Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,600
There's your baby.
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,760
Our little baby.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
So, can you help?
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
Why me?
Beacuse you know how to set
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,920
stupid lyrics to music
and make it sound great.
6
00:00:13,040 --> 00:00:14,840
Mix. Had trouble conceiving.
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,840
And I'm the sperm donor.
8
00:00:16,840 --> 00:00:19,840
We are standing in the most amazing
sublet.
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,240
This is your home.
10
00:00:22,240 --> 00:00:23,320
It's our home.
11
00:00:23,640 --> 00:00:26,640
I was hoping to see Dr Noonan.
12
00:00:26,640 --> 00:00:29,760
I knew a Proudman family once.
13
00:00:29,760 --> 00:00:33,200
I knew Geraldine.
14
00:00:33,480 --> 00:00:35,520
She's my mother.
15
00:00:36,280 --> 00:00:37,640
You never said you're his daughter.
16
00:00:37,640 --> 00:00:39,880
No, I couldn't.
17
00:00:39,880 --> 00:00:42,760
I just bolted like a mad woman.
18
00:00:44,960 --> 00:00:47,560
Martin Clegg.
19
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
Good evening.
20
00:00:49,200 --> 00:00:51,640
I'm Dr Martin Clegg,
obstetrics, PhD
21
00:00:51,680 --> 00:00:55,680
and author of the bestselling
Messages from the Womb.
22
00:00:55,800 --> 00:00:56,880
In tonight's episode,
23
00:00:56,920 --> 00:00:59,640
we look at the unlikely coupling
between a neurotic, at times,
24
00:00:59,680 --> 00:01:01,480
obsessive obstetrician,
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,960
a dark,
self-flagellating anaesthetist,
26
00:01:04,080 --> 00:01:05,880
and the surprising happiness
they've found together
27
00:01:05,920 --> 00:01:09,160
in their rustic yet charming
inner suburban dwelling.
28
00:01:09,280 --> 00:01:10,680
Enjoy.
29
00:01:10,760 --> 00:01:13,560
♪ So this is love ♪
30
00:01:13,600 --> 00:01:17,400
♪ La, la, la, la, la ♪
31
00:01:17,440 --> 00:01:19,760
♪ This is love ♪
32
00:01:19,800 --> 00:01:23,040
♪ La, la, la, la, la ♪
33
00:01:23,080 --> 00:01:24,400
Hm.
[giggles]
34
00:01:24,440 --> 00:01:25,640
It was an interesting start.
35
00:01:25,760 --> 00:01:27,440
When we first met,
Nina actually hated me.
36
00:01:27,480 --> 00:01:29,320
I didn't hate--
I didn't hate you.
37
00:01:29,440 --> 00:01:30,480
-You did.
-No, I didn't.
38
00:01:30,600 --> 00:01:32,680
[Martin] It's hard to believe that in
only a few short months,
39
00:01:32,800 --> 00:01:36,440
this unlikely pair
have fallen so deeply in love.
40
00:01:36,520 --> 00:01:39,480
Before Patrick came along, like,
she had a really rough trot
41
00:01:39,520 --> 00:01:40,560
in the romance department.
42
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
That's putting it mildly.
43
00:01:43,080 --> 00:01:45,000
But she never stopped...
44
00:01:45,120 --> 00:01:46,160
[taps]
45
00:01:46,200 --> 00:01:47,280
...believing.
46
00:01:47,360 --> 00:01:50,200
[Martin] But life hasn't
always been smooth sailing
47
00:01:50,240 --> 00:01:52,440
for this unassuming
Melbourne obstetrician.
48
00:01:52,560 --> 00:01:55,640
She's had more than her
fair share of romantic failure,
49
00:01:55,680 --> 00:01:57,760
invasive familial crisis
50
00:01:57,840 --> 00:02:01,880
and crippling episodes
of anxiety and self-loathing.
51
00:02:01,920 --> 00:02:03,080
But through it all,
52
00:02:03,120 --> 00:02:05,000
Nina never lost sight
of the dream
53
00:02:05,080 --> 00:02:08,320
that she could, one day,
have it all.
54
00:02:08,360 --> 00:02:10,720
[Martin] A successful,
fulfilling career
55
00:02:10,840 --> 00:02:12,160
and a healthy relationship
56
00:02:12,280 --> 00:02:15,360
with an incredibly hot,
emotionally stable man.
57
00:02:15,480 --> 00:02:20,080
♪ This is love
La, la, la, la ♪
58
00:02:21,800 --> 00:02:24,600
♪ This is love,
la, la, la, la, la ♪
59
00:02:24,720 --> 00:02:26,000
[Patrick] Nina.
60
00:02:26,120 --> 00:02:27,360
Hm?
61
00:02:27,400 --> 00:02:28,880
Where were you just now?
62
00:02:29,000 --> 00:02:30,360
Nowhere.
63
00:02:34,240 --> 00:02:35,600
Just juicing.
64
00:02:35,680 --> 00:02:38,320
Juicing,
perfectly normal juicing.
65
00:02:39,840 --> 00:02:43,480
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
66
00:02:43,520 --> 00:02:44,720
♪ Won't you sing ♪
67
00:02:44,760 --> 00:02:46,280
♪ Bring your hips to me ♪
68
00:02:46,320 --> 00:02:47,360
♪ Oh, bring your hips ♪
69
00:02:47,480 --> 00:02:48,520
♪ Oh, oh ♪
70
00:02:48,560 --> 00:02:51,200
♪ Bring your hips to me ♪
71
00:02:51,320 --> 00:02:52,360
♪ To me ♪
72
00:02:52,480 --> 00:02:54,600
♪ Oh, bring your hips to me ♪
73
00:02:54,640 --> 00:02:56,920
♪ Oh bring your hips, oh, oh ♪
74
00:02:57,000 --> 00:02:59,600
♪ Bring your hips to me ♪
75
00:02:59,720 --> 00:03:00,800
♪ To me ♪
76
00:03:03,800 --> 00:03:05,080
♪ To me ♪
77
00:03:07,200 --> 00:03:11,400
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
78
00:03:11,480 --> 00:03:12,800
♪ Won't you sing ♪
79
00:03:20,160 --> 00:03:22,960
-So, how's Patrick coping?
-What do you mean?
80
00:03:23,080 --> 00:03:24,720
Well, you've been
living together for a week now.
81
00:03:24,760 --> 00:03:26,120
Point being?
82
00:03:26,160 --> 00:03:29,000
Well, you're pretty painful
to live with, Nins.
83
00:03:29,120 --> 00:03:30,760
Oh. You survived.
84
00:03:30,800 --> 00:03:32,640
I didn't have to work
with you all day
85
00:03:32,760 --> 00:03:35,360
and deal with you...
86
00:03:35,440 --> 00:03:37,040
in the nude.
87
00:03:38,600 --> 00:03:39,640
[gasps]
88
00:03:40,800 --> 00:03:42,680
-Can you knock next time?
-Sorry.
89
00:03:43,720 --> 00:03:44,840
Were you slouching?
90
00:03:44,880 --> 00:03:46,000
What?
91
00:03:46,080 --> 00:03:47,120
Were you...?
92
00:03:47,240 --> 00:03:48,720
Or were you...?
93
00:03:48,840 --> 00:03:51,080
I was probably slouching.
94
00:03:52,640 --> 00:03:55,320
Well, I might've been
doing this.
95
00:03:55,360 --> 00:03:58,480
Either way, it's not ideal
for the girls.
96
00:03:58,560 --> 00:04:00,120
He's seen the girls, Billie.
97
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
He's quite familiar
with the girls' work.
98
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
-Mick's in the cave.
-What?
99
00:04:07,200 --> 00:04:08,840
-Man cave.
-Oh.
100
00:04:08,960 --> 00:04:10,200
He's wallowing.
101
00:04:10,240 --> 00:04:11,560
In what?
102
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
Rejection.
103
00:04:13,240 --> 00:04:14,880
[Billie]
So we're having drinks tomorrow
104
00:04:15,000 --> 00:04:16,840
after work with Tim and Andrew.
105
00:04:16,880 --> 00:04:19,720
What would I go and have drinks
with a man that rejected me?
106
00:04:19,840 --> 00:04:22,320
Okay. Firstly,
he didn't reject you.
107
00:04:22,440 --> 00:04:24,360
He rejected your song
and not because it wasn't good,
108
00:04:24,480 --> 00:04:25,720
-because it was--
-Non-commercial.
109
00:04:25,840 --> 00:04:26,720
Exactly.
110
00:04:26,840 --> 00:04:29,680
And who wants to be commercial?
You're proudly uncommercial.
111
00:04:33,720 --> 00:04:34,920
The girls are sore.
112
00:04:35,000 --> 00:04:36,720
It's a good sign.
113
00:04:36,800 --> 00:04:38,160
Or it could just be pre...
114
00:04:40,000 --> 00:04:41,240
I'm not going.
115
00:04:41,360 --> 00:04:44,200
And then he just scuttled off
back into his cave.
116
00:04:44,240 --> 00:04:45,840
And whereabouts is that?
117
00:04:45,880 --> 00:04:48,080
It's not a real cave, Nins.
118
00:04:48,200 --> 00:04:50,600
I am aware that man caves
aren't actual caves, Billie.
119
00:04:50,680 --> 00:04:52,480
I'm just wondering
does he leave the house or...?
120
00:04:52,600 --> 00:04:53,840
He doesn't actually go
into a cave.
121
00:04:53,880 --> 00:04:55,080
I understand that.
122
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
He just cracks
the sads and shuts down.
123
00:04:58,160 --> 00:04:59,520
So, at home?
124
00:04:59,560 --> 00:05:02,280
At home, in the pub, in the car.
125
00:05:03,800 --> 00:05:06,160
So, it's not weird,
working together all day
126
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
and living together?
127
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
No. Not at all.
128
00:05:09,320 --> 00:05:10,960
We're respecting
each other's space.
129
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
-Respecting each other's space?
-Mm-hm.
130
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
Well, that's not good.
131
00:05:14,400 --> 00:05:16,040
What? Why?
132
00:05:16,080 --> 00:05:18,440
Men are always
with the space thing.
133
00:05:18,560 --> 00:05:20,640
No. No. Not this early.
You've spooked him already?
134
00:05:20,680 --> 00:05:21,920
No, I haven't.
135
00:05:22,040 --> 00:05:23,720
Well, you--you
brought up the big M's?
136
00:05:23,840 --> 00:05:25,040
Mortgage, marriage, minors?
137
00:05:25,080 --> 00:05:27,720
-No, no. And what?
-Minors. Kids.
138
00:05:27,840 --> 00:05:28,920
You haven't talked about kids?
139
00:05:28,960 --> 00:05:32,040
No. Of course not. It's way too
early to have that conversation.
140
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
It would be if you were normal,
141
00:05:33,240 --> 00:05:35,520
but you're not normal people,
Nins.
142
00:05:35,560 --> 00:05:38,000
I mean, you're... you.
143
00:05:38,120 --> 00:05:40,320
And Patrick's a man
who's lost a baby.
144
00:05:42,160 --> 00:05:45,200
You actually think
that you're helping, don't you?
145
00:05:50,800 --> 00:05:53,280
[indistinct chatter nearby]
146
00:05:55,840 --> 00:05:57,440
[Kelton]
Okay. It's going down, down.
147
00:05:57,480 --> 00:05:59,680
No. It's not going up.
148
00:05:59,720 --> 00:06:01,040
It's definitely going down,
baby.
149
00:06:01,080 --> 00:06:02,960
-Oh, no.
-Trust me, baby.
150
00:06:03,080 --> 00:06:05,160
-[groans in pain]
-Okay. No, maybe it's going up.
151
00:06:05,280 --> 00:06:08,600
Okay, just breathe, baby.
Good. Breathe, baby.
152
00:06:08,720 --> 00:06:11,400
-[Polly] No.
-[Kelton] Breathe.
153
00:06:11,520 --> 00:06:13,560
[Polly groaning]
[Kelton] Breathe. Good.
154
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
[groaning continues]
155
00:06:15,240 --> 00:06:17,760
[Kelton] Deep breath. Keep it.
156
00:06:17,800 --> 00:06:19,720
Well done.
Have a drink.
157
00:06:19,800 --> 00:06:21,400
Have--have a drink.
158
00:06:21,440 --> 00:06:23,560
[grunts]
159
00:06:23,640 --> 00:06:25,160
Good. Well done.
160
00:06:25,240 --> 00:06:28,200
So, Polly, you've done
a very thorough birth plan.
161
00:06:28,280 --> 00:06:31,520
That's me, actually.
I'm a planner, you know.
162
00:06:31,640 --> 00:06:33,280
Know what you want.
Write it all down.
163
00:06:33,400 --> 00:06:35,120
No confusion, yeah?
164
00:06:35,160 --> 00:06:38,280
[Kelton] Yeah, baby. You're
doing really, really well.
165
00:06:38,320 --> 00:06:40,240
Slide back.
Do you need me to wash...?
166
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
[phone ringing]
167
00:06:42,600 --> 00:06:43,960
Billie Proudman.
168
00:06:49,360 --> 00:06:51,160
Really?
169
00:06:51,200 --> 00:06:52,560
[Billie] Mick.
170
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
Out here!
171
00:06:55,840 --> 00:06:57,240
-Guess what?
-What?
172
00:06:59,440 --> 00:07:03,240
I... have been invited
to speak at a conference...
173
00:07:03,280 --> 00:07:05,120
in New Zealand!
174
00:07:05,240 --> 00:07:06,440
Why?
175
00:07:06,480 --> 00:07:08,680
Well, Lachlan Harrow was meant
to do it, but he can't.
176
00:07:08,720 --> 00:07:10,280
Something about inflammation.
I don't know.
177
00:07:10,320 --> 00:07:11,360
I wasn't really listening.
178
00:07:11,480 --> 00:07:13,480
But he said there's no one else
he'd rather recommend.
179
00:07:13,520 --> 00:07:14,960
But you hate public speaking.
180
00:07:15,000 --> 00:07:16,360
I know.
181
00:07:16,400 --> 00:07:18,960
But I've wrangled it
so that you can come, too.
182
00:07:19,080 --> 00:07:20,480
-What?
-Yeah.
183
00:07:20,560 --> 00:07:23,040
I had to say you had some
special needs, but I did it.
184
00:07:23,160 --> 00:07:25,800
You're my plus one.
All expenses paid.
185
00:07:25,840 --> 00:07:29,560
Five nights
in the picturesque North Island.
186
00:07:29,640 --> 00:07:32,360
We can go to Hobbiton.
187
00:07:32,440 --> 00:07:34,600
-Learn the haka.
-I'm not gonna learn the haka.
188
00:07:34,680 --> 00:07:38,240
Fine. You can just stay in the
hotel and watch porn all day.
189
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
I can do that here.
190
00:07:39,320 --> 00:07:40,920
Yeah.
Well, not with room service.
191
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
Come on, Mick.
192
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
Well, there's nothing else
for you to do.
193
00:07:46,720 --> 00:07:48,760
You said yourself
you're stagnating.
194
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
You can't break out
of your creative crisis.
195
00:07:50,920 --> 00:07:53,280
And your personal hygiene's
suffering.
196
00:07:53,360 --> 00:07:56,960
Is this a new technique of yours to
just offend me into doing what you wa
197
00:07:57,000 --> 00:07:58,720
Depends.
198
00:07:58,800 --> 00:07:59,960
Is it working?
199
00:08:01,480 --> 00:08:03,000
[Patrick] You know,
you didn't have to wait.
200
00:08:03,040 --> 00:08:04,160
[Nina] Yes, I know.
201
00:08:04,240 --> 00:08:07,360
I just thought it might be nice
to travel home together.
202
00:08:07,440 --> 00:08:09,320
It was.
203
00:08:09,440 --> 00:08:12,680
But just for future reference,
you don't have to wait.
204
00:08:12,800 --> 00:08:14,240
Oh.
205
00:08:17,560 --> 00:08:22,360
So, I thought
we could just chillax,
206
00:08:22,480 --> 00:08:24,080
get some takeaway.
207
00:08:24,160 --> 00:08:28,040
Maybe see if that bath's
big enough for the two of us.
208
00:08:28,160 --> 00:08:30,200
Chillax?
209
00:08:30,320 --> 00:08:31,400
Yeah.
210
00:08:31,520 --> 00:08:34,600
You know, chill out, relax.
211
00:08:36,640 --> 00:08:38,240
What kind of takeaway?
212
00:08:38,280 --> 00:08:39,640
Whatever.
213
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
I'm easy.
214
00:08:41,680 --> 00:08:43,000
Is that right?
215
00:08:43,080 --> 00:08:44,320
Mm-hm.
216
00:08:44,440 --> 00:08:46,840
♪ What are we waiting for ♪
217
00:08:46,880 --> 00:08:48,520
♪ This is love ♪
218
00:08:48,560 --> 00:08:50,920
[Martin] Despite her
being worryingly anal,
219
00:08:51,040 --> 00:08:53,240
he found her thoroughly
irresistible,
220
00:08:53,320 --> 00:08:55,360
and he thought
about touching her all the...
221
00:08:55,480 --> 00:08:56,720
[doorbell buzzing]
222
00:09:00,760 --> 00:09:02,560
-Hi! Happy housewarming!
-Hi.
223
00:09:04,400 --> 00:09:07,800
-Thanks. It's a...
-Oh, it's a bonsai.
224
00:09:07,920 --> 00:09:09,360
-Yes.
-[Patrick] Hey.
225
00:09:09,440 --> 00:09:11,440
[gasps] Hey, yourself. My God!
226
00:09:11,560 --> 00:09:13,800
[Patrick] Hey, you. What's up?
227
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
Oh, don't panic.
We can't stay very long.
228
00:09:15,480 --> 00:09:16,840
We've got a play date
around the corner.
229
00:09:16,880 --> 00:09:19,120
-We just wanted to drop off your bons
-Oh?
230
00:09:19,240 --> 00:09:21,120
And I've been gagging
to see your new place.
231
00:09:21,240 --> 00:09:22,640
Have you just?
232
00:09:22,720 --> 00:09:23,880
-[cell phone ringing]
-Oh, sorry.
233
00:09:27,320 --> 00:09:29,160
-Hey, little fella.
-Hello?
234
00:09:29,280 --> 00:09:31,080
Nina, it's Phillip Noonan.
235
00:09:32,720 --> 00:09:34,560
Have I caught you at a bad time?
236
00:09:34,680 --> 00:09:36,240
No.
237
00:09:36,360 --> 00:09:38,640
I--I--I know it's inappropriate
for me to contact you,
238
00:09:38,760 --> 00:09:41,000
but I, uh...
239
00:09:41,040 --> 00:09:43,240
had heard that your parents
had separated,
240
00:09:43,280 --> 00:09:47,280
and, uh... I was wondering
if Geraldine was...
241
00:09:49,600 --> 00:09:50,680
okay.
242
00:09:52,640 --> 00:09:54,840
Uh, yeah.
She's--she's okay.
243
00:09:54,920 --> 00:09:57,840
Oh, good!
That's excellent.
244
00:09:57,920 --> 00:10:00,080
I was going to ask you
for her number,
245
00:10:00,120 --> 00:10:02,760
but that'd put you
in a very awkward position,
246
00:10:02,800 --> 00:10:04,680
wouldn't it?
247
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Uh, what? What?
248
00:10:05,800 --> 00:10:08,120
No. Uh, yes. Well, I could...
249
00:10:08,200 --> 00:10:12,000
I guess I could
pass on your number.
250
00:10:12,120 --> 00:10:13,400
I'd like that very much.
251
00:10:15,160 --> 00:10:17,840
-I should really...
-[both] Sorry.
252
00:10:17,880 --> 00:10:20,280
-Um...
-[both] I should go.
253
00:10:20,400 --> 00:10:23,320
Well, then, uh, goodbye.
254
00:10:23,440 --> 00:10:25,720
-Goodbye.
-[door closes]
255
00:10:29,320 --> 00:10:30,640
Everything okay?
256
00:10:30,720 --> 00:10:31,760
That was Dr Noonan.
257
00:10:31,880 --> 00:10:35,000
He wanted mom's contact details.
258
00:10:35,120 --> 00:10:38,200
He didn't want to put me
in an awkward position.
259
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
I have to tell him.
260
00:10:39,360 --> 00:10:40,560
If that's what you want.
261
00:10:40,600 --> 00:10:41,640
I don't have a choice.
262
00:10:41,760 --> 00:10:42,840
Actually, you do.
263
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
Really?
264
00:10:44,120 --> 00:10:45,360
What kind of person would I be
265
00:10:45,400 --> 00:10:46,960
if I lie about a thing
like that?
266
00:10:47,000 --> 00:10:48,440
You're not lying, Nina.
267
00:10:48,560 --> 00:10:49,840
Yes, I'm lying.
I'm lying by omission.
268
00:10:49,960 --> 00:10:51,640
And it's not a little lie.
It's huge.
269
00:10:54,000 --> 00:10:55,200
I have to tell him.
270
00:10:59,600 --> 00:11:00,640
Now?
271
00:11:02,160 --> 00:11:05,520
Hey, I'm...
I'm sorry to just...
272
00:11:05,560 --> 00:11:08,080
Hi. I...
I'm sorry to disturb you.
273
00:11:08,160 --> 00:11:10,120
I just...
No, not that.
274
00:11:10,160 --> 00:11:11,760
Yeah, I'm... hi.
Hi!
275
00:11:14,000 --> 00:11:17,200
I don't really know how to say
this, so I'm just gonna say it.
276
00:11:17,240 --> 00:11:19,520
I am your biol...
277
00:11:19,600 --> 00:11:21,440
I am your biological daughter.
278
00:11:21,560 --> 00:11:22,400
-[siren wails]
-[gasps]
279
00:11:22,440 --> 00:11:24,400
I am your biological daughter!
280
00:11:24,440 --> 00:11:26,080
It's not ideal, I know!
281
00:11:26,200 --> 00:11:28,600
I know.
It's terrible.
282
00:11:28,680 --> 00:11:31,120
"You're my biological father."
That's it. Say "father".
283
00:11:31,240 --> 00:11:33,480
No. It's shocking.
Yes, it is.
284
00:11:33,520 --> 00:11:38,240
You're my biological father,
so that's all.
285
00:11:40,280 --> 00:11:41,320
Nina.
286
00:11:41,440 --> 00:11:45,320
Oh, I'm sorry to turn up
out of the blue like this.
287
00:11:45,360 --> 00:11:46,960
I just...
What I...
288
00:11:47,080 --> 00:11:48,560
Was...
289
00:11:50,200 --> 00:11:51,240
Come in.
290
00:12:03,440 --> 00:12:04,720
[nervous sigh]
291
00:12:08,480 --> 00:12:11,080
I don't really know
how to say this, so I'm just...
292
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
gonna say it.
293
00:12:13,720 --> 00:12:15,400
You're my biological daughter.
294
00:12:20,680 --> 00:12:23,400
Father!
You're my biological father.
295
00:12:26,760 --> 00:12:28,640
What?
296
00:12:28,760 --> 00:12:30,240
No. That's...
297
00:12:32,760 --> 00:12:34,280
Your mother and I only...
298
00:12:34,400 --> 00:12:37,080
It was just the one time, and...
299
00:12:39,280 --> 00:12:40,480
Are you sure?
300
00:12:45,160 --> 00:12:46,240
Well...
301
00:12:50,160 --> 00:12:51,560
That's, um...
302
00:12:59,520 --> 00:13:02,040
I'm sorry to just blurt it out
like that.
303
00:13:02,080 --> 00:13:04,400
I tend to blurt
when I'm nervous.
304
00:13:04,440 --> 00:13:05,480
Hm. Do you?
305
00:13:07,160 --> 00:13:10,080
I'm a bit of a blurter, myself.
306
00:13:10,200 --> 00:13:12,040
Hm.
307
00:13:12,080 --> 00:13:14,280
Is this why...
the appointment?
308
00:13:14,400 --> 00:13:16,160
I didn't know what to do.
309
00:13:16,280 --> 00:13:18,720
Well, no.
How could you?
310
00:13:20,320 --> 00:13:21,960
This is, um...
311
00:13:28,160 --> 00:13:29,760
[door slam shuts]
312
00:13:35,440 --> 00:13:37,680
How long have you known?
313
00:13:37,800 --> 00:13:40,240
-Just a few weeks.
-Oh.
314
00:13:40,360 --> 00:13:42,080
[cell phone ringing]
315
00:13:42,120 --> 00:13:44,280
Ooh.
316
00:13:44,320 --> 00:13:46,280
-I'm sorry.
-No, I think it's me.
317
00:13:46,400 --> 00:13:47,880
-No, no, no. It's...
-No, it's...
318
00:13:48,000 --> 00:13:52,760
-Isn't it? Oh, it's me.
Hang on, hang on. Oh, God.
319
00:13:52,880 --> 00:13:55,480
I'm sorry.
I've, um...
320
00:13:55,560 --> 00:13:58,280
I've got
an elderly patient and I...
321
00:13:58,360 --> 00:14:01,080
-I do home visits.
-Oh, I'm so sorry.
322
00:14:01,160 --> 00:14:02,560
-Um...
-[text message sound]
323
00:14:02,600 --> 00:14:04,160
I'll just... I really
should let you go.
324
00:14:04,200 --> 00:14:06,640
Well, uh, can we meet again?
325
00:14:06,760 --> 00:14:09,200
Is it okay if I, um...
326
00:14:09,240 --> 00:14:11,480
call you?
327
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Yeah, it's okay.
328
00:14:17,520 --> 00:14:20,880
[indistinct chattering]
329
00:14:21,000 --> 00:14:22,920
All right, look out.
330
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
[Andrew] Voila.
331
00:14:29,480 --> 00:14:31,360
-[Mick] Thanks, Andrew.
-[Andrew] Pleasure.
332
00:14:31,480 --> 00:14:32,560
[exhales]
333
00:14:34,960 --> 00:14:36,560
So...
334
00:14:36,600 --> 00:14:38,640
Mick and I
are going to New Zealand.
335
00:14:38,760 --> 00:14:40,160
What? Why?
336
00:14:40,200 --> 00:14:43,400
For work. I'm giving a talk on
sustainable development in real estat
337
00:14:43,440 --> 00:14:46,240
at a conference...
in front of people.
338
00:14:46,360 --> 00:14:48,280
I'm gonna do a tour of Hobbiton.
339
00:14:48,400 --> 00:14:51,200
Probably just lay in bed all day
and watch hobbit porn.
340
00:14:51,280 --> 00:14:52,720
Ugh!
341
00:14:52,840 --> 00:14:53,880
That's horrible.
342
00:14:54,000 --> 00:14:55,640
-Can you do tours of Hobbiton?
-Mm-hm.
343
00:14:55,720 --> 00:14:56,920
Probably in costume.
344
00:14:57,040 --> 00:15:00,040
Well, look, as hot as Mick
would look dressed as a hobbit,
345
00:15:00,120 --> 00:15:02,120
I have to throw a spanner
in the works here,
346
00:15:02,160 --> 00:15:04,880
because I want
to offer you a gig.
347
00:15:04,960 --> 00:15:08,280
Playing keys for this fantastic
singer I'm working with.
348
00:15:08,360 --> 00:15:11,760
But you'd have to start
straightaway.
349
00:15:11,800 --> 00:15:13,440
Really?
350
00:15:13,560 --> 00:15:17,440
I thought my work
was resolutely uncommercial.
351
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Mick...
352
00:15:18,800 --> 00:15:22,640
That guy had the musical sensibilitie
of an aerobics instructor.
353
00:15:22,680 --> 00:15:24,480
Rosanna is different.
She's...
354
00:15:24,600 --> 00:15:26,280
She's got class.
355
00:15:26,400 --> 00:15:28,200
I mean, I know it's short notice
356
00:15:28,280 --> 00:15:29,960
and I know it stuffs up
New Zealand,
357
00:15:30,080 --> 00:15:32,520
but I think you'd really
enjoy working with her, Mick.
358
00:15:32,560 --> 00:15:35,280
-This girl, she can--she can sing.
-Yeah?
359
00:15:35,360 --> 00:15:37,280
He'll do it.
360
00:15:37,360 --> 00:15:39,000
Have you met my manager?
361
00:15:39,120 --> 00:15:40,560
-[Tim] I'm sorry.
-No.
362
00:15:40,600 --> 00:15:42,240
Do it.
363
00:15:42,360 --> 00:15:44,600
[mellow music]
364
00:15:48,360 --> 00:15:51,840
It was one of the strangest
conversations I've ever had.
365
00:15:52,640 --> 00:15:55,880
And I've had some
strange conversations.
366
00:15:56,000 --> 00:15:57,840
I know.
367
00:15:57,880 --> 00:15:59,480
I'd like to think
I've been part of that.
368
00:15:59,520 --> 00:16:00,640
[giggles]
369
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
[sighs]
370
00:16:13,400 --> 00:16:14,760
Go on.
371
00:16:14,800 --> 00:16:15,840
What?
372
00:16:18,600 --> 00:16:20,400
You were talking.
373
00:16:20,440 --> 00:16:22,040
-Where was I?
-Mm-hm.
374
00:16:22,160 --> 00:16:25,000
-Strange conversations.
-[inhales, exhales]
375
00:16:25,040 --> 00:16:26,040
Um...
376
00:16:27,880 --> 00:16:30,400
I just couldn't work out
what he was thinking.
377
00:16:30,480 --> 00:16:32,680
At one point I thought,
378
00:16:32,800 --> 00:16:34,680
he's gonna run.
379
00:16:34,720 --> 00:16:35,920
Well, he didn't run.
380
00:16:37,560 --> 00:16:39,560
He did look a bit
like he'd been shot.
381
00:16:41,640 --> 00:16:42,920
Well, you did the right thing.
382
00:16:44,400 --> 00:16:47,400
And, you know, you could've
taken the easy way out,
383
00:16:47,520 --> 00:16:49,360
and not said anything,
but you didn't.
384
00:17:03,000 --> 00:17:04,120
Thank you.
385
00:17:06,480 --> 00:17:07,720
What for?
386
00:17:07,840 --> 00:17:09,280
Being here.
387
00:17:22,400 --> 00:17:24,320
I'm Sheena.
388
00:17:24,400 --> 00:17:27,560
I'm nearly 28 weeks.
And this is Dan.
389
00:17:27,600 --> 00:17:30,400
This is our first baby,
and we're here because...
390
00:17:32,040 --> 00:17:35,720
Oh. Um, Dan's terrified,
and I made him come.
391
00:17:35,840 --> 00:17:38,200
-[laughs]
-[Kim] Okay, next.
392
00:17:38,280 --> 00:17:39,880
Just make it quick.
We've got a few to get through.
393
00:17:40,000 --> 00:17:41,320
Um. I'm Larissa.
394
00:17:41,440 --> 00:17:44,480
-32 weeks. This is my partner, Bobby.
-Hey.
395
00:17:44,520 --> 00:17:47,480
This is my first baby
and Bobby's third.
396
00:17:47,520 --> 00:17:51,000
Bobby's in here because
he lost a coin toss three times in a
397
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
[laughter]
I tried.
398
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
[Kim] Excellent.
399
00:17:54,280 --> 00:17:57,440
Welcome aboard.
Okay, so we're nearly there.
400
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
Hi. I'm Jimmy.
Um...
401
00:17:59,600 --> 00:18:01,000
I'm not pregnant.
402
00:18:01,120 --> 00:18:06,160
But I was having relations
with someone who is pregnant.
403
00:18:06,240 --> 00:18:08,880
I mean, she--she wasn't
before we...
404
00:18:10,800 --> 00:18:11,840
She is now.
405
00:18:11,880 --> 00:18:14,040
Um, and she's decided
to have the baby
406
00:18:14,080 --> 00:18:15,880
even though we're not together.
407
00:18:15,920 --> 00:18:18,320
Um, which is her decision.
I was up for it.
408
00:18:18,440 --> 00:18:21,440
But she said she didn't want
to "manufacture" a connection,
409
00:18:21,520 --> 00:18:22,680
which is fair enough.
410
00:18:22,760 --> 00:18:25,560
And she's a midwife
at this hospital, actually.
411
00:18:27,480 --> 00:18:29,040
What? It's not... it's not me.
412
00:18:30,800 --> 00:18:33,720
So, um, so, she doesn't have
to come to this class.
413
00:18:33,800 --> 00:18:36,800
But I thought I'd stick
my head in, so to speak,
414
00:18:36,840 --> 00:18:38,240
'cause I'm gonna be a dad.
415
00:18:38,280 --> 00:18:39,880
[soft chuckles from crowd]
416
00:18:40,000 --> 00:18:43,480
Now, for the journey of birth.
417
00:18:43,520 --> 00:18:45,680
-[screaming]
-Yes. That's it, baby.
418
00:18:45,800 --> 00:18:47,680
You're doing so well, Polly.
That's it.
419
00:18:47,800 --> 00:18:49,760
-[groaning]
-Breathe it out.
420
00:18:49,880 --> 00:18:52,840
Yes. He's coming, baby.
You're doing so well.
421
00:18:52,920 --> 00:18:54,120
-So well.
-[crying]
422
00:18:54,240 --> 00:18:56,000
-Good girl.
-Oh, Polly.
423
00:18:56,120 --> 00:18:58,360
-[heavy breathing, crying]
-You've had such a long night.
424
00:18:58,480 --> 00:19:02,000
Yeah.
Hey, do you want a drink now?
425
00:19:02,040 --> 00:19:03,840
I just need to check
your dilation.
426
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
[Kelton] Here. Come on.
Let me help you, baby.
427
00:19:07,000 --> 00:19:10,040
[Nina] Just roll over for me.
Nice and slow. There's no rush.
428
00:19:10,080 --> 00:19:11,280
You want a drink?
429
00:19:11,400 --> 00:19:12,640
-Uh, grape.
-Grape?
430
00:19:14,360 --> 00:19:15,800
-Here you go.
-Okay.
431
00:19:17,600 --> 00:19:19,720
Just relax.
432
00:19:19,840 --> 00:19:21,480
-Oh.
-Sorry.
433
00:19:21,600 --> 00:19:23,880
Good, baby. Well done.
434
00:19:23,920 --> 00:19:25,960
All right. You're about four
to five centimetres.
435
00:19:26,080 --> 00:19:27,720
-So, nearly halfway.
-[crying]
436
00:19:27,840 --> 00:19:30,160
That can't be right. We've been
in labour for so long.
437
00:19:30,200 --> 00:19:31,800
Just dilating very slowly.
438
00:19:31,920 --> 00:19:34,560
The baby's showing no signs
of distress.
439
00:19:34,600 --> 00:19:36,720
It's just taking its time.
440
00:19:36,800 --> 00:19:39,000
You're doing so well,
sweetheart.
441
00:19:39,040 --> 00:19:40,560
Do you want some ice?
442
00:19:40,600 --> 00:19:42,240
-[Nina] Come in.
-[Kelton] Do you want to sit up?
443
00:19:42,360 --> 00:19:44,960
-[door slams close]
-Polly, this is Patrick.
444
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
He's one of our anaesthetists.
445
00:19:46,400 --> 00:19:47,840
Hi, Polly.
446
00:19:47,960 --> 00:19:50,120
This is Kelton,
Polly's husband.
447
00:19:50,240 --> 00:19:52,720
-Good day.
-Hi.
448
00:19:52,840 --> 00:19:54,480
I just wanted to see
if I could answer any questions
449
00:19:54,600 --> 00:19:56,680
you might have
about pain relief.
450
00:19:56,720 --> 00:19:57,880
You mean epidural?
451
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
Yeah. That's one of the options.
452
00:19:59,560 --> 00:20:01,480
You're doing so well, baby.
453
00:20:01,520 --> 00:20:04,920
Well, we're not interested.
454
00:20:04,960 --> 00:20:06,480
Well, that's entirely up to you.
455
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
We just want a natural birth.
456
00:20:10,400 --> 00:20:13,000
Well, I'm around if you change your m
or if you wanna talk at all.
457
00:20:13,040 --> 00:20:14,320
You just let me or Nina know.
458
00:20:14,400 --> 00:20:16,640
-Ow! Ow! Ow!
-That's good. Here we go.
459
00:20:16,680 --> 00:20:19,400
Here we go. That's it.
Good. Let it out, Polly.
460
00:20:19,440 --> 00:20:23,000
-Okay? Let it out. Come on.
-[Polly groaning]
461
00:20:23,080 --> 00:20:25,880
Big breath and then...
Good girl.
462
00:20:25,920 --> 00:20:29,880
Baby comes through there.
463
00:20:29,920 --> 00:20:32,680
And you keep breathing, keep
breathing, keep breathing, yeah?
464
00:20:32,720 --> 00:20:37,600
It comes out, and you keep
breathing, keep breathing.
465
00:20:37,720 --> 00:20:39,280
And then, eventually...
466
00:20:41,560 --> 00:20:43,400
-Flop!
-[man] Oh.
467
00:20:43,440 --> 00:20:46,000
Out comes your placenta, yeah?
468
00:20:46,120 --> 00:20:47,760
Any questions?
469
00:20:49,840 --> 00:20:52,760
Okay. So this is a good position
for the intense part of labour.
470
00:20:52,840 --> 00:20:54,160
-Soften your hips.
-[heavy breathing]
471
00:20:54,240 --> 00:20:56,000
Relax.
Open your legs, Jimmy,
472
00:20:56,080 --> 00:20:57,880
and breathe.
473
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
-Soften your hips.
-They're soft.
474
00:20:59,640 --> 00:21:01,280
Keep moving.
475
00:21:01,320 --> 00:21:02,840
Keep moving, Jimmy.
476
00:21:02,920 --> 00:21:04,360
Breathe. Breathe.
477
00:21:04,480 --> 00:21:06,120
Oh, I'm having another
contraction.
478
00:21:06,240 --> 00:21:08,760
[grunting]
479
00:21:13,080 --> 00:21:15,440
Okay, so, from the peak
of contraction, again,
480
00:21:15,560 --> 00:21:18,240
in through the mouth, and...
481
00:21:18,360 --> 00:21:21,640
[all chant] Oh....
482
00:21:21,760 --> 00:21:24,040
Good. One more time.
483
00:21:24,160 --> 00:21:27,440
[all chanting] Oh...
484
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
Excellent. That pretty much
covers breathing, yes?
485
00:21:29,600 --> 00:21:30,920
It's not rocket science, is it?
486
00:21:31,040 --> 00:21:34,600
Uh, how hard
should we be blowing out?
487
00:21:34,680 --> 00:21:37,640
I--I read it in one of the books
that we should use a candle,
488
00:21:37,720 --> 00:21:40,520
and--and you pant just enough
to make the flame flicker,
489
00:21:40,640 --> 00:21:43,920
but not enough
to make it blow out, yeah?
490
00:21:43,960 --> 00:21:49,520
Okay. So, first of all,
there's no "we" in labour, yeah?
491
00:21:49,600 --> 00:21:51,720
And, secondly,
I can tell you categorically,
492
00:21:51,800 --> 00:21:54,360
if you put a naked flame
anywhere near a woman in labour,
493
00:21:54,400 --> 00:21:56,840
someone's gonna get
very badly burnt.
494
00:21:56,880 --> 00:21:59,360
And by "someone",
I mean you, Dan.
495
00:22:00,880 --> 00:22:02,200
You with me?
496
00:22:04,880 --> 00:22:06,680
[Kim] Good.
That pretty much covers it.
497
00:22:06,720 --> 00:22:08,480
Any more questions?
498
00:22:08,600 --> 00:22:10,120
Excellent.
499
00:22:10,240 --> 00:22:11,880
Now it's time for the DVD.
500
00:22:16,560 --> 00:22:18,760
[woman screaming on television]
501
00:22:26,400 --> 00:22:29,840
-Oh, well done. Well done.
-Oh, I'm gonna throw up!
502
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
You're not gonna throw up.
503
00:22:31,240 --> 00:22:33,080
[vomits]
Ugh.
504
00:22:33,200 --> 00:22:35,040
-[Cherie] It's okay. Not a problem.
-I'm sorry.
505
00:22:35,080 --> 00:22:37,480
It happens all the time.
Nina, perfect timing.
506
00:22:37,600 --> 00:22:40,400
-Oh. Oh, dear.
-[Polly groaning]
507
00:22:40,480 --> 00:22:41,920
-That's...
-It's okay, baby.
508
00:22:42,040 --> 00:22:45,440
-[retching]
-You're doing great, sweetheart.
509
00:22:46,120 --> 00:22:47,720
Here we have the birthing suite.
510
00:22:47,760 --> 00:22:49,280
It's currently in use.
511
00:22:49,360 --> 00:22:51,400
Just go away. You smell.
512
00:22:51,520 --> 00:22:53,160
Yeah. We--we should get you
cleaned up.
513
00:22:53,200 --> 00:22:54,960
-Well, I'm not leaving Polly.
-No.
514
00:22:55,080 --> 00:22:56,960
Well, it's--it's okay.
She's in good hands.
515
00:22:57,000 --> 00:22:58,400
-Are you sure?
-Yep.
516
00:22:58,440 --> 00:23:00,600
Okay. I'll just be two minutes.
I'll just get cleaned.
517
00:23:00,720 --> 00:23:01,800
Are you all right?
518
00:23:01,840 --> 00:23:03,360
Okay. I'll be two minutes, okay.
519
00:23:03,440 --> 00:23:06,000
Just get me the anaesthetist.
520
00:23:06,040 --> 00:23:08,040
Oh, hi. No.
521
00:23:11,400 --> 00:23:15,920
[Polly groaning]
522
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
-[sobbing]
-[Cherie] Dr Reid's here.
523
00:23:19,760 --> 00:23:21,960
Oh, please. You need to help me.
524
00:23:22,080 --> 00:23:24,560
Please. I want an epidural now.
525
00:23:24,680 --> 00:23:27,280
-It's okay, Polly.
-I can't do this.
526
00:23:27,360 --> 00:23:31,160
I thought I could do it,
but I can't take this anymore.
527
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
Polly, we're gonna get you
some relief, okay?
528
00:23:33,040 --> 00:23:35,400
No, no, no. You have to do it
while he's out of the room.
529
00:23:35,440 --> 00:23:38,680
I can't do it if he's here.
530
00:23:38,800 --> 00:23:40,840
Okay. Let's get you in the right
position then, all right?
531
00:23:40,880 --> 00:23:42,240
Let's get you up on the bed.
532
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
-[Cherie] That's it.
-[Patrick] Just face your back to me.
533
00:23:46,320 --> 00:23:48,520
-Good girl.
-[Patrick] Great. It won't be long.
534
00:23:48,640 --> 00:23:49,920
It's all right, doll.
Just breathe.
535
00:23:49,960 --> 00:23:51,520
-[crying]
-Hold my hand.
536
00:23:57,360 --> 00:23:58,960
-Get off the car.
-Hey.
537
00:24:02,440 --> 00:24:04,200
[Jimmy] How cute's this nappy?
538
00:24:04,320 --> 00:24:06,840
You won't think it's so cute
when it's full of meconium.
539
00:24:06,960 --> 00:24:08,400
[Jimmy] What's meconium?
540
00:24:08,520 --> 00:24:10,000
Didn't you learn anything?
541
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Not really.
542
00:24:13,240 --> 00:24:14,440
What?
543
00:24:16,880 --> 00:24:18,400
He's really in there,
isn't he?
544
00:24:18,480 --> 00:24:20,880
Yes. She is.
545
00:24:21,000 --> 00:24:22,320
Get off the car.
546
00:24:28,960 --> 00:24:30,760
[Zara] Get off the car.
547
00:24:34,920 --> 00:24:37,040
[sweet music playing]
548
00:25:52,240 --> 00:25:55,040
[woman] She's got protein
in her urine, and...
549
00:25:56,800 --> 00:25:58,440
-Hey.
-Oh, hey.
550
00:25:58,480 --> 00:25:59,880
-It's all good in there?
-Yeah. All good.
551
00:26:00,000 --> 00:26:01,320
Four and a half kilos of good.
552
00:26:01,440 --> 00:26:02,880
Oh, yeah?
That's a lot of baby.
553
00:26:02,920 --> 00:26:04,360
Mm-hm. Almost a toddler.
554
00:26:04,480 --> 00:26:05,840
Was Kelton okay?
555
00:26:05,920 --> 00:26:07,840
Yeah, yeah.
He was fine. He was--
556
00:26:07,920 --> 00:26:10,280
-[cell phone ringing]
-God, it's Dr Noonan.
557
00:26:10,360 --> 00:26:11,760
Hey, well, take it.
558
00:26:11,800 --> 00:26:13,960
-Oh, I just...
-I'm gonna go.
559
00:26:14,080 --> 00:26:15,280
Hello?
560
00:26:17,600 --> 00:26:20,040
No, no, no. I was just...
I was just leaving work.
561
00:26:25,240 --> 00:26:27,240
Uh, a--absolutely.
562
00:26:27,360 --> 00:26:29,840
Um, yeah.
I'd like that very much.
563
00:26:33,240 --> 00:26:35,960
Oh! Have you?
Okay, that sounds very nice.
564
00:26:36,080 --> 00:26:38,760
Um... Ah--um...
565
00:26:38,880 --> 00:26:41,720
Yep. Good. All right,
well, I--I'll see you, then.
566
00:26:41,760 --> 00:26:43,360
Bye.
567
00:26:43,480 --> 00:26:45,800
-That was quick.
-He wants to have dinner tonight.
568
00:26:45,920 --> 00:26:47,480
-Tonight?
-[Nina] Mm-hm.
569
00:26:47,560 --> 00:26:48,680
You sure
you're up to it tonight?
570
00:26:48,760 --> 00:26:51,400
I should--I should just...
I mean, I--I've...
571
00:26:51,440 --> 00:26:53,000
I just...
I just really wanna talk.
572
00:26:53,040 --> 00:26:54,920
Shit! I wanted to talk
to Dad first--
573
00:26:55,000 --> 00:26:56,600
Darcy.
I mean...
574
00:26:56,640 --> 00:26:57,840
Maybe I could just call him now.
575
00:26:57,880 --> 00:26:59,280
I don't know.
Maybe I'll...
576
00:26:59,400 --> 00:27:00,760
I could... No, I'll wait.
577
00:27:00,840 --> 00:27:02,160
I could wait till later.
578
00:27:02,240 --> 00:27:03,640
Sorry.
You go. Go.
579
00:27:14,080 --> 00:27:15,960
-Hey.
-Hey.
580
00:27:16,080 --> 00:27:17,120
Oh, congratulations.
581
00:27:17,160 --> 00:27:18,800
Yeah, thanks.
582
00:27:22,800 --> 00:27:24,320
-Ground?
-Uh, yeah.
583
00:27:30,280 --> 00:27:32,200
[exhales]
584
00:27:37,880 --> 00:27:39,240
So, you must have
one of these, uh,
585
00:27:39,280 --> 00:27:41,120
God complexes going on, yeah?
586
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
Sorry?
587
00:27:44,760 --> 00:27:46,680
My wife and I expressly told you
under no circumstances
588
00:27:46,720 --> 00:27:48,280
did we want an epidural.
589
00:27:48,320 --> 00:27:52,000
Kelton, look, your wife
was in real distress.
590
00:27:52,120 --> 00:27:53,680
I understand you
would've preferred to have--
591
00:27:53,760 --> 00:27:57,160
You might've fooled Polly with
your bullshit doctor tone,
592
00:27:57,200 --> 00:27:59,920
but I'm not in labour,
so it's not gonna work on me.
593
00:28:01,920 --> 00:28:03,800
Okay, listen, mate.
594
00:28:03,840 --> 00:28:06,040
It's been a pretty big
couple of days,
595
00:28:06,160 --> 00:28:08,000
so why don't you just
try and get some rest, huh?
596
00:28:08,040 --> 00:28:11,280
-Just enjoy your son.
-Don't "Listen, mate" me.
597
00:28:11,400 --> 00:28:13,280
-You patronizing prick. I'm not your
-Mm-hm.
598
00:28:21,080 --> 00:28:23,160
Good morning,
ladies and gentlemen.
599
00:28:23,280 --> 00:28:25,480
Hi.
I'm Billie Proudman.
600
00:28:25,560 --> 00:28:27,320
And today,
I'm here to talk to you
601
00:28:27,360 --> 00:28:31,400
about real development in--in...
602
00:28:31,440 --> 00:28:34,360
sustainable dev-evel...
603
00:28:34,400 --> 00:28:37,360
Sustained development
in real es... Fuck!
604
00:28:37,440 --> 00:28:39,480
Ladies and gentlemen, hi.
Billie Proudman.
605
00:28:39,600 --> 00:28:42,200
Um, sustainable development.
606
00:28:42,240 --> 00:28:43,800
That's a word that we...
607
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
It's, actually,
it's two words.
608
00:28:45,840 --> 00:28:47,480
For some of us,
it's a phrase.
609
00:28:47,520 --> 00:28:49,120
It's a phrase
that we all hear,
610
00:28:49,240 --> 00:28:51,280
sometimes, repeatedly.
611
00:28:51,320 --> 00:28:52,520
And some of us know
what it means,
612
00:28:52,640 --> 00:28:54,720
and some of us don't,
and that's okay because,
613
00:28:54,760 --> 00:28:56,960
there's no shame in not knowing
exactly what's going on
614
00:28:57,080 --> 00:28:58,760
all the time,
and everyone knows...
615
00:28:58,800 --> 00:29:00,400
What the fuck
am I talking about?
616
00:29:00,520 --> 00:29:03,200
Hey.
617
00:29:03,240 --> 00:29:05,360
-You're gonna be brilliant.
-Oh.
618
00:29:05,400 --> 00:29:06,800
You're gonna be the Barack Obama
619
00:29:06,840 --> 00:29:09,560
of trans-Tasman real estate
conferences...
620
00:29:09,640 --> 00:29:11,680
except...
621
00:29:11,800 --> 00:29:14,000
you're white and a lady.
622
00:29:17,280 --> 00:29:18,480
[Nina] What was he
talking about?
623
00:29:18,600 --> 00:29:20,280
Can we just drop it?
624
00:29:20,320 --> 00:29:21,440
Okay.
625
00:29:22,840 --> 00:29:24,440
I just don't understand.
626
00:29:24,520 --> 00:29:26,720
Well, that makes two of us.
627
00:29:26,760 --> 00:29:27,840
I...I mean,
628
00:29:27,920 --> 00:29:29,760
I know he wasn't thrilled
about the epidural,
629
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
but as soon as he saw that baby,
630
00:29:31,560 --> 00:29:33,880
he--he--he was fine.
631
00:29:33,960 --> 00:29:35,160
But he wasn't fine with me.
632
00:29:35,200 --> 00:29:38,600
Ugh.
Well, I don't get it.
633
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Yeah, I don't want to talk about
whether or not he had a problem.
634
00:29:41,120 --> 00:29:42,840
I don't... really care.
635
00:29:42,960 --> 00:29:45,440
I'm just gonna go for a run
and clear my head.
636
00:29:45,560 --> 00:29:47,840
[Nina] Is that why people run?
637
00:29:47,960 --> 00:29:49,720
And I'll give you time
to get ready for dinner.
638
00:29:49,840 --> 00:29:52,720
Look, I can give you a lift
if you, uh...
639
00:29:52,840 --> 00:29:54,280
if you want to have a...
640
00:29:54,320 --> 00:29:55,720
if you want to have a drink.
641
00:30:02,880 --> 00:30:04,560
Don't do that.
642
00:30:04,600 --> 00:30:06,760
Don't do what?
643
00:30:06,800 --> 00:30:09,520
Don't avoid me.
644
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
How can I be avoiding you?
645
00:30:10,640 --> 00:30:12,800
I'm trying to bring
the conversation back to you.
646
00:30:12,840 --> 00:30:14,160
Well, you're only doing that
647
00:30:14,200 --> 00:30:16,760
because you don't want to talk
about what happened today.
648
00:30:16,840 --> 00:30:18,360
Yeah, that's because
I already let it go.
649
00:30:18,440 --> 00:30:19,840
But...
650
00:30:19,880 --> 00:30:21,160
No, you haven't.
651
00:30:21,240 --> 00:30:23,120
I'm trying to.
652
00:30:23,240 --> 00:30:25,120
Hmm. Are you?
653
00:30:25,240 --> 00:30:26,720
Funny way of showing it.
654
00:30:30,080 --> 00:30:32,720
You know, there's a difference
between letting go and
655
00:30:32,840 --> 00:30:35,240
shutting down.
656
00:30:35,320 --> 00:30:37,520
I'm not shutting down.
657
00:30:37,560 --> 00:30:40,160
I'm just not built like you.
I don't operate the way you do.
658
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
What's that supposed to mean?
659
00:30:41,400 --> 00:30:43,520
Oh, for fuck's sake.
What do you want me to say?
660
00:30:43,600 --> 00:30:45,120
I don't know.
Can we talk about it?
661
00:30:45,200 --> 00:30:49,160
Nina, I don't want to get home
from my shitty day at work,
662
00:30:49,200 --> 00:30:50,440
and then spend the whole night
663
00:30:50,480 --> 00:30:51,840
talking about my shitty day
at work.
664
00:30:51,960 --> 00:30:54,800
-Why not?
-Because I'm not you, Nina!
665
00:30:54,840 --> 00:30:56,440
[doorbell buzzes]
666
00:30:59,680 --> 00:31:01,880
[heavy footsteps]
667
00:31:07,120 --> 00:31:08,320
Dad! Hi!
668
00:31:08,440 --> 00:31:09,960
I was just around the corner.
669
00:31:10,080 --> 00:31:11,160
I'm sorry I missed your call.
670
00:31:11,280 --> 00:31:12,560
Oh, yeah, I was...
671
00:31:12,680 --> 00:31:13,760
You didn't leave a message?
672
00:31:13,880 --> 00:31:16,240
No, 'cause I--
Come in. Come in.
673
00:31:21,200 --> 00:31:22,840
-Good day, mate.
-Good day.
674
00:31:29,880 --> 00:31:32,280
Uh, I hope I'm not interrupting.
675
00:31:32,400 --> 00:31:34,200
No. No, no, no.
676
00:31:34,280 --> 00:31:35,480
We were...
We were just...
677
00:31:35,520 --> 00:31:36,720
We were just...
678
00:31:36,840 --> 00:31:39,040
-[buzz]
-Okay, I'll get it.
679
00:31:42,120 --> 00:31:45,320
I thought I might just pop around and
make things excruciating for you
680
00:31:45,360 --> 00:31:46,920
before you have dinner
with your real father.
681
00:31:49,360 --> 00:31:50,760
I thought I might just
pop around
682
00:31:50,800 --> 00:31:52,920
and check out
the new place.
683
00:31:53,000 --> 00:31:55,040
Um, I didn't mean
to catch you at a bad time.
684
00:31:55,160 --> 00:31:56,480
No, Dad, it's fine.
685
00:31:59,200 --> 00:32:01,080
I come bearing gifts.
686
00:32:09,920 --> 00:32:12,240
[Geraldine] I thought I'd get
you something practical a
687
00:32:12,320 --> 00:32:13,360
nd fresh for your new start.
688
00:32:13,480 --> 00:32:15,960
Oh. Mom, Thank you.
689
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
You're welcome, darling.
690
00:32:18,160 --> 00:32:19,720
[Nina] Mm-hm.
691
00:32:21,680 --> 00:32:24,560
Well, uh, I brought you
a little something too.
692
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
Oh, Dad!
693
00:32:27,120 --> 00:32:29,840
Oh, Dad. You didn't...
You didn't have to.
694
00:32:36,040 --> 00:32:38,280
-[Darcy] A-ha.
-[Nina] Oh.
695
00:32:38,320 --> 00:32:40,280
-[Nina] Thanks.
-So there'll always be light...
696
00:32:40,400 --> 00:32:42,880
to banish the dark times.
697
00:32:42,920 --> 00:32:44,520
Oh, please.
698
00:32:45,680 --> 00:32:47,320
Well, cheers, everyone.
699
00:32:47,360 --> 00:32:48,680
Thank you.
700
00:32:48,720 --> 00:32:50,400
-[Darcy] Cheers.
-Cheers.
701
00:32:59,640 --> 00:33:01,200
So...
702
00:33:01,320 --> 00:33:03,000
Jimmy was, uh,
703
00:33:03,040 --> 00:33:05,040
pretty pumped
at the ultrasound the other day.
704
00:33:05,080 --> 00:33:07,840
Yeah.
Hard to believe, isn't it?
705
00:33:07,880 --> 00:33:10,280
I know he's never been the most
mature member of the family,
706
00:33:10,320 --> 00:33:13,440
but I really believe
Jimmy's gonna be a terrific dad.
707
00:33:13,480 --> 00:33:16,120
If he can manage
to keep his pants on.
708
00:33:16,240 --> 00:33:19,480
Well, if that isn't the pot
calling the kettle black.
709
00:33:19,520 --> 00:33:22,040
[Geraldine] Oh, please!
It was one week!
710
00:33:23,200 --> 00:33:24,920
And I never would've done it
if I hadn't walked in
711
00:33:24,960 --> 00:33:26,760
on you taking Margaret van Ray
from behind.
712
00:33:26,800 --> 00:33:27,920
[chokes]
713
00:33:27,960 --> 00:33:30,800
Right.
Oh. Sorry, everyone.
714
00:33:30,840 --> 00:33:32,760
I--I--I actually have to go
and get ready,
715
00:33:32,800 --> 00:33:35,200
because I have to be
somewhere else.
716
00:33:35,240 --> 00:33:37,440
Where are you going, darling?
717
00:33:37,480 --> 00:33:38,640
Uh...
718
00:33:41,440 --> 00:33:43,280
Well, I was...
719
00:33:43,400 --> 00:33:45,840
I was trying to call you,
720
00:33:45,880 --> 00:33:49,480
because I'm gonna go
and have dinner with...
721
00:33:49,520 --> 00:33:51,040
Dr Noonan.
722
00:33:56,320 --> 00:33:58,520
Oh, right.
723
00:34:00,960 --> 00:34:03,640
Right.
724
00:34:03,760 --> 00:34:05,840
That's tremendous.
725
00:34:05,960 --> 00:34:09,440
Dad, I'm--I'm...
I'm so sorry.
726
00:34:09,560 --> 00:34:11,960
I know I said
that I didn't want to, but,
727
00:34:12,040 --> 00:34:13,640
he actually called me.
728
00:34:13,760 --> 00:34:17,080
And--and...
I felt that I had to tell him.
729
00:34:17,200 --> 00:34:20,800
You know, it just all happened
at the last minute, and...
730
00:34:20,880 --> 00:34:23,520
I'm so sorry.
731
00:34:23,560 --> 00:34:25,040
No, no.
732
00:34:25,120 --> 00:34:27,560
Of course, sweetheart.
733
00:34:27,680 --> 00:34:30,680
You've got nothing
to apologize for.
734
00:34:42,200 --> 00:34:43,640
[door opens]
735
00:34:45,760 --> 00:34:50,920
[door closes]
736
00:34:51,040 --> 00:34:52,440
[Nina] Billie, not a good time.
737
00:34:52,480 --> 00:34:54,400
Yeah. Just one question.
Could you be at the airport
738
00:34:54,480 --> 00:34:56,360
in the next
45 minutes to an hour?
739
00:34:56,480 --> 00:34:57,520
Huh? What? Why?
740
00:34:57,560 --> 00:35:01,160
How does five nights
in New Zealand sound?
741
00:35:01,280 --> 00:35:03,320
All expenses paid,
just you, me,
742
00:35:03,360 --> 00:35:04,960
and 73 other
real estate agents.
743
00:35:05,080 --> 00:35:07,480
All you have to do is be at the
airport in an hour.
744
00:35:07,560 --> 00:35:08,720
Look, the hotel has, like,
745
00:35:08,760 --> 00:35:11,240
three pools, Nins--
Mick!
746
00:35:11,360 --> 00:35:13,120
Get that.
747
00:35:13,200 --> 00:35:14,440
No. Billie, I'm having...
748
00:35:14,560 --> 00:35:16,680
I'm having dinner
with Dr Noonan.
749
00:35:16,800 --> 00:35:17,880
-Now?
-And I'm already late
750
00:35:18,000 --> 00:35:19,960
because of an unscheduled pop-in
from Mom and Dad.
751
00:35:20,040 --> 00:35:22,600
-What, Mom and Dad, together?
-Mm-hm.
752
00:35:22,640 --> 00:35:25,280
-Well, do they know that you...
-Well, they know now.
753
00:35:25,320 --> 00:35:26,320
Oh, shit.
754
00:35:26,440 --> 00:35:28,840
-Are you okay?
-Well, if by okay,
755
00:35:28,880 --> 00:35:30,720
you mean terrified
756
00:35:30,760 --> 00:35:32,920
and confused, then yes.
757
00:35:32,960 --> 00:35:35,760
You--you didn't ask
for any of this, Nins.
758
00:35:35,880 --> 00:35:38,560
-You don't owe anyone anything.
-I'm hanging up now.
759
00:35:38,680 --> 00:35:40,200
[phone beeps]
760
00:35:41,880 --> 00:35:45,240
[indistinct chattering]
761
00:35:45,360 --> 00:35:47,160
[Nina] He looks as nervous
as I feel.
762
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Of course, he does.
763
00:35:50,240 --> 00:35:52,440
What must be going through
his mind right now?
764
00:35:54,080 --> 00:35:56,880
Is it possible
I'm genetically anxious?
765
00:35:57,000 --> 00:35:58,440
[woman] Hi! How are you going?
766
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
[Nina] I'm absolutely
shitting myself.
767
00:36:00,040 --> 00:36:00,880
Good! Fine. Thanks.
768
00:36:01,000 --> 00:36:02,960
Are you dining
with someone this evening?
769
00:36:03,080 --> 00:36:05,320
Yes. O--over...
770
00:36:09,360 --> 00:36:11,280
Oh. Ooh!
771
00:36:11,360 --> 00:36:14,000
[table clanks]
772
00:36:14,120 --> 00:36:15,560
-Nina.
-Hi.
773
00:36:15,680 --> 00:36:17,560
Ooh. I'm sorry I'm so late.
774
00:36:17,600 --> 00:36:19,160
It's...
There was something unexpected.
775
00:36:19,200 --> 00:36:21,040
No, no.
I think I was early.
776
00:36:23,440 --> 00:36:24,960
Well...
777
00:36:33,520 --> 00:36:36,200
Thanks for coming.
778
00:36:36,280 --> 00:36:38,080
Thank you for coming.
779
00:36:41,480 --> 00:36:46,160
-You look lovely, Nina.
-Thank you.
780
00:36:46,280 --> 00:36:47,360
You're so much like your mom.
781
00:36:47,480 --> 00:36:50,240
Oh, am I? I've always thought
I was more like my dad.
782
00:36:53,560 --> 00:36:55,600
I can see a lot of your mom
in you.
783
00:36:55,640 --> 00:36:57,040
[woman] Can I get
you something to drink?
784
00:36:57,080 --> 00:36:57,880
Yes, please.
785
00:37:02,080 --> 00:37:03,480
[Phillip] I actually
remember Billie.
786
00:37:03,520 --> 00:37:06,480
Um... and that's
our little brother, Jimmy.
787
00:37:06,600 --> 00:37:09,200
He's actually gonna be a dad
in a few months.
788
00:37:09,280 --> 00:37:12,520
-Oh!
-Ah. What a fine-looking family.
789
00:37:18,960 --> 00:37:21,480
Uh, just, um...
790
00:37:22,760 --> 00:37:23,800
-[Nina] Oh!
-[Phillip] Oh!
791
00:37:23,840 --> 00:37:25,000
Oh!
792
00:37:25,120 --> 00:37:27,400
[Phillip shouts] I'll just...
793
00:37:27,440 --> 00:37:28,800
-Aah!
-[gasps]
794
00:37:28,840 --> 00:37:30,880
-Careful.
-Oh, here.
795
00:37:31,000 --> 00:37:33,680
Oh, it's not working,
you're just chasing it around.
796
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
[Phillip] Come on.
797
00:37:34,880 --> 00:37:36,480
-It's all right.
-I'm sorry.
798
00:37:36,600 --> 00:37:38,920
-Just stop it... with it.
-No, it won't stop.
799
00:37:39,040 --> 00:37:40,080
[splatters]
800
00:37:42,520 --> 00:37:43,360
[Nina] Ugh.
801
00:37:45,080 --> 00:37:46,680
I'm so sorry.
It just...
802
00:37:46,720 --> 00:37:48,280
-It's--it's...
-...slipped out of my hand.
803
00:37:48,320 --> 00:37:50,960
It's okay.
It's just a phone.
804
00:37:51,080 --> 00:37:54,080
Yeah. Everything is fine.
805
00:37:54,160 --> 00:37:56,200
Well, I--I--I...
806
00:37:56,320 --> 00:37:58,440
Excuse me.
807
00:37:58,560 --> 00:37:59,840
Excuse me!
808
00:38:03,960 --> 00:38:05,600
[Phillip]
It's hard not to think
809
00:38:05,640 --> 00:38:08,360
how different
everything might've been
810
00:38:08,440 --> 00:38:09,480
if we'd all learned.
811
00:38:12,440 --> 00:38:14,920
I'm sure Geraldine's
812
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
told you all the details, but...
813
00:38:17,120 --> 00:38:18,480
No. No, she hasn't.
814
00:38:18,520 --> 00:38:21,720
I don't really need to know
the details at all.
815
00:38:21,840 --> 00:38:23,560
Well, for what it's worth,
816
00:38:23,680 --> 00:38:26,480
for my part, anyway, there were
real feelings involved, Nina.
817
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
I was very fond of your mother.
818
00:38:29,360 --> 00:38:31,640
But, uh...
819
00:38:31,760 --> 00:38:34,600
I've never had much luck
in the romance department,
820
00:38:34,640 --> 00:38:35,840
overall.
821
00:38:35,960 --> 00:38:37,440
So, you never married?
822
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
No.
823
00:38:38,640 --> 00:38:41,160
I came close.
824
00:38:41,240 --> 00:38:43,840
Nearly married my bookkeeper.
825
00:38:43,880 --> 00:38:45,400
But...
826
00:38:45,480 --> 00:38:47,400
she turned out to be a little...
827
00:38:48,200 --> 00:38:51,520
well, certifiably unstable.
828
00:38:51,640 --> 00:38:54,280
-A bit like your ex-husband.
-Sorry?
829
00:38:54,320 --> 00:38:56,440
Who's having
the banana fritters?
830
00:38:56,520 --> 00:38:57,680
Oh, that's me.
831
00:38:57,760 --> 00:39:00,120
Thank you.
832
00:39:00,160 --> 00:39:02,320
Yeah, and I had
an emotionally crippling crush
833
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
-on a fellow doctor for a while.
-Oh.
834
00:39:05,200 --> 00:39:06,600
And you must be having
the Chris Havel?
835
00:39:06,720 --> 00:39:09,040
Yes, thank you.
836
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
[woman] Enjoy.
837
00:39:12,040 --> 00:39:15,000
How about you, Nina?
838
00:39:15,040 --> 00:39:16,480
Are you married?
839
00:39:16,600 --> 00:39:19,520
-Do you have any...
-No.
840
00:39:19,640 --> 00:39:21,280
No. I--I was married.
841
00:39:21,320 --> 00:39:22,720
Um, not anymore.
842
00:39:22,840 --> 00:39:25,480
I am seeing someone.
843
00:39:25,520 --> 00:39:27,520
We work together.
844
00:39:27,640 --> 00:39:29,560
Um, we just moved in together,
845
00:39:29,680 --> 00:39:30,760
so...
846
00:39:30,880 --> 00:39:33,360
Oh, congratulations.
847
00:39:33,400 --> 00:39:34,920
Ah.
848
00:39:34,960 --> 00:39:36,320
It must be nice
to feel secure enough
849
00:39:36,360 --> 00:39:37,800
to take the plunge like that.
850
00:39:37,920 --> 00:39:39,240
Oh, we're not plunging.
851
00:39:39,360 --> 00:39:40,560
We're not plungers.
852
00:39:40,600 --> 00:39:44,240
We're just--we're just
taking it one step at a time.
853
00:39:44,280 --> 00:39:47,640
Well, here's to taking
one step at a time.
854
00:40:07,480 --> 00:40:09,720
-Hi.
-Hey.
855
00:40:09,760 --> 00:40:11,040
Hey, um...
856
00:40:14,000 --> 00:40:17,200
I'm sorry
about the way I acted earlier.
857
00:40:17,240 --> 00:40:19,160
Oh, me too.
858
00:40:21,280 --> 00:40:22,840
Well, that guy really upset me.
859
00:40:25,080 --> 00:40:26,920
I had no right
to take it out on you.
860
00:40:38,480 --> 00:40:40,120
So,
861
00:40:40,160 --> 00:40:42,360
how'd it go?
862
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
Oh, it was pretty overwhelming.
863
00:40:46,240 --> 00:40:47,360
[sighs]
864
00:40:51,960 --> 00:40:54,000
I don't know what I expected.
865
00:40:54,040 --> 00:40:56,600
I tried not to expect anything.
866
00:40:56,680 --> 00:40:58,080
But...
867
00:41:00,000 --> 00:41:01,120
I was actually disappointed
868
00:41:01,240 --> 00:41:03,840
when he said that he didn't have
any other kids.
869
00:41:06,720 --> 00:41:08,680
As if I need any more family.
870
00:41:10,480 --> 00:41:12,360
Well, he didn't want kids
871
00:41:12,400 --> 00:41:14,200
or it just didn't work out
that way?
872
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
It just didn't work out that way.
873
00:41:29,160 --> 00:41:30,320
Do you want kids?
874
00:41:34,440 --> 00:41:35,600
Do you?
875
00:41:39,160 --> 00:41:40,280
One day.
876
00:41:54,560 --> 00:41:56,360
Yeah, I don't know.
877
00:42:29,440 --> 00:42:31,800
[theme music]
60899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.