Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,565 --> 00:00:25,524
Do you not realize
what kind of danger we're in?
2
00:00:27,819 --> 00:00:30,571
- Shit happens.
- What is wrong with you two?
3
00:00:30,572 --> 00:00:31,780
Why are you acting like…
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,201
Nami, let me see your leg.
5
00:00:36,202 --> 00:00:38,746
Oh, the cook's gonna be sorry
he missed this.
6
00:00:38,747 --> 00:00:42,041
No, I mean that paint, Nami.
7
00:00:42,042 --> 00:00:43,501
You have to get it off.
8
00:00:44,794 --> 00:00:46,212
I'm good.
9
00:00:59,309 --> 00:01:00,769
Do you remember where you are?
10
00:01:01,811 --> 00:01:07,399
I remember everything, but it's like
I couldn't control how I felt.
11
00:01:07,400 --> 00:01:09,818
That symbol is the marking
of a very dangerous agent
12
00:01:09,819 --> 00:01:10,903
called Miss Goldenweek.
13
00:01:10,904 --> 00:01:13,655
She uses this special hypnotic paint
14
00:01:13,656 --> 00:01:16,825
that alters the victim's emotional state
when absorbed into the skin,
15
00:01:16,826 --> 00:01:19,119
literally coloring how you feel.
16
00:01:19,120 --> 00:01:21,663
Breaking that mark
is the only way to break her control.
17
00:01:21,664 --> 00:01:25,084
That's some crazy stuff
you had to go through, Nami.
18
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
I would never
let something like that control me.
19
00:01:31,508 --> 00:01:34,719
Hey, laughing guy,
you literally have paint on your leg.
20
00:01:36,179 --> 00:01:38,889
- No, I don't.
- Yes, you do.
21
00:01:38,890 --> 00:01:40,224
Hey, hey, hey!
22
00:01:40,225 --> 00:01:42,684
I'm ticklish.
23
00:01:42,685 --> 00:01:45,647
Guys, stop messing around.
Baroque Works is right outside.
24
00:01:48,608 --> 00:01:52,319
Listen, I keep a lockpick in my boot.
If one of us can...
25
00:01:52,320 --> 00:01:54,196
These shackles are made of wax.
26
00:01:54,197 --> 00:01:56,116
There's no lock to pick.
27
00:01:57,784 --> 00:02:00,954
We're gonna just have to hope
that one of your crew is looking for us.
28
00:02:01,996 --> 00:02:03,873
Oh no. Usopp.
29
00:02:04,541 --> 00:02:07,252
The last time I saw him,
he was falling in a rockslide. I…
30
00:02:08,128 --> 00:02:09,336
I hope he's okay.
31
00:02:09,337 --> 00:02:11,004
What about Sanji?
32
00:02:11,005 --> 00:02:12,714
That guy?
33
00:02:12,715 --> 00:02:15,509
He is definitely lost in the jungle.
34
00:02:19,764 --> 00:02:21,598
- Then we're on our own.
- No, we're not.
35
00:02:21,599 --> 00:02:24,519
Luffy is still out there.
He'll come for us.
36
00:02:25,019 --> 00:02:26,645
Miss Goldenweek got to him too.
37
00:02:26,646 --> 00:02:29,565
Wherever he is,
he is not the Luffy you know right now.
38
00:02:29,566 --> 00:02:31,067
Don't bet against Luffy.
39
00:02:31,734 --> 00:02:32,819
Besides,
40
00:02:33,653 --> 00:02:34,695
we're not dead yet.
41
00:02:34,696 --> 00:02:37,532
That is what I am worried about.
42
00:02:38,449 --> 00:02:40,702
This house, these shackles.
43
00:02:41,578 --> 00:02:43,787
They're the work
of Miss Goldenweek's partner, Mr. 3.
44
00:02:43,788 --> 00:02:45,582
Whatever he's planning,
45
00:02:46,416 --> 00:02:48,250
you're gonna wish you were dead.
46
00:03:12,192 --> 00:03:14,569
No need to keep your compliments
to yourself.
47
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
What do you think of my latest piece?
48
00:03:18,031 --> 00:03:19,324
I love that he's screaming.
49
00:03:20,158 --> 00:03:21,492
Of course you do.
50
00:03:22,368 --> 00:03:23,994
Did our captives give you trouble?
51
00:03:23,995 --> 00:03:27,372
The swordsman and navigator never
saw me coming. The princess ran off.
52
00:03:27,373 --> 00:03:28,707
She didn't get far.
53
00:03:28,708 --> 00:03:30,417
There's one more name on the list.
54
00:03:30,418 --> 00:03:31,669
The captain.
55
00:03:32,420 --> 00:03:35,214
- Where is he?
- At the beach, having a picnic.
56
00:03:35,215 --> 00:03:37,090
You were supposed to bring him to me.
57
00:03:37,091 --> 00:03:38,259
Well, I want to keep him.
58
00:03:38,760 --> 00:03:39,677
Now, now.
59
00:03:40,428 --> 00:03:43,347
- We've discussed this.
- Well, I need a new toy.
60
00:03:43,348 --> 00:03:46,183
Then you shouldn't have broken
all of your old ones.
61
00:03:46,184 --> 00:03:48,227
Fine. Maybe you can play with me.
62
00:03:48,228 --> 00:03:50,271
Oh!
63
00:03:51,397 --> 00:03:53,900
On second thought,
how can I say no to that face?
64
00:03:54,567 --> 00:03:58,112
Have your fun. When you're done with him,
bring him back.
65
00:03:59,155 --> 00:04:02,659
I need him to complete my masterwork.
66
00:04:04,827 --> 00:04:08,039
Looks like a birthday cake.
Is it my birthday?
67
00:04:08,539 --> 00:04:11,125
No, pet, but it does have candles.
68
00:04:11,709 --> 00:04:14,127
Now that those giants
have been neutralized,
69
00:04:14,128 --> 00:04:16,464
there's no one else to spoil our party.
70
00:04:19,300 --> 00:04:20,260
Hmm.
71
00:04:32,063 --> 00:04:34,440
Luffy! Luffy!
72
00:04:35,233 --> 00:04:36,942
Luffy!
73
00:04:36,943 --> 00:04:38,443
Man, am I glad to see you.
74
00:04:40,321 --> 00:04:44,908
We got a problem. It's Baroque Works.
They got Vivi and Nami and Zoro.
75
00:04:44,909 --> 00:04:47,619
They're building some crazy torture device
in the middle of a meadow.
76
00:04:47,620 --> 00:04:50,164
It's seriously freaky, man.
77
00:04:50,665 --> 00:04:54,710
I figured if we go get them,
you do your Gum Gum thing and, bam,
78
00:04:54,711 --> 00:04:56,379
we can get the hell off this island.
79
00:04:57,088 --> 00:04:58,630
It's all my fault.
80
00:04:58,631 --> 00:05:02,385
No, it is absolutely the fault
of those insane assassins.
81
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
The lady on the ship warned me.
82
00:05:06,306 --> 00:05:08,558
She said if I didn't take
her offer to hide,
83
00:05:09,517 --> 00:05:12,228
Baroque Works would hurt my friends.
84
00:05:12,854 --> 00:05:14,897
And it's all because of me.
85
00:05:19,652 --> 00:05:21,237
Luffy, what's on your face?
86
00:05:21,738 --> 00:05:22,904
All going to die.
87
00:05:22,905 --> 00:05:25,949
Hey. Hey, this isn't you, okay?
88
00:05:25,950 --> 00:05:27,534
Listen. We got this.
89
00:05:27,535 --> 00:05:28,744
You and me.
90
00:05:28,745 --> 00:05:30,620
Captains Usopp and Luffy.
91
00:05:30,621 --> 00:05:33,123
Just like Yasopp and Shanks.
92
00:05:33,124 --> 00:05:37,628
Following our dreams and fighting
against anyone that stands in our way.
93
00:05:38,629 --> 00:05:40,506
And I can't do this by myself, so
94
00:05:41,466 --> 00:05:44,260
whatever's going on,
you gotta snap out of it. Please.
95
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
Come on, Luffy.
96
00:05:47,096 --> 00:05:48,931
We need you. Come on!
97
00:05:53,269 --> 00:05:57,022
Hey, I know things look bad,
but you don't give up.
98
00:05:57,023 --> 00:05:58,440
You never give up.
99
00:05:58,441 --> 00:06:00,192
♪ Fa-la-la-la ♪
100
00:06:00,193 --> 00:06:01,193
I'll be back.
101
00:06:01,194 --> 00:06:03,445
♪ La-la-la-la-la-la ♪
102
00:06:03,446 --> 00:06:06,573
- ♪ La-la-la-la-la-la ♪
- I'm sorry, Usopp.
103
00:06:06,574 --> 00:06:09,076
♪ Fa-la-la-la-la-la-la ♪
104
00:06:09,077 --> 00:06:11,536
♪ La-la, la-la ♪
105
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
♪ La-la-la ♪
106
00:06:15,249 --> 00:06:17,460
I'm throwing a picnic for my new dolly.
107
00:06:20,088 --> 00:06:21,172
You.
108
00:06:31,224 --> 00:06:35,686
Okay, Usopp. Think.
There are four assassins on this island.
109
00:06:36,896 --> 00:06:40,233
First plan.
You hide until they all go away.
110
00:06:41,651 --> 00:06:42,860
But then your friends die.
111
00:06:43,861 --> 00:06:46,197
Second plan. You fight them.
112
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
And then you die.
113
00:06:50,743 --> 00:06:51,701
Painfully.
114
00:06:51,702 --> 00:06:52,745
Third plan.
115
00:06:54,705 --> 00:06:55,832
You find…
116
00:06:57,500 --> 00:06:59,043
someone else
117
00:07:00,002 --> 00:07:01,295
to fight them.
118
00:07:02,839 --> 00:07:03,923
Sanji.
119
00:07:07,885 --> 00:07:08,970
Sanji!
120
00:07:11,347 --> 00:07:12,932
Nami?
121
00:07:13,850 --> 00:07:14,976
Vivi?
122
00:07:16,102 --> 00:07:17,562
Luffy?
123
00:07:19,063 --> 00:07:20,189
Usopp!
124
00:07:22,608 --> 00:07:23,860
Mosshead.
125
00:07:28,364 --> 00:07:30,991
Well, that's something
you don't see every day.
126
00:08:13,451 --> 00:08:15,535
You were right.
127
00:08:15,536 --> 00:08:17,455
This is worse than death.
128
00:08:19,624 --> 00:08:21,917
I trust the three of you
are uncomfortable.
129
00:08:21,918 --> 00:08:23,293
So you're Mr. 3.
130
00:08:23,294 --> 00:08:24,294
What gave it away?
131
00:08:24,295 --> 00:08:27,923
Probably the "3" in your… …hair.
132
00:08:30,134 --> 00:08:32,761
We were pretty pissed we didn't get
to kill you all at Whisky Peak.
133
00:08:32,762 --> 00:08:35,223
But we'll make up for it
by killing you now. Hmm.
134
00:08:36,224 --> 00:08:39,810
You know the problem with
some of my associates in Baroque Works?
135
00:08:40,811 --> 00:08:42,939
They're so focused on the work
136
00:08:43,523 --> 00:08:46,359
they forget to be… baroque.
137
00:08:47,610 --> 00:08:48,735
Take these two,
138
00:08:48,736 --> 00:08:51,947
gifted with such glorious
devil fruit abilities.
139
00:08:51,948 --> 00:08:53,699
Yet how do they choose to use them?
140
00:08:54,200 --> 00:08:56,952
As killers for hire.
141
00:08:56,953 --> 00:08:58,036
Brutes.
142
00:08:58,037 --> 00:09:00,665
Their deeds will be forgotten by history.
143
00:09:01,749 --> 00:09:03,209
Not mine.
144
00:09:03,709 --> 00:09:05,460
Is this speech the torture?
145
00:09:05,461 --> 00:09:07,505
Nami!
146
00:09:08,172 --> 00:09:10,216
Would you do the honors?
147
00:09:12,510 --> 00:09:13,761
So gross.
148
00:09:21,769 --> 00:09:23,271
Voilà.
149
00:09:29,026 --> 00:09:30,318
Oh!
150
00:09:30,319 --> 00:09:32,571
It's raining wax.
151
00:09:32,572 --> 00:09:38,368
The wax mist sprinkling down
on your heads will cover you and harden,
152
00:09:38,369 --> 00:09:41,831
turning your bodies
into beautiful wax sculptures.
153
00:09:42,832 --> 00:09:46,376
You should be honored.
You're dying for art.
154
00:09:46,377 --> 00:09:47,461
Oh my God.
155
00:09:47,962 --> 00:09:49,588
That's your genius plan?
156
00:09:49,589 --> 00:09:50,631
Hmm?
157
00:09:51,132 --> 00:09:52,966
Wait around for some damn wax to fall?
158
00:09:52,967 --> 00:09:56,303
I wouldn't expect
dullards like you to understand.
159
00:09:56,304 --> 00:09:59,723
We're assassins.
Let's assassinate them and go home.
160
00:09:59,724 --> 00:10:03,018
I understand we're assassins,
but I am an artist.
161
00:10:03,019 --> 00:10:05,312
I could blow them up.
You are wasting our time.
162
00:10:05,313 --> 00:10:06,438
Vivi.
163
00:10:06,439 --> 00:10:08,357
- Need I remind you…
- Look at Zoro.
164
00:10:09,859 --> 00:10:13,612
- He still has his swords.
- My wax will freeze their expressions.
165
00:10:13,613 --> 00:10:16,031
Immortalize their suffering.
166
00:10:16,032 --> 00:10:18,783
The pain. The despair.
167
00:10:18,784 --> 00:10:20,994
The slow death…
168
00:10:22,580 --> 00:10:24,664
…is the entire point.
169
00:10:24,665 --> 00:10:26,207
That's bullshit.
170
00:10:27,460 --> 00:10:28,835
You call yourself an artist?
171
00:10:28,836 --> 00:10:31,630
I've stolen from the finest museums
in all of the East Blue,
172
00:10:31,631 --> 00:10:34,133
and your art talk is all crap.
173
00:10:35,885 --> 00:10:37,093
Does my work offend you?
174
00:10:37,094 --> 00:10:39,387
Your work is a lie.
175
00:10:39,388 --> 00:10:40,680
Look at Zoro.
176
00:10:40,681 --> 00:10:43,684
He's not suffering. He's giggling.
177
00:10:45,102 --> 00:10:46,187
Girl's got a point.
178
00:11:05,122 --> 00:11:07,040
Shouldn't have let me keep my swords.
179
00:11:07,041 --> 00:11:11,711
I wouldn't dream of immortalizing
Roronoa Zoro without them.
180
00:11:11,712 --> 00:11:14,381
Then there's nothing stopping me
from cutting myself free,
181
00:11:14,382 --> 00:11:17,300
and leaving this island with your head.
182
00:11:17,301 --> 00:11:18,635
There he is.
183
00:11:20,596 --> 00:11:22,014
Mmm.
184
00:11:25,226 --> 00:11:26,227
What the hell?
185
00:11:26,727 --> 00:11:29,854
My wax is hard as steel.
186
00:11:30,773 --> 00:11:34,735
Clearly, you're not strong enough
to cut it, but do keep trying.
187
00:11:35,361 --> 00:11:36,361
It's highly amusing.
188
00:11:40,658 --> 00:11:41,951
There it is.
189
00:11:42,993 --> 00:11:46,706
That's the reaction I've been looking for.
190
00:11:48,207 --> 00:11:49,250
Mmm.
191
00:11:56,340 --> 00:12:00,343
Nobody ever wanted to play with me
until I got my special paint.
192
00:12:00,344 --> 00:12:02,470
Now people do whatever I want.
193
00:12:02,471 --> 00:12:06,266
Green will make you so calm
you'd accept your own death.
194
00:12:06,267 --> 00:12:09,978
Yellow will make you laugh
through even the most painful torture.
195
00:12:09,979 --> 00:12:11,188
And blue?
196
00:12:12,398 --> 00:12:18,028
Blue will make you sadder than you've
ever felt in your whole entire life.
197
00:12:18,529 --> 00:12:20,406
But you already know that.
198
00:12:21,699 --> 00:12:22,700
Tea?
199
00:12:24,910 --> 00:12:26,662
My friends
200
00:12:27,163 --> 00:12:28,580
are going to die.
201
00:12:28,581 --> 00:12:31,916
You're better off without them.
Friends let you down.
202
00:12:31,917 --> 00:12:33,084
Not like toys.
203
00:12:33,085 --> 00:12:36,296
When toys stop being fun,
you can put them back in the box.
204
00:12:36,297 --> 00:12:39,591
I tried to explain that to my parents,
but they didn't understand.
205
00:12:39,592 --> 00:12:42,344
So I painted them too
and put them in a box.
206
00:12:44,221 --> 00:12:46,182
They were so noisy in there.
207
00:12:46,807 --> 00:12:48,392
For the first few days.
208
00:12:55,441 --> 00:12:56,525
You're crying.
209
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
It's getting boring.
210
00:13:07,787 --> 00:13:08,995
There you go.
211
00:13:08,996 --> 00:13:11,957
Now you can relax
and forget all about those silly friends.
212
00:13:17,421 --> 00:13:18,714
How do you like the tea?
213
00:13:22,259 --> 00:13:25,888
I said, how does dolly like the tea?
214
00:13:26,722 --> 00:13:31,435
I'm going to save my
215
00:13:32,144 --> 00:13:34,354
friends.
216
00:13:34,355 --> 00:13:37,524
How do you like the tea?
217
00:13:54,667 --> 00:13:59,255
This tea is delicious.
218
00:14:01,882 --> 00:14:03,092
Good dolly.
219
00:14:13,853 --> 00:14:17,480
Chains, red wine,
a whole load of candle wax.
220
00:14:17,481 --> 00:14:19,775
Somebody had a good time here.
221
00:14:33,831 --> 00:14:34,998
Hmm.
222
00:14:34,999 --> 00:14:36,792
What do we have here?
223
00:14:54,852 --> 00:14:56,770
Hmm. Where's my folder?
224
00:15:01,734 --> 00:15:05,820
Well, you guys
all got yourselves in trouble again,
225
00:15:05,821 --> 00:15:07,364
and I guess
226
00:15:08,157 --> 00:15:10,826
it's up to old Sanji to save the day.
227
00:15:48,948 --> 00:15:51,992
This is the shitty restaurant.
May I take your reservation?
228
00:15:55,371 --> 00:15:57,373
Careful, Mr. 3.
229
00:15:57,873 --> 00:16:00,417
Is that how you speak to your superior?
230
00:16:01,168 --> 00:16:03,337
Oh, my apologies,
231
00:16:04,421 --> 00:16:05,422
Mr. 0.
232
00:16:06,507 --> 00:16:08,967
The Marines have become aware
of our movements.
233
00:16:08,968 --> 00:16:11,344
Even with our voices altered,
234
00:16:11,345 --> 00:16:15,348
the use of transponder snails
will soon be too much of a risk.
235
00:16:15,349 --> 00:16:18,978
I trust I only need to ask this once.
236
00:16:19,853 --> 00:16:22,940
Are the princess and the Straw Hats dead?
237
00:16:23,607 --> 00:16:27,277
Oh, yes. Lying in a pool
of their own blood as we speak, sir.
238
00:16:27,861 --> 00:16:29,697
I'm surprised, Mr. 3.
239
00:16:30,739 --> 00:16:32,991
You usually insist on taking your time.
240
00:16:32,992 --> 00:16:35,827
Yeah, well,
I was gonna torture them for longer,
241
00:16:35,828 --> 00:16:38,496
but that green-haired one
just really got on my nerves.
242
00:16:38,497 --> 00:16:39,455
He's so annoying.
243
00:16:39,456 --> 00:16:41,625
I couldn't shut him up fast enough,
to be honest.
244
00:16:54,638 --> 00:16:56,306
As long as it's done.
245
00:16:57,766 --> 00:17:02,562
I've dispatched the Unluckies to verify
and to clean up the mess.
246
00:17:02,563 --> 00:17:04,355
They should be arriving as we speak.
247
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
I look forward to welcoming them, sir.
248
00:17:07,443 --> 00:17:11,362
Oh, and I should warn you,
Miss Friday hasn't eaten in a while.
249
00:17:11,363 --> 00:17:15,783
Not since that unfortunate incident
at the orphanage.
250
00:17:32,051 --> 00:17:34,135
You've gotta be fucking joking.
251
00:17:55,824 --> 00:17:58,118
Sanji. They got you too.
252
00:18:00,120 --> 00:18:01,663
Help!
253
00:18:02,331 --> 00:18:04,500
Somebody help me!
254
00:18:05,167 --> 00:18:06,501
Please!
255
00:18:16,053 --> 00:18:16,970
Brogy?
256
00:18:18,055 --> 00:18:19,305
Brogy!
257
00:18:35,239 --> 00:18:38,241
Brave warrior Usopp.
258
00:18:38,242 --> 00:18:40,118
Brogy, you're alive!
259
00:18:40,119 --> 00:18:45,123
It seems Dorry's sword wasn't sharp enough
to grant me a swift end.
260
00:18:45,124 --> 00:18:47,834
But if I am to meet my gods today,
261
00:18:47,835 --> 00:18:52,630
I am glad the last sight I see
is the face of a friend.
262
00:18:52,631 --> 00:18:55,133
Whoa, whoa, nobody's meeting any gods.
263
00:18:55,134 --> 00:18:57,051
Your duel wasn't a fair fight.
264
00:18:57,052 --> 00:18:58,679
Someone poisoned your ale.
265
00:18:59,179 --> 00:19:00,721
They wanted to sabotage you.
266
00:19:00,722 --> 00:19:03,641
What villain would do such a thing?
267
00:19:03,642 --> 00:19:06,061
The same people
that kidnapped my friends.
268
00:19:06,687 --> 00:19:09,188
They're in trouble right now.
They need help.
269
00:19:09,189 --> 00:19:11,399
Say no more.
270
00:19:11,400 --> 00:19:14,153
We will defeat our foes together,
271
00:19:14,736 --> 00:19:16,445
the Elbaph way,
272
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
with honor
273
00:19:18,949 --> 00:19:20,741
and steel.
274
00:19:20,742 --> 00:19:21,868
Aah!
275
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
You don't look so good.
276
00:19:34,673 --> 00:19:37,801
Perhaps my offer was a bit hasty.
277
00:19:38,594 --> 00:19:40,845
But no matter the danger,
278
00:19:40,846 --> 00:19:44,223
I'm sure Captain Usopp can handle it,
279
00:19:44,224 --> 00:19:46,685
just like in your stories, eh?
280
00:19:47,436 --> 00:19:52,024
What chance do those fiends stand
against the Lord of Destruction?
281
00:19:53,859 --> 00:19:55,027
About that…
282
00:19:57,446 --> 00:20:00,199
Look, a mole monster's one thing, but
283
00:20:01,241 --> 00:20:03,326
these Baroque Works guys are different.
284
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
They're crazy powerful with
285
00:20:06,330 --> 00:20:07,705
crazy powers.
286
00:20:07,706 --> 00:20:09,624
I understand.
287
00:20:09,625 --> 00:20:11,125
You are scared.
288
00:20:11,126 --> 00:20:12,586
I'm not scared.
289
00:20:14,588 --> 00:20:16,547
Who said scared? I… I didn't say that.
290
00:20:16,548 --> 00:20:18,091
You are small.
291
00:20:18,592 --> 00:20:20,010
And stringy.
292
00:20:20,510 --> 00:20:23,722
And your friends' lives are at stake.
293
00:20:24,223 --> 00:20:27,100
It makes sense you are scared.
294
00:20:28,936 --> 00:20:32,189
Any true warrior would be.
295
00:20:33,357 --> 00:20:36,860
A warrior's fear is a good thing.
296
00:20:37,361 --> 00:20:39,071
It means you care.
297
00:20:39,863 --> 00:20:41,573
Gives you purpose.
298
00:20:42,074 --> 00:20:47,287
I would never trust my life to a warrior
who claimed never to have been afraid.
299
00:20:49,790 --> 00:20:51,332
You really believe that?
300
00:20:51,333 --> 00:20:53,709
In the cave, you asked me
301
00:20:53,710 --> 00:20:56,880
how can one face death without fear?
302
00:20:58,090 --> 00:21:02,468
True bravery is not the absence of fear,
303
00:21:02,469 --> 00:21:05,930
but going into battle in spite of it.
304
00:21:05,931 --> 00:21:08,015
I'm not a giant like you.
305
00:21:08,016 --> 00:21:10,352
If I go into battle alone,
306
00:21:11,895 --> 00:21:13,020
I'll die.
307
00:21:13,021 --> 00:21:15,606
An honorable death,
308
00:21:15,607 --> 00:21:19,361
trying to save your friends.
309
00:21:45,137 --> 00:21:46,638
Polly want a cracker?
310
00:21:53,437 --> 00:21:55,355
Is there some trouble, Mr. 3?
311
00:22:06,491 --> 00:22:09,035
I'm gonna have to put you on hold.
312
00:22:15,751 --> 00:22:16,752
Aah!
313
00:22:24,593 --> 00:22:25,761
Aah!
314
00:23:03,256 --> 00:23:04,341
Sorry.
315
00:23:05,092 --> 00:23:06,343
Your pets are dead.
316
00:23:27,280 --> 00:23:29,865
And I take it
the Straw Hats are not?
317
00:23:29,866 --> 00:23:33,744
Tell me, who am I really speaking to?
318
00:23:33,745 --> 00:23:34,996
You can call me…
319
00:23:37,457 --> 00:23:38,875
Mr. Prince.
320
00:23:39,418 --> 00:23:41,502
Then know this, Mr. Prince.
321
00:23:41,503 --> 00:23:47,258
The Straw Hat Pirates will regret
ever taking Princess Vivi on board.
322
00:23:47,259 --> 00:23:48,342
And you
323
00:23:48,343 --> 00:23:51,012
will regret taking this call.
324
00:24:20,625 --> 00:24:22,043
Hello, gorgeous.
325
00:24:29,926 --> 00:24:32,344
- It's getting hard to move.
- And breathe.
326
00:24:32,345 --> 00:24:33,846
I can't cut through this wax,
327
00:24:33,847 --> 00:24:35,556
but I can cut through my legs.
328
00:24:35,557 --> 00:24:38,100
You're going to cut off your feet?
What kind of a plan is that?
329
00:24:38,101 --> 00:24:39,644
Better than being dead.
330
00:24:40,270 --> 00:24:41,312
He's really doing it.
331
00:24:41,313 --> 00:24:43,814
How do you expect to fight them
without your legs?
332
00:24:43,815 --> 00:24:45,358
If you're scared to watch, look away!
333
00:24:45,901 --> 00:24:48,195
This is disgusting! Stop it!
334
00:24:51,448 --> 00:24:54,450
At least free the others.
I'm the one Baroque Works really wants.
335
00:24:54,451 --> 00:24:57,953
The moment they helped you,
they made our list.
336
00:24:57,954 --> 00:25:01,708
You cannot save them,
and you're too late to save Alabasta.
337
00:25:02,334 --> 00:25:04,001
He's trying to get under your skin.
338
00:25:05,086 --> 00:25:08,547
How much do you know
about your new friend's homeland?
339
00:25:08,548 --> 00:25:11,843
The people there
blame their troubles on the king.
340
00:25:12,844 --> 00:25:15,972
- Her father.
- My father wants to save my country.
341
00:25:16,473 --> 00:25:18,766
Baroque Works are the ones destroying it.
342
00:25:18,767 --> 00:25:21,268
Whatever the cause,
a rebellion is brewing.
343
00:25:21,269 --> 00:25:24,480
It's small, easily contained, until now.
344
00:25:24,481 --> 00:25:26,483
You kept up with the news lately?
345
00:25:29,778 --> 00:25:31,695
"The tides are turning in Alabasta
346
00:25:31,696 --> 00:25:36,450
as thousands of royal soldiers
switch sides to join the rebellion."
347
00:25:36,451 --> 00:25:39,620
Thousands? Gee, that sounds like a lot.
348
00:25:39,621 --> 00:25:41,872
- Wonder what changed their mind.
- Or who.
349
00:25:41,873 --> 00:25:43,958
Why are you doing this?
350
00:25:43,959 --> 00:25:46,794
What does Baroque Works
want from Alabasta?
351
00:25:46,795 --> 00:25:49,964
That's Mr. 0's secret. Sh.
352
00:25:53,093 --> 00:25:54,718
But you got to love the irony.
353
00:25:54,719 --> 00:25:56,804
Alabasta's about to have a civil war,
354
00:25:56,805 --> 00:25:58,806
and the one person who could stop it
355
00:25:58,807 --> 00:26:01,183
is about to die way out here.
356
00:26:01,184 --> 00:26:02,561
Useless.
357
00:26:03,311 --> 00:26:04,646
And alone.
358
00:26:08,900 --> 00:26:11,570
That freak wants us to die scared.
359
00:26:12,195 --> 00:26:13,947
I'm not gonna give him that satisfaction.
360
00:26:20,036 --> 00:26:22,454
Don't worry. Luffy will come.
361
00:26:22,455 --> 00:26:24,999
You lot don't give up, do you?
362
00:26:25,000 --> 00:26:26,334
Are you gonna give up?
363
00:26:27,419 --> 00:26:28,503
On your kingdom?
364
00:26:29,379 --> 00:26:30,505
Don't lose hope.
365
00:26:31,381 --> 00:26:34,384
Trust me. Whatever Miss Goldenweek
is doing to Luffy,
366
00:26:35,677 --> 00:26:37,554
I can guarantee he's fighting it.
367
00:26:41,766 --> 00:26:44,561
Red makes you angry
at any target I choose.
368
00:26:45,061 --> 00:26:46,562
And a naughty dolly like you
369
00:26:46,563 --> 00:26:48,105
deserves to be punished.
370
00:26:49,107 --> 00:26:51,443
Right now, Mr. 3 is killing your friends.
371
00:26:51,943 --> 00:26:53,485
How does that make you feel?
372
00:26:53,486 --> 00:26:56,405
It makes me furious!
373
00:27:02,120 --> 00:27:04,079
You still want to save your friends?
374
00:27:08,585 --> 00:27:11,588
This is my favorite color.
375
00:27:12,213 --> 00:27:16,551
Did you know, on the color spectrum,
black is the absence of light?
376
00:27:17,260 --> 00:27:20,597
On my palette, it's the absence of hope.
377
00:27:21,431 --> 00:27:23,932
That's why I call it Betrayal Black.
378
00:27:23,933 --> 00:27:26,603
It makes you give up
on everything you believe in.
379
00:27:28,355 --> 00:27:31,107
Do you have a dream, dolly?
380
00:27:32,150 --> 00:27:34,735
I'm going to find the One Piece,
381
00:27:34,736 --> 00:27:38,447
and I will be King of the Pirates!
382
00:27:38,448 --> 00:27:39,491
Mm-hmm.
383
00:27:53,797 --> 00:27:55,840
Not anymore.
384
00:27:57,884 --> 00:27:59,426
I've always been lonely.
385
00:27:59,427 --> 00:28:01,221
That's my curse.
386
00:28:02,347 --> 00:28:03,807
But yours is much sadder.
387
00:28:04,391 --> 00:28:06,142
It's the same
as anyone with a devil fruit.
388
00:28:07,977 --> 00:28:08,978
The sea.
389
00:28:10,146 --> 00:28:11,189
One little dip,
390
00:28:11,815 --> 00:28:14,025
and your dreams will never come true.
391
00:28:16,778 --> 00:28:18,446
Walk into the ocean.
392
00:28:29,582 --> 00:28:31,126
That's it.
393
00:28:33,211 --> 00:28:34,212
Don't look back!
394
00:28:35,213 --> 00:28:37,549
Now, repeat after me.
395
00:28:38,258 --> 00:28:40,426
I will never find the One Piece.
396
00:28:40,427 --> 00:28:45,849
I will never find
397
00:28:46,349 --> 00:28:47,726
the One…
398
00:28:51,438 --> 00:28:54,440
I will never be King of the Pirates.
399
00:28:54,441 --> 00:28:55,442
I…
400
00:28:56,651 --> 00:28:57,610
Will…
401
00:28:59,320 --> 00:29:00,447
never…
402
00:29:01,364 --> 00:29:02,282
be…
403
00:29:03,324 --> 00:29:04,367
King…
404
00:29:04,951 --> 00:29:06,618
of… the…
405
00:29:06,619 --> 00:29:07,495
Luffy!
406
00:29:09,330 --> 00:29:10,707
Don't say it!
407
00:29:14,502 --> 00:29:15,920
I'm coming for you, buddy!
408
00:29:16,504 --> 00:29:18,130
You ruined my fun!
409
00:29:18,131 --> 00:29:19,923
Now you'll be my new dolly.
410
00:29:19,924 --> 00:29:22,509
You're not coming anywhere near me,
Creepy Longstocking! Whoa!
411
00:29:22,510 --> 00:29:23,428
Ha ha! Whoo!
412
00:29:28,141 --> 00:29:30,477
Luffy! Luffy!
413
00:29:32,020 --> 00:29:32,979
I got you.
414
00:29:34,230 --> 00:29:35,981
Captain Usopp to the rescue!
415
00:29:38,359 --> 00:29:39,569
Come on.
416
00:29:58,254 --> 00:29:59,922
Where's the rest of the crew?
417
00:30:16,606 --> 00:30:18,233
It's almost complete.
418
00:30:39,337 --> 00:30:40,964
Oh, man.
419
00:30:41,464 --> 00:30:43,298
You guys are in for it now.
420
00:30:43,299 --> 00:30:44,425
Who's this joker?
421
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
We're the heroes.
422
00:30:48,471 --> 00:30:52,724
I am surprised you managed
to escape my partner's colors trap,
423
00:30:52,725 --> 00:30:55,270
but if you're here to save your friends,
424
00:30:56,604 --> 00:30:57,896
you're too late.
425
00:31:12,829 --> 00:31:14,121
Are they dead?
426
00:31:14,122 --> 00:31:15,247
Not quite.
427
00:31:15,248 --> 00:31:19,084
I estimate they have
a few minutes of air left in their lungs.
428
00:31:19,085 --> 00:31:21,503
But that's more time than you have.
429
00:31:21,504 --> 00:31:23,298
You did this.
430
00:31:24,549 --> 00:31:27,844
You're the one
who ruined the giants' duel too.
431
00:31:28,344 --> 00:31:31,972
That's right. I am the mastermind.
432
00:31:31,973 --> 00:31:33,433
Then you will pay.
433
00:31:34,934 --> 00:31:36,310
Beatdown time, baby.
434
00:31:37,270 --> 00:31:39,897
I'll be right here, buddy.
Go get him, Luffy.
435
00:31:46,321 --> 00:31:47,989
Usopp! Let's split up!
436
00:31:48,489 --> 00:31:50,449
Wait! They're gonna die!
437
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
I know you'll never let them!
438
00:31:56,539 --> 00:32:00,334
He's not on our list.
Doesn't mean we can't kill him though.
439
00:32:00,335 --> 00:32:02,921
You hear that? You're gonna die.
440
00:32:03,463 --> 00:32:06,507
- And we don't even know who you are.
- Any last words?
441
00:32:15,850 --> 00:32:17,268
I propose
442
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
we settle this like the warriors of Elbaph
443
00:32:21,856 --> 00:32:22,815
with a duel.
444
00:32:29,697 --> 00:32:33,825
Sorry, it's just, um… you versus us.
445
00:32:33,826 --> 00:32:35,786
I don't think that'll be a fair fight.
446
00:32:35,787 --> 00:32:36,996
Which is why I love it.
447
00:32:37,497 --> 00:32:38,498
Okay.
448
00:32:39,123 --> 00:32:42,042
- Which one of us do you want to duel?
- Her.
449
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
She took Nami.
450
00:32:46,255 --> 00:32:47,589
And I want a rematch.
451
00:32:47,590 --> 00:32:51,135
Fine by me, darling.
I've been waiting to kill someone all day.
452
00:32:53,221 --> 00:32:57,433
In Elbaph, traditionally, a duel begins
with a gesture of mutual respect.
453
00:32:58,226 --> 00:33:01,104
Like a bow or a handshake.
454
00:33:01,980 --> 00:33:03,522
I'd rather begin
455
00:33:03,523 --> 00:33:05,316
like this!
456
00:33:10,989 --> 00:33:12,239
Whoa!
457
00:33:22,750 --> 00:33:24,335
You're Miss Valentine, right?
458
00:33:25,253 --> 00:33:28,881
You come up with that code name yourself?
'Cause you don't seem very sweet.
459
00:33:31,426 --> 00:33:32,552
I am
460
00:33:33,177 --> 00:33:35,304
incredibly sweet!
461
00:33:39,017 --> 00:33:41,101
Get out here and help me!
462
00:33:41,102 --> 00:33:43,854
Two against one?
Not exactly a duel, is it?
463
00:33:43,855 --> 00:33:46,231
Let's talk about your partner!
He got a raw deal.
464
00:33:46,232 --> 00:33:49,276
What's his devil fruit again?
Exploding boogers?
465
00:33:49,277 --> 00:33:50,153
Hey!
466
00:33:50,778 --> 00:33:51,946
That's just nasty.
467
00:34:01,164 --> 00:34:03,291
You never shut up, do you?
468
00:34:04,000 --> 00:34:06,794
Guess I'll have to make you.
469
00:34:07,462 --> 00:34:08,795
That was 20 kilo.
470
00:34:10,048 --> 00:34:11,548
Fifty kilo!
471
00:34:11,549 --> 00:34:13,384
I can barely feel it.
472
00:34:14,469 --> 00:34:17,722
One hundred kilo!
473
00:34:19,223 --> 00:34:21,142
Why are you smiling?
474
00:34:21,642 --> 00:34:23,185
You're about to die.
475
00:34:23,186 --> 00:34:24,896
An honorable death,
476
00:34:25,396 --> 00:34:27,356
saving my friends.
477
00:34:29,025 --> 00:34:30,901
Uh…
478
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
Val?
479
00:35:06,687 --> 00:35:08,021
Thanks for saving us.
480
00:35:08,022 --> 00:35:09,648
Uh-huh.
481
00:35:09,649 --> 00:35:12,901
Let's make this fight a bit more fair.
I'll get him.
482
00:35:12,902 --> 00:35:13,778
We'll get her.
483
00:35:24,205 --> 00:35:28,876
We know all about you,
Monkey D. Luffy.
484
00:35:30,920 --> 00:35:34,215
Baroque Works always researches
our targets.
485
00:35:35,925 --> 00:35:38,261
To learn their strengths.
486
00:35:40,680 --> 00:35:43,891
And especially their weaknesses.
487
00:35:44,475 --> 00:35:45,726
I've studied yours.
488
00:35:46,435 --> 00:35:48,311
You're a bruiser.
489
00:35:48,312 --> 00:35:50,606
You rush in blindly.
490
00:35:51,440 --> 00:35:54,235
Strike without thinking.
491
00:35:57,780 --> 00:35:59,615
I, on the other hand,
492
00:36:00,575 --> 00:36:02,952
always come prepared.
493
00:36:20,344 --> 00:36:21,595
Am I still alive?
494
00:36:21,596 --> 00:36:23,347
Happy Valentine's Day!
495
00:36:26,350 --> 00:36:28,811
- Get away from my friend.
- Our friend.
496
00:36:30,313 --> 00:36:34,025
Oh, please, Miss Wednesday.
You were never on my level.
497
00:36:38,112 --> 00:36:39,780
Roronoa Zoro,
498
00:36:40,281 --> 00:36:41,657
trapped like a rat.
499
00:36:43,242 --> 00:36:44,492
You love to see it.
500
00:36:44,493 --> 00:36:47,245
Bet you do.
It's the only way you stand a chance.
501
00:36:47,246 --> 00:36:49,164
You even know
how to fight without those swords?
502
00:36:49,165 --> 00:36:51,292
You know how to fight
without picking your nose?
503
00:36:55,504 --> 00:36:58,132
My breeze breath bullets
pack one hell of a punch.
504
00:37:02,553 --> 00:37:05,680
Gum Gum Stamp Gatling!
505
00:37:05,681 --> 00:37:09,644
Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da!
Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da!
506
00:37:24,450 --> 00:37:25,451
Night night.
507
00:37:31,540 --> 00:37:32,832
You missed.
508
00:37:32,833 --> 00:37:34,751
You're a real pain in my ass, you know?
509
00:37:34,752 --> 00:37:36,962
How about a pain in your mouth?
510
00:37:36,963 --> 00:37:38,297
Special Tabasco Star!
511
00:38:05,157 --> 00:38:06,367
Aah!
512
00:38:49,994 --> 00:38:51,244
Aah!
513
00:39:00,463 --> 00:39:01,671
Ha!
514
00:39:24,236 --> 00:39:27,238
Cute stick.
Seems a bit fragile!
515
00:39:28,991 --> 00:39:30,658
Oops.
516
00:39:30,659 --> 00:39:33,329
You wanted to die looking cool.
Now you're going out like a chump!
517
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
This is for Igaram.
518
00:39:50,137 --> 00:39:51,222
Zoro!
519
00:39:51,764 --> 00:39:53,557
Surekill Flame Star.
520
00:39:55,851 --> 00:39:56,769
Aah!
521
00:40:15,704 --> 00:40:16,705
Dorry?
522
00:40:20,459 --> 00:40:22,294
How do you like my sculpture?
523
00:40:23,754 --> 00:40:26,841
Gum Gum Pistol!
524
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Hmm.
525
00:40:32,596 --> 00:40:35,473
Aah! Aah!
526
00:40:35,474 --> 00:40:36,809
Candle Lock!
527
00:40:46,902 --> 00:40:48,695
You did that to Dorry.
528
00:40:48,696 --> 00:40:50,823
You don't fight with honor!
529
00:40:52,032 --> 00:40:54,118
But those giants did.
530
00:40:54,618 --> 00:40:57,203
That's what made them such easy targets.
531
00:40:57,204 --> 00:40:58,205
Aah!
532
00:41:00,958 --> 00:41:03,002
Like you.
533
00:41:05,921 --> 00:41:09,340
Trying to punch your way
through every problem.
534
00:41:09,341 --> 00:41:10,801
I'll never give up.
535
00:41:11,635 --> 00:41:15,180
Oh, I prefer to view it as
you'll never learn.
536
00:41:15,181 --> 00:41:16,098
Aah!
537
00:41:16,765 --> 00:41:17,932
Hmm.
538
00:41:17,933 --> 00:41:19,935
It appears our research was wrong.
539
00:41:22,354 --> 00:41:24,689
You're all too easy to take down.
540
00:41:24,690 --> 00:41:29,527
Almost as easy as those poor, dumb giants.
541
00:41:41,290 --> 00:41:44,292
Those giants were my friends.
542
00:41:48,589 --> 00:41:50,508
And you dishonored them.
543
00:41:54,512 --> 00:41:56,429
Candle Wall!
544
00:41:56,430 --> 00:41:59,349
Gum Gum Hammer!
545
00:42:24,458 --> 00:42:26,626
Luffy! You're okay.
546
00:42:26,627 --> 00:42:29,630
- We are too, somehow.
- Usopp saved the day.
547
00:42:32,049 --> 00:42:34,635
- Of course he did.
- What the hell happened here?
548
00:42:36,220 --> 00:42:37,470
Sanji!
549
00:42:37,471 --> 00:42:38,347
Hey.
550
00:42:38,931 --> 00:42:41,641
I really can't leave you lot alone, can I?
551
00:42:41,642 --> 00:42:42,892
Where have you been?
552
00:42:42,893 --> 00:42:44,727
Don't worry. I saved the day.
553
00:42:44,728 --> 00:42:47,313
{\an8}I don't know if you heard,
but it was pretty cool.
554
00:42:47,314 --> 00:42:49,608
- Well, look what I found.
- Ooh.
555
00:42:50,192 --> 00:42:53,361
- An Eternal Pose?
- And it's set to Alabasta.
556
00:42:53,362 --> 00:42:54,779
Oh!
557
00:42:54,780 --> 00:42:56,990
Sanji!
558
00:42:56,991 --> 00:42:59,659
- You're amazing!
- I guess I saved the day too.
559
00:42:59,660 --> 00:43:02,704
This is great. We don't have to wait
for our Log Pose to reset.
560
00:43:02,705 --> 00:43:04,038
Uh! Mm-mm.
561
00:43:04,039 --> 00:43:05,332
Let's get the hell out of here.
562
00:43:06,875 --> 00:43:08,668
Please!
563
00:43:08,669 --> 00:43:10,713
Before something else tries to kill us.
564
00:43:13,591 --> 00:43:15,425
So we've had dinosaurs.
565
00:43:15,426 --> 00:43:18,137
- Assassins.
- Are we forgetting anything else?
566
00:43:20,806 --> 00:43:22,265
Ah, yeah.
567
00:43:22,266 --> 00:43:23,349
The giants.
568
00:43:23,350 --> 00:43:26,645
Dorry was trapped in the wax too,
so I set him free.
569
00:43:32,985 --> 00:43:35,904
Did you all know
there were giants on this island?
570
00:43:40,326 --> 00:43:43,953
Oh, my dearest friend.
I thank the gods you're alive.
571
00:43:43,954 --> 00:43:45,997
And I thank the gods you're alive.
572
00:43:45,998 --> 00:43:48,791
But stop hugging me so tightly,
or you'll open my wound.
573
00:43:48,792 --> 00:43:51,127
We're happy that you're both alive.
574
00:43:51,128 --> 00:43:53,171
We giants are a hearty lot.
575
00:43:53,172 --> 00:43:56,466
After you freed me from that wax,
I felt good as new.
576
00:43:56,467 --> 00:44:02,430
Oh, yes. And one taste of his stew
could bring anyone back from the dead.
577
00:44:05,809 --> 00:44:07,685
What about your duel?
578
00:44:07,686 --> 00:44:09,062
You're not still…
579
00:44:09,063 --> 00:44:11,148
After 100 years with no victor,
580
00:44:12,316 --> 00:44:15,027
we think the gods
have made their judgment plain.
581
00:44:18,030 --> 00:44:18,864
I owe you
582
00:44:19,907 --> 00:44:21,407
for what you said back there.
583
00:44:21,408 --> 00:44:24,160
{\an8}No, I owe you.
584
00:44:24,161 --> 00:44:26,914
Now we have a new tale to tell.
585
00:44:27,498 --> 00:44:31,709
The legend
of brave warrior Usopp.
586
00:44:31,710 --> 00:44:32,960
Yeah!
587
00:44:34,380 --> 00:44:36,005
And I have a new dream.
588
00:44:36,006 --> 00:44:38,132
I'm gonna visit Elbaph one day.
589
00:44:38,133 --> 00:44:40,968
Oh, you'll fit right in.
590
00:44:40,969 --> 00:44:45,182
Well, maybe
you'll stand out a little.
591
00:44:47,685 --> 00:44:48,686
Princess,
592
00:44:49,520 --> 00:44:51,396
I pray your country is safe.
593
00:44:51,397 --> 00:44:52,647
Thank you, Dorry.
594
00:44:52,648 --> 00:44:54,149
When you sail away,
595
00:44:54,775 --> 00:45:00,781
trust in us, and sail straight ahead
no matter what happens.
596
00:45:01,365 --> 00:45:03,116
What? No matter what happens?
597
00:45:03,117 --> 00:45:07,870
- What do you mean, no matter what happens?
- See ya! Try not to die anymore!
598
00:45:11,250 --> 00:45:12,166
Hmm.
599
00:45:12,167 --> 00:45:16,546
♪ Hail to the one
Follow the great warrior's way ♪
600
00:45:16,547 --> 00:45:19,048
♪ Go on, pray to the sun
Pray to the sun ♪
601
00:45:19,049 --> 00:45:21,884
♪ Pray, oh, pray, oh ♪
602
00:45:21,885 --> 00:45:25,555
Luffy? I've diverted you
from your journey long enough.
603
00:45:25,556 --> 00:45:28,142
The next ship we pass,
I'll ask them for passage.
604
00:45:28,642 --> 00:45:30,519
I'll use the Eternal Pose to get home.
605
00:45:31,186 --> 00:45:32,687
That's too bad.
606
00:45:32,688 --> 00:45:35,399
I already asked Nami
to set course to Alabasta.
607
00:45:40,487 --> 00:45:42,656
I… I… I can't ask you to take me.
608
00:45:44,616 --> 00:45:46,076
You didn't have to.
609
00:45:48,370 --> 00:45:49,830
Like I said…
610
00:45:52,166 --> 00:45:53,709
when you see it, you see it.
611
00:45:57,546 --> 00:45:59,422
Our new friends have set sail.
612
00:45:59,423 --> 00:46:03,384
They won't get very far
with that monster in the water.
613
00:46:03,385 --> 00:46:05,721
{\an8}At least, not without our help.
614
00:46:07,473 --> 00:46:11,100
I've fought with my Bruiser axe
for over a hundred years.
615
00:46:11,101 --> 00:46:12,978
And I, my Terry sword.
616
00:46:14,021 --> 00:46:17,232
But if our dueling days are over,
617
00:46:17,733 --> 00:46:20,276
I can't think of a better way
to say goodbye.
618
00:46:21,695 --> 00:46:25,907
Oh! Guys! There's something
swimming right for us!
619
00:46:25,908 --> 00:46:27,074
Is it another dinosaur?
620
00:46:27,075 --> 00:46:28,118
Is it a Sea King?
621
00:46:32,414 --> 00:46:35,209
It's a giant goldfish!
622
00:46:38,670 --> 00:46:40,087
Port the helm!
623
00:46:40,088 --> 00:46:41,214
No!
624
00:46:41,215 --> 00:46:42,549
We sail straight ahead.
625
00:46:43,050 --> 00:46:44,383
Just like Brogy said.
626
00:46:44,384 --> 00:46:47,094
Hakoku…
627
00:46:47,095 --> 00:46:50,181
Sovereignty!
628
00:46:57,022 --> 00:46:58,357
- Whoa!
- Whoa.
629
00:47:04,905 --> 00:47:06,531
Did you see that?
630
00:47:06,532 --> 00:47:07,532
Whoo!
631
00:47:07,533 --> 00:47:10,702
That was amazing!
632
00:47:13,580 --> 00:47:16,499
May good fortune be with you!
633
00:47:19,795 --> 00:47:21,546
Excellent shot, my friend.
634
00:47:21,547 --> 00:47:24,924
Equally excellent to yours.
635
00:47:24,925 --> 00:47:28,845
You know, I suddenly recall
what started our duel in the first place.
636
00:47:28,846 --> 00:47:30,304
That's right.
637
00:47:30,305 --> 00:47:32,598
We had each taken down
an enormous Sea King.
638
00:47:32,599 --> 00:47:34,934
And we were asked which one was bigger.
639
00:47:34,935 --> 00:47:36,561
Mine was, of course.
640
00:47:36,562 --> 00:47:37,687
Hogwash!
641
00:47:37,688 --> 00:47:40,106
The beast I felled was clearly bigger!
642
00:47:40,107 --> 00:47:41,858
Do you question my honor?
643
00:47:41,859 --> 00:47:44,235
Your honor? I question your sanity!
644
00:47:44,236 --> 00:47:47,071
Then perhaps we should settle
this once and for all.
645
00:47:47,072 --> 00:47:49,240
With a duel!
646
00:47:50,492 --> 00:47:51,492
Aah!
647
00:47:51,493 --> 00:47:53,703
Damn it.
I could've made sushi out of that.
648
00:47:53,704 --> 00:47:55,538
- No.
- I take on fish every day.
649
00:47:55,539 --> 00:47:59,042
- Not ones that size, you don't.
- Don't you worry about me and size.
650
00:48:00,669 --> 00:48:01,795
Idiots.
651
00:48:12,306 --> 00:48:13,890
See what you've done?
652
00:48:13,891 --> 00:48:15,224
We lost the fight,
653
00:48:15,225 --> 00:48:19,605
your partner lost her mind,
and our targets got away… again!
654
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
I told you we should've killed them
when we had the chance.
655
00:48:29,239 --> 00:48:30,657
He's going to want answers.
656
00:48:34,745 --> 00:48:36,330
I'm going to tell him the truth.
657
00:48:36,914 --> 00:48:38,373
This was all your fault.
658
00:48:43,211 --> 00:48:46,548
You won't be telling him anything.
659
00:48:56,725 --> 00:49:00,186
- Best dinosaur I've ever tasted!
- Have you tasted dinosaur before?
660
00:49:00,187 --> 00:49:02,730
No. But I don't think
it can taste better than this.
661
00:49:02,731 --> 00:49:04,482
The challenge was finding
a pan big enough.
662
00:49:04,483 --> 00:49:06,150
I think we earned a good meal.
663
00:49:06,151 --> 00:49:07,234
That's right!
664
00:49:07,235 --> 00:49:08,695
Hmm. Hmm?
665
00:49:10,197 --> 00:49:11,281
All right, everyone.
666
00:49:12,866 --> 00:49:13,909
Hmm.
667
00:49:14,618 --> 00:49:15,953
To the hero of Little Garden.
668
00:49:16,870 --> 00:49:17,871
Huh?
669
00:49:19,289 --> 00:49:20,247
To Usopp.
670
00:49:20,248 --> 00:49:22,708
To Usopp!
671
00:49:23,669 --> 00:49:25,462
Aren't you gonna tell a story?
672
00:49:26,421 --> 00:49:27,464
I can't.
673
00:49:31,385 --> 00:49:34,971
Okay, so there I was.
Me alone, surrounded by six assassins.
674
00:49:34,972 --> 00:49:36,973
- Uh… six?
- Maybe there was eight.
675
00:49:36,974 --> 00:49:38,934
They were moving fast.
You saw it. Right, Vivi?
676
00:49:39,726 --> 00:49:42,061
Uh… it was too hard to count.
677
00:49:42,062 --> 00:49:45,356
You know, Vivi, I did defeat
two Baroque Works agents myself.
678
00:49:45,357 --> 00:49:46,483
Which two?
679
00:49:46,984 --> 00:49:48,484
Miss Friday and Mr. 13.
680
00:49:48,485 --> 00:49:50,444
Wow. What were they like?
681
00:49:50,445 --> 00:49:51,863
I mean, they were, uh…
682
00:49:52,364 --> 00:49:53,322
They were, um…
683
00:49:53,323 --> 00:49:55,533
They're very dangerous opponents.
684
00:49:55,534 --> 00:49:57,326
Yes. Thank you, Vivi.
685
00:49:57,327 --> 00:50:00,454
I think taking down a dinosaur
is worth ten Baroque Works agents.
686
00:50:00,455 --> 00:50:01,872
You mean the dinosaur I killed?
687
00:50:01,873 --> 00:50:04,000
- In your dreams, cook.
- I did break his neck.
688
00:50:04,001 --> 00:50:06,460
- After I stabbed him.
- Never happened.
689
00:50:06,461 --> 00:50:09,088
They will keep this up
until they get tired.
690
00:50:09,089 --> 00:50:11,924
Or hungry again. You'll get used to it.
691
00:50:11,925 --> 00:50:14,593
If I saw a dinosaur right now,
punch him in the face.
692
00:50:14,594 --> 00:50:16,804
It must be nice to be part of a crew.
693
00:50:16,805 --> 00:50:19,933
Yeah, but it's also nice
to have another girl on board.
694
00:50:24,646 --> 00:50:26,481
They're just trying to mess with me, man!
695
00:50:27,190 --> 00:50:30,359
I'm… I'm actually feeling a little tired,
so I'm gonna turn in early.
696
00:50:30,360 --> 00:50:32,820
- But I'll see you in the morning, okay?
- Yeah.
697
00:51:03,727 --> 00:51:13,861
♪ Pray to the sun, pray to the sun
Pray, oh, pray ♪
698
00:51:13,862 --> 00:51:18,407
♪ Hail to the one
Follow the great warrior's way ♪
699
00:51:18,408 --> 00:51:20,951
{\an8}♪ Go on, pray to the sun
Pray to the sun ♪
700
00:51:20,952 --> 00:51:24,080
{\an8}♪ Pray, oh, pray ♪
701
00:51:24,081 --> 00:51:26,040
{\an8}♪ Pray to the sun, pray to the sun ♪
702
00:51:26,041 --> 00:51:29,210
{\an8}♪ Pray, oh, pray ♪
703
00:51:29,211 --> 00:51:34,340
{\an8}♪ Pray to the sun, pray to the sun
Pray, oh, pray ♪
704
00:51:34,341 --> 00:51:38,761
{\an8}♪ Hail to the one
Follow the great warrior's way ♪
705
00:51:38,762 --> 00:51:41,388
{\an8}♪ Go on, pray to the sun
Pray to the sun ♪
706
00:51:41,389 --> 00:51:44,183
{\an8}♪ Pray, oh, pray ♪
707
00:51:44,184 --> 00:51:48,772
{\an8}♪ Cross treacherous waters, mountains
Fierce and rough ♪
708
00:51:49,272 --> 00:51:54,485
{\an8}♪ There lies the noble kingdom of Elbaph ♪
709
00:51:54,486 --> 00:51:59,116
{\an8}♪ A cradle of tales
A forge of warriors' might ♪
710
00:51:59,616 --> 00:52:04,246
♪ Where legends are born
In bravery's burning light ♪
711
00:52:04,996 --> 00:52:10,084
♪ Pray to the sun, pray to the sun
Pray, oh, pray ♪
712
00:52:10,085 --> 00:52:12,044
♪ Pray to the sun, pray to the sun ♪
713
00:52:12,045 --> 00:52:15,131
♪ Pray, oh, pray ♪
714
00:52:15,132 --> 00:52:19,593
{\an8}♪ Hail to the one
Follow the great warrior's way ♪
715
00:52:19,594 --> 00:52:22,179
{\an8}♪ Go on, pray to the sun
Pray to the sun ♪
716
00:52:22,180 --> 00:52:25,266
{\an8}♪ Pray, oh, pray ♪
717
00:52:25,267 --> 00:52:29,896
{\an8}♪ Axes keen and forged by mighty hands ♪
718
00:52:30,522 --> 00:52:35,025
{\an8}♪ Fiercely we guard
The tale of Elbaph's land ♪
719
00:52:35,026 --> 00:52:39,989
{\an8}♪ As we march to the fray
Our valor fills our chest ♪
720
00:52:39,990 --> 00:52:44,703
♪ We shall fight to the end
And die a warrior's death ♪
721
00:52:45,829 --> 00:52:50,417
♪ Pray to the sun, pray to the sun
Pray, oh, pray ♪
722
00:52:51,001 --> 00:52:55,796
♪ Pray to the sun, pray to the sun
Pray, oh, pray ♪
723
00:52:55,797 --> 00:53:00,342
♪ Hail to the one
Follow the great warrior's way ♪
724
00:53:00,343 --> 00:53:02,887
♪ Go on, pray to the sun
Pray to the sun ♪
725
00:53:02,888 --> 00:53:05,849
♪ Pray, oh, pray ♪
726
00:53:06,433 --> 00:53:13,440
♪ Hail to the glorious light ♪
727
00:53:14,316 --> 00:53:17,318
♪ Beneath your rays ♪
728
00:53:17,319 --> 00:53:19,153
♪ Our souls ♪
729
00:53:19,154 --> 00:53:24,826
♪ Are crowned ♪
730
00:53:25,368 --> 00:53:28,287
♪ Pray to the sun, pray to the sun
Pray, oh, pray ♪
731
00:53:30,540 --> 00:53:33,459
♪ Pray to the sun, pray to the sun
Pray, oh, pray ♪
732
00:53:35,670 --> 00:53:40,090
♪ Hail to the one
Follow the great warrior's way ♪
733
00:53:40,091 --> 00:53:42,635
♪ Go on, pray to the sun
Pray to the sun ♪
734
00:53:42,636 --> 00:53:45,179
♪ Raise your hands to the sun
Hands to the sun ♪
735
00:53:45,180 --> 00:53:47,723
♪ Praise and pray to the sun
Pray to the sun ♪
736
00:53:47,724 --> 00:53:49,141
♪ Pray ♪
737
00:53:49,142 --> 00:53:56,149
♪ Oh, pray ♪
52576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.