All language subtitles for One.Piece.2023.S02E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,565 --> 00:00:25,524 Do you not realize what kind of danger we're in? 2 00:00:27,819 --> 00:00:30,571 - Shit happens. - What is wrong with you two? 3 00:00:30,572 --> 00:00:31,780 Why are you acting like… 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,201 Nami, let me see your leg. 5 00:00:36,202 --> 00:00:38,746 Oh, the cook's gonna be sorry he missed this. 6 00:00:38,747 --> 00:00:42,041 No, I mean that paint, Nami. 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,501 You have to get it off. 8 00:00:44,794 --> 00:00:46,212 I'm good. 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 Do you remember where you are? 10 00:01:01,811 --> 00:01:07,399 I remember everything, but it's like I couldn't control how I felt. 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,818 That symbol is the marking of a very dangerous agent 12 00:01:09,819 --> 00:01:10,903 called Miss Goldenweek. 13 00:01:10,904 --> 00:01:13,655 She uses this special hypnotic paint 14 00:01:13,656 --> 00:01:16,825 that alters the victim's emotional state when absorbed into the skin, 15 00:01:16,826 --> 00:01:19,119 literally coloring how you feel. 16 00:01:19,120 --> 00:01:21,663 Breaking that mark is the only way to break her control. 17 00:01:21,664 --> 00:01:25,084 That's some crazy stuff you had to go through, Nami. 18 00:01:25,085 --> 00:01:28,505 I would never let something like that control me. 19 00:01:31,508 --> 00:01:34,719 Hey, laughing guy, you literally have paint on your leg. 20 00:01:36,179 --> 00:01:38,889 - No, I don't. - Yes, you do. 21 00:01:38,890 --> 00:01:40,224 Hey, hey, hey! 22 00:01:40,225 --> 00:01:42,684 I'm ticklish. 23 00:01:42,685 --> 00:01:45,647 Guys, stop messing around. Baroque Works is right outside. 24 00:01:48,608 --> 00:01:52,319 Listen, I keep a lockpick in my boot. If one of us can... 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,196 These shackles are made of wax. 26 00:01:54,197 --> 00:01:56,116 There's no lock to pick. 27 00:01:57,784 --> 00:02:00,954 We're gonna just have to hope that one of your crew is looking for us. 28 00:02:01,996 --> 00:02:03,873 Oh no. Usopp. 29 00:02:04,541 --> 00:02:07,252 The last time I saw him, he was falling in a rockslide. I… 30 00:02:08,128 --> 00:02:09,336 I hope he's okay. 31 00:02:09,337 --> 00:02:11,004 What about Sanji? 32 00:02:11,005 --> 00:02:12,714 That guy? 33 00:02:12,715 --> 00:02:15,509 He is definitely lost in the jungle. 34 00:02:19,764 --> 00:02:21,598 - Then we're on our own. - No, we're not. 35 00:02:21,599 --> 00:02:24,519 Luffy is still out there. He'll come for us. 36 00:02:25,019 --> 00:02:26,645 Miss Goldenweek got to him too. 37 00:02:26,646 --> 00:02:29,565 Wherever he is, he is not the Luffy you know right now. 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,067 Don't bet against Luffy. 39 00:02:31,734 --> 00:02:32,819 Besides, 40 00:02:33,653 --> 00:02:34,695 we're not dead yet. 41 00:02:34,696 --> 00:02:37,532 That is what I am worried about. 42 00:02:38,449 --> 00:02:40,702 This house, these shackles. 43 00:02:41,578 --> 00:02:43,787 They're the work of Miss Goldenweek's partner, Mr. 3. 44 00:02:43,788 --> 00:02:45,582 Whatever he's planning, 45 00:02:46,416 --> 00:02:48,250 you're gonna wish you were dead. 46 00:03:12,192 --> 00:03:14,569 No need to keep your compliments to yourself. 47 00:03:15,111 --> 00:03:17,030 What do you think of my latest piece? 48 00:03:18,031 --> 00:03:19,324 I love that he's screaming. 49 00:03:20,158 --> 00:03:21,492 Of course you do. 50 00:03:22,368 --> 00:03:23,994 Did our captives give you trouble? 51 00:03:23,995 --> 00:03:27,372 The swordsman and navigator never saw me coming. The princess ran off. 52 00:03:27,373 --> 00:03:28,707 She didn't get far. 53 00:03:28,708 --> 00:03:30,417 There's one more name on the list. 54 00:03:30,418 --> 00:03:31,669 The captain. 55 00:03:32,420 --> 00:03:35,214 - Where is he? - At the beach, having a picnic. 56 00:03:35,215 --> 00:03:37,090 You were supposed to bring him to me. 57 00:03:37,091 --> 00:03:38,259 Well, I want to keep him. 58 00:03:38,760 --> 00:03:39,677 Now, now. 59 00:03:40,428 --> 00:03:43,347 - We've discussed this. - Well, I need a new toy. 60 00:03:43,348 --> 00:03:46,183 Then you shouldn't have broken all of your old ones. 61 00:03:46,184 --> 00:03:48,227 Fine. Maybe you can play with me. 62 00:03:48,228 --> 00:03:50,271 Oh! 63 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 On second thought, how can I say no to that face? 64 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 Have your fun. When you're done with him, bring him back. 65 00:03:59,155 --> 00:04:02,659 I need him to complete my masterwork. 66 00:04:04,827 --> 00:04:08,039 Looks like a birthday cake. Is it my birthday? 67 00:04:08,539 --> 00:04:11,125 No, pet, but it does have candles. 68 00:04:11,709 --> 00:04:14,127 Now that those giants have been neutralized, 69 00:04:14,128 --> 00:04:16,464 there's no one else to spoil our party. 70 00:04:19,300 --> 00:04:20,260 Hmm. 71 00:04:32,063 --> 00:04:34,440 Luffy! Luffy! 72 00:04:35,233 --> 00:04:36,942 Luffy! 73 00:04:36,943 --> 00:04:38,443 Man, am I glad to see you. 74 00:04:40,321 --> 00:04:44,908 We got a problem. It's Baroque Works. They got Vivi and Nami and Zoro. 75 00:04:44,909 --> 00:04:47,619 They're building some crazy torture device in the middle of a meadow. 76 00:04:47,620 --> 00:04:50,164 It's seriously freaky, man. 77 00:04:50,665 --> 00:04:54,710 I figured if we go get them, you do your Gum Gum thing and, bam, 78 00:04:54,711 --> 00:04:56,379 we can get the hell off this island. 79 00:04:57,088 --> 00:04:58,630 It's all my fault. 80 00:04:58,631 --> 00:05:02,385 No, it is absolutely the fault of those insane assassins. 81 00:05:03,052 --> 00:05:04,887 The lady on the ship warned me. 82 00:05:06,306 --> 00:05:08,558 She said if I didn't take her offer to hide, 83 00:05:09,517 --> 00:05:12,228 Baroque Works would hurt my friends. 84 00:05:12,854 --> 00:05:14,897 And it's all because of me. 85 00:05:19,652 --> 00:05:21,237 Luffy, what's on your face? 86 00:05:21,738 --> 00:05:22,904 All going to die. 87 00:05:22,905 --> 00:05:25,949 Hey. Hey, this isn't you, okay? 88 00:05:25,950 --> 00:05:27,534 Listen. We got this. 89 00:05:27,535 --> 00:05:28,744 You and me. 90 00:05:28,745 --> 00:05:30,620 Captains Usopp and Luffy. 91 00:05:30,621 --> 00:05:33,123 Just like Yasopp and Shanks. 92 00:05:33,124 --> 00:05:37,628 Following our dreams and fighting against anyone that stands in our way. 93 00:05:38,629 --> 00:05:40,506 And I can't do this by myself, so 94 00:05:41,466 --> 00:05:44,260 whatever's going on, you gotta snap out of it. Please. 95 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 Come on, Luffy. 96 00:05:47,096 --> 00:05:48,931 We need you. Come on! 97 00:05:53,269 --> 00:05:57,022 Hey, I know things look bad, but you don't give up. 98 00:05:57,023 --> 00:05:58,440 You never give up. 99 00:05:58,441 --> 00:06:00,192 ♪ Fa-la-la-la ♪ 100 00:06:00,193 --> 00:06:01,193 I'll be back. 101 00:06:01,194 --> 00:06:03,445 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 102 00:06:03,446 --> 00:06:06,573 - ♪ La-la-la-la-la-la ♪ - I'm sorry, Usopp. 103 00:06:06,574 --> 00:06:09,076 ♪ Fa-la-la-la-la-la-la ♪ 104 00:06:09,077 --> 00:06:11,536 ♪ La-la, la-la ♪ 105 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 ♪ La-la-la ♪ 106 00:06:15,249 --> 00:06:17,460 I'm throwing a picnic for my new dolly. 107 00:06:20,088 --> 00:06:21,172 You. 108 00:06:31,224 --> 00:06:35,686 Okay, Usopp. Think. There are four assassins on this island. 109 00:06:36,896 --> 00:06:40,233 First plan. You hide until they all go away. 110 00:06:41,651 --> 00:06:42,860 But then your friends die. 111 00:06:43,861 --> 00:06:46,197 Second plan. You fight them. 112 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 And then you die. 113 00:06:50,743 --> 00:06:51,701 Painfully. 114 00:06:51,702 --> 00:06:52,745 Third plan. 115 00:06:54,705 --> 00:06:55,832 You find… 116 00:06:57,500 --> 00:06:59,043 someone else 117 00:07:00,002 --> 00:07:01,295 to fight them. 118 00:07:02,839 --> 00:07:03,923 Sanji. 119 00:07:07,885 --> 00:07:08,970 Sanji! 120 00:07:11,347 --> 00:07:12,932 Nami? 121 00:07:13,850 --> 00:07:14,976 Vivi? 122 00:07:16,102 --> 00:07:17,562 Luffy? 123 00:07:19,063 --> 00:07:20,189 Usopp! 124 00:07:22,608 --> 00:07:23,860 Mosshead. 125 00:07:28,364 --> 00:07:30,991 Well, that's something you don't see every day. 126 00:08:13,451 --> 00:08:15,535 You were right. 127 00:08:15,536 --> 00:08:17,455 This is worse than death. 128 00:08:19,624 --> 00:08:21,917 I trust the three of you are uncomfortable. 129 00:08:21,918 --> 00:08:23,293 So you're Mr. 3. 130 00:08:23,294 --> 00:08:24,294 What gave it away? 131 00:08:24,295 --> 00:08:27,923 Probably the "3" in your… …hair. 132 00:08:30,134 --> 00:08:32,761 We were pretty pissed we didn't get to kill you all at Whisky Peak. 133 00:08:32,762 --> 00:08:35,223 But we'll make up for it by killing you now. Hmm. 134 00:08:36,224 --> 00:08:39,810 You know the problem with some of my associates in Baroque Works? 135 00:08:40,811 --> 00:08:42,939 They're so focused on the work 136 00:08:43,523 --> 00:08:46,359 they forget to be… baroque. 137 00:08:47,610 --> 00:08:48,735 Take these two, 138 00:08:48,736 --> 00:08:51,947 gifted with such glorious devil fruit abilities. 139 00:08:51,948 --> 00:08:53,699 Yet how do they choose to use them? 140 00:08:54,200 --> 00:08:56,952 As killers for hire. 141 00:08:56,953 --> 00:08:58,036 Brutes. 142 00:08:58,037 --> 00:09:00,665 Their deeds will be forgotten by history. 143 00:09:01,749 --> 00:09:03,209 Not mine. 144 00:09:03,709 --> 00:09:05,460 Is this speech the torture? 145 00:09:05,461 --> 00:09:07,505 Nami! 146 00:09:08,172 --> 00:09:10,216 Would you do the honors? 147 00:09:12,510 --> 00:09:13,761 So gross. 148 00:09:21,769 --> 00:09:23,271 Voilà. 149 00:09:29,026 --> 00:09:30,318 Oh! 150 00:09:30,319 --> 00:09:32,571 It's raining wax. 151 00:09:32,572 --> 00:09:38,368 The wax mist sprinkling down on your heads will cover you and harden, 152 00:09:38,369 --> 00:09:41,831 turning your bodies into beautiful wax sculptures. 153 00:09:42,832 --> 00:09:46,376 You should be honored. You're dying for art. 154 00:09:46,377 --> 00:09:47,461 Oh my God. 155 00:09:47,962 --> 00:09:49,588 That's your genius plan? 156 00:09:49,589 --> 00:09:50,631 Hmm? 157 00:09:51,132 --> 00:09:52,966 Wait around for some damn wax to fall? 158 00:09:52,967 --> 00:09:56,303 I wouldn't expect dullards like you to understand. 159 00:09:56,304 --> 00:09:59,723 We're assassins. Let's assassinate them and go home. 160 00:09:59,724 --> 00:10:03,018 I understand we're assassins, but I am an artist. 161 00:10:03,019 --> 00:10:05,312 I could blow them up. You are wasting our time. 162 00:10:05,313 --> 00:10:06,438 Vivi. 163 00:10:06,439 --> 00:10:08,357 - Need I remind you… - Look at Zoro. 164 00:10:09,859 --> 00:10:13,612 - He still has his swords. - My wax will freeze their expressions. 165 00:10:13,613 --> 00:10:16,031 Immortalize their suffering. 166 00:10:16,032 --> 00:10:18,783 The pain. The despair. 167 00:10:18,784 --> 00:10:20,994 The slow death… 168 00:10:22,580 --> 00:10:24,664 …is the entire point. 169 00:10:24,665 --> 00:10:26,207 That's bullshit. 170 00:10:27,460 --> 00:10:28,835 You call yourself an artist? 171 00:10:28,836 --> 00:10:31,630 I've stolen from the finest museums in all of the East Blue, 172 00:10:31,631 --> 00:10:34,133 and your art talk is all crap. 173 00:10:35,885 --> 00:10:37,093 Does my work offend you? 174 00:10:37,094 --> 00:10:39,387 Your work is a lie. 175 00:10:39,388 --> 00:10:40,680 Look at Zoro. 176 00:10:40,681 --> 00:10:43,684 He's not suffering. He's giggling. 177 00:10:45,102 --> 00:10:46,187 Girl's got a point. 178 00:11:05,122 --> 00:11:07,040 Shouldn't have let me keep my swords. 179 00:11:07,041 --> 00:11:11,711 I wouldn't dream of immortalizing Roronoa Zoro without them. 180 00:11:11,712 --> 00:11:14,381 Then there's nothing stopping me from cutting myself free, 181 00:11:14,382 --> 00:11:17,300 and leaving this island with your head. 182 00:11:17,301 --> 00:11:18,635 There he is. 183 00:11:20,596 --> 00:11:22,014 Mmm. 184 00:11:25,226 --> 00:11:26,227 What the hell? 185 00:11:26,727 --> 00:11:29,854 My wax is hard as steel. 186 00:11:30,773 --> 00:11:34,735 Clearly, you're not strong enough to cut it, but do keep trying. 187 00:11:35,361 --> 00:11:36,361 It's highly amusing. 188 00:11:40,658 --> 00:11:41,951 There it is. 189 00:11:42,993 --> 00:11:46,706 That's the reaction I've been looking for. 190 00:11:48,207 --> 00:11:49,250 Mmm. 191 00:11:56,340 --> 00:12:00,343 Nobody ever wanted to play with me until I got my special paint. 192 00:12:00,344 --> 00:12:02,470 Now people do whatever I want. 193 00:12:02,471 --> 00:12:06,266 Green will make you so calm you'd accept your own death. 194 00:12:06,267 --> 00:12:09,978 Yellow will make you laugh through even the most painful torture. 195 00:12:09,979 --> 00:12:11,188 And blue? 196 00:12:12,398 --> 00:12:18,028 Blue will make you sadder than you've ever felt in your whole entire life. 197 00:12:18,529 --> 00:12:20,406 But you already know that. 198 00:12:21,699 --> 00:12:22,700 Tea? 199 00:12:24,910 --> 00:12:26,662 My friends 200 00:12:27,163 --> 00:12:28,580 are going to die. 201 00:12:28,581 --> 00:12:31,916 You're better off without them. Friends let you down. 202 00:12:31,917 --> 00:12:33,084 Not like toys. 203 00:12:33,085 --> 00:12:36,296 When toys stop being fun, you can put them back in the box. 204 00:12:36,297 --> 00:12:39,591 I tried to explain that to my parents, but they didn't understand. 205 00:12:39,592 --> 00:12:42,344 So I painted them too and put them in a box. 206 00:12:44,221 --> 00:12:46,182 They were so noisy in there. 207 00:12:46,807 --> 00:12:48,392 For the first few days. 208 00:12:55,441 --> 00:12:56,525 You're crying. 209 00:12:57,026 --> 00:12:58,360 It's getting boring. 210 00:13:07,787 --> 00:13:08,995 There you go. 211 00:13:08,996 --> 00:13:11,957 Now you can relax and forget all about those silly friends. 212 00:13:17,421 --> 00:13:18,714 How do you like the tea? 213 00:13:22,259 --> 00:13:25,888 I said, how does dolly like the tea? 214 00:13:26,722 --> 00:13:31,435 I'm going to save my 215 00:13:32,144 --> 00:13:34,354 friends. 216 00:13:34,355 --> 00:13:37,524 How do you like the tea? 217 00:13:54,667 --> 00:13:59,255 This tea is delicious. 218 00:14:01,882 --> 00:14:03,092 Good dolly. 219 00:14:13,853 --> 00:14:17,480 Chains, red wine, a whole load of candle wax. 220 00:14:17,481 --> 00:14:19,775 Somebody had a good time here. 221 00:14:33,831 --> 00:14:34,998 Hmm. 222 00:14:34,999 --> 00:14:36,792 What do we have here? 223 00:14:54,852 --> 00:14:56,770 Hmm. Where's my folder? 224 00:15:01,734 --> 00:15:05,820 Well, you guys all got yourselves in trouble again, 225 00:15:05,821 --> 00:15:07,364 and I guess 226 00:15:08,157 --> 00:15:10,826 it's up to old Sanji to save the day. 227 00:15:48,948 --> 00:15:51,992 This is the shitty restaurant. May I take your reservation? 228 00:15:55,371 --> 00:15:57,373 Careful, Mr. 3. 229 00:15:57,873 --> 00:16:00,417 Is that how you speak to your superior? 230 00:16:01,168 --> 00:16:03,337 Oh, my apologies, 231 00:16:04,421 --> 00:16:05,422 Mr. 0. 232 00:16:06,507 --> 00:16:08,967 The Marines have become aware of our movements. 233 00:16:08,968 --> 00:16:11,344 Even with our voices altered, 234 00:16:11,345 --> 00:16:15,348 the use of transponder snails will soon be too much of a risk. 235 00:16:15,349 --> 00:16:18,978 I trust I only need to ask this once. 236 00:16:19,853 --> 00:16:22,940 Are the princess and the Straw Hats dead? 237 00:16:23,607 --> 00:16:27,277 Oh, yes. Lying in a pool of their own blood as we speak, sir. 238 00:16:27,861 --> 00:16:29,697 I'm surprised, Mr. 3. 239 00:16:30,739 --> 00:16:32,991 You usually insist on taking your time. 240 00:16:32,992 --> 00:16:35,827 Yeah, well, I was gonna torture them for longer, 241 00:16:35,828 --> 00:16:38,496 but that green-haired one just really got on my nerves. 242 00:16:38,497 --> 00:16:39,455 He's so annoying. 243 00:16:39,456 --> 00:16:41,625 I couldn't shut him up fast enough, to be honest. 244 00:16:54,638 --> 00:16:56,306 As long as it's done. 245 00:16:57,766 --> 00:17:02,562 I've dispatched the Unluckies to verify and to clean up the mess. 246 00:17:02,563 --> 00:17:04,355 They should be arriving as we speak. 247 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 I look forward to welcoming them, sir. 248 00:17:07,443 --> 00:17:11,362 Oh, and I should warn you, Miss Friday hasn't eaten in a while. 249 00:17:11,363 --> 00:17:15,783 Not since that unfortunate incident at the orphanage. 250 00:17:32,051 --> 00:17:34,135 You've gotta be fucking joking. 251 00:17:55,824 --> 00:17:58,118 Sanji. They got you too. 252 00:18:00,120 --> 00:18:01,663 Help! 253 00:18:02,331 --> 00:18:04,500 Somebody help me! 254 00:18:05,167 --> 00:18:06,501 Please! 255 00:18:16,053 --> 00:18:16,970 Brogy? 256 00:18:18,055 --> 00:18:19,305 Brogy! 257 00:18:35,239 --> 00:18:38,241 Brave warrior Usopp. 258 00:18:38,242 --> 00:18:40,118 Brogy, you're alive! 259 00:18:40,119 --> 00:18:45,123 It seems Dorry's sword wasn't sharp enough to grant me a swift end. 260 00:18:45,124 --> 00:18:47,834 But if I am to meet my gods today, 261 00:18:47,835 --> 00:18:52,630 I am glad the last sight I see is the face of a friend. 262 00:18:52,631 --> 00:18:55,133 Whoa, whoa, nobody's meeting any gods. 263 00:18:55,134 --> 00:18:57,051 Your duel wasn't a fair fight. 264 00:18:57,052 --> 00:18:58,679 Someone poisoned your ale. 265 00:18:59,179 --> 00:19:00,721 They wanted to sabotage you. 266 00:19:00,722 --> 00:19:03,641 What villain would do such a thing? 267 00:19:03,642 --> 00:19:06,061 The same people that kidnapped my friends. 268 00:19:06,687 --> 00:19:09,188 They're in trouble right now. They need help. 269 00:19:09,189 --> 00:19:11,399 Say no more. 270 00:19:11,400 --> 00:19:14,153 We will defeat our foes together, 271 00:19:14,736 --> 00:19:16,445 the Elbaph way, 272 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 with honor 273 00:19:18,949 --> 00:19:20,741 and steel. 274 00:19:20,742 --> 00:19:21,868 Aah! 275 00:19:30,127 --> 00:19:31,753 You don't look so good. 276 00:19:34,673 --> 00:19:37,801 Perhaps my offer was a bit hasty. 277 00:19:38,594 --> 00:19:40,845 But no matter the danger, 278 00:19:40,846 --> 00:19:44,223 I'm sure Captain Usopp can handle it, 279 00:19:44,224 --> 00:19:46,685 just like in your stories, eh? 280 00:19:47,436 --> 00:19:52,024 What chance do those fiends stand against the Lord of Destruction? 281 00:19:53,859 --> 00:19:55,027 About that… 282 00:19:57,446 --> 00:20:00,199 Look, a mole monster's one thing, but 283 00:20:01,241 --> 00:20:03,326 these Baroque Works guys are different. 284 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 They're crazy powerful with 285 00:20:06,330 --> 00:20:07,705 crazy powers. 286 00:20:07,706 --> 00:20:09,624 I understand. 287 00:20:09,625 --> 00:20:11,125 You are scared. 288 00:20:11,126 --> 00:20:12,586 I'm not scared. 289 00:20:14,588 --> 00:20:16,547 Who said scared? I… I didn't say that. 290 00:20:16,548 --> 00:20:18,091 You are small. 291 00:20:18,592 --> 00:20:20,010 And stringy. 292 00:20:20,510 --> 00:20:23,722 And your friends' lives are at stake. 293 00:20:24,223 --> 00:20:27,100 It makes sense you are scared. 294 00:20:28,936 --> 00:20:32,189 Any true warrior would be. 295 00:20:33,357 --> 00:20:36,860 A warrior's fear is a good thing. 296 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 It means you care. 297 00:20:39,863 --> 00:20:41,573 Gives you purpose. 298 00:20:42,074 --> 00:20:47,287 I would never trust my life to a warrior who claimed never to have been afraid. 299 00:20:49,790 --> 00:20:51,332 You really believe that? 300 00:20:51,333 --> 00:20:53,709 In the cave, you asked me 301 00:20:53,710 --> 00:20:56,880 how can one face death without fear? 302 00:20:58,090 --> 00:21:02,468 True bravery is not the absence of fear, 303 00:21:02,469 --> 00:21:05,930 but going into battle in spite of it. 304 00:21:05,931 --> 00:21:08,015 I'm not a giant like you. 305 00:21:08,016 --> 00:21:10,352 If I go into battle alone, 306 00:21:11,895 --> 00:21:13,020 I'll die. 307 00:21:13,021 --> 00:21:15,606 An honorable death, 308 00:21:15,607 --> 00:21:19,361 trying to save your friends. 309 00:21:45,137 --> 00:21:46,638 Polly want a cracker? 310 00:21:53,437 --> 00:21:55,355 Is there some trouble, Mr. 3? 311 00:22:06,491 --> 00:22:09,035 I'm gonna have to put you on hold. 312 00:22:15,751 --> 00:22:16,752 Aah! 313 00:22:24,593 --> 00:22:25,761 Aah! 314 00:23:03,256 --> 00:23:04,341 Sorry. 315 00:23:05,092 --> 00:23:06,343 Your pets are dead. 316 00:23:27,280 --> 00:23:29,865 And I take it the Straw Hats are not? 317 00:23:29,866 --> 00:23:33,744 Tell me, who am I really speaking to? 318 00:23:33,745 --> 00:23:34,996 You can call me… 319 00:23:37,457 --> 00:23:38,875 Mr. Prince. 320 00:23:39,418 --> 00:23:41,502 Then know this, Mr. Prince. 321 00:23:41,503 --> 00:23:47,258 The Straw Hat Pirates will regret ever taking Princess Vivi on board. 322 00:23:47,259 --> 00:23:48,342 And you 323 00:23:48,343 --> 00:23:51,012 will regret taking this call. 324 00:24:20,625 --> 00:24:22,043 Hello, gorgeous. 325 00:24:29,926 --> 00:24:32,344 - It's getting hard to move. - And breathe. 326 00:24:32,345 --> 00:24:33,846 I can't cut through this wax, 327 00:24:33,847 --> 00:24:35,556 but I can cut through my legs. 328 00:24:35,557 --> 00:24:38,100 You're going to cut off your feet? What kind of a plan is that? 329 00:24:38,101 --> 00:24:39,644 Better than being dead. 330 00:24:40,270 --> 00:24:41,312 He's really doing it. 331 00:24:41,313 --> 00:24:43,814 How do you expect to fight them without your legs? 332 00:24:43,815 --> 00:24:45,358 If you're scared to watch, look away! 333 00:24:45,901 --> 00:24:48,195 This is disgusting! Stop it! 334 00:24:51,448 --> 00:24:54,450 At least free the others. I'm the one Baroque Works really wants. 335 00:24:54,451 --> 00:24:57,953 The moment they helped you, they made our list. 336 00:24:57,954 --> 00:25:01,708 You cannot save them, and you're too late to save Alabasta. 337 00:25:02,334 --> 00:25:04,001 He's trying to get under your skin. 338 00:25:05,086 --> 00:25:08,547 How much do you know about your new friend's homeland? 339 00:25:08,548 --> 00:25:11,843 The people there blame their troubles on the king. 340 00:25:12,844 --> 00:25:15,972 - Her father. - My father wants to save my country. 341 00:25:16,473 --> 00:25:18,766 Baroque Works are the ones destroying it. 342 00:25:18,767 --> 00:25:21,268 Whatever the cause, a rebellion is brewing. 343 00:25:21,269 --> 00:25:24,480 It's small, easily contained, until now. 344 00:25:24,481 --> 00:25:26,483 You kept up with the news lately? 345 00:25:29,778 --> 00:25:31,695 "The tides are turning in Alabasta 346 00:25:31,696 --> 00:25:36,450 as thousands of royal soldiers switch sides to join the rebellion." 347 00:25:36,451 --> 00:25:39,620 Thousands? Gee, that sounds like a lot. 348 00:25:39,621 --> 00:25:41,872 - Wonder what changed their mind. - Or who. 349 00:25:41,873 --> 00:25:43,958 Why are you doing this? 350 00:25:43,959 --> 00:25:46,794 What does Baroque Works want from Alabasta? 351 00:25:46,795 --> 00:25:49,964 That's Mr. 0's secret. Sh. 352 00:25:53,093 --> 00:25:54,718 But you got to love the irony. 353 00:25:54,719 --> 00:25:56,804 Alabasta's about to have a civil war, 354 00:25:56,805 --> 00:25:58,806 and the one person who could stop it 355 00:25:58,807 --> 00:26:01,183 is about to die way out here. 356 00:26:01,184 --> 00:26:02,561 Useless. 357 00:26:03,311 --> 00:26:04,646 And alone. 358 00:26:08,900 --> 00:26:11,570 That freak wants us to die scared. 359 00:26:12,195 --> 00:26:13,947 I'm not gonna give him that satisfaction. 360 00:26:20,036 --> 00:26:22,454 Don't worry. Luffy will come. 361 00:26:22,455 --> 00:26:24,999 You lot don't give up, do you? 362 00:26:25,000 --> 00:26:26,334 Are you gonna give up? 363 00:26:27,419 --> 00:26:28,503 On your kingdom? 364 00:26:29,379 --> 00:26:30,505 Don't lose hope. 365 00:26:31,381 --> 00:26:34,384 Trust me. Whatever Miss Goldenweek is doing to Luffy, 366 00:26:35,677 --> 00:26:37,554 I can guarantee he's fighting it. 367 00:26:41,766 --> 00:26:44,561 Red makes you angry at any target I choose. 368 00:26:45,061 --> 00:26:46,562 And a naughty dolly like you 369 00:26:46,563 --> 00:26:48,105 deserves to be punished. 370 00:26:49,107 --> 00:26:51,443 Right now, Mr. 3 is killing your friends. 371 00:26:51,943 --> 00:26:53,485 How does that make you feel? 372 00:26:53,486 --> 00:26:56,405 It makes me furious! 373 00:27:02,120 --> 00:27:04,079 You still want to save your friends? 374 00:27:08,585 --> 00:27:11,588 This is my favorite color. 375 00:27:12,213 --> 00:27:16,551 Did you know, on the color spectrum, black is the absence of light? 376 00:27:17,260 --> 00:27:20,597 On my palette, it's the absence of hope. 377 00:27:21,431 --> 00:27:23,932 That's why I call it Betrayal Black. 378 00:27:23,933 --> 00:27:26,603 It makes you give up on everything you believe in. 379 00:27:28,355 --> 00:27:31,107 Do you have a dream, dolly? 380 00:27:32,150 --> 00:27:34,735 I'm going to find the One Piece, 381 00:27:34,736 --> 00:27:38,447 and I will be King of the Pirates! 382 00:27:38,448 --> 00:27:39,491 Mm-hmm. 383 00:27:53,797 --> 00:27:55,840 Not anymore. 384 00:27:57,884 --> 00:27:59,426 I've always been lonely. 385 00:27:59,427 --> 00:28:01,221 That's my curse. 386 00:28:02,347 --> 00:28:03,807 But yours is much sadder. 387 00:28:04,391 --> 00:28:06,142 It's the same as anyone with a devil fruit. 388 00:28:07,977 --> 00:28:08,978 The sea. 389 00:28:10,146 --> 00:28:11,189 One little dip, 390 00:28:11,815 --> 00:28:14,025 and your dreams will never come true. 391 00:28:16,778 --> 00:28:18,446 Walk into the ocean. 392 00:28:29,582 --> 00:28:31,126 That's it. 393 00:28:33,211 --> 00:28:34,212 Don't look back! 394 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 Now, repeat after me. 395 00:28:38,258 --> 00:28:40,426 I will never find the One Piece. 396 00:28:40,427 --> 00:28:45,849 I will never find 397 00:28:46,349 --> 00:28:47,726 the One… 398 00:28:51,438 --> 00:28:54,440 I will never be King of the Pirates. 399 00:28:54,441 --> 00:28:55,442 I… 400 00:28:56,651 --> 00:28:57,610 Will… 401 00:28:59,320 --> 00:29:00,447 never… 402 00:29:01,364 --> 00:29:02,282 be… 403 00:29:03,324 --> 00:29:04,367 King… 404 00:29:04,951 --> 00:29:06,618 of… the… 405 00:29:06,619 --> 00:29:07,495 Luffy! 406 00:29:09,330 --> 00:29:10,707 Don't say it! 407 00:29:14,502 --> 00:29:15,920 I'm coming for you, buddy! 408 00:29:16,504 --> 00:29:18,130 You ruined my fun! 409 00:29:18,131 --> 00:29:19,923 Now you'll be my new dolly. 410 00:29:19,924 --> 00:29:22,509 You're not coming anywhere near me, Creepy Longstocking! Whoa! 411 00:29:22,510 --> 00:29:23,428 Ha ha! Whoo! 412 00:29:28,141 --> 00:29:30,477 Luffy! Luffy! 413 00:29:32,020 --> 00:29:32,979 I got you. 414 00:29:34,230 --> 00:29:35,981 Captain Usopp to the rescue! 415 00:29:38,359 --> 00:29:39,569 Come on. 416 00:29:58,254 --> 00:29:59,922 Where's the rest of the crew? 417 00:30:16,606 --> 00:30:18,233 It's almost complete. 418 00:30:39,337 --> 00:30:40,964 Oh, man. 419 00:30:41,464 --> 00:30:43,298 You guys are in for it now. 420 00:30:43,299 --> 00:30:44,425 Who's this joker? 421 00:30:46,344 --> 00:30:47,345 We're the heroes. 422 00:30:48,471 --> 00:30:52,724 I am surprised you managed to escape my partner's colors trap, 423 00:30:52,725 --> 00:30:55,270 but if you're here to save your friends, 424 00:30:56,604 --> 00:30:57,896 you're too late. 425 00:31:12,829 --> 00:31:14,121 Are they dead? 426 00:31:14,122 --> 00:31:15,247 Not quite. 427 00:31:15,248 --> 00:31:19,084 I estimate they have a few minutes of air left in their lungs. 428 00:31:19,085 --> 00:31:21,503 But that's more time than you have. 429 00:31:21,504 --> 00:31:23,298 You did this. 430 00:31:24,549 --> 00:31:27,844 You're the one who ruined the giants' duel too. 431 00:31:28,344 --> 00:31:31,972 That's right. I am the mastermind. 432 00:31:31,973 --> 00:31:33,433 Then you will pay. 433 00:31:34,934 --> 00:31:36,310 Beatdown time, baby. 434 00:31:37,270 --> 00:31:39,897 I'll be right here, buddy. Go get him, Luffy. 435 00:31:46,321 --> 00:31:47,989 Usopp! Let's split up! 436 00:31:48,489 --> 00:31:50,449 Wait! They're gonna die! 437 00:31:50,450 --> 00:31:51,910 I know you'll never let them! 438 00:31:56,539 --> 00:32:00,334 He's not on our list. Doesn't mean we can't kill him though. 439 00:32:00,335 --> 00:32:02,921 You hear that? You're gonna die. 440 00:32:03,463 --> 00:32:06,507 - And we don't even know who you are. - Any last words? 441 00:32:15,850 --> 00:32:17,268 I propose 442 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 we settle this like the warriors of Elbaph 443 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 with a duel. 444 00:32:29,697 --> 00:32:33,825 Sorry, it's just, um… you versus us. 445 00:32:33,826 --> 00:32:35,786 I don't think that'll be a fair fight. 446 00:32:35,787 --> 00:32:36,996 Which is why I love it. 447 00:32:37,497 --> 00:32:38,498 Okay. 448 00:32:39,123 --> 00:32:42,042 - Which one of us do you want to duel? - Her. 449 00:32:44,045 --> 00:32:45,380 She took Nami. 450 00:32:46,255 --> 00:32:47,589 And I want a rematch. 451 00:32:47,590 --> 00:32:51,135 Fine by me, darling. I've been waiting to kill someone all day. 452 00:32:53,221 --> 00:32:57,433 In Elbaph, traditionally, a duel begins with a gesture of mutual respect. 453 00:32:58,226 --> 00:33:01,104 Like a bow or a handshake. 454 00:33:01,980 --> 00:33:03,522 I'd rather begin 455 00:33:03,523 --> 00:33:05,316 like this! 456 00:33:10,989 --> 00:33:12,239 Whoa! 457 00:33:22,750 --> 00:33:24,335 You're Miss Valentine, right? 458 00:33:25,253 --> 00:33:28,881 You come up with that code name yourself? 'Cause you don't seem very sweet. 459 00:33:31,426 --> 00:33:32,552 I am 460 00:33:33,177 --> 00:33:35,304 incredibly sweet! 461 00:33:39,017 --> 00:33:41,101 Get out here and help me! 462 00:33:41,102 --> 00:33:43,854 Two against one? Not exactly a duel, is it? 463 00:33:43,855 --> 00:33:46,231 Let's talk about your partner! He got a raw deal. 464 00:33:46,232 --> 00:33:49,276 What's his devil fruit again? Exploding boogers? 465 00:33:49,277 --> 00:33:50,153 Hey! 466 00:33:50,778 --> 00:33:51,946 That's just nasty. 467 00:34:01,164 --> 00:34:03,291 You never shut up, do you? 468 00:34:04,000 --> 00:34:06,794 Guess I'll have to make you. 469 00:34:07,462 --> 00:34:08,795 That was 20 kilo. 470 00:34:10,048 --> 00:34:11,548 Fifty kilo! 471 00:34:11,549 --> 00:34:13,384 I can barely feel it. 472 00:34:14,469 --> 00:34:17,722 One hundred kilo! 473 00:34:19,223 --> 00:34:21,142 Why are you smiling? 474 00:34:21,642 --> 00:34:23,185 You're about to die. 475 00:34:23,186 --> 00:34:24,896 An honorable death, 476 00:34:25,396 --> 00:34:27,356 saving my friends. 477 00:34:29,025 --> 00:34:30,901 Uh… 478 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 Val? 479 00:35:06,687 --> 00:35:08,021 Thanks for saving us. 480 00:35:08,022 --> 00:35:09,648 Uh-huh. 481 00:35:09,649 --> 00:35:12,901 Let's make this fight a bit more fair. I'll get him. 482 00:35:12,902 --> 00:35:13,778 We'll get her. 483 00:35:24,205 --> 00:35:28,876 We know all about you, Monkey D. Luffy. 484 00:35:30,920 --> 00:35:34,215 Baroque Works always researches our targets. 485 00:35:35,925 --> 00:35:38,261 To learn their strengths. 486 00:35:40,680 --> 00:35:43,891 And especially their weaknesses. 487 00:35:44,475 --> 00:35:45,726 I've studied yours. 488 00:35:46,435 --> 00:35:48,311 You're a bruiser. 489 00:35:48,312 --> 00:35:50,606 You rush in blindly. 490 00:35:51,440 --> 00:35:54,235 Strike without thinking. 491 00:35:57,780 --> 00:35:59,615 I, on the other hand, 492 00:36:00,575 --> 00:36:02,952 always come prepared. 493 00:36:20,344 --> 00:36:21,595 Am I still alive? 494 00:36:21,596 --> 00:36:23,347 Happy Valentine's Day! 495 00:36:26,350 --> 00:36:28,811 - Get away from my friend. - Our friend. 496 00:36:30,313 --> 00:36:34,025 Oh, please, Miss Wednesday. You were never on my level. 497 00:36:38,112 --> 00:36:39,780 Roronoa Zoro, 498 00:36:40,281 --> 00:36:41,657 trapped like a rat. 499 00:36:43,242 --> 00:36:44,492 You love to see it. 500 00:36:44,493 --> 00:36:47,245 Bet you do. It's the only way you stand a chance. 501 00:36:47,246 --> 00:36:49,164 You even know how to fight without those swords? 502 00:36:49,165 --> 00:36:51,292 You know how to fight without picking your nose? 503 00:36:55,504 --> 00:36:58,132 My breeze breath bullets pack one hell of a punch. 504 00:37:02,553 --> 00:37:05,680 Gum Gum Stamp Gatling! 505 00:37:05,681 --> 00:37:09,644 Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! Da! 506 00:37:24,450 --> 00:37:25,451 Night night. 507 00:37:31,540 --> 00:37:32,832 You missed. 508 00:37:32,833 --> 00:37:34,751 You're a real pain in my ass, you know? 509 00:37:34,752 --> 00:37:36,962 How about a pain in your mouth? 510 00:37:36,963 --> 00:37:38,297 Special Tabasco Star! 511 00:38:05,157 --> 00:38:06,367 Aah! 512 00:38:49,994 --> 00:38:51,244 Aah! 513 00:39:00,463 --> 00:39:01,671 Ha! 514 00:39:24,236 --> 00:39:27,238 Cute stick. Seems a bit fragile! 515 00:39:28,991 --> 00:39:30,658 Oops. 516 00:39:30,659 --> 00:39:33,329 You wanted to die looking cool. Now you're going out like a chump! 517 00:39:44,382 --> 00:39:45,633 This is for Igaram. 518 00:39:50,137 --> 00:39:51,222 Zoro! 519 00:39:51,764 --> 00:39:53,557 Surekill Flame Star. 520 00:39:55,851 --> 00:39:56,769 Aah! 521 00:40:15,704 --> 00:40:16,705 Dorry? 522 00:40:20,459 --> 00:40:22,294 How do you like my sculpture? 523 00:40:23,754 --> 00:40:26,841 Gum Gum Pistol! 524 00:40:30,803 --> 00:40:32,096 Hmm. 525 00:40:32,596 --> 00:40:35,473 Aah! Aah! 526 00:40:35,474 --> 00:40:36,809 Candle Lock! 527 00:40:46,902 --> 00:40:48,695 You did that to Dorry. 528 00:40:48,696 --> 00:40:50,823 You don't fight with honor! 529 00:40:52,032 --> 00:40:54,118 But those giants did. 530 00:40:54,618 --> 00:40:57,203 That's what made them such easy targets. 531 00:40:57,204 --> 00:40:58,205 Aah! 532 00:41:00,958 --> 00:41:03,002 Like you. 533 00:41:05,921 --> 00:41:09,340 Trying to punch your way through every problem. 534 00:41:09,341 --> 00:41:10,801 I'll never give up. 535 00:41:11,635 --> 00:41:15,180 Oh, I prefer to view it as you'll never learn. 536 00:41:15,181 --> 00:41:16,098 Aah! 537 00:41:16,765 --> 00:41:17,932 Hmm. 538 00:41:17,933 --> 00:41:19,935 It appears our research was wrong. 539 00:41:22,354 --> 00:41:24,689 You're all too easy to take down. 540 00:41:24,690 --> 00:41:29,527 Almost as easy as those poor, dumb giants. 541 00:41:41,290 --> 00:41:44,292 Those giants were my friends. 542 00:41:48,589 --> 00:41:50,508 And you dishonored them. 543 00:41:54,512 --> 00:41:56,429 Candle Wall! 544 00:41:56,430 --> 00:41:59,349 Gum Gum Hammer! 545 00:42:24,458 --> 00:42:26,626 Luffy! You're okay. 546 00:42:26,627 --> 00:42:29,630 - We are too, somehow. - Usopp saved the day. 547 00:42:32,049 --> 00:42:34,635 - Of course he did. - What the hell happened here? 548 00:42:36,220 --> 00:42:37,470 Sanji! 549 00:42:37,471 --> 00:42:38,347 Hey. 550 00:42:38,931 --> 00:42:41,641 I really can't leave you lot alone, can I? 551 00:42:41,642 --> 00:42:42,892 Where have you been? 552 00:42:42,893 --> 00:42:44,727 Don't worry. I saved the day. 553 00:42:44,728 --> 00:42:47,313 {\an8}I don't know if you heard, but it was pretty cool. 554 00:42:47,314 --> 00:42:49,608 - Well, look what I found. - Ooh. 555 00:42:50,192 --> 00:42:53,361 - An Eternal Pose? - And it's set to Alabasta. 556 00:42:53,362 --> 00:42:54,779 Oh! 557 00:42:54,780 --> 00:42:56,990 Sanji! 558 00:42:56,991 --> 00:42:59,659 - You're amazing! - I guess I saved the day too. 559 00:42:59,660 --> 00:43:02,704 This is great. We don't have to wait for our Log Pose to reset. 560 00:43:02,705 --> 00:43:04,038 Uh! Mm-mm. 561 00:43:04,039 --> 00:43:05,332 Let's get the hell out of here. 562 00:43:06,875 --> 00:43:08,668 Please! 563 00:43:08,669 --> 00:43:10,713 Before something else tries to kill us. 564 00:43:13,591 --> 00:43:15,425 So we've had dinosaurs. 565 00:43:15,426 --> 00:43:18,137 - Assassins. - Are we forgetting anything else? 566 00:43:20,806 --> 00:43:22,265 Ah, yeah. 567 00:43:22,266 --> 00:43:23,349 The giants. 568 00:43:23,350 --> 00:43:26,645 Dorry was trapped in the wax too, so I set him free. 569 00:43:32,985 --> 00:43:35,904 Did you all know there were giants on this island? 570 00:43:40,326 --> 00:43:43,953 Oh, my dearest friend. I thank the gods you're alive. 571 00:43:43,954 --> 00:43:45,997 And I thank the gods you're alive. 572 00:43:45,998 --> 00:43:48,791 But stop hugging me so tightly, or you'll open my wound. 573 00:43:48,792 --> 00:43:51,127 We're happy that you're both alive. 574 00:43:51,128 --> 00:43:53,171 We giants are a hearty lot. 575 00:43:53,172 --> 00:43:56,466 After you freed me from that wax, I felt good as new. 576 00:43:56,467 --> 00:44:02,430 Oh, yes. And one taste of his stew could bring anyone back from the dead. 577 00:44:05,809 --> 00:44:07,685 What about your duel? 578 00:44:07,686 --> 00:44:09,062 You're not still… 579 00:44:09,063 --> 00:44:11,148 After 100 years with no victor, 580 00:44:12,316 --> 00:44:15,027 we think the gods have made their judgment plain. 581 00:44:18,030 --> 00:44:18,864 I owe you 582 00:44:19,907 --> 00:44:21,407 for what you said back there. 583 00:44:21,408 --> 00:44:24,160 {\an8}No, I owe you. 584 00:44:24,161 --> 00:44:26,914 Now we have a new tale to tell. 585 00:44:27,498 --> 00:44:31,709 The legend of brave warrior Usopp. 586 00:44:31,710 --> 00:44:32,960 Yeah! 587 00:44:34,380 --> 00:44:36,005 And I have a new dream. 588 00:44:36,006 --> 00:44:38,132 I'm gonna visit Elbaph one day. 589 00:44:38,133 --> 00:44:40,968 Oh, you'll fit right in. 590 00:44:40,969 --> 00:44:45,182 Well, maybe you'll stand out a little. 591 00:44:47,685 --> 00:44:48,686 Princess, 592 00:44:49,520 --> 00:44:51,396 I pray your country is safe. 593 00:44:51,397 --> 00:44:52,647 Thank you, Dorry. 594 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 When you sail away, 595 00:44:54,775 --> 00:45:00,781 trust in us, and sail straight ahead no matter what happens. 596 00:45:01,365 --> 00:45:03,116 What? No matter what happens? 597 00:45:03,117 --> 00:45:07,870 - What do you mean, no matter what happens? - See ya! Try not to die anymore! 598 00:45:11,250 --> 00:45:12,166 Hmm. 599 00:45:12,167 --> 00:45:16,546 ♪ Hail to the one Follow the great warrior's way ♪ 600 00:45:16,547 --> 00:45:19,048 ♪ Go on, pray to the sun Pray to the sun ♪ 601 00:45:19,049 --> 00:45:21,884 ♪ Pray, oh, pray, oh ♪ 602 00:45:21,885 --> 00:45:25,555 Luffy? I've diverted you from your journey long enough. 603 00:45:25,556 --> 00:45:28,142 The next ship we pass, I'll ask them for passage. 604 00:45:28,642 --> 00:45:30,519 I'll use the Eternal Pose to get home. 605 00:45:31,186 --> 00:45:32,687 That's too bad. 606 00:45:32,688 --> 00:45:35,399 I already asked Nami to set course to Alabasta. 607 00:45:40,487 --> 00:45:42,656 I… I… I can't ask you to take me. 608 00:45:44,616 --> 00:45:46,076 You didn't have to. 609 00:45:48,370 --> 00:45:49,830 Like I said… 610 00:45:52,166 --> 00:45:53,709 when you see it, you see it. 611 00:45:57,546 --> 00:45:59,422 Our new friends have set sail. 612 00:45:59,423 --> 00:46:03,384 They won't get very far with that monster in the water. 613 00:46:03,385 --> 00:46:05,721 {\an8}At least, not without our help. 614 00:46:07,473 --> 00:46:11,100 I've fought with my Bruiser axe for over a hundred years. 615 00:46:11,101 --> 00:46:12,978 And I, my Terry sword. 616 00:46:14,021 --> 00:46:17,232 But if our dueling days are over, 617 00:46:17,733 --> 00:46:20,276 I can't think of a better way to say goodbye. 618 00:46:21,695 --> 00:46:25,907 Oh! Guys! There's something swimming right for us! 619 00:46:25,908 --> 00:46:27,074 Is it another dinosaur? 620 00:46:27,075 --> 00:46:28,118 Is it a Sea King? 621 00:46:32,414 --> 00:46:35,209 It's a giant goldfish! 622 00:46:38,670 --> 00:46:40,087 Port the helm! 623 00:46:40,088 --> 00:46:41,214 No! 624 00:46:41,215 --> 00:46:42,549 We sail straight ahead. 625 00:46:43,050 --> 00:46:44,383 Just like Brogy said. 626 00:46:44,384 --> 00:46:47,094 Hakoku… 627 00:46:47,095 --> 00:46:50,181 Sovereignty! 628 00:46:57,022 --> 00:46:58,357 - Whoa! - Whoa. 629 00:47:04,905 --> 00:47:06,531 Did you see that? 630 00:47:06,532 --> 00:47:07,532 Whoo! 631 00:47:07,533 --> 00:47:10,702 That was amazing! 632 00:47:13,580 --> 00:47:16,499 May good fortune be with you! 633 00:47:19,795 --> 00:47:21,546 Excellent shot, my friend. 634 00:47:21,547 --> 00:47:24,924 Equally excellent to yours. 635 00:47:24,925 --> 00:47:28,845 You know, I suddenly recall what started our duel in the first place. 636 00:47:28,846 --> 00:47:30,304 That's right. 637 00:47:30,305 --> 00:47:32,598 We had each taken down an enormous Sea King. 638 00:47:32,599 --> 00:47:34,934 And we were asked which one was bigger. 639 00:47:34,935 --> 00:47:36,561 Mine was, of course. 640 00:47:36,562 --> 00:47:37,687 Hogwash! 641 00:47:37,688 --> 00:47:40,106 The beast I felled was clearly bigger! 642 00:47:40,107 --> 00:47:41,858 Do you question my honor? 643 00:47:41,859 --> 00:47:44,235 Your honor? I question your sanity! 644 00:47:44,236 --> 00:47:47,071 Then perhaps we should settle this once and for all. 645 00:47:47,072 --> 00:47:49,240 With a duel! 646 00:47:50,492 --> 00:47:51,492 Aah! 647 00:47:51,493 --> 00:47:53,703 Damn it. I could've made sushi out of that. 648 00:47:53,704 --> 00:47:55,538 - No. - I take on fish every day. 649 00:47:55,539 --> 00:47:59,042 - Not ones that size, you don't. - Don't you worry about me and size. 650 00:48:00,669 --> 00:48:01,795 Idiots. 651 00:48:12,306 --> 00:48:13,890 See what you've done? 652 00:48:13,891 --> 00:48:15,224 We lost the fight, 653 00:48:15,225 --> 00:48:19,605 your partner lost her mind, and our targets got away… again! 654 00:48:20,147 --> 00:48:22,983 I told you we should've killed them when we had the chance. 655 00:48:29,239 --> 00:48:30,657 He's going to want answers. 656 00:48:34,745 --> 00:48:36,330 I'm going to tell him the truth. 657 00:48:36,914 --> 00:48:38,373 This was all your fault. 658 00:48:43,211 --> 00:48:46,548 You won't be telling him anything. 659 00:48:56,725 --> 00:49:00,186 - Best dinosaur I've ever tasted! - Have you tasted dinosaur before? 660 00:49:00,187 --> 00:49:02,730 No. But I don't think it can taste better than this. 661 00:49:02,731 --> 00:49:04,482 The challenge was finding a pan big enough. 662 00:49:04,483 --> 00:49:06,150 I think we earned a good meal. 663 00:49:06,151 --> 00:49:07,234 That's right! 664 00:49:07,235 --> 00:49:08,695 Hmm. Hmm? 665 00:49:10,197 --> 00:49:11,281 All right, everyone. 666 00:49:12,866 --> 00:49:13,909 Hmm. 667 00:49:14,618 --> 00:49:15,953 To the hero of Little Garden. 668 00:49:16,870 --> 00:49:17,871 Huh? 669 00:49:19,289 --> 00:49:20,247 To Usopp. 670 00:49:20,248 --> 00:49:22,708 To Usopp! 671 00:49:23,669 --> 00:49:25,462 Aren't you gonna tell a story? 672 00:49:26,421 --> 00:49:27,464 I can't. 673 00:49:31,385 --> 00:49:34,971 Okay, so there I was. Me alone, surrounded by six assassins. 674 00:49:34,972 --> 00:49:36,973 - Uh… six? - Maybe there was eight. 675 00:49:36,974 --> 00:49:38,934 They were moving fast. You saw it. Right, Vivi? 676 00:49:39,726 --> 00:49:42,061 Uh… it was too hard to count. 677 00:49:42,062 --> 00:49:45,356 You know, Vivi, I did defeat two Baroque Works agents myself. 678 00:49:45,357 --> 00:49:46,483 Which two? 679 00:49:46,984 --> 00:49:48,484 Miss Friday and Mr. 13. 680 00:49:48,485 --> 00:49:50,444 Wow. What were they like? 681 00:49:50,445 --> 00:49:51,863 I mean, they were, uh… 682 00:49:52,364 --> 00:49:53,322 They were, um… 683 00:49:53,323 --> 00:49:55,533 They're very dangerous opponents. 684 00:49:55,534 --> 00:49:57,326 Yes. Thank you, Vivi. 685 00:49:57,327 --> 00:50:00,454 I think taking down a dinosaur is worth ten Baroque Works agents. 686 00:50:00,455 --> 00:50:01,872 You mean the dinosaur I killed? 687 00:50:01,873 --> 00:50:04,000 - In your dreams, cook. - I did break his neck. 688 00:50:04,001 --> 00:50:06,460 - After I stabbed him. - Never happened. 689 00:50:06,461 --> 00:50:09,088 They will keep this up until they get tired. 690 00:50:09,089 --> 00:50:11,924 Or hungry again. You'll get used to it. 691 00:50:11,925 --> 00:50:14,593 If I saw a dinosaur right now, punch him in the face. 692 00:50:14,594 --> 00:50:16,804 It must be nice to be part of a crew. 693 00:50:16,805 --> 00:50:19,933 Yeah, but it's also nice to have another girl on board. 694 00:50:24,646 --> 00:50:26,481 They're just trying to mess with me, man! 695 00:50:27,190 --> 00:50:30,359 I'm… I'm actually feeling a little tired, so I'm gonna turn in early. 696 00:50:30,360 --> 00:50:32,820 - But I'll see you in the morning, okay? - Yeah. 697 00:51:03,727 --> 00:51:13,861 ♪ Pray to the sun, pray to the sun Pray, oh, pray ♪ 698 00:51:13,862 --> 00:51:18,407 ♪ Hail to the one Follow the great warrior's way ♪ 699 00:51:18,408 --> 00:51:20,951 {\an8}♪ Go on, pray to the sun Pray to the sun ♪ 700 00:51:20,952 --> 00:51:24,080 {\an8}♪ Pray, oh, pray ♪ 701 00:51:24,081 --> 00:51:26,040 {\an8}♪ Pray to the sun, pray to the sun ♪ 702 00:51:26,041 --> 00:51:29,210 {\an8}♪ Pray, oh, pray ♪ 703 00:51:29,211 --> 00:51:34,340 {\an8}♪ Pray to the sun, pray to the sun Pray, oh, pray ♪ 704 00:51:34,341 --> 00:51:38,761 {\an8}♪ Hail to the one Follow the great warrior's way ♪ 705 00:51:38,762 --> 00:51:41,388 {\an8}♪ Go on, pray to the sun Pray to the sun ♪ 706 00:51:41,389 --> 00:51:44,183 {\an8}♪ Pray, oh, pray ♪ 707 00:51:44,184 --> 00:51:48,772 {\an8}♪ Cross treacherous waters, mountains Fierce and rough ♪ 708 00:51:49,272 --> 00:51:54,485 {\an8}♪ There lies the noble kingdom of Elbaph ♪ 709 00:51:54,486 --> 00:51:59,116 {\an8}♪ A cradle of tales A forge of warriors' might ♪ 710 00:51:59,616 --> 00:52:04,246 ♪ Where legends are born In bravery's burning light ♪ 711 00:52:04,996 --> 00:52:10,084 ♪ Pray to the sun, pray to the sun Pray, oh, pray ♪ 712 00:52:10,085 --> 00:52:12,044 ♪ Pray to the sun, pray to the sun ♪ 713 00:52:12,045 --> 00:52:15,131 ♪ Pray, oh, pray ♪ 714 00:52:15,132 --> 00:52:19,593 {\an8}♪ Hail to the one Follow the great warrior's way ♪ 715 00:52:19,594 --> 00:52:22,179 {\an8}♪ Go on, pray to the sun Pray to the sun ♪ 716 00:52:22,180 --> 00:52:25,266 {\an8}♪ Pray, oh, pray ♪ 717 00:52:25,267 --> 00:52:29,896 {\an8}♪ Axes keen and forged by mighty hands ♪ 718 00:52:30,522 --> 00:52:35,025 {\an8}♪ Fiercely we guard The tale of Elbaph's land ♪ 719 00:52:35,026 --> 00:52:39,989 {\an8}♪ As we march to the fray Our valor fills our chest ♪ 720 00:52:39,990 --> 00:52:44,703 ♪ We shall fight to the end And die a warrior's death ♪ 721 00:52:45,829 --> 00:52:50,417 ♪ Pray to the sun, pray to the sun Pray, oh, pray ♪ 722 00:52:51,001 --> 00:52:55,796 ♪ Pray to the sun, pray to the sun Pray, oh, pray ♪ 723 00:52:55,797 --> 00:53:00,342 ♪ Hail to the one Follow the great warrior's way ♪ 724 00:53:00,343 --> 00:53:02,887 ♪ Go on, pray to the sun Pray to the sun ♪ 725 00:53:02,888 --> 00:53:05,849 ♪ Pray, oh, pray ♪ 726 00:53:06,433 --> 00:53:13,440 ♪ Hail to the glorious light ♪ 727 00:53:14,316 --> 00:53:17,318 ♪ Beneath your rays ♪ 728 00:53:17,319 --> 00:53:19,153 ♪ Our souls ♪ 729 00:53:19,154 --> 00:53:24,826 ♪ Are crowned ♪ 730 00:53:25,368 --> 00:53:28,287 ♪ Pray to the sun, pray to the sun Pray, oh, pray ♪ 731 00:53:30,540 --> 00:53:33,459 ♪ Pray to the sun, pray to the sun Pray, oh, pray ♪ 732 00:53:35,670 --> 00:53:40,090 ♪ Hail to the one Follow the great warrior's way ♪ 733 00:53:40,091 --> 00:53:42,635 ♪ Go on, pray to the sun Pray to the sun ♪ 734 00:53:42,636 --> 00:53:45,179 ♪ Raise your hands to the sun Hands to the sun ♪ 735 00:53:45,180 --> 00:53:47,723 ♪ Praise and pray to the sun Pray to the sun ♪ 736 00:53:47,724 --> 00:53:49,141 ♪ Pray ♪ 737 00:53:49,142 --> 00:53:56,149 ♪ Oh, pray ♪ 52576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.