 00:01:34,094 --> 00:01:35,083 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 12 00:01:40,500 --> 00:01:43,560 By the time tanks, jets and missiles took it down... 13 00:01:43,803 --> 00:01:46,271 ...six days and 35 miles later... 14 00:01:46,639 --> 00:01:47,663 ..three cities... 15 00:01:47,941 --> 00:01:48,669 ...were destroyed. 16 00:01:50,076 --> 00:01:51,304 Tens of thousands... 17 00:01:51,578 --> 00:01:52,977 ...of lives were lost. 18 00:01:53,246 --> 00:01:54,076 [ALARM WAILING] 19 00:01:54,314 --> 00:01:55,246 [PEOPLE CLAMORING] 20 00:01:56,015 --> 00:01:57,380 [KAIJU ROARS] 21 00:01:57,617 --> 00:01:58,174 We mourned... 22 00:01:58,451 --> 00:01:59,179 ...our dead... 23 00:01:59,452 --> 00:02:00,384 ...memorialized the attack... 24 00:02:01,488 --> 00:02:02,614 ...and moved on. 25 00:02:02,889 --> 00:02:03,753 [PEOPLE CLAMORING AND KAIJU ROARING] 26 00:02:08,094 --> 00:02:10,528 And then, only six months later... 27 00:02:11,097 --> 00:02:12,155 ...the second attack... 28 00:02:12,432 --> 00:02:13,956 ...hit Manila. 29 00:02:14,200 --> 00:02:15,929 NEWSCASTER [ON TV]: The acid factor of the Kaiju blood... 30 00:02:16,169 --> 00:02:18,399 ...creates a toxic phenomenon named Kaiju Blue. 31 00:02:18,905 --> 00:02:20,702 MAN: And then the third one hit Cabo. 32 00:02:21,641 --> 00:02:23,268 And then the fourth. 33 00:02:23,510 --> 00:02:24,408 And then we learned... 34 00:02:25,044 --> 00:02:26,773 ...this was not gonna stop. 35 00:02:27,013 --> 00:02:28,173 This was just the beginning. 36 00:02:29,449 --> 00:02:30,211 [ROARS] 37 00:02:30,483 --> 00:02:31,279 We needed... 38 00:02:31,518 --> 00:02:32,280 ...a new weapon. 39 00:02:33,052 --> 00:02:34,041 The world came together... 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,447 ...pooling its resources and throwing aside... 41 00:02:36,689 --> 00:02:37,815 ...old rivalries... 42 00:02:38,057 --> 00:02:39,524 ...for the sake of the greater good. 43 00:02:41,060 --> 00:02:42,925 To fight monsters... 44 00:02:43,163 --> 00:02:45,222 ...we created monsters of our own. 45 00:02:46,432 --> 00:02:47,228 The Jaeger program... 46 00:02:47,500 --> 00:02:48,728 ...was born. 47 00:02:50,436 --> 00:02:52,427 There were setbacks at first. 48 00:02:52,839 --> 00:02:54,636 The neural load to interface... 49 00:02:54,874 --> 00:02:57,672 ...with a Jaeger proved too much for a single pilot. 50 00:02:57,944 --> 00:02:58,535 [EKG FLATLINING] 51 00:02:58,811 --> 00:03:00,870 A two-pilot system was implemented. 52 00:03:01,147 --> 00:03:04,947 Left-hemisphere, right-hemisphere pilot control. 53 00:03:05,185 --> 00:03:06,675 We started winning. 54 00:03:06,953 --> 00:03:08,147 [CROWD CHEERING] 55 00:03:08,388 --> 00:03:10,049 Jaegers stopping Kaijus everywhere. 56 00:03:11,324 --> 00:03:13,485 But the Jaegers were only as good as their pilots. 57 00:03:14,894 --> 00:03:15,656 So Jaeger pilots... 58 00:03:15,895 --> 00:03:17,089 ...turned into rock stars. 59 00:03:17,363 --> 00:03:18,091 Danger... 60 00:03:18,364 --> 00:03:19,592 ...turned into propaganda. 61 00:03:20,667 --> 00:03:21,326 Kaijus... 62 00:03:21,568 --> 00:03:22,330 ...into toys. 63 00:03:25,471 --> 00:03:26,870 We got really good at it. 64 00:03:28,041 --> 00:03:28,700 Winning. 65 00:03:28,975 --> 00:03:29,999 [CAR HORNS HONKING] 66 00:03:33,246 --> 00:03:34,508 Then.... 67 00:03:35,048 --> 00:03:35,707 Then it all... 68 00:03:35,982 --> 00:03:37,040 ...changed. 69 00:03:37,283 --> 00:03:38,511 [ALARM WAILING] 70 00:03:38,751 --> 00:03:42,050 WOMAN [OVER PA]: Gipsy Danger report to Bay 08, level A-42. 71 00:03:42,288 --> 00:03:46,054 Kaiju. Code name: Knifehead. Category 3. 8700 metric tons. 72 00:03:46,292 --> 00:03:48,192 Yo, Yancy, wake up! Movement... 73 00:03:48,428 --> 00:03:49,417 ...in the Breach. 74 00:03:49,696 --> 00:03:53,393 -Hey, come on! We're being deployed. -Great. 75 00:03:53,633 --> 00:03:55,794 -Good morning. -Morning. 76 00:03:56,569 --> 00:03:59,367 Kaiju's a Category 3, biggest one yet. 77 00:03:59,606 --> 00:04:02,200 Code name: Knifehead. 78 00:04:02,575 --> 00:04:04,600 -What time is it? -Two. 79 00:04:05,011 --> 00:04:06,069 A.M.? 80 00:04:06,312 --> 00:04:07,370 Yep. 81 00:04:08,881 --> 00:04:10,746 What do you say? Fifth notch on the belt? 82 00:04:11,718 --> 00:04:12,548 [KNOCK ON DOOR] 83 00:04:12,785 --> 00:04:14,082 MAN 1: Come on, Beckets. 84 00:04:14,320 --> 00:04:15,582 Time for the drop. 85 00:04:17,090 --> 00:04:17,818 Hey, kid. 86 00:04:18,091 --> 00:04:18,785 Yeah? 87 00:04:19,259 --> 00:04:20,783 Don't get cocky. 88 00:04:22,562 --> 00:04:23,654 RALEIGH: Years before... 89 00:04:23,930 --> 00:04:27,331 ...you wouldn't have picked my brother Yancy and I for heroes. 90 00:04:27,600 --> 00:04:29,158 No chance. 91 00:04:29,435 --> 00:04:32,029 RALEIGH: All right, let's suit up and kick some ass! 92 00:04:33,039 --> 00:04:35,064 We were never star athletes. 93 00:04:35,308 --> 00:04:37,139 Never at the head of the class. 94 00:04:37,777 --> 00:04:40,644 But we could hold our own in a fight. 95 00:04:40,913 --> 00:04:42,175 And it turned out we had... 96 00:04:42,448 --> 00:04:43,608 ...a unique skill: 97 00:04:43,850 --> 00:04:45,909 We were Drift compatible. 98 00:04:46,152 --> 00:04:47,176 [TOOLS WHIRRING] 99 00:05:03,069 --> 00:05:04,331 Al: Data on helmet. 100 00:05:04,604 --> 00:05:08,938 Data relay gel dispersing in circuitry suit. 101 00:05:36,402 --> 00:05:37,869 MAN 2 [OVER RADIO]: Good morning, Becket boys! 102 00:05:38,137 --> 00:05:41,129 -Tendo, what's happening, my man? -How'd that date with Alison... 103 00:05:41,374 --> 00:05:42,602 ...go last night, Mr. Choi? 104 00:05:42,842 --> 00:05:44,867 Oh, she loved me. Her boyfriend? Not so much. 105 00:05:45,144 --> 00:05:47,009 You're gonna get your ass kicked. 106 00:05:47,246 --> 00:05:49,612 Ha, ha. A man's gotta do what a man's gotta do, brother. 107 00:05:49,849 --> 00:05:51,248 Engage drop, Mr. Choi. 108 00:05:51,517 --> 00:05:52,848 Engaging drop, sir. 109 00:05:54,387 --> 00:05:56,116 Marshal Pentecost on deck. 110 00:05:56,356 --> 00:05:57,220 Securing the Conn Pod. 111 00:05:57,490 --> 00:05:59,515 Getting ready to drop. 112 00:06:02,128 --> 00:06:03,891 TECHNICIAN: Conn Pod door lock secure. 113 00:06:06,499 --> 00:06:07,864 -Release for drop. RALEIGH: Gipsy Danger... 114 00:06:08,134 --> 00:06:09,066 ...ready for the big drop. 115 00:06:11,871 --> 00:06:13,031 -Here we go. -Yeah! 116 00:06:13,272 --> 00:06:14,637 Here we go! 117 00:06:24,550 --> 00:06:25,539 TENDO: Coupling confirmed, sir. 118 00:06:25,785 --> 00:06:27,878 PENTECOST: Engage pilot-to-pilot protocol. 119 00:06:28,388 --> 00:06:30,083 TENDO: Engaging now. Al: Pilot to-pilot connection... 120 00:06:30,356 --> 00:06:31,584 ...protocol sequence. 121 00:06:51,778 --> 00:06:54,872 Gipsy launch, Bay 6. 122 00:07:08,628 --> 00:07:09,322 YANCY: Gipsy Danger... 123 00:07:09,595 --> 00:07:10,755 -...ready and aligned, sir. PENTECOST: Rangers, this is Marshal... 124 00:07:10,997 --> 00:07:13,488 ...Stacker Pentecost. Prepare for neural handshake. 125 00:07:13,766 --> 00:07:15,063 Starting in 15 seconds. 126 00:07:16,068 --> 00:07:17,296 Fourteen... 127 00:07:18,337 --> 00:07:19,326 ...thirteen... 128 00:07:19,605 --> 00:07:21,835 ...twelve, eleven, ten. 129 00:07:22,108 --> 00:07:23,939 Ready to step into my head, kid? 130 00:07:24,210 --> 00:07:26,144 Please, after you. Age... 131 00:07:26,412 --> 00:07:27,970 -...before beauty, old man. Al: Pilot-to-pilot connection... 132 00:07:28,247 --> 00:07:29,908 ...protocol sequence. 133 00:07:30,149 --> 00:07:33,277 Neural handshake initiated. 134 00:07:34,821 --> 00:07:36,118 RALEIGH [IN VOICE-OVER]: The Drift. 135 00:07:36,355 --> 00:07:37,788 Jaeger tech. 136 00:07:38,024 --> 00:07:41,152 Based on DARPAjet fighter neural systems. 137 00:07:41,861 --> 00:07:44,421 Two pilots, mind-melding through memories... 138 00:07:44,664 --> 00:07:47,030 ...with the body of a giant machine. 139 00:07:47,300 --> 00:07:48,961 The deeper the bond... 140 00:07:50,136 --> 00:07:51,728 ...the better you fight. 141 00:07:53,806 --> 00:07:54,932 TENDO: Neural handshake... 142 00:07:55,174 --> 00:07:56,163 ...strong and holding. 143 00:07:57,643 --> 00:07:59,668 YANCY: Right hemisphere is calibrating. 144 00:08:00,112 --> 00:08:00,874 RALEIGH: Left hemisphere... 145 00:08:01,147 --> 00:08:02,045 ...calibrating. 146 00:08:04,684 --> 00:08:05,343 Al: Proofed... 147 00:08:05,618 --> 00:08:06,983 ...and transmitting. 148 00:08:16,662 --> 00:08:17,651 PENTECOST: Gentlemen, your orders... 149 00:08:17,897 --> 00:08:19,626 ...are to hold the miracle mile off Anchorage. Copy? 150 00:08:19,866 --> 00:08:20,696 YANCY: Copy that, sir. 151 00:08:20,967 --> 00:08:23,629 Sir, there's still a civilian vessel in the Gulf-- 152 00:08:23,870 --> 00:08:25,360 You're protecting a city of two million people. 153 00:08:25,638 --> 00:08:27,697 You will not risk those lives for a boat that holds ten. 154 00:08:27,974 --> 00:08:28,872 -Am I clear? YANCY: Yes... 155 00:08:29,141 --> 00:08:31,302 -...sir. -Man, that's cold. 156 00:08:33,679 --> 00:08:34,873 You know what I'm thinking. 157 00:08:35,147 --> 00:08:36,341 I'm in your brain. 158 00:08:36,582 --> 00:08:38,015 -I know. -Then let's go fishing. 159 00:08:38,918 --> 00:08:39,577 Here we go! 160 00:08:39,852 --> 00:08:42,320 Come on, bro! Put some muscle to it! 161 00:08:42,889 --> 00:08:45,187 YANCY: Worry about yourself, kiddo! 162 00:08:55,535 --> 00:08:58,436 RALEIGH [IN VOICE-OVER]: There are things you can't fight, acts of God. 163 00:08:58,704 --> 00:09:00,501 You see a hurricane coming... 164 00:09:00,740 --> 00:09:02,105 ...you have to get out of the way. 165 00:09:02,375 --> 00:09:05,003 But when you're in a Jaeger, suddenly... 166 00:09:05,244 --> 00:09:07,405 ...you can fight the hurricane. 167 00:09:07,680 --> 00:09:08,942 You can win. 168 00:09:12,018 --> 00:09:13,508 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 169 00:09:13,819 --> 00:09:15,013 MERRIT: Get them tied down... 170 00:09:15,254 --> 00:09:18,052 ...and go down below! Now! 171 00:09:21,227 --> 00:09:22,421 How far to the mainland? 172 00:09:22,695 --> 00:09:24,185 Seven miles off Anchorage, sir. 173 00:09:24,430 --> 00:09:26,398 But we won't even make it past the shallows. 174 00:09:26,632 --> 00:09:27,599 McTIGHE: No, we won't! 175 00:09:27,867 --> 00:09:30,335 What about that island three miles east? 176 00:09:30,570 --> 00:09:32,435 McTIGHE: No! It's two miles, sir. 177 00:09:33,372 --> 00:09:34,862 One mile, sir! 178 00:09:35,107 --> 00:09:36,699 It's getting closer. 179 00:09:37,410 --> 00:09:38,468 1ST OFFICER: How the hell... 180 00:09:38,744 --> 00:09:40,109 ...can it be getting closer? 181 00:09:41,981 --> 00:09:43,073 [RADAR BEEPING RAPIDLY] 182 00:09:44,850 --> 00:09:46,112 Kaiju. 183 00:09:51,290 --> 00:09:52,951 [GROWLING] 184 00:09:54,360 --> 00:09:55,918 Harder starboard! 185 00:09:56,162 --> 00:09:56,958 Turn her around! 186 00:09:57,229 --> 00:09:58,457 Now! 187 00:10:10,476 --> 00:10:11,465 [ROARING] 188 00:10:19,118 --> 00:10:20,949 1ST OFFICER: Oh, God! MAN 1: What the hell? 189 00:10:21,187 --> 00:10:21,812 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 190 00:10:40,806 --> 00:10:41,602 MAN 2: Hang on! 191 00:10:41,841 --> 00:10:43,001 Al: Ship secure. 192 00:10:43,275 --> 00:10:44,970 -Adjust the torque! -I'm on it. 193 00:10:46,145 --> 00:10:47,112 Torque locked. 194 00:11:04,330 --> 00:11:04,955 [BOTH GRUNTING] 195 00:11:27,586 --> 00:11:28,746 Get him. Come on. 196 00:11:29,021 --> 00:11:30,579 -Shoot him. YANCY: I'm on it! I'm on it! 197 00:11:31,691 --> 00:11:32,316 [SCREECHING] 198 00:11:41,467 --> 00:11:42,161 TENDO: Discharge reading, sir. 199 00:11:42,401 --> 00:11:43,561 Plasma cannon in the shallow shelves... 200 00:11:43,836 --> 00:11:44,996 -...seven miles off the coastal line. -Gipsy... 201 00:11:45,237 --> 00:11:47,398 -...what the hell is going on? -Job's done, sir. 202 00:11:47,673 --> 00:11:50,039 Lit it up twice. Bagged our fifth kill. 203 00:11:50,276 --> 00:11:53,177 -You disobeyed a direct order! YANCY: Respectfully, sir... 204 00:11:53,412 --> 00:11:55,175 ...we intercepted a Kaiju... 205 00:11:55,414 --> 00:11:56,381 ...and saved everyone... 206 00:11:56,615 --> 00:11:58,412 -...on that boat. -Get back to your post. Now! 207 00:11:59,885 --> 00:12:01,716 Yes, sir. 208 00:12:01,987 --> 00:12:02,885 Kaiju signature rising! 209 00:12:06,125 --> 00:12:07,990 That thing's still alive, sir. 210 00:12:08,394 --> 00:12:09,190 Gipsy! 211 00:12:09,428 --> 00:12:10,793 We're still getting a signature! 212 00:12:12,498 --> 00:12:14,432 That Kaiju is still alive! 213 00:12:15,234 --> 00:12:17,134 Grab the boat and get out of there. 214 00:12:17,737 --> 00:12:18,396 You copy? 215 00:12:19,705 --> 00:12:22,139 Grab the boat and get out of there now! 216 00:12:25,745 --> 00:12:26,712 [BOTH GRUNTING] 217 00:12:30,716 --> 00:12:31,375 YANCY: Take it, Raleigh! 218 00:12:31,617 --> 00:12:32,413 RALEIGH: I got this! 219 00:12:40,760 --> 00:12:41,818 [SCREAMING] 220 00:12:42,094 --> 00:12:43,288 YANCY: Loccent, we're hit! 221 00:12:43,562 --> 00:12:44,586 [COMPUTER BEEPING] 222 00:12:47,967 --> 00:12:48,661 Left arm's... 223 00:12:48,934 --> 00:12:50,094 ...gone cold, sir. 224 00:13:07,753 --> 00:13:09,311 RALEIGH: The hull! It went through the hull! 225 00:13:10,823 --> 00:13:11,653 Raleigh, listen to me! 226 00:13:11,924 --> 00:13:12,754 You need-- Aah! 227 00:13:17,163 --> 00:13:18,630 No! 228 00:13:18,864 --> 00:13:19,922 No! 229 00:13:20,166 --> 00:13:21,098 [GRUNTING] 230 00:13:52,798 --> 00:13:54,163 Al: Loading. 231 00:14:04,176 --> 00:14:05,165 [SCREAMS] 232 00:14:12,918 --> 00:14:15,352 Second discharge fried all the comms, sir. I'm not getting any signals. 233 00:14:20,059 --> 00:14:21,617 No signatures, sir. 234 00:14:24,396 --> 00:14:26,057 What do we do now, sir? 235 00:14:29,935 --> 00:14:32,995 MAN: Now, I want you to keep your eye on that gauge there. 236 00:14:33,839 --> 00:14:35,739 Now, you know what I'd like to find? 237 00:14:36,008 --> 00:14:39,409 I'd like to find a whole ship. That's what I'd like to find. 238 00:14:39,678 --> 00:14:42,238 Wait, wait! Wait, wait, wait, wait, wait! Wait! 239 00:14:42,514 --> 00:14:44,345 Right there, right there! Dig! 240 00:14:46,085 --> 00:14:47,575 Hey, what is it? 241 00:14:48,587 --> 00:14:50,521 It's just an old toy. 242 00:14:50,890 --> 00:14:53,256 We never find anything good. 243 00:14:54,293 --> 00:14:55,658 MAN: Listen. 244 00:14:55,895 --> 00:14:56,691 [BEEPING AND WAVERING] 245 00:15:04,937 --> 00:15:06,802 Oh, my God. 246 00:15:11,777 --> 00:15:12,869 [CREAKING] 247 00:15:25,424 --> 00:15:27,051 [POWERING DOWN] 248 00:15:29,828 --> 00:15:31,193 Stay here! 249 00:15:39,071 --> 00:15:40,095 [PANTING] 250 00:15:53,018 --> 00:15:54,280 Mister? 251 00:15:57,022 --> 00:15:58,489 Can I help? 252 00:16:06,799 --> 00:16:07,993 RALEIGH: Yancy. 253 00:16:09,134 --> 00:16:10,362 Yancy. 254 00:16:16,108 --> 00:16:18,508 Run! Get help, fast! 255 00:16:19,278 --> 00:16:21,803 It's gonna be all right. 256 00:16:22,047 --> 00:16:23,275 [INAUDIBLE DIALOGUE] 257 00:17:06,725 --> 00:17:09,216 MAN: The Kaiju are learning our defenses. 258 00:17:09,495 --> 00:17:12,157 They're adapting. Evolving. 259 00:17:12,498 --> 00:17:15,228 And we're losing Jaegers faster than we can build them. 260 00:17:16,368 --> 00:17:17,357 Lima. 261 00:17:17,836 --> 00:17:19,201 Seattle. 262 00:17:19,738 --> 00:17:21,171 Vladivostok. 263 00:17:21,807 --> 00:17:23,206 Category 4 Kaijus... 264 00:17:23,442 --> 00:17:24,909 [OVER MONITOR] ...are now coming through the Breach. 265 00:17:25,177 --> 00:17:27,907 I think even you can see, marshal, this is no longer... 266 00:17:28,180 --> 00:17:29,306 ...a sound strategy. 267 00:17:29,548 --> 00:17:31,516 The frequency of the attacks has increased. 268 00:17:31,750 --> 00:17:35,880 The Jaegers are not the most viable line of defense anymore. 269 00:17:36,121 --> 00:17:37,110 PENTECOST: I am aware. 270 00:17:38,257 --> 00:17:40,020 Those are my rangers that die... 271 00:17:40,259 --> 00:17:41,590 ...every time a Jaeger falls... 272 00:17:41,860 --> 00:17:43,259 ...which is why I'm asking you... 273 00:17:43,529 --> 00:17:45,360 -...for one last chance. BRITISH UN REP: Excuse me, marshal. 274 00:17:45,597 --> 00:17:48,225 One final assault with everything we've got. 275 00:17:48,467 --> 00:17:50,230 The Jaeger program is dead, marshal. 276 00:17:50,469 --> 00:17:52,232 On the other hand, the coastal wall... 277 00:17:52,471 --> 00:17:54,336 ...program is a promising option. 278 00:17:54,873 --> 00:17:57,535 AMERICAN UN REP: The world appreciates all that you and your men have done... 279 00:17:57,776 --> 00:17:58,640 ...but it's over. 280 00:17:58,911 --> 00:18:01,141 We will authorize you to take all remaining Jaegers... 281 00:18:01,413 --> 00:18:03,711 ...to the last battle station: Hong Kong. 282 00:18:04,349 --> 00:18:05,475 We're prepared to fund you... 283 00:18:05,751 --> 00:18:07,412 ...for the next eight months while the coastal wall... 284 00:18:07,653 --> 00:18:08,779 ...is completed. 285 00:18:09,054 --> 00:18:11,784 After that, you will receive no further support. 286 00:18:12,057 --> 00:18:13,922 You have your answer, marshal. 287 00:18:16,895 --> 00:18:17,657 TENDO: So that's it? 288 00:18:19,498 --> 00:18:20,590 It's over? 289 00:18:21,500 --> 00:18:23,092 HERC: Suits and ties, flashy smiles. 290 00:18:24,603 --> 00:18:25,797 That's all they are, Stacker. 291 00:18:30,642 --> 00:18:32,132 We don't need them. 292 00:18:42,754 --> 00:18:44,153 [MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 293 00:18:50,395 --> 00:18:52,522 FOREMAN: Eight hundred more beams. 294 00:18:53,999 --> 00:18:56,900 Ration cards, guys! Come on, come on! 295 00:18:57,136 --> 00:18:58,194 Let's go! 296 00:18:59,404 --> 00:19:03,204 Now, I got good news and I got bad news, fellas. Which one... 297 00:19:03,475 --> 00:19:05,170 -...you wanna hear first? -Bad news! 298 00:19:05,677 --> 00:19:06,939 FOREMAN: Bad news: 299 00:19:07,546 --> 00:19:10,310 Three guys died yesterday working the top of the wall. 300 00:19:11,483 --> 00:19:14,145 MAN 2: What's the good news? FOREMAN: The good news is... 301 00:19:15,187 --> 00:19:17,178 ...I got three new job openings. 302 00:19:17,456 --> 00:19:19,014 Top of the wall. 303 00:19:19,691 --> 00:19:22,182 Okay, who wants to work? Who wants to eat? 304 00:19:22,995 --> 00:19:24,360 Come on! 305 00:20:06,104 --> 00:20:08,072 REPORTER [ON TV]: I am here in Sydney, where earlier today... 306 00:20:08,340 --> 00:20:10,865 ...yet another Kaiju attack took place. 307 00:20:11,109 --> 00:20:13,703 The Kaiju, an enormous Category 4... 308 00:20:13,979 --> 00:20:15,606 ...broke through the coastal wall... 309 00:20:15,881 --> 00:20:17,280 ...in less than an hour. 310 00:20:18,584 --> 00:20:19,608 [ROARING] 311 00:20:21,220 --> 00:20:24,417 The Wall of Life had been deemed unbreachable by its builders. 312 00:20:24,690 --> 00:20:25,349 MAN 3: Why the hell... 313 00:20:25,591 --> 00:20:27,115 ...are we even building this thing? 314 00:20:27,993 --> 00:20:30,757 That thing went through the wall like it was nothing. 315 00:20:31,029 --> 00:20:31,927 Ironically, it was... 316 00:20:32,197 --> 00:20:34,722 ...the recently decommissioned Jaeger, Striker Eureka... 317 00:20:35,000 --> 00:20:35,864 ...piloted by Herc... 318 00:20:36,101 --> 00:20:37,762 ...and Chuck Hansen that finally... 319 00:20:38,036 --> 00:20:39,025 ...took the beast down. 320 00:20:41,306 --> 00:20:42,398 [PEOPLE CLAMORING] 321 00:20:53,552 --> 00:20:54,780 [GROANING THEN ROARS] 322 00:21:00,826 --> 00:21:01,815 [CAR ALARM WAILING] 323 00:21:02,761 --> 00:21:05,389 CHUCK: Look, they decommissioned the Jaeger program... 324 00:21:05,631 --> 00:21:07,531 ...because of mediocre pilots. It's that simple. 325 00:21:07,766 --> 00:21:11,065 That's Striker Eureka's tenth kill to date. It's a new record. 326 00:21:11,737 --> 00:21:14,934 And you're still going to Hong Kong, even at a time like this? 327 00:21:15,173 --> 00:21:17,903 Well, orders are orders. What else am I supposed to do? 328 00:21:23,982 --> 00:21:25,973 REPORTER: Chuck Hansen, one of the pilots... 329 00:21:26,251 --> 00:21:27,183 ...of Striker Eureka... 330 00:21:27,452 --> 00:21:29,750 ...the Jaeger that took down the Kaiju. 331 00:21:37,462 --> 00:21:38,793 PENTECOST: Mr. Becket. 332 00:21:39,064 --> 00:21:39,689 Marshal. 333 00:21:40,332 --> 00:21:41,663 Looking sharp. 334 00:21:41,933 --> 00:21:43,161 Long time. 335 00:21:43,769 --> 00:21:45,327 Five years, four months. 336 00:21:46,471 --> 00:21:47,699 Can I have a word? 337 00:21:50,475 --> 00:21:52,466 RALEIGH: Step into my office, marshal. 338 00:21:53,679 --> 00:21:55,510 PENTECOST: Took me a while to find you. 339 00:21:55,781 --> 00:21:57,578 Anchorage, Sheldon Point, Nome-- 340 00:21:57,816 --> 00:21:58,976 RALEIGH: Yeah, a man in my position... 341 00:21:59,217 --> 00:22:02,152 ...travels with the wall, chasing shifts to make a living. 342 00:22:02,387 --> 00:22:03,718 What do you want? 343 00:22:06,158 --> 00:22:10,094 I've spent the last six months activating everything I can get my hands on. 344 00:22:10,996 --> 00:22:13,965 There's an old Jaeger, a Mark 3. 345 00:22:14,199 --> 00:22:16,531 You may know it. It needs a pilot. 346 00:22:16,802 --> 00:22:18,599 I'm guessing I wasn't your first choice. 347 00:22:19,671 --> 00:22:21,366 You are my first choice. 348 00:22:21,640 --> 00:22:24,302 All the other Mark 3 pilots are dead. 349 00:22:29,815 --> 00:22:31,043 Look... 350 00:22:32,884 --> 00:22:36,047 ...I can't have anyone else in my head again. 351 00:22:37,122 --> 00:22:38,384 I'm done. 352 00:22:39,658 --> 00:22:42,422 I was still connected to my brother when he died. 353 00:22:42,694 --> 00:22:45,424 I can't go through that again, man, I'm sorry. 354 00:22:46,365 --> 00:22:48,356 Haven't you heard, Mr. Becket? 355 00:22:50,736 --> 00:22:52,670 The world is coming to an end. 356 00:22:53,905 --> 00:22:54,735 So where would you... 357 00:22:55,006 --> 00:22:55,938 ...rather die? 358 00:22:56,208 --> 00:22:59,268 Here, or in a Jaeger? 359 00:23:22,200 --> 00:23:23,462 [PEOPLE CHATTERING] 360 00:24:07,946 --> 00:24:09,243 Mr. Becket... 361 00:24:09,481 --> 00:24:10,778 ...this is Mako Mori. 362 00:24:11,016 --> 00:24:12,415 One of our brightest. 363 00:24:12,651 --> 00:24:14,642 Also in charge of the Mark 3 restoration program. 364 00:24:15,620 --> 00:24:19,283 She personally handpicked your copilot candidates. 365 00:24:21,760 --> 00:24:23,318 [IN JAPANESE] 366 00:24:24,162 --> 00:24:25,151 RALEIGH: Hey. 367 00:24:26,131 --> 00:24:27,359 [IN JAPANESE] 368 00:24:39,878 --> 00:24:41,140 PENTECOST: At ease. 369 00:24:41,813 --> 00:24:43,144 We will tour the facility first... 370 00:24:43,381 --> 00:24:45,611 ...and then Miss Mori will show you to your Jaeger, Mr. Becket. 371 00:24:45,851 --> 00:24:46,613 GOTTLIEB: Wait for us, please! NEWT: Hold the door... 372 00:24:46,852 --> 00:24:48,183 -...please! GOTTLIEB: Thank you. 373 00:24:48,453 --> 00:24:50,182 Thank you. Thank you. 374 00:24:53,558 --> 00:24:55,458 Stay back. Kaiju specimens are extremely rare... 375 00:24:55,694 --> 00:24:56,661 ...so look but don't touch, please. 376 00:24:56,895 --> 00:24:59,193 Mr. Becket, this is our research team. 377 00:24:59,464 --> 00:25:01,455 Dr. Gottlieb and Dr. Geiszler. 378 00:25:01,700 --> 00:25:02,758 Oh, no, call me Newt. 379 00:25:03,001 --> 00:25:04,969 Only my mother calls me Doctor. 380 00:25:05,971 --> 00:25:08,064 Hermann, these are human beings. Why don't you say hello. 381 00:25:08,340 --> 00:25:10,831 I have asked you not to refer to me by my first name around others. 382 00:25:11,076 --> 00:25:13,340 I am a doctor with over 10 years of decorated experience-- 383 00:25:13,578 --> 00:25:14,704 [IMITATING GOTTLIEB] Ten years! I'm very sorry. 384 00:25:14,980 --> 00:25:17,073 GOTTLIEB: Oh, please. RALEIGH [IN ENGLISH]: Who is that... 385 00:25:17,349 --> 00:25:18,281 ...Yamarashi? 386 00:25:18,517 --> 00:25:21,179 Oh, this little Kaiju? Yeah, you got a good eye. 387 00:25:21,419 --> 00:25:24,320 My brother and I took him down in 2017. 388 00:25:24,556 --> 00:25:26,524 You know he was one of the biggest Category 3s ever? 389 00:25:26,791 --> 00:25:29,157 He was 2500 tons of awesome. 390 00:25:34,199 --> 00:25:36,030 Or awful. You know, whatever you wanna call it. 391 00:25:36,301 --> 00:25:38,428 Please excuse him. He's a Kaiju groupie. He loves them. 392 00:25:38,703 --> 00:25:41,501 Shut up, Hermann, I don't love them, okay? I study them. 393 00:25:41,740 --> 00:25:44,607 And unlike most people, I wanna see one alive and up close one day. 394 00:25:46,745 --> 00:25:47,677 RALEIGH: Trust me... 395 00:25:47,913 --> 00:25:48,902 ...you don't want to. 396 00:25:51,917 --> 00:25:53,885 So that's your Research Division? 397 00:25:54,119 --> 00:25:55,882 PENTECOST: Things have changed. 398 00:25:58,723 --> 00:26:01,191 We're not an army anymore, Mr. Becket. 399 00:26:01,860 --> 00:26:03,623 We're the resistance. 400 00:26:04,429 --> 00:26:06,192 Welcome to the Shatterdome. 401 00:26:25,717 --> 00:26:30,416 War clock. We reset it after every Kaiju attack. Keeps everyone focused. 402 00:26:30,655 --> 00:26:32,555 The frequency of attacks is accelerating. 403 00:26:32,791 --> 00:26:34,122 How long till the next reset? 404 00:26:34,392 --> 00:26:36,383 PENTECOST: A week, if we're lucky. 405 00:26:37,295 --> 00:26:39,126 My experts believe there'll be a Kaiju attack... 406 00:26:39,397 --> 00:26:40,625 ...even before that. 407 00:26:40,899 --> 00:26:42,059 This complex used to lodge... 408 00:26:42,300 --> 00:26:45,360 ...30 Jaegers in five bays just like this one. 409 00:26:47,372 --> 00:26:49,670 Now we only have four Jaegers left. 410 00:26:50,875 --> 00:26:52,399 I didn't know it was this bad. 411 00:26:52,644 --> 00:26:54,168 It is that bad. 412 00:26:54,446 --> 00:26:57,609 Crimson Typhoon, China. One of the greatest. 413 00:26:57,882 --> 00:27:01,113 Assembled in Changzhou. Full titanium core, no alloys. 414 00:27:01,386 --> 00:27:03,946 Fifty diesel engines per muscle strand. 415 00:27:04,189 --> 00:27:05,451 Deadly, precise fighter. 416 00:27:05,690 --> 00:27:08,921 She's piloted by the Wei Tang brothers. Triplets. 417 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 Local lads. 418 00:27:10,595 --> 00:27:13,587 They've successfully defended Hong Kong port seven times. 419 00:27:13,832 --> 00:27:15,527 They use the Thundercloud formation. 420 00:27:15,800 --> 00:27:17,893 RALEIGH: Hell, yeah. Triple-arm technique. 421 00:27:18,136 --> 00:27:19,103 PENTECOST: Very effective. 422 00:27:24,309 --> 00:27:27,107 That tank, last of the T-90s. Cherno Alpha. 423 00:27:27,345 --> 00:27:31,042 First generation Mark 1. The heaviest and oldest Jaeger in the service. 424 00:27:31,316 --> 00:27:34,410 But make no mistake, Mr. Becket, it's a brutal war machine. 425 00:27:34,653 --> 00:27:35,517 And those two: 426 00:27:35,787 --> 00:27:37,482 Sasha and Aleksis Kaidanovsky. 427 00:27:37,722 --> 00:27:40,987 Yeah, I've heard of them. Perimeter patrol, Siberian wall. 428 00:27:41,626 --> 00:27:46,154 PENTECOST: On their watch it stayed unbreached for six years. Six years. 429 00:27:58,076 --> 00:27:59,134 [BARKING] 430 00:27:59,811 --> 00:28:02,006 Herc! Chuck! 431 00:28:03,515 --> 00:28:06,143 Gentlemen, welcome to Hong Kong! 432 00:28:06,584 --> 00:28:07,744 HERC: Wait here. 433 00:28:08,586 --> 00:28:10,053 MAKO [IN ENGLISH]: Max! Come here! 434 00:28:10,889 --> 00:28:12,151 -Remember me? HERC: Don't drool... 435 00:28:12,390 --> 00:28:14,381 ...over Miss Mori. Sees a pretty girl... 436 00:28:14,659 --> 00:28:15,751 ...and he gets all wound up. 437 00:28:16,027 --> 00:28:19,554 PENTECOST: Raleigh, this is Hercules Hansen, an old friend from the Mark 1 glory days. 438 00:28:19,831 --> 00:28:21,264 I know you, mate. We rode together before. 439 00:28:21,533 --> 00:28:23,660 We did, sir. Six years ago. My brother and I. 440 00:28:23,902 --> 00:28:25,870 -It was a three Jaeger team drop. HERC: That's right. Manila. 441 00:28:26,104 --> 00:28:27,230 Sorry about your brother. 442 00:28:27,872 --> 00:28:29,203 Thank you, sir. 443 00:28:29,474 --> 00:28:32,238 Herc and his son Chuck'll be running point using Striker Eureka. 444 00:28:32,777 --> 00:28:33,539 Fastest Jaeger... 445 00:28:33,778 --> 00:28:36,872 ...in the world. First and last of the Mark 5s. 446 00:28:37,115 --> 00:28:39,583 Australia decommissioned it a day before the Sydney attack. 447 00:28:39,851 --> 00:28:41,910 HERC: Yeah, it was lucky we were still around. PENTECOST: Yep. 448 00:28:42,187 --> 00:28:44,587 -Now it's running point for us. RALEIGH: Wait, running point on what? 449 00:28:44,856 --> 00:28:47,188 You haven't told me what I'm doing here yet. 450 00:28:48,193 --> 00:28:49,785 We're going for the Breach, Mr. Becket. 451 00:28:50,061 --> 00:28:54,361 We're gonna strap a 2400 pound thermonuclear warhead to Striker's back. 452 00:28:54,599 --> 00:28:56,191 Detonate an equivalent of 1.2... 453 00:28:56,434 --> 00:28:58,061 ...million tons of TNT. 454 00:28:58,303 --> 00:28:59,861 And you and two other Jaegers... 455 00:29:00,105 --> 00:29:02,505 -...will be running defense for them. RALEIGH: Thought we were the resistance. 456 00:29:02,907 --> 00:29:04,374 Where'd you get something that big? 457 00:29:04,909 --> 00:29:08,208 See the Russians back there? They can get us anything. 458 00:29:08,446 --> 00:29:09,413 Herc, shall we? 459 00:29:09,647 --> 00:29:11,410 -Good to have you back. -Thank you, sir. 460 00:29:11,649 --> 00:29:13,879 -I'll show you to your Jaeger now. -Miss Mori... 461 00:29:15,520 --> 00:29:16,452 ...will you give me a minute? 462 00:29:18,022 --> 00:29:19,011 Marshal! 463 00:29:20,291 --> 00:29:23,749 Sir, we've hit the Breach before. It doesn't work. Nothing goes through. 464 00:29:24,028 --> 00:29:24,960 What's changed? 465 00:29:25,563 --> 00:29:28,794 I've got a plan. I need you ready. That's all. 466 00:29:29,067 --> 00:29:30,534 Let's go, Herc! 467 00:29:31,603 --> 00:29:32,900 CHUCK: Max, come here! 468 00:29:35,240 --> 00:29:35,968 WOMAN [OVER PA]: Crew 17... 469 00:29:36,241 --> 00:29:37,936 ...please report to the fifth floor. 470 00:29:39,577 --> 00:29:40,976 Zero minus two. 471 00:29:41,246 --> 00:29:44,238 XY minus two. R-E-Q.... 472 00:29:44,482 --> 00:29:46,814 In the beginning, the Kaiju attacks were spaced by 24 weeks. 473 00:29:47,619 --> 00:29:50,179 Then twelve, then six, then every two weeks. 474 00:29:51,656 --> 00:29:53,453 The last one in Sydney was a week. 475 00:29:54,359 --> 00:29:55,326 In four days... 476 00:29:55,593 --> 00:29:56,992 ...we could be seeing a Kaiju every eight hours... 477 00:29:57,262 --> 00:29:59,059 ...until they are coming every four minutes. 478 00:29:59,297 --> 00:30:02,289 Marshal, we should witness a double event within seven days. 479 00:30:03,201 --> 00:30:07,467 Mr. Gottlieb, I'm to drop a 2400 pound thermonuclear bomb... 480 00:30:07,705 --> 00:30:08,603 ...I need more than... 481 00:30:08,840 --> 00:30:10,432 -...a prediction. NEWT: Well, uh... 482 00:30:10,675 --> 00:30:11,801 ...that's a problem, then... 483 00:30:12,076 --> 00:30:15,011 ...because see, he actually can't give you anything more than a prediction. 484 00:30:15,280 --> 00:30:18,113 No Kaiju entrails over my side of the room. You know the rules. 485 00:30:18,349 --> 00:30:21,512 -Every bloody day. It's incessant. -Gents! On point. 486 00:30:22,320 --> 00:30:23,878 Numbers do not lie. 487 00:30:24,155 --> 00:30:27,181 Politics and poetry, promises, these are lies. 488 00:30:27,458 --> 00:30:30,325 Numbers are as close as we get to the handwriting of God. 489 00:30:30,595 --> 00:30:33,029 -What? -Would you give me a moment? 490 00:30:33,298 --> 00:30:34,663 There will be a double event. 491 00:30:35,099 --> 00:30:37,693 And then, shortly thereafter, three. And then four-- 492 00:30:37,969 --> 00:30:39,493 PENTECOST: And then we're dead. 493 00:30:39,737 --> 00:30:41,728 -I get it. GOTTLIEB: Alas. 494 00:30:42,006 --> 00:30:43,997 This is where the good news comes. 495 00:30:45,844 --> 00:30:49,336 Here is our universe... 496 00:30:50,148 --> 00:30:52,514 ...and here is theirs. 497 00:30:52,750 --> 00:30:55,719 And this is what we call "The Throat," the passage between the Breach and us. 498 00:30:55,987 --> 00:30:57,386 We know that it's atomic in nature. 499 00:30:57,655 --> 00:31:00,215 I predict that the increased traffic... 500 00:31:00,491 --> 00:31:02,823 ...will force the Breach to stabilize... 501 00:31:03,061 --> 00:31:04,392 ...and remain open long enough... 502 00:31:04,662 --> 00:31:06,653 ...to get the device through... 503 00:31:08,233 --> 00:31:09,825 ...and collapse its structure. 504 00:31:10,568 --> 00:31:11,398 NEWT: Yeah, and that's... 505 00:31:11,669 --> 00:31:13,660 ...where I gotta chime in because, really... 506 00:31:13,905 --> 00:31:16,533 ...I wouldn't wanna go in there with that limited amount of information. 507 00:31:16,774 --> 00:31:18,639 Newton, don't embarrass yourself. 508 00:31:18,877 --> 00:31:19,935 Just hear me out for a second. Give me a second. 509 00:31:20,211 --> 00:31:21,143 Please. 510 00:31:21,379 --> 00:31:23,438 Why do we judge the Kaiju on a category system? 511 00:31:23,715 --> 00:31:24,704 It's because each one... 512 00:31:24,949 --> 00:31:26,712 ...is completely different from the next, right? 513 00:31:26,951 --> 00:31:29,385 You see what I'm saying? Like, one looks like a shark and one looks like a fish-- 514 00:31:29,654 --> 00:31:31,519 Dr. Geiszler. Just get to the point. 515 00:31:31,756 --> 00:31:32,780 -Yes. NEWT: The point is... 516 00:31:33,057 --> 00:31:35,025 ...I don't think they're all completely different after all. 517 00:31:35,260 --> 00:31:36,955 These are some samples I collected, all right? 518 00:31:38,162 --> 00:31:40,289 Now, this one here was harvested in Sydney. 519 00:31:40,565 --> 00:31:42,760 And this was harvested in Manila. 520 00:31:43,034 --> 00:31:43,966 Six years ago. 521 00:31:44,769 --> 00:31:47,761 They have the same exact DNA. 522 00:31:48,606 --> 00:31:50,073 They're clones. 523 00:31:50,308 --> 00:31:50,967 GOTTLIEB: And this is... 524 00:31:51,242 --> 00:31:54,302 ...the point where he goes completely crazy. 525 00:31:55,246 --> 00:31:57,612 NEWT: There's so much more to the Kaiju than we understand. 526 00:31:57,882 --> 00:31:59,941 And we've really only scratched the surface. 527 00:32:00,318 --> 00:32:02,548 This is a piece of a Kaiju's brain. 528 00:32:02,787 --> 00:32:05,915 Now, unfortunately, it's damaged. It's a little bit weak. 529 00:32:06,190 --> 00:32:08,215 But it's still alive. Now, I think... 530 00:32:08,459 --> 00:32:09,551 ...I can tap into it... 531 00:32:09,794 --> 00:32:12,319 ...using the same technology that allows the two Jaeger pilots... 532 00:32:12,597 --> 00:32:13,723 ...to share a neural bridge. 533 00:32:13,965 --> 00:32:15,432 Now, think about that. 534 00:32:15,700 --> 00:32:17,565 I could tell you exactly... 535 00:32:17,802 --> 00:32:19,394 ...how to get through the Breach yourselves. 536 00:32:19,637 --> 00:32:21,969 You're suggesting that we initiate a Drift with a Kaiju? 537 00:32:22,240 --> 00:32:25,835 No, no. No, no. Not like a whole Kaiju, you know, just a tiny piece of its brain. 538 00:32:26,110 --> 00:32:28,010 HERC: The neural surge would be too much... 539 00:32:28,279 --> 00:32:29,337 -...for the human brain. -I agree. 540 00:32:29,614 --> 00:32:31,912 -I don't agree. -Gottlieb... 541 00:32:32,150 --> 00:32:34,141 ...l'd like your data on my desk ASAP. 542 00:32:34,419 --> 00:32:35,078 Sir. 543 00:32:35,320 --> 00:32:37,481 -No, but his is so-- PENTECOST: Thank you, Newt. 544 00:32:37,755 --> 00:32:39,814 Guys, now, this is the most amazing thing-- 545 00:32:40,091 --> 00:32:42,150 Newton, I know that you're desperate to be right... 546 00:32:42,427 --> 00:32:44,827 ...so you've not wasted your life being a Kaiju groupie... 547 00:32:45,096 --> 00:32:46,290 ...but it's not going to work. 548 00:32:46,531 --> 00:32:48,499 It is going to work, Hermann. And I'll tell you... 549 00:32:48,766 --> 00:32:49,790 ...something else. 550 00:32:50,034 --> 00:32:52,093 -Fortune favors the brave, dude. -You heard them. 551 00:32:52,337 --> 00:32:54,999 They won't give you the equipment and even if they did... 552 00:32:56,240 --> 00:32:57,229 ...you'd kill yourself. 553 00:32:57,508 --> 00:32:59,533 Or I'd be a rock star. 554 00:33:02,981 --> 00:33:04,448 There she is. 555 00:33:07,051 --> 00:33:08,143 [SIGHS] 556 00:33:08,753 --> 00:33:10,277 RALEIGH: Oh, my God. 557 00:33:12,290 --> 00:33:13,279 Look at her. 558 00:33:15,126 --> 00:33:17,060 Gipsy Danger. 559 00:33:18,563 --> 00:33:20,997 God, it's so beautiful. 560 00:33:21,265 --> 00:33:22,459 She looks like new. 561 00:33:22,700 --> 00:33:23,530 MAKO: Better than new. 562 00:33:23,801 --> 00:33:26,201 She has a double-core nuclear reactor. 563 00:33:26,904 --> 00:33:29,065 She's one of a kind now. 564 00:33:30,375 --> 00:33:32,070 She always was. 565 00:33:32,577 --> 00:33:34,636 TENDO: How do you like your ride, Becket boy? 566 00:33:34,879 --> 00:33:38,815 Solid iron hull, no alloys. Forty engine blocks per muscle strand. 567 00:33:39,050 --> 00:33:41,280 Hyper-torque driver for every limb and a new fluid... 568 00:33:41,519 --> 00:33:42,781 ...synapse system. 569 00:33:43,388 --> 00:33:44,480 Come here. 570 00:33:44,722 --> 00:33:47,316 RALEIGH: Tendo. It's good to see you, buddy. 571 00:33:47,925 --> 00:33:51,725 TENDO: It's good to see you too, brother. It's just like old times. 572 00:33:54,065 --> 00:33:55,862 RALEIGH: So, what's your story? 573 00:33:56,100 --> 00:33:59,365 Restoring old Jaegers, showing has-beens like me around. 574 00:34:00,004 --> 00:34:01,528 That can't be it. 575 00:34:02,006 --> 00:34:03,030 You a pilot? 576 00:34:03,307 --> 00:34:05,036 No. Not yet. 577 00:34:06,077 --> 00:34:07,066 But I wanna be one... 578 00:34:07,345 --> 00:34:08,403 ...more than anything. 579 00:34:08,913 --> 00:34:10,676 What's your simulator score? 580 00:34:10,915 --> 00:34:13,907 Fifty-one drops, 51 kills. 581 00:34:14,185 --> 00:34:15,413 Wow, that's amazing. 582 00:34:15,720 --> 00:34:17,847 But you're not one of the candidates tomorrow? 583 00:34:18,856 --> 00:34:20,221 I am not. 584 00:34:20,458 --> 00:34:22,221 The marshal has his reasons. 585 00:34:23,027 --> 00:34:24,517 Yeah, he always does, doesn't he? 586 00:34:24,762 --> 00:34:27,560 But with 51 kills, I can't imagine what they could be. 587 00:34:30,034 --> 00:34:32,525 I hope you approve of my choices. 588 00:34:32,770 --> 00:34:35,204 I've studied your fighting techniques and strategy. 589 00:34:35,606 --> 00:34:38,200 Even Alaska. 590 00:34:38,443 --> 00:34:39,910 And what do you think? 591 00:34:41,712 --> 00:34:45,273 I think you're unpredictable. 592 00:34:45,650 --> 00:34:49,484 You have a habit of deviating from standard combat techniques. 593 00:34:49,754 --> 00:34:53,383 You take risks that endanger yourself and your crew. 594 00:34:53,624 --> 00:34:56,354 I don't think you're the right man for this mission. 595 00:34:59,230 --> 00:35:00,720 Wow. 596 00:35:01,399 --> 00:35:04,732 Thank you for your honesty. You might be right. 597 00:35:05,103 --> 00:35:09,437 But one day, when you're a pilot, you're gonna see that in combat... 598 00:35:10,174 --> 00:35:11,971 ....you make decisions. 599 00:35:15,646 --> 00:35:17,671 And you have to live with the consequences. 600 00:35:19,951 --> 00:35:22,010 That's what I'm trying to do. 601 00:35:54,485 --> 00:35:55,713 MAKO: The candidates are ready. 602 00:35:55,987 --> 00:35:57,978 We will commence the trials immediately, sir. 603 00:35:58,222 --> 00:35:59,780 -Good. -But there is one thing. 604 00:36:00,024 --> 00:36:02,618 Mako, we have talked about this. 605 00:36:02,860 --> 00:36:05,226 We will not be talking about it again. 606 00:36:06,230 --> 00:36:07,993 You promised me. 607 00:36:08,933 --> 00:36:10,696 [IN JAPANESE] 608 00:36:10,968 --> 00:36:12,435 Mako. 609 00:36:15,239 --> 00:36:18,436 Vengeance is like an open wound. 610 00:36:18,876 --> 00:36:21,140 You cannot take that level of emotion into the Drift. 611 00:36:21,379 --> 00:36:22,311 [IN ENGLISH] For my family, I need-- 612 00:36:22,547 --> 00:36:24,208 [IN JAPANESE] 613 00:36:29,086 --> 00:36:30,144 [CHATTERING] 614 00:36:36,093 --> 00:36:37,390 HERC: Raleigh. 615 00:36:38,062 --> 00:36:39,393 Come sit with us. 616 00:36:39,664 --> 00:36:41,097 Oh, I'm okay, thank you. 617 00:36:41,365 --> 00:36:43,890 Ah, come on, there's plenty of room at our table. 618 00:36:44,402 --> 00:36:46,097 RALEIGH: I haven't seen bread in a while. 619 00:36:46,370 --> 00:36:47,701 Hong Kong. 620 00:36:47,972 --> 00:36:49,837 Beauty of an open port, no rationing. 621 00:36:50,074 --> 00:36:54,033 We've got potatoes, peas, sweet beans, decent meat loaf. 622 00:36:54,278 --> 00:36:55,472 Pass the potatoes. 623 00:36:56,280 --> 00:36:57,269 Raleigh, this is my son... 624 00:36:57,548 --> 00:36:59,277 ...Chuck. He's my copilot now. 625 00:36:59,550 --> 00:37:00,778 He's more my copilot. 626 00:37:01,052 --> 00:37:02,519 Right, Dad? 627 00:37:02,753 --> 00:37:04,414 So you're the guy, eh? 628 00:37:04,689 --> 00:37:06,247 You're the guy who's gonna run defense for me... 629 00:37:06,524 --> 00:37:09,084 -...in that old rust bucket of yours? -That's the plan. 630 00:37:09,360 --> 00:37:10,292 CHUCK: Good. 631 00:37:10,561 --> 00:37:12,791 So when was the last time you jockeyed, Ray? 632 00:37:14,365 --> 00:37:16,128 About five years ago. 633 00:37:16,400 --> 00:37:19,767 What have you been doing for five years? Something pretty important, I reckon. 634 00:37:20,805 --> 00:37:21,931 I was in construction. 635 00:37:22,206 --> 00:37:24,299 Oh, wow, that's great. 636 00:37:24,575 --> 00:37:26,202 I mean, that's really useful. 637 00:37:26,444 --> 00:37:28,878 We get into a fight, you can build our way out of it, eh, Ray? 638 00:37:30,715 --> 00:37:32,012 It's Raleigh. 639 00:37:32,550 --> 00:37:33,710 Whatever. 640 00:37:34,418 --> 00:37:36,579 Look, you're Pentecost's bright idea. 641 00:37:36,821 --> 00:37:38,516 And my old man, he seems to like you. 642 00:37:38,756 --> 00:37:42,089 But it's guys like you who brought down the Jaeger program. To me... 643 00:37:42,326 --> 00:37:43,293 ...you're dead weight. 644 00:37:43,561 --> 00:37:44,585 You slow me down... 645 00:37:44,829 --> 00:37:46,820 ...l'm gonna drop you like a sack of Kaiju shit. 646 00:37:47,932 --> 00:37:48,523 [CLICKS TONGUE] 647 00:37:48,766 --> 00:37:51,166 I'll see you around, Raleigh. Come on, Max. 648 00:37:53,971 --> 00:37:56,531 You can blame me for that one. I've raised him on my own. 649 00:37:56,774 --> 00:37:59,436 He's a smart kid, but I never knew whether to give him a hug... 650 00:37:59,677 --> 00:38:01,167 ...or a kick in the ass. 651 00:38:03,281 --> 00:38:04,908 With respect, sir... 652 00:38:05,983 --> 00:38:08,076 ...l'm pretty sure which one he needs. 653 00:38:09,120 --> 00:38:10,280 [BOTH GRUNTING] 654 00:38:14,925 --> 00:38:15,914 [CROWD APPLAUDS] 655 00:38:16,627 --> 00:38:17,958 Four points to 0. 656 00:38:19,597 --> 00:38:20,086 [PENTECOST GRUNTS] 657 00:38:29,073 --> 00:38:30,199 Four points to 1. 658 00:38:30,474 --> 00:38:31,498 [CROWD APPLAUDS] 659 00:38:45,623 --> 00:38:46,317 Four points... 660 00:38:46,590 --> 00:38:47,386 ...to 2. 661 00:38:48,192 --> 00:38:49,216 Okay, what? 662 00:38:50,161 --> 00:38:50,957 You don't like them? 663 00:38:51,195 --> 00:38:52,025 I thought you selected them... 664 00:38:52,296 --> 00:38:53,194 ...personally. 665 00:38:53,464 --> 00:38:54,328 Excuse me? 666 00:38:54,598 --> 00:38:58,466 Every time a match ends you make this little gesture... 667 00:38:58,736 --> 00:39:00,363 ...like you're critical of their performance. 668 00:39:00,638 --> 00:39:03,368 It's not their performance, it's yours. Your gambit. 669 00:39:03,641 --> 00:39:05,131 You could have taken... 670 00:39:05,376 --> 00:39:06,707 ...all of them two moves earlier. 671 00:39:08,212 --> 00:39:08,906 You think so? 672 00:39:09,180 --> 00:39:10,147 I know so. 673 00:39:10,481 --> 00:39:12,176 Can we change this up? 674 00:39:12,650 --> 00:39:13,412 How about we give... 675 00:39:13,684 --> 00:39:14,708 ...her a shot. 676 00:39:16,354 --> 00:39:19,812 [IN ENGLISH] No. We stick to the cadet list we have, ranger. 677 00:39:20,057 --> 00:39:21,922 Only candidates with Drift compatibility-- 678 00:39:22,193 --> 00:39:23,387 Which I have, marshal. 679 00:39:23,661 --> 00:39:25,219 Mako, this is not only about a neural connection. 680 00:39:25,496 --> 00:39:27,430 It's also about a physical compatibility. 681 00:39:27,698 --> 00:39:28,722 What's the matter, marshal? 682 00:39:29,734 --> 00:39:31,497 Don't think your brightest can cut it in the ring with me? 683 00:39:35,005 --> 00:39:36,199 Go. 684 00:39:42,546 --> 00:39:43,706 Four strikes marks a win. 685 00:39:49,186 --> 00:39:51,450 Remember, it's about compatibility. 686 00:39:52,189 --> 00:39:53,349 It's a dialogue, not a fight. 687 00:39:53,591 --> 00:39:54,956 But I'm not gonna dial down my moves. 688 00:39:56,727 --> 00:39:57,557 MAKO: Okay. 689 00:39:58,896 --> 00:40:00,454 Then neither will I. 690 00:40:17,915 --> 00:40:18,745 One-zero. 691 00:40:19,450 --> 00:40:20,109 [MAKO GRUNTS] 692 00:40:20,951 --> 00:40:21,781 One-one. 693 00:40:26,424 --> 00:40:28,289 Two-one. Concentrate. 694 00:40:31,829 --> 00:40:32,557 [BOTH GRUNTING] 695 00:40:36,801 --> 00:40:37,733 Two-two. 696 00:40:37,968 --> 00:40:38,992 Better watch it. 697 00:40:49,346 --> 00:40:50,472 MAN: Oh. 698 00:40:50,981 --> 00:40:52,346 Three-two. 699 00:40:54,418 --> 00:40:57,114 [IN JAPANESE] 700 00:41:18,175 --> 00:41:18,800 PENTECOST [IN ENGLISH]: Enough. 701 00:41:19,043 --> 00:41:19,771 [CROWD APPLAUDING] 702 00:41:21,378 --> 00:41:22,174 I've seen what I need to see. 703 00:41:23,180 --> 00:41:24,374 Me too. 704 00:41:24,648 --> 00:41:26,377 She's my copilot. 705 00:41:26,650 --> 00:41:28,550 PENTECOST: That's not going to work. 706 00:41:29,286 --> 00:41:29,945 Why not? 707 00:41:30,187 --> 00:41:31,745 Because I said so, Mr. Becket. 708 00:41:31,989 --> 00:41:33,616 I made my decision. Report to... 709 00:41:33,858 --> 00:41:36,986 ...the Shatterdome in two hours and find out who your copilot will be. 710 00:41:52,409 --> 00:41:53,671 RALEIGH: Mako. 711 00:41:54,578 --> 00:41:56,068 What was all that about? 712 00:41:57,081 --> 00:41:57,775 I mean... 713 00:41:58,015 --> 00:41:59,676 ...l'm not crazy. You felt it, right? 714 00:42:00,518 --> 00:42:01,678 We are Drift compatible. 715 00:42:01,919 --> 00:42:03,546 Thank you for standing up for me. 716 00:42:04,355 --> 00:42:07,552 But there is nothing to talk about. 717 00:42:10,661 --> 00:42:11,389 [DOORKNOB CLICKING] 718 00:42:12,396 --> 00:42:13,863 That's my room. 719 00:42:15,799 --> 00:42:16,993 Excuse me. 720 00:42:17,701 --> 00:42:19,669 RALEIGH: I mean, come on. I thought you wanted to be a pilot. 721 00:42:20,371 --> 00:42:21,030 Mako... 722 00:42:21,305 --> 00:42:23,102 ...this is worth fighting for. 723 00:42:25,242 --> 00:42:26,732 We don't have to just obey him. 724 00:42:28,412 --> 00:42:30,209 It's not obedience, Mr. Becket. 725 00:42:34,018 --> 00:42:35,508 It's respect. 726 00:42:37,087 --> 00:42:38,247 RALEIGH: Would you at least tell me... 727 00:42:38,522 --> 00:42:39,750 ...what his problem is? 728 00:43:01,211 --> 00:43:02,439 REPORTER: In the wake... 729 00:43:02,713 --> 00:43:05,648 ...of the Sydney incident which showed the ineffective nature... 730 00:43:05,916 --> 00:43:08,942 ...of the Wall of Life program, many are questioning... 731 00:43:09,219 --> 00:43:11,050 ...the government's motives and wondering why... 732 00:43:11,288 --> 00:43:13,848 ...the Jaeger program has been discontinued. 733 00:43:14,091 --> 00:43:16,616 Riots have erupted along the coastlines of several... 734 00:43:16,894 --> 00:43:17,792 ...Pan Pacific... 735 00:43:18,062 --> 00:43:18,756 ...cities. 736 00:43:19,997 --> 00:43:24,457 AMERICAN UN REP: We have now relocated millions of civilians and supplies... 737 00:43:24,735 --> 00:43:27,101 ...300 miles inland to the safe zones. 738 00:43:27,371 --> 00:43:31,102 WOMAN: Safe zones? For the rich and powerful? What about the rest of us? 739 00:43:31,375 --> 00:43:32,364 MAN: Yeah, answer the question. 740 00:43:32,610 --> 00:43:35,807 AMERICAN UN REP: I believe the Wall of Life is still our best option at this time. 741 00:43:36,080 --> 00:43:37,741 And that's all I'm gonna say on the matter. Thank you. 742 00:43:43,020 --> 00:43:43,679 NEWT: Kaiju/Human... 743 00:43:43,954 --> 00:43:45,922 ...Drift experiment, take one. 744 00:43:46,991 --> 00:43:48,390 The, uh.... 745 00:43:48,626 --> 00:43:51,322 The brain segment is the frontal lobe. 746 00:43:51,695 --> 00:43:54,163 Um, chances are... 747 00:43:54,431 --> 00:43:56,695 ...the segment's far too damaged to Drift with. 748 00:43:57,334 --> 00:43:59,302 Unscientific aside: 749 00:43:59,536 --> 00:44:02,004 Hermann, if you're listening to this... 750 00:44:02,272 --> 00:44:05,799 ...well, I'm either alive and I've proven what I've just done works... 751 00:44:06,143 --> 00:44:07,633 ...in which case, ha, ha, I won... 752 00:44:07,911 --> 00:44:10,436 ...or I'm dead and I'd like you to know that it's all your fault. 753 00:44:10,681 --> 00:44:12,114 It really is. You know, you drove me to this. 754 00:44:12,349 --> 00:44:13,316 In which case... 755 00:44:13,550 --> 00:44:15,017 ...ha, I also won. 756 00:44:16,020 --> 00:44:17,282 Sort of. 757 00:44:18,322 --> 00:44:20,222 I'm going in in three... 758 00:44:21,191 --> 00:44:22,556 ...two... 759 00:44:23,427 --> 00:44:24,223 ...one. 760 00:44:25,663 --> 00:44:26,652 [GRUNTS] 761 00:44:29,500 --> 00:44:30,489 [SPEAKS INDISTINCTLY] 762 00:44:38,008 --> 00:44:39,032 [ROARS] 763 00:44:40,511 --> 00:44:41,205 [CHITTERS] 764 00:44:49,253 --> 00:44:50,982 GOTTLIEB: Newton. Newton! 765 00:44:51,455 --> 00:44:52,888 What have you done? 766 00:45:00,330 --> 00:45:03,731 WOMAN [OVER PA]: Gipsy Danger neural test commencing... 767 00:45:04,001 --> 00:45:04,990 ...in 20 minutes. 768 00:45:07,271 --> 00:45:08,067 Gipsy Danger... 769 00:45:08,338 --> 00:45:10,772 ...neural test commencing... 770 00:45:11,041 --> 00:45:12,565 ...in 20 minutes. 771 00:45:14,378 --> 00:45:16,608 Gipsy Danger neural test.... 772 00:45:17,414 --> 00:45:18,472 [KNOCK ON DOOR] 773 00:45:24,488 --> 00:45:25,182 [GRUNTING] 774 00:45:26,390 --> 00:45:28,085 PENTECOST: May I come in, Mako? 775 00:45:34,231 --> 00:45:35,596 A long time ago... 776 00:45:35,866 --> 00:45:37,356 ...I made you a promise. 777 00:45:41,772 --> 00:45:42,932 [IN JAPANESE] 778 00:45:47,811 --> 00:45:50,644 These transmitters are non-operative. I need them replaced. 779 00:45:57,154 --> 00:45:58,644 RALEIGH: Setting harness for test mode. 780 00:45:58,922 --> 00:46:00,321 Waiting for second pilot. 781 00:46:09,466 --> 00:46:10,933 Al: Two pilots onboard. 782 00:46:11,168 --> 00:46:15,332 I'm gonna take this side if you don't mind. My left arm's kind of shot. 783 00:46:15,606 --> 00:46:16,630 Sure. 784 00:46:19,543 --> 00:46:21,340 Are you gonna say anything? 785 00:46:22,579 --> 00:46:24,945 No point. In five minutes you're gonna be... 786 00:46:25,182 --> 00:46:26,581 ...inside my head. 787 00:46:27,184 --> 00:46:28,310 You look good. 788 00:46:31,688 --> 00:46:34,782 Pilots onboard and ready to connect. 789 00:46:35,058 --> 00:46:37,356 -[IN ENGLISH] Prepare for neural handshake. -Initiating... 790 00:46:37,628 --> 00:46:38,595 ...neural handshake. 791 00:46:45,969 --> 00:46:48,301 RALEIGH: Okay. We're not in the simulator now, Mako. 792 00:46:48,572 --> 00:46:51,166 Remember, don't chase the rabbit. 793 00:46:51,441 --> 00:46:53,272 Random Access Brain lmpulse Triggers. Memories. 794 00:46:53,510 --> 00:46:55,341 Just let them flow, don't latch on. 795 00:46:55,612 --> 00:46:57,512 Tune them out. Stay in the Drift. 796 00:46:57,781 --> 00:46:58,770 The Drift is silence. 797 00:46:59,650 --> 00:47:03,279 Neural interface Drift initiated. 798 00:47:03,520 --> 00:47:05,078 BOY: Raleigh! 799 00:47:07,524 --> 00:47:08,354 [CHILDREN GIGGLING] 800 00:47:13,597 --> 00:47:14,393 [BOY SPEAKS INDISTINCTLY] 801 00:47:14,665 --> 00:47:16,223 Mama! 802 00:47:17,000 --> 00:47:20,299 YANCY: Raleigh, listen to me! Raleigh, listen to me! 803 00:47:23,240 --> 00:47:24,298 [MAKO GASPS] 804 00:47:25,108 --> 00:47:27,372 Al: Right hemisphere calibrated. 805 00:47:27,644 --> 00:47:30,477 Left hemisphere calibrated. 806 00:47:32,349 --> 00:47:34,214 Ready to activate... 807 00:47:34,484 --> 00:47:35,678 ...the Jaeger. 808 00:47:37,020 --> 00:47:39,921 Okay, Gipsy. Lining up nicely. 809 00:47:40,490 --> 00:47:41,821 Better get ready. 810 00:47:42,059 --> 00:47:43,822 Pilot to Jaeger connection complete. 811 00:47:44,061 --> 00:47:45,926 GOTTLIEB: Marshal! Marshal! 812 00:47:46,196 --> 00:47:47,220 I need to talk to you. 813 00:47:47,698 --> 00:47:48,665 PENTECOST: Not now, Mr. Gottlieb. 814 00:47:48,899 --> 00:47:51,390 I'm sure you can appreciate how important this moment is to me. 815 00:47:51,668 --> 00:47:55,035 Newton created a neural bridge from garbage and Drifted with a Kaiju. 816 00:47:58,542 --> 00:48:00,203 I found him prone... 817 00:48:00,444 --> 00:48:03,038 ...and he's sort of dazed. 818 00:48:03,280 --> 00:48:06,272 I don't exactly know what to do. 819 00:48:09,853 --> 00:48:11,047 I told you it would work. 820 00:48:11,388 --> 00:48:13,879 Yes, you did. Well, what'd you see? 821 00:48:14,391 --> 00:48:17,724 It was only a fragment of a brain, so really all I was able to get was, like... 822 00:48:17,961 --> 00:48:19,758 ...a series of, uh, images... 823 00:48:20,030 --> 00:48:21,054 ...or impressions. 824 00:48:21,298 --> 00:48:24,028 Like when you blink your eyes over and over and over again all you really see... 825 00:48:24,268 --> 00:48:25,895 ...are, like, frames. It was emotion. 826 00:48:26,169 --> 00:48:27,067 Newton, Newton. 827 00:48:27,304 --> 00:48:30,296 Okay, Newton. Newton, look at me. 828 00:48:31,541 --> 00:48:35,705 Now I want you to take your time and be very specific. 829 00:48:36,313 --> 00:48:38,747 Okay. Okay. 830 00:48:38,982 --> 00:48:41,974 Well, I don't feel like they're just following some sort of animalistic urge... 831 00:48:42,252 --> 00:48:43,480 ...you know, just hunting and gathering. 832 00:48:43,954 --> 00:48:45,785 And I think they're attacking us under orders. 833 00:48:46,056 --> 00:48:47,114 That's impossible. 834 00:48:47,391 --> 00:48:48,915 -Is that impossible? -It's impossible. 835 00:48:49,192 --> 00:48:49,886 Why don't you... 836 00:48:50,127 --> 00:48:50,718 ...Drift with a Kaiju? 837 00:48:50,961 --> 00:48:52,428 You! Shut up! 838 00:48:54,064 --> 00:48:56,498 You, keep talking. 839 00:48:59,503 --> 00:49:03,803 These beings, these masters, they're colonists. 840 00:49:04,074 --> 00:49:05,939 They overtake worlds. They just consume them... 841 00:49:06,209 --> 00:49:07,836 ...and then they move on to the next. 842 00:49:08,312 --> 00:49:11,247 And they've been here before in sort of a trial run. 843 00:49:12,282 --> 00:49:13,112 It was the dinosaurs. 844 00:49:13,350 --> 00:49:15,011 But the atmosphere wasn't conducive, right? 845 00:49:15,285 --> 00:49:17,150 So they waited it out. And they waited it out. 846 00:49:17,421 --> 00:49:20,254 And now with ozone depletion, and carbon monoxide, polluted waters... 847 00:49:20,490 --> 00:49:22,754 ...well, we've practically terraformed it for them. 848 00:49:22,993 --> 00:49:25,257 Because now they're coming back, and it's perfect. 849 00:49:25,495 --> 00:49:27,292 See, the first wave, that was just the hounds. 850 00:49:27,531 --> 00:49:29,021 Categories 1 through 4, it was nothing. 851 00:49:29,299 --> 00:49:30,994 Their sole purpose was to aim for the populated areas... 852 00:49:31,268 --> 00:49:32,257 ...and to take out the vermin: Us! 853 00:49:32,502 --> 00:49:35,027 The second wave, that is the exterminators. 854 00:49:35,305 --> 00:49:37,330 And they will finish the job. And then... 855 00:49:37,607 --> 00:49:38,539 ...the new tenants... 856 00:49:38,809 --> 00:49:39,935 ...will take possession. 857 00:49:41,678 --> 00:49:44,875 See, the reason that I found the identical DNA in the two separate Kaiju organs... 858 00:49:45,148 --> 00:49:46,809 ...is because they are grown! 859 00:49:47,050 --> 00:49:48,381 Newton, I need you to do it again. 860 00:49:48,652 --> 00:49:50,779 I need more information. 861 00:49:51,288 --> 00:49:53,256 I can't do it again. 862 00:49:53,790 --> 00:49:55,951 I mean, not unless you have a fresh Kaiju brain... 863 00:49:56,193 --> 00:49:57,251 ...lying around. 864 00:50:00,497 --> 00:50:01,486 Do you? 865 00:50:09,339 --> 00:50:10,271 Pretty impressive. 866 00:50:10,507 --> 00:50:12,031 Yeah, he remembers how to turn it on. 867 00:50:12,309 --> 00:50:13,867 Oi, show some respect. 868 00:50:14,144 --> 00:50:16,704 When his brother died, he got the Jaeger back to shore on his own. 869 00:50:16,980 --> 00:50:18,914 I've known one other pilot that's been able to do that. 870 00:50:20,717 --> 00:50:23,208 Now, there are certain individuals whose business is the preservation... 871 00:50:23,487 --> 00:50:25,318 ...and exploitation of Kaiju remains. 872 00:50:25,555 --> 00:50:27,785 Uh, yeah, right, um, black market dealers, right? 873 00:50:28,025 --> 00:50:29,925 Yep. They're in and out in a matter of hours. 874 00:50:30,193 --> 00:50:32,093 They neutralize the acidic factor of the blood... 875 00:50:32,362 --> 00:50:33,886 ...and they harvest what they need. 876 00:50:34,164 --> 00:50:36,928 Now, this guy, this is Hannibal Chau. 877 00:50:37,434 --> 00:50:38,833 He runs the Kaiju black market... 878 00:50:39,069 --> 00:50:40,536 ...here in Asia. When our funding ran out... 879 00:50:40,804 --> 00:50:42,237 ...we turned to him for help and in return... 880 00:50:42,506 --> 00:50:44,736 ...I gave him exclusive rights to all Kaiju remains in the region. 881 00:50:45,008 --> 00:50:45,940 You did that? 882 00:50:46,209 --> 00:50:47,801 Last days of war, gentlemen. 883 00:50:48,311 --> 00:50:49,437 Go to the corner of Fong... 884 00:50:49,713 --> 00:50:51,180 ...and Tull. Show them that card. 885 00:50:51,415 --> 00:50:52,609 Look for that symbol. 886 00:50:52,883 --> 00:50:55,443 And a word to the wise, do not trust him. 887 00:51:00,123 --> 00:51:01,317 Al: Calibration... 888 00:51:01,558 --> 00:51:03,025 ...complete. 889 00:51:03,593 --> 00:51:05,527 RALEIGH: The hull! It went through the hull! 890 00:51:05,762 --> 00:51:07,389 YANCY: Raleigh, listen to me! You need-- 891 00:51:07,631 --> 00:51:08,325 [SCREAMS] 892 00:51:10,033 --> 00:51:10,727 Al: Pilot... 893 00:51:10,967 --> 00:51:11,763 ...out of alignment. 894 00:51:12,035 --> 00:51:14,560 -Both out of alignment. -Both of them? 895 00:51:14,838 --> 00:51:15,327 [BEEPING] 896 00:51:15,572 --> 00:51:16,231 TENDO: Both of them. 897 00:51:16,473 --> 00:51:18,464 Gipsy, Gipsy! You're out of alignment! 898 00:51:18,742 --> 00:51:20,937 -You are both out of alignment. -I'm okay. Just let me control it. 899 00:51:21,211 --> 00:51:24,442 Al: Out of alignment. Code red. TENDO: You're stabilizing. But Mako is way out. 900 00:51:24,714 --> 00:51:26,443 She's starting to chase the rabbit! 901 00:51:26,716 --> 00:51:28,946 Mako, don't get stuck in a memory. 902 00:51:29,219 --> 00:51:31,414 Stay with me. Stay in the now. 903 00:51:31,655 --> 00:51:33,919 Don't engage in a memory. 904 00:51:34,257 --> 00:51:35,724 Mako. 905 00:51:35,959 --> 00:51:38,621 Mako! Listen to me. 906 00:51:38,895 --> 00:51:40,385 Mako? 907 00:52:01,451 --> 00:52:02,679 YOUNG MAKO: Mama! 908 00:52:04,454 --> 00:52:05,318 Mama! 909 00:52:05,589 --> 00:52:06,817 [YOUNG MAKO SOBBING] 910 00:52:24,774 --> 00:52:25,798 [KAIJU GRUNTING] 911 00:52:29,946 --> 00:52:30,970 [KAIJU CHITTERING] 912 00:52:35,418 --> 00:52:36,442 [KAIJU SCREECHING] 913 00:52:46,530 --> 00:52:47,827 [KAIJU ROARING] 914 00:53:00,343 --> 00:53:01,571 Mako. 915 00:53:02,245 --> 00:53:04,338 This is just a memory. 916 00:53:04,581 --> 00:53:06,208 None of this is real. 917 00:53:06,483 --> 00:53:07,074 [KAIJU THUMPING] 918 00:53:24,601 --> 00:53:25,659 [CHITTERING THEN SCREECHES] 919 00:53:27,237 --> 00:53:28,261 [SCREAMING] 920 00:53:30,240 --> 00:53:32,401 Al: Weapons system engaged. 921 00:53:32,842 --> 00:53:35,174 Plasma cannon powering up. 922 00:53:35,912 --> 00:53:36,674 TENDO: Oh, no. 923 00:53:36,913 --> 00:53:37,743 [COMPUTER BEEPING] 924 00:53:42,919 --> 00:53:43,977 [ALL CLAMORING] 925 00:53:49,893 --> 00:53:50,791 Weapon system engaged! 926 00:53:51,061 --> 00:53:51,993 Go to fail-safe! 927 00:53:52,229 --> 00:53:54,390 Fail-safe not responding. There's a problem with the neural blocker! 928 00:53:55,398 --> 00:53:56,057 Her connection's way too strong! 929 00:53:58,034 --> 00:53:59,262 -Fully charged. -Mako! 930 00:54:00,103 --> 00:54:04,403 Mako, listen to me. This is just a memory. None of it is real. 931 00:54:05,742 --> 00:54:08,040 [IN CANTONESE] 932 00:54:22,592 --> 00:54:24,719 HERC: The power line! The power line! 933 00:54:24,961 --> 00:54:25,928 Get the main power line! 934 00:54:26,463 --> 00:54:27,452 [GRUNTING] 935 00:54:33,403 --> 00:54:34,165 [PEOPLE SCREAMING] 936 00:54:46,816 --> 00:54:48,408 Take them offline! 937 00:54:48,652 --> 00:54:49,414 Take them offline! 938 00:54:51,454 --> 00:54:52,113 [IN ENGLISH] I just did. 939 00:54:55,959 --> 00:54:56,983 [POWERING DOWN] 940 00:55:01,298 --> 00:55:03,459 Weapon system disengaged. 941 00:55:05,769 --> 00:55:06,997 Mako! 942 00:55:11,875 --> 00:55:13,206 Neural bridge exercise... 943 00:55:13,977 --> 00:55:14,966 ...invalid. 944 00:55:18,281 --> 00:55:20,806 It's okay. It's okay. 945 00:55:21,084 --> 00:55:23,951 Drift sequence terminated. 946 00:55:24,187 --> 00:55:24,846 Would you like... 947 00:55:25,822 --> 00:55:27,380 ...to try again? 948 00:55:28,391 --> 00:55:29,449 [PEOPLE CHATTERING] 949 00:55:47,344 --> 00:55:48,003 Hmm.... 950 00:55:58,154 --> 00:55:59,416 Hello. 951 00:56:16,740 --> 00:56:17,764 MAN 1: Pss, pss. 952 00:56:18,641 --> 00:56:20,939 You looking for some Kaiju... 953 00:56:21,211 --> 00:56:23,270 -...bone powder? -Some--? Some bone--? 954 00:56:24,080 --> 00:56:25,741 Some bone powder? 955 00:56:26,349 --> 00:56:28,340 Uh, no, why would I want that? 956 00:56:28,585 --> 00:56:29,711 Male potency. 957 00:56:29,953 --> 00:56:30,783 [GRUNTS] 958 00:56:31,054 --> 00:56:31,782 I take it myself. 959 00:56:32,455 --> 00:56:34,787 I see. Uh, no, thank you. 960 00:56:35,058 --> 00:56:35,888 I'm looking... 961 00:56:36,159 --> 00:56:37,251 ...for Hannibal Chau. 962 00:56:39,596 --> 00:56:40,722 Come. 963 00:56:43,600 --> 00:56:45,591 You want Chau, huh? 964 00:56:46,669 --> 00:56:48,068 Good luck. 965 00:56:52,742 --> 00:56:53,766 [TOOLS WHIRRING] 966 00:56:55,979 --> 00:57:00,040 Oh, my God! Oh, my God, this place is heaven! 967 00:57:00,283 --> 00:57:04,049 That's a lymph gland from a Category 2! And what are you working on here? 968 00:57:04,287 --> 00:57:06,778 Is this a cuticle? In mint condition? 969 00:57:07,824 --> 00:57:11,316 Is that a Kaiju skin parasite? I've never seen them alive before! 970 00:57:11,594 --> 00:57:13,994 They usually die as soon as the Kaiju falls! 971 00:57:14,264 --> 00:57:17,290 -I thought you couldn't keep them alive! MAN 2: You can if you soak them in ammonia. 972 00:57:22,839 --> 00:57:23,897 What do you want? 973 00:57:24,140 --> 00:57:25,835 I'm looking for Hannibal Chau. I was told... 974 00:57:26,109 --> 00:57:27,201 ...he was here. 975 00:57:29,813 --> 00:57:31,075 Who wants to know? 976 00:57:32,081 --> 00:57:33,070 I really can't say. 977 00:57:37,620 --> 00:57:38,314 [YELLING] 978 00:57:39,222 --> 00:57:40,211 Stacker Pentecost sent me! 979 00:57:41,357 --> 00:57:42,153 [GROANING] 980 00:57:43,860 --> 00:57:46,420 Oh, that's great. That's real great. 981 00:57:46,663 --> 00:57:48,756 So I take it you're Hannibal Chau, right? 982 00:57:48,998 --> 00:57:51,091 You like the name? I took it... 983 00:57:51,334 --> 00:57:52,824 ...from my favorite historical character... 984 00:57:53,102 --> 00:57:55,297 ...and my second-favorite Szechuan restaurant in Brooklyn. 985 00:57:55,772 --> 00:57:57,103 Now tell me what you want... 986 00:57:57,340 --> 00:58:00,002 ...before I gut you like a pig and feed you to the skin louse. 987 00:58:00,276 --> 00:58:01,038 CHUCK: She can't control... 988 00:58:01,311 --> 00:58:04,280 -...her Drift, and he went out of phase first! PENTECOST: We all know what happened. 989 00:58:04,514 --> 00:58:08,848 CHUCK: We can't afford mistakes. The Kaiju keep evolving, they keep kicking our asses! 990 00:58:09,118 --> 00:58:11,109 He's a has-been, she's a rookie. 991 00:58:11,354 --> 00:58:14,448 I don't want them protecting my bomb run, sir. 992 00:58:16,693 --> 00:58:19,491 PENTECOST: You need to watch your tone, Mr. Hansen. 993 00:58:19,863 --> 00:58:21,831 Hey, stay there. 994 00:58:22,565 --> 00:58:24,055 Give me a moment. 995 00:58:27,403 --> 00:58:29,803 You two are a goddamn disgrace. 996 00:58:30,340 --> 00:58:33,400 You're gonna get us all killed, and here's the thing, Raleigh: 997 00:58:33,977 --> 00:58:35,877 I want to come back from this mission... 998 00:58:36,145 --> 00:58:38,306 ...because I quite like my life. 999 00:58:39,849 --> 00:58:42,647 So why don't you just do us all a favor and disappear? 1000 00:58:42,886 --> 00:58:44,046 It's the only thing you're good at. 1001 00:58:44,320 --> 00:58:45,480 Stop! Now! 1002 00:58:46,055 --> 00:58:47,579 Yeah, that's right. 1003 00:58:48,024 --> 00:58:49,685 You just hold back your little girlfriend. 1004 00:58:50,827 --> 00:58:52,852 One of you bitches needs a leash. 1005 00:58:59,235 --> 00:59:01,066 RALEIGH: Apologize to her. 1006 00:59:01,538 --> 00:59:02,300 CHUCK: Screw you. 1007 00:59:13,917 --> 00:59:14,941 [GROANING] 1008 00:59:19,756 --> 00:59:23,214 RALEIGH: I said apologize to her. 1009 00:59:29,232 --> 00:59:30,256 HERC: Hey, hey! Enough! 1010 00:59:31,267 --> 00:59:32,029 What's going on? 1011 00:59:32,835 --> 00:59:34,735 On your feet, both of you! 1012 00:59:39,576 --> 00:59:40,406 Becket... 1013 00:59:40,643 --> 00:59:42,474 -...Mori, into my office. CHUCK: No, we aren't finished! 1014 00:59:42,745 --> 00:59:43,871 This is over! 1015 00:59:44,113 --> 00:59:46,479 You're a ranger, for chrissake. Why don't you start acting... 1016 00:59:46,749 --> 00:59:47,579 ...like one? 1017 00:59:53,056 --> 00:59:54,717 RALEIGH: I went out of phase first. 1018 00:59:54,958 --> 00:59:57,085 -It was my mistake. -No. 1019 00:59:58,628 --> 01:00:01,062 It was my mistake. 1020 01:00:02,765 --> 01:00:04,630 I should have never let you two in the same machine. 1021 01:00:04,901 --> 01:00:06,095 RALEIGH: So, what... 1022 01:00:06,369 --> 01:00:07,461 ...you're grounding us? 1023 01:00:07,737 --> 01:00:09,068 Not you. 1024 01:00:16,913 --> 01:00:19,404 Permission to be dismissed, sir. 1025 01:00:23,753 --> 01:00:25,983 Permission granted, Miss Mori. 1026 01:00:30,894 --> 01:00:31,690 Mako. 1027 01:00:34,430 --> 01:00:35,829 Sir, what are you doing? 1028 01:00:36,099 --> 01:00:38,659 She is the strongest candidate by far. 1029 01:00:40,937 --> 01:00:44,031 What other options do we have? Huh? Tell me! 1030 01:00:44,307 --> 01:00:47,470 Do not let my calm demeanor fool you... 1031 01:00:47,710 --> 01:00:48,972 ...ranger! 1032 01:00:49,212 --> 01:00:51,146 Now is not a good moment... 1033 01:00:51,414 --> 01:00:53,006 ...for your insubordination! 1034 01:00:54,551 --> 01:00:57,543 Mako is too inexperienced to rein in her memories during combat. 1035 01:00:59,923 --> 01:01:01,185 That's not why... 1036 01:01:01,457 --> 01:01:02,685 ...you grounded her. 1037 01:01:03,493 --> 01:01:06,656 I was in her memories. I saw everything. 1038 01:01:07,163 --> 01:01:09,188 I don't care what you think you saw. 1039 01:01:09,966 --> 01:01:11,058 [KAIJU ROARING AND THUMPING] 1040 01:01:18,374 --> 01:01:19,432 [WHIMPERING] 1041 01:02:17,000 --> 01:02:18,024 [THUMPING] 1042 01:03:02,578 --> 01:03:05,672 I know what she means to you. I saw it! 1043 01:03:06,182 --> 01:03:07,171 Hey! Hey! 1044 01:03:07,450 --> 01:03:09,179 This conversation is over. 1045 01:03:09,485 --> 01:03:12,818 Marshal. Marshal, can we just talk about this... 1046 01:03:13,089 --> 01:03:14,147 ...for one second? 1047 01:03:19,162 --> 01:03:20,151 You rescued her. 1048 01:03:21,264 --> 01:03:22,822 You raised her. 1049 01:03:23,099 --> 01:03:25,067 You're not protecting her now. 1050 01:03:25,301 --> 01:03:26,928 You are holding her back. 1051 01:03:27,170 --> 01:03:28,467 One: 1052 01:03:28,705 --> 01:03:30,798 Don't you ever touch me again. 1053 01:03:31,074 --> 01:03:32,098 Two: 1054 01:03:32,442 --> 01:03:34,672 Don't you ever touch me again. 1055 01:03:37,113 --> 01:03:41,015 Now, you have no idea who the hell I am or where I've come from... 1056 01:03:41,284 --> 01:03:43,684 ...and I'm not about to tell you my whole life story. 1057 01:03:44,120 --> 01:03:46,588 All I need to be to you and everybody on this dome... 1058 01:03:46,823 --> 01:03:48,848 ...is a fixed point. 1059 01:03:49,125 --> 01:03:51,116 The last man standing. 1060 01:03:52,228 --> 01:03:54,696 I do not need your sympathy or your admiration. 1061 01:03:54,964 --> 01:03:58,957 All I need is your compliance and your fighting skills. 1062 01:04:00,136 --> 01:04:01,364 And if I can't get that... 1063 01:04:01,637 --> 01:04:05,300 ...then you can go back to the wall that I found you crawling on. 1064 01:04:05,541 --> 01:04:07,839 Do I make myself clear? 1065 01:04:14,650 --> 01:04:15,548 Yes, sir. 1066 01:04:18,321 --> 01:04:19,515 Good. 1067 01:04:27,530 --> 01:04:28,554 [PEOPLE CHATTERING] 1068 01:04:39,575 --> 01:04:41,008 [CHATTERING STOPS] 1069 01:04:47,917 --> 01:04:49,179 RALEIGH: I'm sorry. 1070 01:04:49,786 --> 01:04:51,686 I should've warned you. 1071 01:04:52,588 --> 01:04:54,556 First Drifts are rough. 1072 01:04:54,791 --> 01:04:56,656 But you weren't just tapping into my memories... 1073 01:04:56,893 --> 01:04:58,451 ...you were tapping into my brother's... 1074 01:04:58,728 --> 01:04:59,660 ...too. 1075 01:05:01,597 --> 01:05:04,760 When Yancy was taken, we were still connected. 1076 01:05:07,103 --> 01:05:09,867 I felt his fear, his pain, his helplessness... 1077 01:05:10,106 --> 01:05:11,198 ...and then... 1078 01:05:12,809 --> 01:05:14,037 ...he was gone. 1079 01:05:14,744 --> 01:05:16,974 I felt it. I know. 1080 01:05:20,283 --> 01:05:22,774 You know, you live in someone else's head for so long... 1081 01:05:23,052 --> 01:05:25,111 ...the hardest part to deal with is the silence. 1082 01:05:25,621 --> 01:05:28,886 To let someone else in, to really connect... 1083 01:05:29,392 --> 01:05:31,326 ...you have to trust them. 1084 01:05:32,995 --> 01:05:35,691 And today the Drift was strong. 1085 01:05:43,573 --> 01:05:44,562 Her heart. 1086 01:05:45,274 --> 01:05:47,333 When's the last time you saw it? 1087 01:05:48,244 --> 01:05:49,472 RALEIGH: Not in a long time. 1088 01:05:56,152 --> 01:05:58,279 Al: Movement in the Breach. 1089 01:05:58,521 --> 01:05:59,351 Double event. 1090 01:06:02,592 --> 01:06:04,219 Two signatures. 1091 01:06:04,460 --> 01:06:08,362 Dilation indicator, Category 4. 1092 01:06:15,438 --> 01:06:16,462 [ROARING] 1093 01:06:18,674 --> 01:06:19,936 RALEIGH: Excuse me. TENDO: Breach was exposed... 1094 01:06:20,176 --> 01:06:20,835 ...at 2300 hours. 1095 01:06:21,878 --> 01:06:22,867 We have two signatures... 1096 01:06:23,145 --> 01:06:23,941 ...both Category 4s. 1097 01:06:24,180 --> 01:06:25,977 Code names: Otachi and Leatherback. 1098 01:06:26,249 --> 01:06:27,546 They'll reach Hong Kong within the hour. 1099 01:06:27,817 --> 01:06:29,842 Evacuate the city. Shut down the bridges. 1100 01:06:30,119 --> 01:06:32,553 I want every single civilian in a refuge right now. 1101 01:06:32,822 --> 01:06:33,516 Crimson Typhoon... 1102 01:06:33,789 --> 01:06:34,687 ...Cherno Alpha... 1103 01:06:34,957 --> 01:06:36,549 ...I want you to frontline the harbor. 1104 01:06:36,826 --> 01:06:38,020 Stay on the miracle mile. 1105 01:06:38,294 --> 01:06:41,195 Striker, I want you to stay back, look after the coastline. 1106 01:06:41,464 --> 01:06:45,025 We cannot afford to lose you, so only engage as a final option. 1107 01:06:45,301 --> 01:06:46,268 BOTH: Yes, sir! 1108 01:06:46,502 --> 01:06:47,264 You two. 1109 01:06:47,904 --> 01:06:49,303 You stay put. 1110 01:06:50,273 --> 01:06:51,365 Let's go! 1111 01:07:07,056 --> 01:07:09,024 CHUCK: Loccent, Striker's got the ball... 1112 01:07:09,292 --> 01:07:10,486 ...and we're on the roll. 1113 01:07:11,894 --> 01:07:13,191 Loccent... 1114 01:07:13,663 --> 01:07:14,687 ...near positions... 1115 01:07:14,931 --> 01:07:16,523 ...and awaiting your orders. 1116 01:07:16,999 --> 01:07:20,196 PENTECOST: Remain in the miracle mile. Engage at your discretion. 1117 01:07:20,436 --> 01:07:21,596 Guys, keep your eyes open. 1118 01:07:21,871 --> 01:07:24,931 These Category 4s are the biggest we've ever seen, both in size and weight. 1119 01:07:27,843 --> 01:07:29,367 A. KAIDANOVSKY: Cherno Alpha reaching target zone. 1120 01:07:29,612 --> 01:07:31,170 Disengaging transport. 1121 01:07:34,517 --> 01:07:35,245 [COMPUTER BEEPING] 1122 01:07:51,067 --> 01:07:53,695 Cherno Alpha in position. Miracle mile. 1123 01:07:54,870 --> 01:07:56,895 Cherno Alpha holding the coastline. 1124 01:07:57,139 --> 01:07:58,470 Beacon is on. 1125 01:08:02,545 --> 01:08:04,103 [PEOPLE CHANTING IN CANTONESE] 1126 01:08:07,350 --> 01:08:08,578 HANNIBAL: Look at them. 1127 01:08:08,851 --> 01:08:10,751 They believe the Kaiju were sent from heaven. 1128 01:08:10,987 --> 01:08:14,047 That the gods are expressing their displeasure with our behavior. 1129 01:08:14,290 --> 01:08:15,723 The silly bastards. 1130 01:08:15,958 --> 01:08:17,357 And what do you believe? 1131 01:08:17,593 --> 01:08:18,560 Well... 1132 01:08:19,295 --> 01:08:22,662 ...I believe that Kaiju bone powder is 500 bucks a pound. 1133 01:08:22,932 --> 01:08:24,593 -What do you want? -I need to access... 1134 01:08:24,867 --> 01:08:27,734 ...a Kaiju brain. Completely intact. 1135 01:08:27,970 --> 01:08:30,803 No, no. The skull plate is so dense that by the time you drill into it-- 1136 01:08:31,073 --> 01:08:32,438 The brain's rotted away. But I'm talking... 1137 01:08:32,675 --> 01:08:33,937 ...about the secondary brain. 1138 01:08:34,176 --> 01:08:36,508 Now we both know that the Kaiju are so large... 1139 01:08:36,779 --> 01:08:38,940 ...they need two brains to move around, like a dinosaur. 1140 01:08:39,181 --> 01:08:40,375 I want to get my hands on that. 1141 01:08:41,017 --> 01:08:44,919 Mm. What the hell do you want a secondary brain for, anyway? 1142 01:08:45,154 --> 01:08:47,418 I mean, every part of the Kaiju sells. 1143 01:08:47,657 --> 01:08:49,318 Cartilage, spleen, liver. 1144 01:08:49,592 --> 01:08:50,650 Even the crap! 1145 01:08:50,926 --> 01:08:53,622 One cubic meter of crap has enough phosphorous in it... 1146 01:08:53,896 --> 01:08:55,193 ...to fertilize a whole field! 1147 01:08:55,464 --> 01:08:56,795 But the brain.... 1148 01:08:57,333 --> 01:08:58,960 Too much ammonia. 1149 01:08:59,902 --> 01:09:01,301 So, what's the deal, little fella? 1150 01:09:01,537 --> 01:09:03,164 Well, that's classified. 1151 01:09:03,439 --> 01:09:05,964 So I couldn't tell you. Even if I wanted to. 1152 01:09:06,208 --> 01:09:09,268 -Mm. -But it is pretty cool. 1153 01:09:09,945 --> 01:09:11,469 So I might tell you. 1154 01:09:12,515 --> 01:09:13,914 I'm gonna tell you. 1155 01:09:14,216 --> 01:09:16,184 I figured out how to Drift with a Kaiju. 1156 01:09:16,452 --> 01:09:18,647 Are you funning me, son? 1157 01:09:18,921 --> 01:09:20,718 It's fascinating how their minds work. 1158 01:09:20,990 --> 01:09:22,150 Every single Kaiju... 1159 01:09:22,425 --> 01:09:23,619 ...his mind's connected. 1160 01:09:23,859 --> 01:09:24,848 The species has, like.... 1161 01:09:25,127 --> 01:09:26,719 Like a hive mind. 1162 01:09:27,430 --> 01:09:28,454 [THUNDER RUMBLING] 1163 01:09:29,799 --> 01:09:31,494 Holy jeez. 1164 01:09:32,301 --> 01:09:33,734 You've gone and done it, haven't you? 1165 01:09:34,704 --> 01:09:36,467 I did it a little bit, yeah. 1166 01:09:39,842 --> 01:09:41,810 You goddamn moron. 1167 01:09:52,488 --> 01:09:54,388 WEl TANG TRIPLET 1 [IN MANDARIN]: 1168 01:09:54,990 --> 01:09:55,888 WEl TANG TRIPLET 2 [IN MANDARIN]: 1169 01:09:58,761 --> 01:09:59,887 [ROARING] 1170 01:10:13,342 --> 01:10:14,400 WEl TANG TRIPLET 3 [IN MANDARIN]: 1171 01:10:30,025 --> 01:10:30,992 [ALL GRUNTING] 1172 01:10:34,997 --> 01:10:36,021 [GROANS AND SCREECHES] 1173 01:11:07,029 --> 01:11:07,893 [A. KAIDANOVSKY SPEAKING IN RUSSIAN] 1174 01:11:16,138 --> 01:11:16,934 HERC: Loccent! Typhoon... 1175 01:11:17,173 --> 01:11:18,538 ...and Alpha are in trouble. 1176 01:11:18,774 --> 01:11:19,433 We're moving in! 1177 01:11:19,675 --> 01:11:21,939 You are to hold your ground. Do not engage. 1178 01:11:22,178 --> 01:11:23,611 We need you to carry that bomb. 1179 01:11:23,846 --> 01:11:24,904 Do you copy? 1180 01:11:27,950 --> 01:11:28,974 [ROARING] 1181 01:11:35,057 --> 01:11:36,354 CHUCK: Jesus, we can't just sit here... 1182 01:11:36,625 --> 01:11:37,785 ...and watch them die. Come on! 1183 01:11:38,060 --> 01:11:38,685 Screw this. 1184 01:11:38,961 --> 01:11:39,757 Loccent, we're moving in... 1185 01:11:39,995 --> 01:11:41,360 ...now! 1186 01:11:53,943 --> 01:11:54,773 S. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]: 1187 01:11:56,011 --> 01:11:57,376 A. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]: 1188 01:12:03,352 --> 01:12:04,478 [CHITTERING THEN SCREECHING] 1189 01:12:12,661 --> 01:12:15,323 A. KAIDANOVSKY [IN ENGLISH]: Cherno Alpha, we've been hit with some type of acid! 1190 01:12:15,898 --> 01:12:17,365 CHUCK: Come on! A. KAIDANOVSKY: Hull has been compromised. 1191 01:12:18,100 --> 01:12:19,499 We need backup immediately! 1192 01:12:19,735 --> 01:12:20,633 HERC: Just hold on, Cherno! 1193 01:12:20,870 --> 01:12:22,235 We're on our way! 1194 01:12:34,149 --> 01:12:34,979 [ROARING] 1195 01:12:46,362 --> 01:12:47,556 A. KAIDANOVSKY [IN RUSSIAN]: 1196 01:12:55,638 --> 01:12:57,367 HERC: Our power move! Yeah! 1197 01:13:11,153 --> 01:13:12,552 [GASPING AND MUFFLED SCREAMS] 1198 01:13:22,064 --> 01:13:22,689 [COMPUTER BEEPS] 1199 01:13:23,065 --> 01:13:24,054 TENDO: We just lost Cherno, sir. 1200 01:13:35,911 --> 01:13:36,935 [BOTH GRUNTING] 1201 01:13:49,124 --> 01:13:49,988 HERC: Engaging... 1202 01:13:50,259 --> 01:13:50,918 ...air missiles! 1203 01:14:06,709 --> 01:14:07,300 [BOTH GROANING] 1204 01:14:10,312 --> 01:14:11,336 [POWERING DOWN] 1205 01:14:18,620 --> 01:14:19,814 GOTTLIEB: What's going on? What happened? 1206 01:14:20,089 --> 01:14:22,455 The blast. It jumbled all the Jaegers' electrical circuits. 1207 01:14:22,758 --> 01:14:24,020 What the hell was that? 1208 01:14:24,293 --> 01:14:25,317 I've never seen that before. 1209 01:14:25,594 --> 01:14:26,652 -Loccent! GOTTLIEB: They're adapting. 1210 01:14:26,929 --> 01:14:29,124 This isn't a defense mechanism, it's a weapon! 1211 01:14:29,365 --> 01:14:30,297 Get me Striker. 1212 01:14:30,532 --> 01:14:32,261 Nothing, sir. The Mark 5's digital's fried. 1213 01:14:32,501 --> 01:14:35,937 It'll take me two hours to reroute the auxiliary. All the Jaegers, they're digital! 1214 01:14:36,171 --> 01:14:37,866 RALEIGH: Not all of them, marshal. 1215 01:14:38,440 --> 01:14:40,374 Gipsy's analog. Nuclear. 1216 01:14:55,057 --> 01:14:57,821 We got two Kaijus. We gotta get out. This way. 1217 01:14:58,060 --> 01:14:59,960 Hang on a second. Excuse me. What's going on? 1218 01:15:00,195 --> 01:15:02,663 There are two goddamn Kaiju headed straight for Hong Kong City. 1219 01:15:02,898 --> 01:15:03,762 NEWT: No, that's not possible. 1220 01:15:03,999 --> 01:15:04,897 There's never been two before. 1221 01:15:05,167 --> 01:15:09,536 Well, maybe that's because nobody ever Drifted with one before, eh? Genius! 1222 01:15:09,872 --> 01:15:12,670 When Jaeger pilots Drift, it's a two-way street. 1223 01:15:12,908 --> 01:15:15,001 A bridge, right? It sets up a connection. 1224 01:15:15,277 --> 01:15:16,767 Both ways! 1225 01:15:17,780 --> 01:15:19,543 "A hive mentality," you said! 1226 01:15:19,815 --> 01:15:22,215 Maybe those Kaiju are trying to find you. 1227 01:15:22,651 --> 01:15:24,050 What're we gonna do? 1228 01:15:24,319 --> 01:15:27,015 I'm gonna wait out this shitstorm in my own private Kaiju bunker. 1229 01:15:27,289 --> 01:15:29,883 But you are going to a public refuge. 1230 01:15:30,159 --> 01:15:31,148 I tried it once. 1231 01:15:32,428 --> 01:15:33,793 Once. 1232 01:15:34,029 --> 01:15:35,291 Now get the hell out of here. 1233 01:15:35,531 --> 01:15:36,555 [GUNS COCK] 1234 01:15:44,406 --> 01:15:45,430 [CHITTERING AND ROARING] 1235 01:16:08,897 --> 01:16:09,921 [SIREN WAILING] 1236 01:16:10,199 --> 01:16:11,598 [PEOPLE CLAMORING] 1237 01:16:14,136 --> 01:16:15,194 [GRUNTS THEN GROANING] 1238 01:16:18,140 --> 01:16:19,266 [KAIJU ROARING] 1239 01:16:28,884 --> 01:16:30,943 Move! Move! I'm a doctor! I'm a doctor! 1240 01:16:32,855 --> 01:16:34,152 Okay, hold on. Let me in. 1241 01:16:35,591 --> 01:16:37,559 Okay, I'm a doctor. Okay, let me in, I'm a doctor. 1242 01:17:02,251 --> 01:17:03,946 -There's no emergency power. -We gotta bail. 1243 01:17:04,186 --> 01:17:06,245 -I'm gonna try something else. -No! 1244 01:17:06,889 --> 01:17:07,617 Don't disengage! 1245 01:17:09,658 --> 01:17:10,682 [YELLS] 1246 01:17:11,093 --> 01:17:11,923 My arm! 1247 01:17:12,161 --> 01:17:13,526 Come on! Get on your feet, old man! 1248 01:17:13,996 --> 01:17:16,021 Don't call me that! 1249 01:17:22,037 --> 01:17:24,198 CHUCK: He's right outside. We gotta get out of here now! 1250 01:17:24,473 --> 01:17:26,031 HERC: We're not going anywhere! 1251 01:17:26,308 --> 01:17:29,004 Now you and I are the only thing standing between that ugly bastard... 1252 01:17:29,278 --> 01:17:30,506 ...and a city of 10 million people. 1253 01:17:30,779 --> 01:17:32,804 Now we have a choice here. We either sit and wait... 1254 01:17:33,048 --> 01:17:36,848 ...or we take these flare guns and do something really stupid. 1255 01:17:45,561 --> 01:17:47,051 [GROWLING] 1256 01:17:50,799 --> 01:17:52,528 CHUCK: How's your arm? HERC: Ah, just give me the gun. 1257 01:17:54,203 --> 01:17:54,931 Hey, you! 1258 01:18:02,578 --> 01:18:03,636 [ROARING] 1259 01:18:05,881 --> 01:18:07,348 I think we just pissed it off! 1260 01:18:12,154 --> 01:18:13,178 [HELICOPTERS WHIRRING] 1261 01:18:31,607 --> 01:18:32,539 All right, Mako. 1262 01:18:32,774 --> 01:18:34,571 Get ready, this is for real! 1263 01:18:46,622 --> 01:18:47,782 HERC: Yeah! CHUCK: Come on, Gipsy! 1264 01:18:48,724 --> 01:18:49,850 Kick his ass! 1265 01:19:32,601 --> 01:19:33,625 [SCREECHING] 1266 01:19:37,606 --> 01:19:38,265 Come on! 1267 01:19:38,540 --> 01:19:39,564 Let's do this! Together! 1268 01:20:00,429 --> 01:20:01,361 Elbow rocket! 1269 01:20:01,630 --> 01:20:02,426 Al: Elbow rocket... 1270 01:20:02,664 --> 01:20:03,358 ...engaged. 1271 01:20:03,965 --> 01:20:05,091 RALEIGH: Now! 1272 01:20:08,770 --> 01:20:09,429 [GROANS] 1273 01:20:46,975 --> 01:20:47,839 Hang on, Mako! 1274 01:21:05,927 --> 01:21:07,827 Plasma cannon, now! 1275 01:21:08,063 --> 01:21:09,860 Al: Plasma cannon engaged. 1276 01:21:14,936 --> 01:21:16,062 RALEIGH: Empty the clip! 1277 01:21:16,505 --> 01:21:18,132 Empty the clip! 1278 01:21:26,548 --> 01:21:27,572 [GROANING] 1279 01:21:52,607 --> 01:21:53,938 Wait. 1280 01:21:55,977 --> 01:21:57,171 I think this guy's dead. 1281 01:21:57,412 --> 01:21:59,403 But let's check for a pulse. 1282 01:21:59,681 --> 01:22:00,375 Okay. 1283 01:22:09,758 --> 01:22:11,055 No pulse. 1284 01:22:21,470 --> 01:22:22,494 [ALL CHATTERING] 1285 01:22:27,976 --> 01:22:29,000 [CHATTERING STOPS] 1286 01:22:29,578 --> 01:22:31,239 [THUMPING AND PEOPLE SCREAMING IN DISTANCE] 1287 01:22:38,119 --> 01:22:38,744 [THUMP] 1288 01:22:38,987 --> 01:22:40,011 [ALL GASP] 1289 01:22:41,523 --> 01:22:43,081 He stopped right above us. 1290 01:22:43,959 --> 01:22:45,017 Oh, my God. 1291 01:22:45,293 --> 01:22:46,954 Oh, my God. This isn't a refuge. 1292 01:22:47,229 --> 01:22:48,321 This is a buffet line! 1293 01:22:48,597 --> 01:22:49,962 [THUMPING AND ALL GASP] 1294 01:22:53,735 --> 01:22:54,997 He knows I'm here. 1295 01:22:55,270 --> 01:22:57,363 -He knows I'm here! -Shh. He knows we're all here. 1296 01:22:57,639 --> 01:23:00,472 No, you don't understand, he's trying to get me! He knows I'm here! 1297 01:23:00,742 --> 01:23:02,175 [IN CANTONESE] 1298 01:23:03,278 --> 01:23:05,371 What was she saying? I gotta get out of here! 1299 01:23:06,448 --> 01:23:07,540 Let me out of here! 1300 01:23:07,816 --> 01:23:09,283 Oh, come on! 1301 01:23:10,952 --> 01:23:12,249 Those were expensive glasses. 1302 01:23:12,621 --> 01:23:13,849 This is the worst. 1303 01:23:15,657 --> 01:23:16,817 [THUMPING AND ALL GASP] 1304 01:23:36,811 --> 01:23:37,971 [ALL SCREAMING AND CLAMORING] 1305 01:24:24,459 --> 01:24:25,323 [CAR ALARM WAILING] 1306 01:24:27,262 --> 01:24:28,229 Al: Torque... 1307 01:24:28,463 --> 01:24:29,623 ...engaged. 1308 01:24:34,469 --> 01:24:35,128 [SCREECHING] 1309 01:25:01,496 --> 01:25:02,554 [ROARING] 1310 01:25:22,817 --> 01:25:24,148 RALEIGH: I can't pinpoint it. 1311 01:25:24,419 --> 01:25:26,944 It's moving quick. Keep your eyes open. 1312 01:25:29,758 --> 01:25:32,625 Choppers, do you have a visual? Over. 1313 01:25:50,545 --> 01:25:51,136 [SCREECHING] 1314 01:26:15,303 --> 01:26:16,531 Come on! 1315 01:26:40,228 --> 01:26:41,217 I'll hold it! 1316 01:26:41,496 --> 01:26:44,158 -Vent the coolant on the left flank! Al: Coolant venting. 1317 01:26:45,033 --> 01:26:46,091 MAKO: Venting coolant. 1318 01:27:03,518 --> 01:27:04,075 [GROANING] 1319 01:27:17,632 --> 01:27:18,621 [CHITTERING THEN SQUAWKING] 1320 01:27:49,597 --> 01:27:51,724 Al: Atmosphere loss in progress. 1321 01:27:51,966 --> 01:27:52,660 Temperature's dropping! 1322 01:27:52,934 --> 01:27:53,958 We're losing oxygen! 1323 01:27:54,235 --> 01:27:54,894 Both plasma... 1324 01:27:55,136 --> 01:27:55,795 ...cannons are shot. 1325 01:27:56,070 --> 01:27:57,662 We're out of options, Mako. 1326 01:27:57,939 --> 01:27:58,598 [IN JAPANESE] 1327 01:28:02,410 --> 01:28:03,809 Sword deployment. 1328 01:28:15,623 --> 01:28:16,920 [SCREECHES] 1329 01:28:24,799 --> 01:28:27,632 Altitude actuation off-balance. 1330 01:28:28,770 --> 01:28:32,262 50,000 feet to ground contact. 1331 01:28:34,442 --> 01:28:35,670 Look, there! 1332 01:28:37,779 --> 01:28:38,677 Altitude loss... 1333 01:28:38,947 --> 01:28:40,380 ...critical. 1334 01:28:41,115 --> 01:28:42,309 40,000 feet. 1335 01:28:45,453 --> 01:28:46,613 Gipsy, listen to me! 1336 01:28:46,855 --> 01:28:49,153 PENTECOST: Loosen all the shock absorbers, use your gyroscope... 1337 01:28:49,390 --> 01:28:50,584 ...as balance and ball up! 1338 01:28:50,825 --> 01:28:52,486 It's your only chance! 1339 01:28:52,727 --> 01:28:53,853 Al: 20,000... 1340 01:28:54,128 --> 01:28:55,527 ...feet. 1341 01:28:56,130 --> 01:28:56,858 RALEIGH: Fuel purge! 1342 01:28:57,966 --> 01:28:58,955 Now! 1343 01:29:01,970 --> 01:29:03,801 Al: Impact alert. 1344 01:29:04,138 --> 01:29:05,469 RALEIGH: We're coming in too fast. 1345 01:29:06,608 --> 01:29:08,473 We're coming in too fast! Brace for it, Mako! 1346 01:29:12,981 --> 01:29:14,107 [CAR ALARMS WAILING] 1347 01:29:15,216 --> 01:29:16,240 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1348 01:29:30,565 --> 01:29:31,623 [CROWD CHEERING] 1349 01:29:36,537 --> 01:29:39,005 RALEIGH: Mako, talk to me. 1350 01:29:41,142 --> 01:29:43,736 Mako, you okay? 1351 01:29:44,178 --> 01:29:44,906 [IN ENGLISH] Yeah. 1352 01:29:46,347 --> 01:29:47,143 You? 1353 01:29:47,382 --> 01:29:48,406 [BOTH CHUCKLE] 1354 01:30:02,163 --> 01:30:04,358 -Go to Dr. Geiszler now! -Yes, sir! 1355 01:30:04,599 --> 01:30:07,363 I want the two remaining Jaegers back to 100 percent functionality. 1356 01:30:07,602 --> 01:30:08,796 Yes, sir! 1357 01:30:10,571 --> 01:30:11,401 HANNIBAL: We're gonna harvest... 1358 01:30:11,673 --> 01:30:13,698 ...the skin, the talons and the wing. 1359 01:30:14,409 --> 01:30:16,309 Germans are gonna go nuts for that stuff. 1360 01:30:16,577 --> 01:30:18,169 Let me see that map. 1361 01:30:20,715 --> 01:30:24,276 Here is where the Kaiju fell, here's where we concentrate our efforts. 1362 01:30:24,552 --> 01:30:25,746 -We'll get it, boss. -Right. 1363 01:30:25,987 --> 01:30:26,976 NEWT: Hey! 1364 01:30:28,756 --> 01:30:29,415 Okay. 1365 01:30:29,691 --> 01:30:32,387 Guess who's back, you one-eyed bitch? 1366 01:30:32,994 --> 01:30:35,189 And you owe me a Kaiju brain. 1367 01:30:38,633 --> 01:30:39,691 [CROWD CHEERING] 1368 01:30:47,976 --> 01:30:48,806 HERC: Raleigh! 1369 01:30:55,350 --> 01:30:57,284 My kid'd never admit it... 1370 01:30:57,752 --> 01:30:58,582 ...but he's grateful. 1371 01:30:59,487 --> 01:31:00,579 We both are. 1372 01:31:04,959 --> 01:31:05,721 [DOOR OPENS] 1373 01:31:06,494 --> 01:31:07,426 PENTECOST: Mr. Becket! 1374 01:31:07,662 --> 01:31:08,856 Miss Mori! 1375 01:31:11,532 --> 01:31:13,227 In all of my years fighting... 1376 01:31:15,603 --> 01:31:17,127 ...l've never... 1377 01:31:17,372 --> 01:31:20,102 ...seen anything like that. 1378 01:31:20,742 --> 01:31:23,404 Well done. Proud of you. 1379 01:31:26,381 --> 01:31:27,780 Proud of us all. 1380 01:31:28,016 --> 01:31:29,313 But... 1381 01:31:30,752 --> 01:31:33,050 ...as harsh as it sounds... 1382 01:31:33,654 --> 01:31:36,054 ...there is no time to celebrate. 1383 01:31:38,626 --> 01:31:40,651 We lost two crews. 1384 01:31:42,296 --> 01:31:44,059 No time to grieve. 1385 01:31:48,336 --> 01:31:49,633 Reset that clock. 1386 01:31:50,872 --> 01:31:52,134 [ALL MURMURING] 1387 01:32:03,017 --> 01:32:04,006 Reset the clock. 1388 01:32:14,195 --> 01:32:15,219 [CHATTERING] 1389 01:32:20,501 --> 01:32:21,525 [CHITTERING] 1390 01:32:36,551 --> 01:32:39,714 I still can't believe what you did to me. I mean, I could have been eaten. 1391 01:32:39,954 --> 01:32:41,615 Well, that was definitely the plan. 1392 01:32:41,889 --> 01:32:43,823 Lucky for you, that didn't become necessary, huh? 1393 01:32:44,425 --> 01:32:47,053 Thank you so much, you're so kind. I really appreciate all of this. 1394 01:32:47,328 --> 01:32:49,353 But now do you mind telling me exactly what is taking so long... 1395 01:32:49,597 --> 01:32:50,928 ...for your workers to get that brain? 1396 01:32:51,199 --> 01:32:53,690 Well, they pump the cavity full of CO2... 1397 01:32:53,935 --> 01:32:55,766 ...just like in any other laparoscopic surgery. 1398 01:32:56,037 --> 01:32:56,901 NEWT: Okay, yes, obviously. 1399 01:32:57,138 --> 01:32:59,231 The CO2's gonna delay the acidic reaction, yes. 1400 01:32:59,474 --> 01:33:01,374 And it allows us to harvest. 1401 01:33:01,609 --> 01:33:04,134 But our boys need oxygen pumped into their suits. 1402 01:33:04,412 --> 01:33:05,436 They move slow. 1403 01:33:06,147 --> 01:33:07,614 What's going on in there, boys? 1404 01:33:07,882 --> 01:33:09,281 MAN: We've reach... 1405 01:33:09,550 --> 01:33:11,541 ...the upper pelvic area. Unh. 1406 01:33:11,786 --> 01:33:14,346 Moving to the 25th vertebra. 1407 01:33:15,423 --> 01:33:16,412 Shit. 1408 01:33:16,757 --> 01:33:21,057 Even through the suit, boss, it smells like dead catfish in here. 1409 01:33:25,299 --> 01:33:26,288 Boss. 1410 01:33:26,734 --> 01:33:28,759 The secondary brain... 1411 01:33:29,470 --> 01:33:30,437 -...is damage. -Aw. 1412 01:33:30,671 --> 01:33:31,729 -It's ruin. -Bitch! 1413 01:33:31,973 --> 01:33:33,270 How could they screw that up? 1414 01:33:33,508 --> 01:33:34,634 Wait. Wait. 1415 01:33:35,009 --> 01:33:35,737 What was that? 1416 01:33:35,977 --> 01:33:37,774 Did he say "wait"? Why wait? 1417 01:33:40,448 --> 01:33:41,574 Do you hear that? 1418 01:33:42,416 --> 01:33:43,940 It's like a heartbeat. 1419 01:33:45,520 --> 01:33:48,421 Oh, my God. Oh, my God, this can't be. Hold on a second. 1420 01:33:48,656 --> 01:33:49,953 Hey! Let me have that! 1421 01:33:50,191 --> 01:33:52,489 Shh, shh! Listen, listen! 1422 01:33:53,027 --> 01:33:54,460 Listen to this. 1423 01:33:54,695 --> 01:33:55,923 [RHYTHMIC BEATING OVER RADIO] 1424 01:34:02,937 --> 01:34:04,529 It's pregnant. 1425 01:34:12,480 --> 01:34:13,504 [RUSTLING] 1426 01:34:18,019 --> 01:34:19,043 [SCREAMING] 1427 01:34:26,360 --> 01:34:26,985 [SCREECHING] 1428 01:34:30,998 --> 01:34:32,022 [ALL CLAMORING] 1429 01:34:49,150 --> 01:34:50,174 [NEWT GRUNTING] 1430 01:34:50,451 --> 01:34:51,440 [ROARING] 1431 01:35:02,230 --> 01:35:04,391 NEWT: No, no! Please. 1432 01:35:13,975 --> 01:35:15,033 [PEOPLE CHATTERING] 1433 01:35:22,750 --> 01:35:23,409 HANNIBAL: I knew it. -Unh. 1434 01:35:25,586 --> 01:35:26,416 Gone. 1435 01:35:28,122 --> 01:35:29,589 His lungs weren't fully formed. 1436 01:35:30,558 --> 01:35:32,788 Umbilical cord tied around his neck. 1437 01:35:33,728 --> 01:35:37,255 No way he could survive outside the womb for more than a minute. 1438 01:35:38,899 --> 01:35:42,027 One look, that's all I needed. I knew he wouldn't make it. 1439 01:35:43,104 --> 01:35:43,593 [GRUNTS] 1440 01:35:43,871 --> 01:35:44,701 [NEWT GRUNTS] 1441 01:35:50,111 --> 01:35:51,135 [SIGHS] 1442 01:35:51,779 --> 01:35:52,711 Ugly little bastard. 1443 01:35:53,514 --> 01:35:54,242 Anyway, I would-- 1444 01:36:08,529 --> 01:36:09,553 [ROARING] 1445 01:36:13,934 --> 01:36:14,958 [NEWT WHIMPERING] 1446 01:36:27,048 --> 01:36:28,072 [PANTING] 1447 01:36:38,826 --> 01:36:39,850 [COUGHING] 1448 01:36:41,429 --> 01:36:43,124 How sick are you? 1449 01:36:43,931 --> 01:36:45,796 And why didn't you tell me? 1450 01:36:46,634 --> 01:36:47,658 Uh.... 1451 01:36:48,936 --> 01:36:50,767 What's to tell? 1452 01:36:53,374 --> 01:36:58,710 You know, them Mark 1s, we scraped them bad boys together in 14 months. 1453 01:37:01,315 --> 01:37:04,876 Last thing we were thinking about was radiation shielding. 1454 01:37:06,120 --> 01:37:08,611 I ran nearly a dozen missions. 1455 01:37:10,124 --> 01:37:12,354 I stayed under the medical radar for a while... 1456 01:37:13,461 --> 01:37:15,656 ...but the last time I jockeyed was in Tokyo. 1457 01:37:15,896 --> 01:37:17,363 I finished the fight solo... 1458 01:37:17,631 --> 01:37:19,155 ...but for three hours... 1459 01:37:20,034 --> 01:37:21,194 ...I burned. 1460 01:37:21,469 --> 01:37:23,369 They warned me if I ever stepped foot... 1461 01:37:23,637 --> 01:37:25,662 ...into a Jaeger again, the toll would be too much. 1462 01:37:28,542 --> 01:37:31,409 You and I are the only two that ever ran solo combat. 1463 01:37:32,513 --> 01:37:34,140 That's why I brought you here. 1464 01:37:36,183 --> 01:37:37,207 [COMPUTER BEEPING] 1465 01:37:44,058 --> 01:37:45,753 -What is it? -Sir, it's happening. 1466 01:37:46,026 --> 01:37:49,689 I just got two signatures with unprecedented dilation, 40-meter spikes. 1467 01:37:49,930 --> 01:37:50,862 What category? 1468 01:37:51,132 --> 01:37:52,656 Checking the ratios, Category 4. 1469 01:37:52,900 --> 01:37:53,832 Where're they headed? 1470 01:37:54,068 --> 01:37:55,933 That's the thing, they're not heading anywhere. They're hovering... 1471 01:37:56,203 --> 01:37:58,728 ...just above the Breach. It's like they're protecting it... 1472 01:37:59,006 --> 01:38:02,840 -...or something. -All right, Gipsy, Striker on deck. 1473 01:38:03,077 --> 01:38:05,238 Sir, Herc cannot ride. His arm.... 1474 01:38:05,513 --> 01:38:06,775 You heard me. 1475 01:38:08,916 --> 01:38:11,282 Two signatures. Two? 1476 01:38:12,586 --> 01:38:16,044 There are two Kaiju signatures in the Breach, not three like I predicted! 1477 01:38:16,290 --> 01:38:18,918 Hermann! I haven't exactly had a very good day, okay? 1478 01:38:19,193 --> 01:38:20,956 I got about 5 minutes... 1479 01:38:21,228 --> 01:38:22,217 Should be three Kaijus. 1480 01:38:22,463 --> 01:38:25,296 ...before brain death occurs here! I don't wanna spend it talking... 1481 01:38:25,566 --> 01:38:27,261 -...about your theories! -This is all wrong! 1482 01:38:27,535 --> 01:38:29,765 There should be three Kaijus coming through, not two! 1483 01:38:30,037 --> 01:38:32,528 There should be three and there's two? I'm sorry, it hurts to be wrong. 1484 01:38:32,773 --> 01:38:34,968 I am not wrong, but there is something here we don't understand. 1485 01:38:35,242 --> 01:38:37,176 Hopefully we can argue about any mistakes you made... 1486 01:38:37,411 --> 01:38:40,437 ...in your predictive model in the future! But in the meantime, the neural interface... 1487 01:38:40,714 --> 01:38:42,682 ...is way off the charts! If you want to help, help with that! 1488 01:38:42,917 --> 01:38:44,043 GOTTLIEB: Newton, I am not wrong. 1489 01:38:44,885 --> 01:38:46,682 There is only one way to make sure... 1490 01:38:47,321 --> 01:38:49,050 ...and that is to do this... 1491 01:38:50,090 --> 01:38:50,954 ...together. 1492 01:38:52,293 --> 01:38:53,487 I'll go with you. 1493 01:38:55,129 --> 01:38:58,257 That's what the Jaeger pilots do, share the neural load. 1494 01:38:58,566 --> 01:38:59,999 You're serious? 1495 01:39:00,401 --> 01:39:02,562 You would do that for me? 1496 01:39:03,204 --> 01:39:04,694 Or you would do that with me? 1497 01:39:04,939 --> 01:39:08,272 Well, with worldwide destruction a certain alternative... 1498 01:39:08,742 --> 01:39:10,073 ...do I really have a choice? 1499 01:39:10,311 --> 01:39:12,575 Then say it with me, my man: "We're gonna own... 1500 01:39:12,813 --> 01:39:13,711 ...this bad boy!" 1501 01:39:13,948 --> 01:39:18,317 By Jove, we are going to own this thing for sure! 1502 01:39:18,586 --> 01:39:19,780 [NEWT LAUGHS] 1503 01:39:24,158 --> 01:39:26,126 CHUCK: Oi, Tendo. Tendo! 1504 01:39:27,795 --> 01:39:28,784 You're not suited up. 1505 01:39:29,029 --> 01:39:31,497 Yeah, I'm aware of that, Elvis. I need to know what's going on. 1506 01:39:31,765 --> 01:39:33,096 He said suit up, so suit up. 1507 01:39:33,334 --> 01:39:36,599 Tendo, I can't pilot Striker on my own, now, can I? 1508 01:39:36,837 --> 01:39:39,237 Dad's hurt, so who's gonna be my copilot? 1509 01:39:39,473 --> 01:39:40,497 [DOOR OPENS] 1510 01:40:01,529 --> 01:40:03,690 I don't remember it being so tight. 1511 01:40:06,800 --> 01:40:09,496 Getting back into that Jaeger will kill you. 1512 01:40:12,206 --> 01:40:14,265 Not getting into one would kill us all. 1513 01:40:14,708 --> 01:40:15,868 Listen... 1514 01:40:17,378 --> 01:40:19,039 ...you are a brave girl. 1515 01:40:20,414 --> 01:40:22,905 I'm so lucky to have seen you grow. 1516 01:40:24,718 --> 01:40:26,811 But if I'm going to do this... 1517 01:40:27,821 --> 01:40:30,051 ...I need you to protect me. 1518 01:40:34,895 --> 01:40:36,362 Can you do that? 1519 01:40:41,569 --> 01:40:42,399 Right. 1520 01:40:45,739 --> 01:40:47,070 Everyone... 1521 01:40:48,175 --> 01:40:49,301 ...listen up! 1522 01:40:55,916 --> 01:40:57,110 Today... 1523 01:40:58,819 --> 01:41:00,081 ...today... 1524 01:41:02,022 --> 01:41:03,887 ...at the edge of our hope... 1525 01:41:06,627 --> 01:41:08,959 ...at the end of our time... 1526 01:41:11,332 --> 01:41:15,393 ...we have chosen not only to believe in ourselves, but in each other. 1527 01:41:18,372 --> 01:41:19,134 Today there's not... 1528 01:41:19,406 --> 01:41:21,931 ...a man nor woman in here that shall stand alone. 1529 01:41:23,410 --> 01:41:24,741 Not today. 1530 01:41:26,046 --> 01:41:29,379 Today we face the monsters that are at our door... 1531 01:41:29,617 --> 01:41:31,710 ...and bring the fight to them! 1532 01:41:32,553 --> 01:41:35,613 Today we are canceling the apocalypse! 1533 01:41:36,156 --> 01:41:37,214 [ALL CHEERING] 1534 01:41:56,377 --> 01:41:57,503 CHUCK: Hey, marshal! 1535 01:41:57,778 --> 01:41:59,177 You know, that was a great speech... 1536 01:41:59,446 --> 01:42:01,744 ...but how exactly are you and I supposed to match up... 1537 01:42:01,982 --> 01:42:02,949 ...in there? 1538 01:42:03,183 --> 01:42:05,310 I carry nothing into the Drift. 1539 01:42:05,786 --> 01:42:08,016 No memories, no fear. 1540 01:42:08,288 --> 01:42:09,448 No rank. 1541 01:42:09,690 --> 01:42:11,317 And as for you... 1542 01:42:11,659 --> 01:42:13,126 ...well, you're easy. 1543 01:42:13,394 --> 01:42:14,918 You're an egotistical jerk... 1544 01:42:15,162 --> 01:42:15,992 ...with daddy issues. 1545 01:42:16,263 --> 01:42:18,697 A simple puzzle I solved on day one. 1546 01:42:18,966 --> 01:42:19,990 [MAX BARKS] 1547 01:42:20,267 --> 01:42:22,132 But you are your father's son... 1548 01:42:23,504 --> 01:42:24,835 ...so we'll Drift just fine. 1549 01:42:26,674 --> 01:42:28,005 Works for me. 1550 01:42:43,424 --> 01:42:44,413 Hey, now. 1551 01:42:50,297 --> 01:42:51,696 When you Drift with someone... 1552 01:42:53,434 --> 01:42:55,994 ...you feel like there's nothing to talk about. 1553 01:42:59,339 --> 01:43:00,431 I just don't want to regret... 1554 01:43:00,674 --> 01:43:02,574 -...all the things that I never said out loud. -Don't. 1555 01:43:04,812 --> 01:43:05,836 [SIGHS] 1556 01:43:06,747 --> 01:43:08,442 You don't need to. 1557 01:43:11,585 --> 01:43:13,052 I know them all. 1558 01:43:14,888 --> 01:43:16,321 I always have. 1559 01:43:18,392 --> 01:43:19,381 [MAX BARKS] 1560 01:43:19,660 --> 01:43:21,457 Hey. Hey, handsome. 1561 01:43:21,695 --> 01:43:22,684 [MAX WHINES] 1562 01:43:24,465 --> 01:43:26,365 Oh, I'm gonna miss you. 1563 01:43:32,873 --> 01:43:34,534 You look after him for me. 1564 01:43:36,577 --> 01:43:37,566 HERC: Stacker. 1565 01:43:39,980 --> 01:43:41,880 That's my son you got there. 1566 01:43:44,551 --> 01:43:46,018 My son. 1567 01:43:51,892 --> 01:43:56,352 You know, Mako, all those years I spent living in the past... 1568 01:43:56,930 --> 01:43:59,558 ...I never really thought about the future. 1569 01:44:01,435 --> 01:44:02,732 Until now. 1570 01:44:05,105 --> 01:44:07,437 I never did have very good timing. 1571 01:44:14,381 --> 01:44:15,405 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1572 01:44:26,326 --> 01:44:27,554 You ready for this? 1573 01:44:27,795 --> 01:44:31,959 -Oh, yes, yes. -Initiating neural handshake in five... 1574 01:44:32,232 --> 01:44:33,130 ...four... 1575 01:44:33,400 --> 01:44:34,162 ...three... 1576 01:44:34,735 --> 01:44:35,565 ...two... 1577 01:44:35,803 --> 01:44:36,462 ...one. 1578 01:44:37,538 --> 01:44:38,562 [GRUNTING] 1579 01:44:39,940 --> 01:44:40,964 [INDISTINCT OVERLAPPING VOICES] 1580 01:44:57,090 --> 01:44:58,455 [GRUNTING] 1581 01:44:58,692 --> 01:44:59,750 [NEWT COUGHS] 1582 01:45:00,093 --> 01:45:01,617 Are you okay? 1583 01:45:02,162 --> 01:45:03,686 Yes, of course. 1584 01:45:04,698 --> 01:45:06,495 I'm completely fine. 1585 01:45:06,767 --> 01:45:07,791 [RETCHING] 1586 01:45:09,469 --> 01:45:10,094 [VOMITS] 1587 01:45:14,374 --> 01:45:16,308 -The Drift. You saw it? -Yeah. 1588 01:45:16,577 --> 01:45:18,511 -Did you? -Listen, we have to warn them. 1589 01:45:18,779 --> 01:45:21,839 The Jaegers-- The Breach-- The plan-- 1590 01:45:22,783 --> 01:45:24,341 It's not going to work. 1591 01:45:25,452 --> 01:45:27,317 TENDO: Disengaging transport. 1592 01:45:37,664 --> 01:45:40,497 CHUCK: Loccent, all ports sealed. Ready to submerge. 1593 01:45:40,734 --> 01:45:42,167 RALEIGH: All ports sealed. 1594 01:45:42,402 --> 01:45:43,869 Ready to submerge. 1595 01:45:51,111 --> 01:45:52,908 MAN: Both neural handshakes at 100 percent. 1596 01:45:53,714 --> 01:45:55,477 Neural handshake confirmed, sir. 1597 01:45:55,716 --> 01:45:58,412 Two actives still in circle formation in the Guam quadrant. 1598 01:45:58,886 --> 01:46:02,151 Code names: Scunner, Raiju. Both Category 4. 1599 01:46:02,389 --> 01:46:03,219 PENTECOST: Roger that. 1600 01:46:03,690 --> 01:46:05,817 Half a mile to the ocean cliff... 1601 01:46:06,059 --> 01:46:06,991 ...we jump! 1602 01:46:07,227 --> 01:46:09,058 It's 3000 meters to the Breach. 1603 01:46:09,329 --> 01:46:10,887 Half a mile? I can't even see... 1604 01:46:11,164 --> 01:46:11,721 ...a damn inch ahead! 1605 01:46:11,999 --> 01:46:14,490 How are we supposed to deliver the bomb? 1606 01:46:16,737 --> 01:46:18,068 Visibility's zero. 1607 01:46:18,338 --> 01:46:19,635 Switching to instruments now. 1608 01:46:29,049 --> 01:46:30,175 MAN: Sir! 1609 01:46:30,951 --> 01:46:33,146 HERC: Gipsy, you have movement on your right. Three o'clock! Three o'clock! 1610 01:46:33,387 --> 01:46:35,184 Al: 100-feet radius... 1611 01:46:35,422 --> 01:46:37,049 -...clear. RALEIGH: Right flank's clear. 1612 01:46:37,291 --> 01:46:38,189 I got nothing. 1613 01:46:38,425 --> 01:46:41,223 Left now! And moving fast! Fastest Kaiju on record! 1614 01:46:42,162 --> 01:46:43,186 [KAIJU SQUAWKS] 1615 01:46:45,265 --> 01:46:47,665 I don't see anything. It's moving too fast! 1616 01:46:47,901 --> 01:46:51,894 CHUCK: Eyes on the prize, Gipsy. 600 meters from the drop. 1617 01:47:16,997 --> 01:47:19,693 400 meters and closing. 1618 01:47:24,805 --> 01:47:25,794 Bogeys are stopping. 1619 01:47:26,974 --> 01:47:30,068 HERC: Striker! Bogeys are stopping. One o'clock. 1620 01:47:31,411 --> 01:47:32,207 CHUCK: Marshal, what are you doing? 1621 01:47:32,446 --> 01:47:33,276 They're stopping. 1622 01:47:33,513 --> 01:47:35,310 -Why the hell are they stopping? -I don't give a damn, sir! 1623 01:47:35,582 --> 01:47:36,947 We're 300 meters from the jump! 1624 01:47:37,217 --> 01:47:37,979 -Something's not right! HERC: Striker... 1625 01:47:38,251 --> 01:47:39,218 ...the bogeys aren't following. 1626 01:47:39,453 --> 01:47:41,284 Take the leap now. 1627 01:47:41,521 --> 01:47:42,818 NEWT: Don't do it! Don't do it! 1628 01:47:43,090 --> 01:47:43,647 It's not gonna work! 1629 01:47:43,924 --> 01:47:45,915 Move, you fascist! Blowing up the Breach, it's not gonna work! 1630 01:47:46,626 --> 01:47:47,593 PENTECOST: What do you mean? What's not gonna work? 1631 01:47:48,295 --> 01:47:50,855 Just because the Breach is open does not mean you're able to get a bomb through. 1632 01:47:51,131 --> 01:47:52,758 GOTTLIEB: The Breach genetically reads the Kaiju... 1633 01:47:53,000 --> 01:47:54,934 ...like a barcode at the supermarket and then lets them pass. 1634 01:47:55,168 --> 01:47:57,830 You're gonna have to fool the Breach into thinking that you have the same code! 1635 01:47:58,105 --> 01:48:00,539 -And how are we supposed to do that? NEWT: By making it think... 1636 01:48:00,807 --> 01:48:01,774 ...you are a Kaiju. 1637 01:48:02,009 --> 01:48:03,601 You have to lock onto the Kaiju, ride it into the Breach. 1638 01:48:03,844 --> 01:48:04,742 The Throat will then read... 1639 01:48:04,978 --> 01:48:05,808 ...the Kaiju's genetic code... 1640 01:48:06,046 --> 01:48:08,014 -...and let you pass. NEWT: If you don't do it... 1641 01:48:08,281 --> 01:48:09,145 ...the bomb will deflect off the Breach... 1642 01:48:09,383 --> 01:48:10,372 ...like it always has... 1643 01:48:10,650 --> 01:48:11,617 ...and the mission will fail. 1644 01:48:12,019 --> 01:48:12,678 All right. 1645 01:48:12,953 --> 01:48:14,477 Now that you've heard all that, Striker, take the leap! 1646 01:48:14,755 --> 01:48:16,245 Sir! I have a third signature... 1647 01:48:16,490 --> 01:48:17,787 -...emerging from the Breach! HERC: Third signature... 1648 01:48:18,025 --> 01:48:19,549 ...emerging from the Breach. 1649 01:48:19,826 --> 01:48:20,850 It's a triple event. 1650 01:48:21,128 --> 01:48:22,459 Oh, God, I was right. 1651 01:48:23,130 --> 01:48:23,858 How big is it? 1652 01:48:25,265 --> 01:48:27,256 -What category? -Category 5. 1653 01:48:28,635 --> 01:48:29,363 Striker... 1654 01:48:29,636 --> 01:48:31,263 ...it's a Category 5. 1655 01:48:31,772 --> 01:48:33,262 The first ever. 1656 01:48:40,480 --> 01:48:41,504 [GROWLING] 1657 01:48:53,093 --> 01:48:54,151 [ROARING] 1658 01:48:57,697 --> 01:48:59,790 RALEIGH: Striker, we see him. We're right behind you... 1659 01:49:00,033 --> 01:49:01,000 ...about 100 meters. 1660 01:49:01,234 --> 01:49:03,896 We're gonna come around your 3 o'clock, try to flank him. 1661 01:49:04,171 --> 01:49:05,934 Standard two-team formation. 1662 01:49:06,206 --> 01:49:07,104 Just keep him busy for a few-- 1663 01:49:11,678 --> 01:49:12,337 [KAIJU SCREECHING] 1664 01:49:19,886 --> 01:49:20,910 Brace for impact! 1665 01:49:28,895 --> 01:49:29,452 Al: Chain sword... 1666 01:49:29,729 --> 01:49:30,320 ...deployed. 1667 01:49:34,734 --> 01:49:35,598 [RALEIGH YELLING] 1668 01:49:55,122 --> 01:49:57,386 RALEIGH: Let's get this son of a bitch! 1669 01:50:03,130 --> 01:50:04,154 [SCREECHING] 1670 01:50:18,912 --> 01:50:19,674 PENTECOST: Gipsy, coming up... 1671 01:50:19,946 --> 01:50:20,810 ...on your 12 o'clock! 1672 01:50:21,081 --> 01:50:22,981 Full speed! 1673 01:50:23,250 --> 01:50:24,683 Get out of the way! 1674 01:50:32,559 --> 01:50:33,048 [GRUNTING] 1675 01:50:44,804 --> 01:50:46,533 CHUCK: The release is jammed! We can't deliver... 1676 01:50:46,806 --> 01:50:48,137 ...the payload, sir! 1677 01:50:48,708 --> 01:50:50,198 We're still armed. 1678 01:50:50,477 --> 01:50:52,172 But the hull is compromised! 1679 01:50:52,445 --> 01:50:53,776 Half our systems are offline, sir. 1680 01:50:54,014 --> 01:50:55,208 We need to override the-- 1681 01:50:55,482 --> 01:50:56,278 [ROARING] 1682 01:51:13,233 --> 01:51:13,858 [BOTH GRUNTING] 1683 01:51:43,496 --> 01:51:44,155 Both Kaijus... 1684 01:51:44,397 --> 01:51:45,557 ...converging on Striker fast! 1685 01:51:45,832 --> 01:51:46,856 [COMPUTER BEEPING] 1686 01:51:48,268 --> 01:51:49,997 RALEIGH: Hang on, Striker! 1687 01:51:50,237 --> 01:51:52,068 -We're coming to you! PENTECOST: No! 1688 01:51:52,339 --> 01:51:54,000 Gipsy! Do not come to our aid! 1689 01:51:54,241 --> 01:51:55,003 Do you copy? 1690 01:51:55,242 --> 01:51:57,369 RALEIGH: Hang on! PENTECOST: Stay as far back as you can! 1691 01:51:57,611 --> 01:52:00,011 We can still reach you. We're coming for you. 1692 01:52:00,880 --> 01:52:02,472 No, Raleigh, listen to me. 1693 01:52:02,716 --> 01:52:04,377 You know exactly what you have to do! 1694 01:52:04,618 --> 01:52:05,744 Gipsy is nuclear! 1695 01:52:06,019 --> 01:52:07,509 Take her to the Breach! 1696 01:52:07,754 --> 01:52:09,016 I hear you, sir. 1697 01:52:09,256 --> 01:52:10,689 Heading for the Breach. 1698 01:52:10,924 --> 01:52:11,913 Al: Structural damage... -Now. 1699 01:52:12,192 --> 01:52:13,216 -...eighty percent. -Unh. 1700 01:52:14,361 --> 01:52:15,123 PENTECOST: Mako. 1701 01:52:15,595 --> 01:52:16,254 Listen. 1702 01:52:18,365 --> 01:52:20,265 You can finish this. 1703 01:52:21,635 --> 01:52:23,933 I'll always be here for you. 1704 01:52:24,537 --> 01:52:27,062 You can always find me in the Drift. 1705 01:52:32,646 --> 01:52:33,613 We're a walking... 1706 01:52:33,880 --> 01:52:35,245 ...nuclear reactor. 1707 01:52:35,615 --> 01:52:37,446 We can destroy the Breach. 1708 01:52:46,059 --> 01:52:47,083 [GROWLING] 1709 01:52:48,928 --> 01:52:49,952 [SCREECHING] 1710 01:52:51,097 --> 01:52:52,928 CHUCK: What can we do, sir? 1711 01:52:53,166 --> 01:52:55,225 We can clear a path! 1712 01:52:55,902 --> 01:52:57,392 For the lady! 1713 01:52:58,171 --> 01:52:59,763 They're gonna detonate the payload. 1714 01:53:00,440 --> 01:53:02,465 CHUCK: Well, my father always said: 1715 01:53:02,742 --> 01:53:04,937 If you have the shot, you take it! 1716 01:53:05,679 --> 01:53:07,306 So let's do this! 1717 01:53:10,483 --> 01:53:11,973 It was a pleasure, sir. 1718 01:53:21,328 --> 01:53:22,352 [ALARM WAILING] 1719 01:53:37,811 --> 01:53:38,641 [SPEAKING IN JAPANESE] 1720 01:54:10,143 --> 01:54:13,135 Al: All systems critical. Fluid loss. 1721 01:54:13,813 --> 01:54:15,678 Systems are critical! 1722 01:54:15,915 --> 01:54:17,610 Fuel is leaking! 1723 01:54:17,851 --> 01:54:18,681 Our right leg's crippled! 1724 01:54:18,918 --> 01:54:20,545 Code red. 1725 01:54:20,820 --> 01:54:22,549 -Let's finish this. -All systems critical. 1726 01:54:22,822 --> 01:54:24,221 What are they doing? 1727 01:54:24,891 --> 01:54:26,358 Finishing the mission. 1728 01:54:26,626 --> 01:54:27,923 RALEIGH: Loccent. We have... 1729 01:54:28,194 --> 01:54:29,354 ...the Kaiju carcass. 1730 01:54:29,629 --> 01:54:30,755 We're heading for the Breach. 1731 01:54:34,033 --> 01:54:35,660 You guys better be right. 1732 01:54:35,902 --> 01:54:37,870 Because one way or another... 1733 01:54:38,238 --> 01:54:40,502 ...we're getting this thing done. 1734 01:54:48,782 --> 01:54:49,840 [ROARING] 1735 01:54:51,918 --> 01:54:54,887 On my count, rearjets! 1736 01:54:55,155 --> 01:54:56,144 Three... 1737 01:54:56,389 --> 01:54:57,447 ...two... 1738 01:54:57,724 --> 01:54:58,452 ...one. 1739 01:54:58,691 --> 01:54:59,180 Now! 1740 01:55:06,566 --> 01:55:07,590 [SCREECHES] 1741 01:55:08,535 --> 01:55:09,763 Hold on. 1742 01:55:11,604 --> 01:55:12,536 [SCREECHING] 1743 01:55:22,749 --> 01:55:25,115 Mako's oxygen is down. Half capacity! 1744 01:55:26,286 --> 01:55:28,186 -Can you reroute it? -I'm trying, sir. 1745 01:55:28,421 --> 01:55:29,319 RALEIGH: Hold on, Mako. 1746 01:55:30,190 --> 01:55:31,452 Al: Heat shaft purge. RALEIGH: I'm gonna burn... 1747 01:55:31,724 --> 01:55:32,918 ...this son of a bitch. 1748 01:55:34,060 --> 01:55:35,084 [GROANING AND SCREECHING] 1749 01:55:51,478 --> 01:55:52,206 They're in. 1750 01:55:52,445 --> 01:55:54,345 -They're in! -It worked. 1751 01:56:08,728 --> 01:56:09,990 Al: Oxygen main... 1752 01:56:10,263 --> 01:56:12,288 ...left hemisphere, critical levels. 1753 01:56:13,500 --> 01:56:14,296 Operating at... 1754 01:56:16,102 --> 01:56:17,626 ...fifteen percent capacity. 1755 01:56:18,304 --> 01:56:20,272 Ten percent capacity. 1756 01:56:21,107 --> 01:56:21,937 Five percent. 1757 01:56:22,275 --> 01:56:23,537 He's giving her his oxygen. 1758 01:56:26,746 --> 01:56:27,610 [GASPING] 1759 01:56:27,847 --> 01:56:28,814 It's okay now, Mako. 1760 01:56:30,049 --> 01:56:31,516 We did it. 1761 01:56:32,252 --> 01:56:34,117 I can finish this alone. 1762 01:56:35,021 --> 01:56:36,750 All I have to do is fall. 1763 01:56:37,957 --> 01:56:39,481 Anyone can fall. 1764 01:56:40,026 --> 01:56:40,685 TENDO: Raleigh... 1765 01:56:40,960 --> 01:56:41,892 ...your oxygen levels... 1766 01:56:42,161 --> 01:56:44,629 ...are critical now. You don't have much time. 1767 01:56:45,131 --> 01:56:48,623 Start the core meltdown and get out of there. Do you hear me? 1768 01:56:48,868 --> 01:56:50,062 Get out of there now! 1769 01:56:58,177 --> 01:57:01,203 One pod is ejected. No detonation, sir. 1770 01:57:01,481 --> 01:57:02,880 RALEIGH: Loccent, if you can still hear me... 1771 01:57:03,149 --> 01:57:04,047 ...l'm initiating... 1772 01:57:04,317 --> 01:57:06,182 ...reactor override now. 1773 01:57:06,886 --> 01:57:07,716 [BEEPING] 1774 01:57:07,987 --> 01:57:08,851 Al: Manual activation... 1775 01:57:09,088 --> 01:57:10,578 ...required. 1776 01:57:10,857 --> 01:57:11,516 What's going on? 1777 01:57:11,791 --> 01:57:13,656 Trigger's offline! He has to do it by hand. 1778 01:57:13,893 --> 01:57:15,656 He's out of time. He has to self-destruct now. 1779 01:57:18,331 --> 01:57:21,300 Manual activation required. 1780 01:57:32,545 --> 01:57:34,172 RALEIGH: No! 1781 01:57:44,090 --> 01:57:44,715 [YELLS] 1782 01:57:52,198 --> 01:57:54,189 Manual override initiated. 1783 01:57:54,434 --> 01:57:56,925 Core meltdown in T-minus 60. 1784 01:57:57,203 --> 01:58:00,468 Al: Reactor meltdown in 55 seconds. 1785 01:58:03,443 --> 01:58:05,104 Fifty seconds. 1786 01:58:12,085 --> 01:58:13,074 [CHITTERING] 1787 01:58:37,877 --> 01:58:39,310 Evac pod engaged. 1788 01:58:46,686 --> 01:58:47,812 Five... 1789 01:58:48,087 --> 01:58:50,248 ...four, three... 1790 01:58:51,691 --> 01:58:53,522 ...two, one. 1791 01:58:53,793 --> 01:58:55,124 Reactor meltdown. 1792 01:59:02,201 --> 01:59:04,965 Direct hit! The Breach has collapsed! 1793 01:59:05,204 --> 01:59:06,466 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 1794 01:59:07,640 --> 01:59:11,167 To the choppers! To the choppers now! 1795 01:59:28,227 --> 01:59:29,956 Visuals on first pod. 1796 01:59:30,196 --> 01:59:33,290 Tracking solid. Vital signs are good. 1797 01:59:38,638 --> 01:59:40,230 Okay, where's the second pod? 1798 01:59:41,040 --> 01:59:43,531 I'm tracking it, but I'm getting no vital signs. 1799 02:00:11,104 --> 02:00:12,833 MAKO: I can't find his pulse. 1800 02:00:13,239 --> 02:00:14,604 I don't think he's breathing. 1801 02:00:14,874 --> 02:00:17,342 Can you read his pulse? Does he have a pulse? 1802 02:00:17,577 --> 02:00:18,669 MAKO: Raleigh? 1803 02:00:19,345 --> 02:00:20,607 TENDO: Mako, listen to me. 1804 02:00:20,880 --> 02:00:22,347 It could be the sensors are not working. 1805 02:00:23,416 --> 02:00:24,713 We can't be sure. 1806 02:00:24,984 --> 02:00:25,916 [SOBBING] No. 1807 02:00:26,486 --> 02:00:28,750 No. Don't go. 1808 02:00:29,622 --> 02:00:30,987 -Please. -Mako. 1809 02:00:31,758 --> 02:00:32,918 Don't go. 1810 02:00:33,192 --> 02:00:34,386 Mako. 1811 02:00:36,796 --> 02:00:37,888 MAKO: No. 1812 02:00:38,397 --> 02:00:40,558 Don't go. Please. 1813 02:00:43,035 --> 02:00:45,060 RALEIGH [IN STRAINED VOICE]: You're squeezing me too tight. 1814 02:00:46,139 --> 02:00:47,197 [RALEIGH COUGHS] 1815 02:00:52,011 --> 02:00:53,808 [IN NORMAL VOICE] I couldn't breathe. 1816 02:00:55,047 --> 02:00:56,071 [LAUGHS] 1817 02:00:57,283 --> 02:00:58,409 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 1818 02:01:09,562 --> 02:01:11,530 This is Marshal Hercules Hansen. 1819 02:01:12,398 --> 02:01:14,093 The Breach is sealed. 1820 02:01:15,268 --> 02:01:16,565 Stop the clock! 1821 02:01:16,803 --> 02:01:17,827 [ALL CHEERING] 1822 02:01:34,453 --> 02:01:35,545 [BARKING] 1823 02:01:44,597 --> 02:01:45,586 TENDO: Mako, Raleigh. 1824 02:01:45,832 --> 02:01:48,164 We have your position. The choppers are on their way. 1825 02:01:48,434 --> 02:01:49,560 Just hang on. 1826 02:01:49,802 --> 02:01:50,826 [HELICOPTERS WHIRRING] 1827 02:01:53,139 --> 02:01:54,436 Are you okay? 1828 02:01:55,474 --> 02:01:56,998 Do you copy? 1829 02:01:58,344 --> 02:02:00,642 Uh, guys? 1830 02:04:44,377 --> 02:04:45,435 [PEOPLE CHATTERING] 1831 02:04:46,746 --> 02:04:47,770 [HELICOPTER WHIRRING] 1832 02:04:57,690 --> 02:04:58,748 [GRUNTS] 1833 02:04:59,959 --> 02:05:03,190 Where is my goddamn shoe?128878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.