All language subtitles for Offspring.S03E02.Secrets.and.Lies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 I've never been like this before. 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,800 I'm going to be the full time nanny. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,120 Who would also happen to be the baby's father. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,680 We want everyone to be happy 5 00:00:09,680 --> 00:00:13,040 as we are, which is why I'm going to find you a man. 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,800 What the hell. Let's see who Billie can find for me. 7 00:00:17,680 --> 00:00:20,680 Nina, your apartment is on fire. 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,360 I wasn't sure what you 9 00:00:24,360 --> 00:00:28,880 most wanted me to save. I think your photos and importamt nt papers were priority. 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,360 Did you ever work that out? 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,360 The mix up with the blood types. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,320 What? 13 00:00:36,320 --> 00:00:37,920 Dad’s an AB? 14 00:00:37,920 --> 00:00:39,440 But I’m an O. 15 00:00:39,440 --> 00:00:41,280 I did not lie! 16 00:00:41,280 --> 00:00:45,200 Oh, you just never got round to telling him he’s not Nina’s real father. 17 00:00:45,840 --> 00:00:47,600 Geraldine? 18 00:00:47,600 --> 00:00:50,040 You can’t just go to bed! 19 00:00:50,040 --> 00:00:51,840 I’m not a Proudman. 20 00:00:53,840 --> 00:00:55,840 [twinkling music] 21 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 [gasps] 22 00:01:05,400 --> 00:01:09,240 [Nina] The house is on fire. Where's the key-- 23 00:01:09,240 --> 00:01:13,000 What? That--that's not mine. What's going on? 24 00:01:13,000 --> 00:01:16,280 -[Nina] Hello? -Hi. 25 00:01:16,280 --> 00:01:20,200 -Where am I? -In my bathroom. 26 00:01:20,200 --> 00:01:22,920 No. Yes. 27 00:01:28,160 --> 00:01:31,680 [exhales] Dad. 28 00:01:31,680 --> 00:01:35,200 ♪ Oh why, oh why, oh why 29 00:01:35,200 --> 00:01:38,080 ♪ Won't you sing Bring your hips to me ♪ 30 00:01:38,080 --> 00:01:40,240 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh 31 00:01:40,240 --> 00:01:42,840 ♪ Bring your hips to me 32 00:01:42,840 --> 00:01:46,080 ♪ To me Oh, bring your hips to me ♪ 33 00:01:46,080 --> 00:01:48,480 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh ♪ 34 00:01:48,480 --> 00:01:51,200 ♪ Bring your hips to me 35 00:01:51,200 --> 00:01:52,960 ♪ To me 36 00:01:55,080 --> 00:01:57,000 ♪ To me 37 00:01:58,440 --> 00:02:03,000 ♪ Oh why, oh why, oh why 38 00:02:03,000 --> 00:02:04,720 ♪ Won't you sing 39 00:02:12,880 --> 00:02:15,320 Hey. Hey, how are you? What do you need? 40 00:02:15,320 --> 00:02:16,440 I don't know. 41 00:02:16,440 --> 00:02:18,080 I wanna help. I--I don't know how. 42 00:02:18,080 --> 00:02:19,480 Where's Mom? 43 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 She's--she's still in her room. She's locked down. 44 00:02:21,280 --> 00:02:22,920 What does she think's gonna happen? 45 00:02:22,920 --> 00:02:25,240 Maybe she thinks if she leaves it long enough, 46 00:02:25,240 --> 00:02:28,960 we'll all forget the time she had a kid that wasn't Dad's. 47 00:02:28,960 --> 00:02:31,640 Well, tell her she can't stay in there forever. 48 00:02:31,640 --> 00:02:34,240 Nina says you can't stay in there forever, Mom. 49 00:02:34,240 --> 00:02:36,480 -She answer? -No. 50 00:02:36,480 --> 00:02:37,600 Okay, I'm going now. 51 00:02:37,600 --> 00:02:38,760 But--but Nins, how are you? 52 00:02:38,760 --> 00:02:41,440 Honestly, Jimmy, I can't answer that. 53 00:02:49,960 --> 00:02:51,040 -Nins. -[Nina] Billie. 54 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 Hey. How--how are you holding up? 55 00:02:53,040 --> 00:02:54,240 Do you need anything? 56 00:02:54,240 --> 00:02:56,240 Your fines been engaged. 57 00:02:56,240 --> 00:02:57,280 You've been talking to Jimmy? 58 00:02:57,280 --> 00:02:58,840 But where are you now? 59 00:02:58,840 --> 00:03:01,120 The real estate office. I'm gonna--I'm gonna go see Dad. 60 00:03:01,120 --> 00:03:04,760 I just spoke to Cherie, and she said Dad left home a while ago, 61 00:03:04,760 --> 00:03:08,280 but she thinks Dad's handling it badly, but acting like he isn't. 62 00:03:08,280 --> 00:03:10,440 -Meaning? -He won't speak to her. 63 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 And Cherie thinks that's because he blames her 64 00:03:12,280 --> 00:03:13,640 for keeping her trap shut, 65 00:03:13,640 --> 00:03:15,560 or for keeping her trap shut for too long. 66 00:03:15,560 --> 00:03:17,480 -She's not sure. -Well-- 67 00:03:17,480 --> 00:03:19,040 I'm about to get in the car with Mick. 68 00:03:19,040 --> 00:03:20,760 We'll be there soon. He's gonna drop me off 69 00:03:20,760 --> 00:03:22,480 and then continue on to another appointment. 70 00:03:22,480 --> 00:03:23,440 Do I need to know all this? 71 00:03:23,440 --> 00:03:25,440 Just keep the communication open. 72 00:03:25,440 --> 00:03:27,720 -Bye, Billie. -Bye. 73 00:03:31,080 --> 00:03:34,720 -Oh. Hello. -Hi. 74 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 You all right? 75 00:03:41,280 --> 00:03:43,800 Yeah, yeah. Yeah. Of course. 76 00:03:43,800 --> 00:03:45,080 You? 77 00:03:45,080 --> 00:03:46,920 I'm-- I am if you are. 78 00:03:48,280 --> 00:03:50,440 And I am if you are. [chuckles] 79 00:03:53,760 --> 00:03:55,560 I think I am. 80 00:03:55,560 --> 00:03:57,840 I--I--I mean... 81 00:03:59,280 --> 00:04:02,240 Yeah, to be honest, I... 82 00:04:02,240 --> 00:04:04,800 I didn't sleep much last night 83 00:04:04,800 --> 00:04:06,320 Neither did I. 84 00:04:07,520 --> 00:04:09,320 What were you thinking about? 85 00:04:11,960 --> 00:04:13,360 About... 86 00:04:14,000 --> 00:04:15,960 how strange this is. 87 00:04:15,960 --> 00:04:20,800 And how it hurts in a place I can't find. 88 00:04:20,800 --> 00:04:23,960 -[phone rings] -[Darcy] Oh. 89 00:04:23,960 --> 00:04:27,120 -Answer that? -No. 90 00:04:32,280 --> 00:04:34,480 But... 91 00:04:34,480 --> 00:04:37,680 where's the sense in being sentimental about it? 92 00:04:40,360 --> 00:04:42,680 Right. Exactly. 93 00:04:47,160 --> 00:04:49,360 -I should go to work... -Yeah, I--Me too. Um. 94 00:04:49,360 --> 00:04:52,120 So you need to get your insurance rolling, 95 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 um, engineer's report. 96 00:04:54,120 --> 00:04:57,400 Construction company will need to be contacted, uh-- 97 00:04:57,400 --> 00:05:00,240 Fire and water damage evaluated. 98 00:05:00,240 --> 00:05:02,440 Oh, and, uh, building manager. 99 00:05:02,440 --> 00:05:04,680 Right. Okay. 100 00:05:04,680 --> 00:05:06,640 Yeah. 101 00:05:06,640 --> 00:05:09,240 -Oh. -Okay. 102 00:05:09,240 --> 00:05:10,480 Bye. 103 00:05:10,480 --> 00:05:12,920 [gloomy music] 104 00:05:12,920 --> 00:05:15,120 [Nina] That felt like total shit. 105 00:05:15,120 --> 00:05:21,280 [woman] DMJ Insurance, Margaret speaking. 106 00:05:21,280 --> 00:05:22,760 Hi, Margaret. I--I've had a fire, 107 00:05:22,760 --> 00:05:24,280 and I need to make a claim. 108 00:05:24,280 --> 00:05:27,320 I'm sorry to hear that. May I have your name? 109 00:05:27,320 --> 00:05:29,520 Oh, yeah, Proudman. Nina Proudman. 110 00:05:29,520 --> 00:05:30,680 I had a fire. 111 00:05:30,680 --> 00:05:32,880 What was your policy number? 112 00:05:32,880 --> 00:05:33,840 Sorry? 113 00:05:33,840 --> 00:05:36,040 -Your policy number. -I don't know. 114 00:05:36,040 --> 00:05:39,040 It's on your member's statement. 115 00:05:39,040 --> 00:05:41,520 I've had a fire. 116 00:05:41,520 --> 00:05:43,320 Okay. Without your policy number, 117 00:05:43,320 --> 00:05:46,600 it's going to take a while to confirm your identity. 118 00:05:46,600 --> 00:05:47,840 Are you all right to hold? 119 00:05:47,840 --> 00:05:51,200 Oh, um. I'll just-- I'm trying to think. 120 00:05:51,200 --> 00:05:52,520 I'll just call you back. 121 00:05:52,520 --> 00:05:55,320 [all chattering] 122 00:05:55,320 --> 00:05:56,880 [Kim] Someone get this woman a tea! 123 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 [Nina] I'm not ready for interaction. 124 00:06:01,760 --> 00:06:03,480 [sighs] Oh, shit. 125 00:06:03,480 --> 00:06:06,160 Yes, yes. 126 00:06:06,160 --> 00:06:08,680 [Billie] Okay, um, we promised Andrew we'd find him a date, 127 00:06:08,680 --> 00:06:10,360 but I'm gonna be tied up with family stuff. 128 00:06:10,360 --> 00:06:11,840 So you're gonna have to run it, okay? 129 00:06:15,680 --> 00:06:18,960 So this app, alerts you to gay guys in the area. 130 00:06:18,960 --> 00:06:22,320 Well, if we're pimping Andrew out to men, they might as well be local ones. 131 00:06:22,320 --> 00:06:25,600 Your job: screen the candidates, pick the right one. 132 00:06:27,240 --> 00:06:29,520 And what if I pick someone Andrew doesn't like? 133 00:06:30,600 --> 00:06:33,320 You're just gonna have to sell it. 134 00:06:33,320 --> 00:06:36,520 -Hey, I wanna, um... -What? 135 00:06:37,280 --> 00:06:40,840 Billie, I love you. 136 00:06:40,840 --> 00:06:44,320 But this is the time when you're gonna have a lot of thoughts. 137 00:06:44,320 --> 00:06:46,000 And if you say them, 138 00:06:46,000 --> 00:06:48,480 there's a chance you're gonna hurt people in your family. 139 00:06:48,480 --> 00:06:50,400 So just in--Just in case, 140 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 you know, all those... 141 00:06:52,560 --> 00:06:56,200 inappropriate thoughts in your head... 142 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 How about you say them to me... 143 00:06:58,200 --> 00:07:00,880 not to Darcy or Nina? 144 00:07:02,400 --> 00:07:04,080 I'm gonna be okay. 145 00:07:05,360 --> 00:07:08,000 -See ya. -Okay. 146 00:07:12,480 --> 00:07:15,040 -Oh, Dad. -Billie. I've got a lot on my plate today, 147 00:07:15,040 --> 00:07:16,680 is it all right if I pass some stuff on you? 148 00:07:16,680 --> 00:07:18,040 -Yeah, sure. -Excellent. 149 00:07:18,040 --> 00:07:19,800 And do you have first inspection on Dinna Street? 150 00:07:19,800 --> 00:07:21,480 -Yeah. -Oh. Good. Good. 151 00:07:21,480 --> 00:07:23,280 -Dad. -Hm? 152 00:07:23,280 --> 00:07:24,680 How are you about everything? 153 00:07:24,680 --> 00:07:26,880 Oh. I'm fine. Don't worry about me. 154 00:07:26,880 --> 00:07:30,120 I am worried about you. It's okay if you're crazy upset. 155 00:07:30,120 --> 00:07:33,560 God, I would be. You just found out Nina isn't yours. 156 00:07:33,560 --> 00:07:36,920 That means Mom cheated on you. That's a terrible thing she did. 157 00:07:36,920 --> 00:07:38,720 And she locked herself in her room. 158 00:07:38,720 --> 00:07:40,520 We don't know if it was an isolated event 159 00:07:40,520 --> 00:07:43,080 or an affair that went on for years. 160 00:07:43,080 --> 00:07:45,920 And, God, your mind's probably spinning on about who Nina's real father is. 161 00:07:45,920 --> 00:07:48,560 And was it--Mr. Donahue from across the road 162 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 or one of your friends-- 163 00:07:50,560 --> 00:07:52,720 I wasn't spinning out about those things... 164 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 but I am now. 165 00:07:55,240 --> 00:07:56,360 Sorry. 166 00:07:57,240 --> 00:07:58,280 Um, see you later. 167 00:07:58,280 --> 00:08:00,320 Dad? 168 00:08:11,320 --> 00:08:13,640 [phone rings] 169 00:08:13,640 --> 00:08:15,000 Hey, Billie. 170 00:08:15,000 --> 00:08:17,600 I didn't listen to you, and I just upset Dad. 171 00:08:17,600 --> 00:08:19,440 Right. 172 00:08:19,440 --> 00:08:20,680 I didn't think it was inappropriate, 173 00:08:20,680 --> 00:08:24,680 but... you know, turns out it was, okay. 174 00:08:24,680 --> 00:08:25,960 -All right, Billie. -Yup? 175 00:08:30,520 --> 00:08:32,240 I think so. 176 00:08:32,240 --> 00:08:33,480 Yeah, I-- 177 00:08:35,520 --> 00:08:38,320 Well, just don't line Andrew up with a guy if you haven't seen his face. 178 00:08:38,320 --> 00:08:40,760 All right. Bye. 179 00:08:43,040 --> 00:08:46,120 [Nina] Right. Stay calm. Focus on work. 180 00:08:46,120 --> 00:08:48,400 -Don't get caught up in any-- -There she is. 181 00:08:48,400 --> 00:08:50,680 -[Kim] Oh, my God. -[Cherie] Nina, are you all right? 182 00:08:50,680 --> 00:08:52,320 I'm fine, fine. Really, I'm---I'm-- 183 00:08:52,320 --> 00:08:53,160 How can you be fine? 184 00:08:54,760 --> 00:08:56,640 -you'll need them. -[Kim] And we've got blankets. 185 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 I baked all night this casserole. 186 00:08:57,800 --> 00:09:00,200 A--a torch, batteries, and scarves. 187 00:09:00,200 --> 00:09:01,480 Great. 188 00:09:01,480 --> 00:09:03,280 [Martin] Christmas decorations. 189 00:09:03,280 --> 00:09:05,080 We're, we're crowding her. 190 00:09:05,080 --> 00:09:06,840 No, you're not. Um, I've just got a lot to do. 191 00:09:06,840 --> 00:09:08,440 Are those charts for me? 192 00:09:08,440 --> 00:09:10,800 Oh, good. See you later. 193 00:09:14,560 --> 00:09:16,640 -Nina. -Uh, not a good time, Cherie. 194 00:09:16,640 --> 00:09:18,720 -It's okay to be angry. -I'm not angry. 195 00:09:18,720 --> 00:09:20,520 I'm just saying if you are. Darcy's-- 196 00:09:20,520 --> 00:09:23,840 No. I--I don't need to be asked how I am or what I want. 197 00:09:23,840 --> 00:09:25,400 I--I don't need to be told I'm angry. 198 00:09:25,400 --> 00:09:28,400 I just need people to act normally and be normal. 199 00:09:28,400 --> 00:09:31,360 And right now, I don't know what to say to you. 200 00:09:31,360 --> 00:09:33,840 Uh. 201 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 [sighs] 202 00:09:41,320 --> 00:09:43,400 [breathes heavily] 203 00:09:47,560 --> 00:09:49,320 Hi. 204 00:10:00,480 --> 00:10:02,160 You're assessing me. 205 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 Uh, Nina do you think the paternity thing-- 206 00:10:04,280 --> 00:10:07,880 What--what's everyone keepin'--It's not about-- 207 00:10:07,880 --> 00:10:09,640 Uh, could you--could you just-- 208 00:10:09,640 --> 00:10:12,720 I just... I don't--I don't wanna-- 209 00:10:19,160 --> 00:10:21,120 [door opens] 210 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 -[door closes] -Shit. 211 00:10:27,760 --> 00:10:29,880 Mick, so glad you're over. Come. 212 00:10:29,880 --> 00:10:31,520 -Great to be here. -Come on in. 213 00:10:34,040 --> 00:10:35,320 Straight through here. 214 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 I'm going to show you some lyrics, 215 00:10:40,240 --> 00:10:43,280 and I want your honest reaction, okay? 216 00:10:43,280 --> 00:10:44,880 Sure. 217 00:10:49,760 --> 00:10:52,800 "Show me now Where if you dare 218 00:10:52,800 --> 00:10:54,920 If you even should care" 219 00:10:54,920 --> 00:10:57,120 Really, is that okay? 220 00:10:59,760 --> 00:11:04,600 "Near or far Why is who you are" 221 00:11:04,600 --> 00:11:06,200 Yeah. 222 00:11:06,200 --> 00:11:07,880 Who wrote this? 223 00:11:07,880 --> 00:11:11,040 A singer I'm working with. Great guy. Great voice. 224 00:11:11,040 --> 00:11:12,920 And he wants to write some lyrics 225 00:11:12,920 --> 00:11:14,480 for a song on his next album. 226 00:11:14,480 --> 00:11:16,320 "No," you wisely told him. 227 00:11:16,320 --> 00:11:18,240 I didn't know that it was gonna suck. 228 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 You are too nice. That's your problem. 229 00:11:20,480 --> 00:11:21,720 So, uh, can you help? 230 00:11:21,720 --> 00:11:23,040 You want me to turn this into a song? 231 00:11:23,040 --> 00:11:25,240 Yeah. And you know, fix it. 232 00:11:25,240 --> 00:11:26,920 Just leave enough of his lyrics, 233 00:11:26,920 --> 00:11:28,960 so he still feels like he wrote the song. 234 00:11:28,960 --> 00:11:31,320 [laughs] Why me? 235 00:11:31,320 --> 00:11:35,000 Because you know how to set stupid lyrics to music, 236 00:11:35,000 --> 00:11:36,920 and make it sound great. 237 00:11:37,720 --> 00:11:39,600 [sighs] 238 00:11:39,600 --> 00:11:42,520 -"Why is who you are?" -Hm. 239 00:11:42,520 --> 00:11:44,520 -[phone beeps] -Oh, sorry. 240 00:11:45,560 --> 00:11:47,320 Drink? Coffee? 241 00:11:47,320 --> 00:11:50,320 Huh? Um, water would be great. 242 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 -Okay. -Thank you. 243 00:11:51,640 --> 00:11:53,920 -Just one-- -[beep] 244 00:11:57,320 --> 00:11:59,040 [phone rings] 245 00:11:59,040 --> 00:12:01,800 -Mick? -So I found someone for you. 246 00:12:01,800 --> 00:12:03,360 You found someone? 247 00:12:03,360 --> 00:12:06,360 Yeah, I'm taking over for Billie as the organizer of your date. 248 00:12:06,360 --> 00:12:08,920 -Is that weird for you? -Yes. You? 249 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 -Yes. -So, uh... 250 00:12:12,120 --> 00:12:14,560 found someone looks pretty good. 251 00:12:14,560 --> 00:12:16,960 Oh, geez don't go overboard. 252 00:12:17,880 --> 00:12:19,360 Sorry, uh-- 253 00:12:19,360 --> 00:12:22,880 He's very good-looking, like a model. 254 00:12:22,880 --> 00:12:25,480 And his eyes, um, you know... 255 00:12:25,480 --> 00:12:29,080 strong but soft. 256 00:12:29,080 --> 00:12:31,720 He wants to meet you tonight. 257 00:12:31,720 --> 00:12:32,800 What should I wear? 258 00:12:38,200 --> 00:12:39,600 [Nina] Hi, Jimmy, where are you? 259 00:12:39,600 --> 00:12:41,480 Just a tick, just a tick. 260 00:12:41,480 --> 00:12:44,000 I'm worried about Mom, so I'm making her sandwich 261 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 on Lebanese bread. 262 00:12:51,200 --> 00:12:54,040 I think she has accepted the offering. 263 00:12:55,680 --> 00:12:56,640 Nope. 264 00:12:58,080 --> 00:12:59,600 Jimmy, listen. Do me a favour. 265 00:12:59,600 --> 00:13:01,400 In amongst my stuff, there should be a box 266 00:13:01,400 --> 00:13:03,920 that's got all my papers for insurance and everything. 267 00:13:03,920 --> 00:13:07,120 A black and blue box with a lid on it. 268 00:13:07,120 --> 00:13:09,520 -With a pattern on it? -Yes, in there. 269 00:13:09,520 --> 00:13:12,800 A red manila folder that has a sticker on the front 270 00:13:12,800 --> 00:13:15,000 that says, "boring stuff." 271 00:13:15,000 --> 00:13:16,240 Why "boring stuff?" 272 00:13:16,240 --> 00:13:18,160 Well, I didn't want to have a folder that said 273 00:13:18,160 --> 00:13:19,480 "important financial documents" on it. 274 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 That's the first thing robbers look for. 275 00:13:23,440 --> 00:13:25,120 I'm sorry, the folder's not here. 276 00:13:25,120 --> 00:13:26,360 It has to be. 277 00:13:26,360 --> 00:13:29,080 Right, there's--there's no red folder in this box. 278 00:13:29,080 --> 00:13:30,680 [sighs] I need it. 279 00:13:30,680 --> 00:13:32,080 I'm sorry, Nin, it's not here. 280 00:13:32,080 --> 00:13:35,160 I'll keep looking and call you back if I find them. Bye. 281 00:13:36,920 --> 00:13:38,640 What? 282 00:13:42,440 --> 00:13:45,040 -She's still in there? -I read her the riot act. 283 00:13:46,760 --> 00:13:48,640 -What? -Just... 284 00:13:50,600 --> 00:13:52,160 What? 285 00:13:54,680 --> 00:13:57,640 If I say something inappropriate, is it okay with you? 286 00:13:57,640 --> 00:13:59,240 Yeah. 287 00:14:03,040 --> 00:14:05,640 Mom and Dad only have two children together. 288 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 Have you been thinking about that? 289 00:14:08,920 --> 00:14:10,200 Yeah. 290 00:14:10,200 --> 00:14:11,600 And when you think about it, 291 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 it's been obvious all along. 292 00:14:13,600 --> 00:14:16,000 You and me. You know, we--we look alike. 293 00:14:16,000 --> 00:14:19,280 So really, it's always been two siblings. 294 00:14:21,200 --> 00:14:24,000 And this other blonde girl. 295 00:14:24,000 --> 00:14:25,680 Yeah. 296 00:14:25,680 --> 00:14:28,320 Does it freak you out being Nina's half-brother? 297 00:14:28,320 --> 00:14:32,320 Well, yeah, but I--I--I sort of figured 298 00:14:32,320 --> 00:14:34,120 -I shouldn't say that to Nina-- -Yeah. 299 00:14:34,120 --> 00:14:36,600 -Yeah. -Yeah. 300 00:14:56,520 --> 00:14:59,640 Mom, it's Billie. 301 00:14:59,640 --> 00:15:01,040 Hi. 302 00:15:01,040 --> 00:15:03,480 I--I already offered her a flat sandwich. 303 00:15:03,480 --> 00:15:07,120 I guess you must think, we're all pretty angry with you 304 00:15:07,120 --> 00:15:10,720 and... we are. 305 00:15:10,720 --> 00:15:13,280 -But not in a bad way. -What are you doing? 306 00:15:14,360 --> 00:15:18,200 Mom, you cheated on Dad. 307 00:15:18,200 --> 00:15:21,360 And you owe us all an explanation. 308 00:15:21,360 --> 00:15:24,040 And the longer you stay in there... 309 00:15:24,040 --> 00:15:27,080 the worst it's gonna get. 310 00:15:38,680 --> 00:15:41,840 Come out and tell us who Nina's father is! 311 00:15:48,080 --> 00:15:49,400 Love you. 312 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 Billie that was terrible. 313 00:15:51,160 --> 00:15:54,520 It kind of, like, got away from me. 314 00:15:54,520 --> 00:15:56,520 Bye. 315 00:15:59,120 --> 00:16:01,240 -[Martin] Uh, Nina. -Hm? 316 00:16:01,240 --> 00:16:04,560 I, uh, I feel bound to account for myself 317 00:16:04,560 --> 00:16:08,520 -in the mosaic of recent events. -Huh? 318 00:16:08,520 --> 00:16:13,000 The discovery that you're not your father's biological child 319 00:16:13,000 --> 00:16:15,040 was accidental. 320 00:16:15,040 --> 00:16:16,600 Oh, it's--it's not your fault. 321 00:16:16,600 --> 00:16:18,960 No. I didn't impregnate your mother. 322 00:16:18,960 --> 00:16:20,160 I appreciate that. 323 00:16:20,160 --> 00:16:21,720 And it's not Cherie's fault either. 324 00:16:21,720 --> 00:16:25,560 What? Why--why would you say that? I didn't say it was. 325 00:16:25,560 --> 00:16:27,960 I've noticed your behaviour towards her 326 00:16:27,960 --> 00:16:29,640 has changed recently. 327 00:16:29,640 --> 00:16:32,720 Oh, Martin. I've got a lot on my mind today. 328 00:16:32,720 --> 00:16:34,560 Nina... [clears throat] 329 00:16:35,520 --> 00:16:38,640 Cherie's the messenger, don't shoot her. 330 00:16:43,600 --> 00:16:45,280 All right. 331 00:17:06,760 --> 00:17:09,520 I took a blow torch to your family. 332 00:17:09,520 --> 00:17:11,840 I understand you having the shits with me. 333 00:17:20,280 --> 00:17:22,000 Now I saw how Nina's like being angry. 334 00:17:22,000 --> 00:17:25,400 -I'm not angry. -Yeah, you are. 335 00:17:29,800 --> 00:17:32,680 Cherie, I don't care about me. But, Darcy... 336 00:17:33,680 --> 00:17:35,000 You live with Darcy. 337 00:17:35,000 --> 00:17:40,240 You live with him and I-- I don't know what's worse, 338 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 the fact that you decided to drop the bomb 339 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 or the fact that you held on to it for so long. 340 00:17:45,000 --> 00:17:46,320 There. 341 00:17:46,320 --> 00:17:49,360 See, exactly what was I meant to do? 342 00:17:52,360 --> 00:17:54,280 [sad music] 343 00:17:54,280 --> 00:17:55,520 You hurt Dad so much. 344 00:17:55,520 --> 00:17:58,240 [sad music continues] 345 00:18:00,720 --> 00:18:03,520 But I wasn't the one who cheated on him. 346 00:18:04,240 --> 00:18:05,920 That was your mom. 347 00:18:31,640 --> 00:18:33,560 [inhales loudly] 348 00:18:39,120 --> 00:18:42,800 Your father was a serial killer that's why I didn't tell you. 349 00:18:42,800 --> 00:18:45,480 But if you think about it, it makes sense. 350 00:18:45,480 --> 00:18:48,480 You didn't have a father. You were grown in a jar. 351 00:18:48,480 --> 00:18:50,400 Your father was Tony Abbott, sorry. 352 00:18:50,400 --> 00:18:51,640 [door slams] 353 00:18:51,640 --> 00:18:54,320 ♪ It's a sad situation There's something about you ♪ 354 00:18:54,320 --> 00:18:58,320 ♪ Something about you I know ♪ 355 00:19:00,040 --> 00:19:02,840 ♪ My God you're so much like your mother ♪ 356 00:19:02,840 --> 00:19:06,920 ♪ You're just like your father A distinct discovery ♪ 357 00:19:06,920 --> 00:19:08,560 Mom? 358 00:19:09,640 --> 00:19:11,320 Jimmy? 359 00:19:14,320 --> 00:19:16,720 ♪ What you say 360 00:19:16,720 --> 00:19:19,320 Mom? It's me. 361 00:19:21,840 --> 00:19:24,280 I don't know what's going on in there but... 362 00:19:24,280 --> 00:19:28,640 please this is crazy. 363 00:19:32,000 --> 00:19:35,280 Just rip off the Band-Aid, Mom. Come out. 364 00:19:40,960 --> 00:19:42,920 This is so stupid. 365 00:19:44,760 --> 00:19:46,440 This is stupid! 366 00:19:48,200 --> 00:19:49,920 Stupid. 367 00:19:52,200 --> 00:19:53,960 -[whispers] Is she gone? -Wait. 368 00:20:05,200 --> 00:20:06,560 Yes. 369 00:20:06,560 --> 00:20:08,000 She's spiralling. 370 00:20:08,000 --> 00:20:10,680 Oh, to be fair, Mom's not making it easy. 371 00:20:11,680 --> 00:20:13,440 Is this unusual for your family, 372 00:20:13,440 --> 00:20:16,080 or is it the sort of thing that happens all the time? 373 00:20:16,080 --> 00:20:18,720 It's kind of... seasonal. 374 00:20:21,680 --> 00:20:23,360 But you're sure you don't need the Ute? 375 00:20:23,360 --> 00:20:24,480 Nah, go for it. 376 00:20:24,480 --> 00:20:27,080 -So how--how's it going? -[Mick sighs] 377 00:20:27,080 --> 00:20:29,800 Oh, I can't make these stupid lyrics work. 378 00:20:29,800 --> 00:20:32,480 And my phone keeps buzzing with X-rated pictures of men. 379 00:20:32,480 --> 00:20:34,000 -[phone beeps] -Huh. 380 00:20:34,000 --> 00:20:36,400 Oh! Whole fruit bowl. 381 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 We already found someone. 382 00:20:39,480 --> 00:20:42,600 Um, this--this is another inappropriate thing. 383 00:20:42,600 --> 00:20:43,880 Yes? 384 00:20:43,880 --> 00:20:45,920 Okay, growing up, 385 00:20:45,920 --> 00:20:48,880 I had this younger sister who was exceptional at everything. 386 00:20:48,880 --> 00:20:51,040 Like anything I did, Nina could do better. 387 00:20:51,040 --> 00:20:54,320 -In reading, math, gymnastics. -You did gymnastics? 388 00:20:54,320 --> 00:20:57,160 Yeah, until Nina started, after that there's no point. 389 00:20:57,160 --> 00:20:59,880 Would a different father explain 390 00:20:59,880 --> 00:21:01,600 why she was always so much better than me? 391 00:21:01,600 --> 00:21:03,040 Billie, you are great-- 392 00:21:03,040 --> 00:21:06,440 I'm great in my own way. Yeah, yeah, yeah. 393 00:21:06,440 --> 00:21:08,120 And I bet Nina's father ends up being, like, 394 00:21:08,120 --> 00:21:11,520 some blonde genius doctor-type. 395 00:21:11,520 --> 00:21:13,360 Or else a nervous shut-in. 396 00:21:13,360 --> 00:21:15,160 My head's a blender. 397 00:21:19,720 --> 00:21:21,000 Billie. 398 00:21:22,160 --> 00:21:23,880 Why is who you are? 399 00:21:25,480 --> 00:21:27,080 Because you is who I am. 400 00:21:28,200 --> 00:21:30,080 Is that the right answer? 401 00:21:31,120 --> 00:21:33,040 -Yup. -See ya. 402 00:21:39,960 --> 00:21:41,680 Hello, in there. 403 00:21:43,080 --> 00:21:44,440 Little peanut. 404 00:21:46,040 --> 00:21:47,720 What are you doing? 405 00:21:48,920 --> 00:21:50,400 Saying hello. 406 00:21:53,160 --> 00:21:55,840 -This ends. -What? 407 00:21:58,400 --> 00:22:00,920 The snuggly happy family thing, that's not us. 408 00:22:00,920 --> 00:22:03,240 And that is not the situation that we're in. 409 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 But we're having a baby together. 410 00:22:04,640 --> 00:22:05,920 Yeah, but we're not together. 411 00:22:09,600 --> 00:22:11,760 I thought we knew where we stood. 412 00:22:16,720 --> 00:22:19,760 Jimmy, you're too young. 413 00:22:19,760 --> 00:22:21,880 And I don't feel that way about you. 414 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 [baby cries] 415 00:22:48,680 --> 00:22:51,680 [Nina] Little names on little tags. 416 00:22:51,680 --> 00:22:53,720 Change the tag and that little person 417 00:22:53,720 --> 00:22:56,240 grows up to be someone else. 418 00:23:01,400 --> 00:23:03,440 I'm not a Proudman anymore. 419 00:23:03,440 --> 00:23:09,680 [gloomy music] 420 00:23:23,640 --> 00:23:25,520 [gasping] 421 00:23:32,800 --> 00:23:36,640 Hold on, Nina. Just hold on. 422 00:23:45,000 --> 00:23:48,040 Do something practical. Insurance. 423 00:23:50,200 --> 00:23:54,440 Voicemail. What now? 424 00:23:54,440 --> 00:23:56,400 [Billie] Yeah, okay, this is the nutshell version. 425 00:23:56,400 --> 00:23:58,480 I borrowed Mick's Ute and I've brought around a bunch of stuff 426 00:23:58,480 --> 00:24:01,360 we can use to paint. I've just laid it out for you, okay? 427 00:24:01,360 --> 00:24:02,520 There are two main piles-- 428 00:24:02,520 --> 00:24:05,080 [Patrick] Yeah, yeah, yeah. No. Yep. 429 00:24:05,080 --> 00:24:07,120 Nina's at my place, it's an imposition. 430 00:24:07,120 --> 00:24:08,400 [Nina] Imposition? 431 00:24:08,400 --> 00:24:10,080 Uh-hm. See you there. 432 00:24:11,600 --> 00:24:13,320 I'm an imposition. 433 00:24:14,440 --> 00:24:17,640 I'm crowding him. 434 00:24:17,640 --> 00:24:19,360 Thanks. 435 00:24:24,000 --> 00:24:25,800 No, no, wait. Swap places. 436 00:24:26,440 --> 00:24:27,640 -Really? -Yup. 437 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 Shouldn't you be facing the door? 438 00:24:28,840 --> 00:24:31,400 No, this way, you can alert me to when he comes in. 439 00:24:31,400 --> 00:24:34,280 I can decide if I'm ready to go through with it. 440 00:24:34,280 --> 00:24:37,880 Okay, am I even gonna recognize this random and how reliable is this app? 441 00:24:37,880 --> 00:24:40,560 Just so long as he looks like his profile pic. 442 00:24:40,560 --> 00:24:41,720 Could be false advertising. 443 00:24:41,720 --> 00:24:43,760 This way you can tell me. 444 00:24:46,240 --> 00:24:47,640 [exhales loudly] 445 00:24:47,640 --> 00:24:49,440 It's gonna be great. 446 00:24:49,440 --> 00:24:51,320 Yeah. 447 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 [Mick sighs] 448 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 -I'm a bit nervous. -Are ya? 449 00:24:54,360 --> 00:24:56,200 Can I see the pic again? 450 00:25:03,160 --> 00:25:04,240 [Mick] Oh. 451 00:25:04,240 --> 00:25:05,720 What? What? What? 452 00:25:05,720 --> 00:25:08,000 -Someone is coming in. -Is it him? 453 00:25:08,680 --> 00:25:11,200 -Face tattoos. -No. 454 00:25:11,200 --> 00:25:13,760 No. Sorry. 455 00:25:13,760 --> 00:25:16,320 This app says he's only 20 meters away. 456 00:25:16,320 --> 00:25:19,200 Well, the GPS can be off so... 457 00:25:21,480 --> 00:25:23,160 It's him. 458 00:25:24,560 --> 00:25:25,760 Does he look like his pic? 459 00:25:25,760 --> 00:25:27,960 [Mick] Better. 460 00:25:31,480 --> 00:25:33,840 You look different in your picture. 461 00:25:35,240 --> 00:25:38,040 Sorry, man. Time wasted. 462 00:25:38,040 --> 00:25:38,960 [Mick] Hey! 463 00:25:38,960 --> 00:25:40,040 -[Andrew] Mick! -Ass hat! 464 00:25:40,040 --> 00:25:41,960 Mick, don't, don't, don't, don't. 465 00:25:44,080 --> 00:25:47,320 Funny. That's actually funny. 466 00:25:48,560 --> 00:25:50,720 We'll find you someone else. 467 00:25:57,080 --> 00:25:58,440 Shit. 468 00:26:00,360 --> 00:26:04,720 Oh, sorry. I'm gonna-- I'm gonna tidy all of this up. 469 00:26:07,080 --> 00:26:09,240 Billie made a mistake bringing all this over here. 470 00:26:09,240 --> 00:26:10,200 Yeah... 471 00:26:14,240 --> 00:26:16,920 Sorry. It's a whirlwind you shouldn't be caught up in. 472 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 Of course, I'm caught up in it. How could I not be? 473 00:26:18,480 --> 00:26:22,320 Please. Just let me do this. Just let me do it. I need to do it. 474 00:26:22,320 --> 00:26:24,000 -Everything okay? -Yup. 475 00:26:24,000 --> 00:26:27,360 I'll put it over here just for a minute. 476 00:26:42,880 --> 00:26:45,440 I--I packed that stuff back up. 477 00:26:45,440 --> 00:26:46,840 You didn't have to do that. 478 00:26:46,840 --> 00:26:49,080 Yeah, put a bunch of it in my car. 479 00:26:49,080 --> 00:26:49,920 Why? 480 00:26:52,320 --> 00:26:53,880 Wait a minute. 481 00:26:55,040 --> 00:26:57,360 I overheard you on the phone to Jimmy. 482 00:26:57,360 --> 00:27:00,280 You said having me here was an imposition. 483 00:27:00,280 --> 00:27:03,560 No. I said leaving your stuff with your mom's was imposition 484 00:27:03,560 --> 00:27:06,800 when you're staying here with. 485 00:27:06,800 --> 00:27:08,720 Well, now my stuff's here imposing on you. 486 00:27:08,720 --> 00:27:11,520 -Nina. -No, it's okay. 487 00:27:13,080 --> 00:27:15,800 It's pushing things too fast. 488 00:27:15,800 --> 00:27:18,680 Us... we're not ready for this proximity. 489 00:27:18,680 --> 00:27:23,440 Nina, it's not like you're moving in. You just need somewhere to stay. 490 00:27:25,080 --> 00:27:26,800 No, I'm not moving in. 491 00:27:26,800 --> 00:27:28,680 There's no question of that. 492 00:27:28,680 --> 00:27:29,760 It's fine if you stay. 493 00:27:29,760 --> 00:27:31,440 I mean it's weird. It's good weird. 494 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 I don't want it to be weird. Not even good weird. 495 00:27:34,520 --> 00:27:38,760 Look here, look. Okay. 496 00:27:38,760 --> 00:27:40,960 We can make space for you. 497 00:27:40,960 --> 00:27:42,680 Oh, no. I don't-- I don't wanna drawer. 498 00:27:42,680 --> 00:27:44,480 Look. 499 00:27:44,480 --> 00:27:46,080 I don't want a drawer. 500 00:27:46,080 --> 00:27:47,880 Is that really what you'd offer me? One drawer? 501 00:27:47,880 --> 00:27:49,160 It's temporary. 502 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 Doesn't have to be a thing. 503 00:27:55,440 --> 00:27:57,880 I can just go stay with someone else. 504 00:27:57,880 --> 00:27:59,880 Nina. 505 00:28:00,720 --> 00:28:03,120 I'm gonna have a shower. Okay? 506 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 And then I'm gonna cook us some dinner. 507 00:28:05,120 --> 00:28:07,440 And I'm not gonna chuck you out. 508 00:28:19,000 --> 00:28:21,480 [Nina] One thing at a time, Nina. 509 00:28:23,640 --> 00:28:26,280 [gloomy music] 510 00:28:48,200 --> 00:28:49,880 Nina! 511 00:28:53,720 --> 00:28:55,440 [phone ringing] 512 00:29:01,240 --> 00:29:06,400 ♪ There been many moves since I have been home ♪ 513 00:29:11,840 --> 00:29:16,200 ♪ And I will sit where this rock sits ♪ 514 00:29:16,200 --> 00:29:22,360 ♪ Where the earth is split like a frozen limb ♪ 515 00:29:22,360 --> 00:29:25,280 ♪ Where the river is falling 516 00:29:25,280 --> 00:29:29,240 ♪ And the road is calling today ♪ 517 00:29:29,240 --> 00:29:31,760 -Jimmy! -What are you doing here? 518 00:29:31,760 --> 00:29:33,800 Here, come on, this is bullshit. 519 00:29:33,800 --> 00:29:36,600 -Mom! -Wait, wait, wait. Wait, wait. 520 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 She'll unlatch it. 521 00:29:59,920 --> 00:30:01,200 Want to hear song? 522 00:30:01,200 --> 00:30:03,440 Is it a love song? 523 00:30:04,400 --> 00:30:06,080 Kinda. 524 00:30:06,080 --> 00:30:08,080 Mick, I got held up. 525 00:30:08,080 --> 00:30:10,120 Tim, it's not a problem. Um... 526 00:30:10,120 --> 00:30:12,080 -I think I wrote your song. -Great. 527 00:30:12,080 --> 00:30:13,280 It's a bit rough. 528 00:30:13,280 --> 00:30:14,960 Oh, this is, um, my brother, Andrew. 529 00:30:14,960 --> 00:30:15,920 -Oh. Hi. -[Mick] Tim. 530 00:30:18,800 --> 00:30:20,000 Oh, why not? Come on. 531 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 No, no, no. I'll stay. 532 00:30:23,000 --> 00:30:26,160 [plays soft melody] 533 00:30:27,360 --> 00:30:29,000 Okay. 534 00:30:29,760 --> 00:30:31,680 ♪ Why is who you are 535 00:30:31,680 --> 00:30:34,320 ♪ 'Cause you is who I am 536 00:30:34,320 --> 00:30:37,680 ♪ And who I am don't mean a thing ♪ 537 00:30:37,680 --> 00:30:41,200 ♪ If there's no you And there's no me ♪ 538 00:30:41,200 --> 00:30:43,680 ♪ And round with all again 539 00:30:43,680 --> 00:30:47,080 ♪ Does the known become unknown ♪ 540 00:30:47,080 --> 00:30:50,200 ♪ The stone splits apart from stone ♪ 541 00:30:50,200 --> 00:30:55,560 ♪ No one to put it back together ♪ 542 00:30:55,560 --> 00:30:59,000 ♪ And never ends love 543 00:30:59,000 --> 00:31:02,200 ♪ My head's a blender 544 00:31:02,200 --> 00:31:06,640 ♪ My head's a blender 545 00:31:08,960 --> 00:31:12,080 ♪ But in the end love 546 00:31:12,080 --> 00:31:15,680 ♪ Hell, I surrender 547 00:31:15,680 --> 00:31:20,760 ♪ Yeah, I surrender 548 00:31:23,520 --> 00:31:25,720 That's--that's great. 549 00:31:25,720 --> 00:31:28,320 Yeah, you think? Andrew? 550 00:31:28,320 --> 00:31:30,600 Yeah, yes, really, really great. 551 00:31:40,840 --> 00:31:43,600 -[Darcy] Nina. -Dad. 552 00:31:43,600 --> 00:31:44,960 [puffs breath] 553 00:31:44,960 --> 00:31:47,760 I keep getting all these phone calls from Billie and Patrick: 554 00:31:47,760 --> 00:31:48,720 "Where is Nina?" 555 00:31:51,240 --> 00:31:53,560 Oh. Didn't know where else to go. 556 00:31:53,560 --> 00:31:56,800 I just thought if I could-- if I could just get in. 557 00:31:56,800 --> 00:32:00,760 Well, you will be able to get in without the insurance form. 558 00:32:00,760 --> 00:32:03,560 Yeah, I know. But it's--it's--it's inside with everything else. 559 00:32:03,560 --> 00:32:05,400 No, no. No, it's not. 560 00:32:05,400 --> 00:32:08,120 Oh, I've been looking everywhere for that. 561 00:32:08,120 --> 00:32:10,080 You gave it to me for safe-keeping. 562 00:32:10,080 --> 00:32:12,280 -Did I? -Yeah. 563 00:32:12,280 --> 00:32:13,800 It lives in my office. 564 00:32:17,720 --> 00:32:20,200 I thought you met me. 565 00:32:20,200 --> 00:32:22,960 You had it all this time. 566 00:32:22,960 --> 00:32:27,360 Yeah, well, that's what I've been doing all day, Nina. 567 00:32:27,360 --> 00:32:30,120 Just poofing around offices. 568 00:32:30,120 --> 00:32:31,480 Sorting everything out. 569 00:32:31,480 --> 00:32:33,200 So, um, all you need to do is, um, 570 00:32:33,200 --> 00:32:37,160 sign this and then, uh, it's done. 571 00:32:38,760 --> 00:32:41,000 And, uh, oh, I got you these. 572 00:32:41,000 --> 00:32:43,800 I'll just-- A few little everyday things. 573 00:32:43,800 --> 00:32:47,120 Oh, and, uh... this. 574 00:32:48,080 --> 00:32:49,320 [both laugh] 575 00:32:51,960 --> 00:32:54,440 All day I felt so alone, Dad. 576 00:32:54,440 --> 00:32:57,480 The whole time everyone's been... 577 00:32:57,480 --> 00:33:01,320 rushing around me. Trying to help me and I'm-- 578 00:33:03,120 --> 00:33:05,080 And I just wanted-- 579 00:33:10,240 --> 00:33:12,680 Can I say something? 580 00:33:15,400 --> 00:33:18,520 I was mad about you the second you were born. 581 00:33:20,560 --> 00:33:22,080 I'm still mad about you and... 582 00:33:22,080 --> 00:33:25,720 I'm never gonna stop being mad about you. 583 00:33:28,280 --> 00:33:30,800 You're the only father I know. 584 00:33:30,800 --> 00:33:32,720 You're the only one that I want. 585 00:33:33,640 --> 00:33:35,320 Sweetheart. 586 00:33:42,280 --> 00:33:44,800 -[phone chimes] -Oh, my phone. 587 00:33:44,800 --> 00:33:48,960 -You get that-- -No, it's just a message. 588 00:33:48,960 --> 00:33:50,480 Oh, it's Mom. 589 00:33:51,800 --> 00:33:53,560 Ready to talk. 590 00:33:56,680 --> 00:33:57,640 You wanna come? 591 00:34:04,720 --> 00:34:07,120 [calm music] 592 00:34:40,120 --> 00:34:41,320 What on earth are you wearing? 593 00:34:41,320 --> 00:34:43,920 It's Billie's. 594 00:34:43,920 --> 00:34:47,960 Oh! It's looks good. 595 00:34:51,480 --> 00:34:53,320 Nina. 596 00:34:55,080 --> 00:34:57,680 You know Darcy was never faithful to me. 597 00:34:59,280 --> 00:35:01,240 I know that. 598 00:35:01,240 --> 00:35:03,600 No, you don't know the half of it. 599 00:35:05,880 --> 00:35:08,480 All the dalliances. 600 00:35:09,320 --> 00:35:11,800 How much they hurt. 601 00:35:13,600 --> 00:35:16,880 There was a time after Billie was born, 602 00:35:16,880 --> 00:35:20,920 I had a week, a mad week. 603 00:35:20,920 --> 00:35:24,160 I lost my mind. A week. 604 00:35:24,160 --> 00:35:27,360 Compared to all the years of Darcy. 605 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 Now... 606 00:35:30,600 --> 00:35:34,800 turns out that one mad week resulted in you. 607 00:35:35,840 --> 00:35:39,240 I always believed Darcy was your father. 608 00:35:39,240 --> 00:35:41,280 If it hadn't been for Cherie-- 609 00:35:41,280 --> 00:35:44,480 No, no. Mom. Cherie's part of this family, too. 610 00:35:44,480 --> 00:35:46,480 She has as much right to reckon as the rest of us. 611 00:35:46,480 --> 00:35:49,240 Mom? What the hell were you thinking? 612 00:35:49,240 --> 00:35:50,160 Do you know what you put me through? 613 00:35:50,160 --> 00:35:51,120 Excuse me! 614 00:35:51,120 --> 00:35:52,640 Oh, you look good. 615 00:35:52,640 --> 00:35:55,520 I'm sorry, everyone. I--I didn't know how to react to this, 616 00:35:55,520 --> 00:36:01,200 but I've decided, no more secrets. 617 00:36:01,200 --> 00:36:04,000 No more secrets. 618 00:36:05,600 --> 00:36:07,920 Billie. 619 00:36:07,920 --> 00:36:11,640 When you were three months old, I dropped you on your head. 620 00:36:11,640 --> 00:36:13,840 You what? Is this about Nina? 621 00:36:13,840 --> 00:36:15,640 What? Was I all right? 622 00:36:15,640 --> 00:36:17,680 At that time, the guilt almost killed me. 623 00:36:17,680 --> 00:36:22,320 You were this precious little thing, and you fell out of my hands. 624 00:36:22,320 --> 00:36:26,000 Babies are resilient, aren't they? Nins? 625 00:36:26,000 --> 00:36:28,040 You're not supposed to drop them on their heads. 626 00:36:28,040 --> 00:36:29,520 Oh, we did test. You were fine. 627 00:36:29,520 --> 00:36:31,960 Really. I--I'd forgotten about it. 628 00:36:31,960 --> 00:36:35,400 But now, I'm telling. Okay. 629 00:36:36,520 --> 00:36:38,520 And, uh, Jimmy. 630 00:36:38,520 --> 00:36:43,040 You aren't circumcised. 631 00:36:47,440 --> 00:36:48,400 I'm pretty sure I am. 632 00:36:48,400 --> 00:36:50,480 No--no, you were born that way. 633 00:36:50,480 --> 00:36:53,160 I would never have done that to you. 634 00:36:53,160 --> 00:36:54,840 We didn't think you needed to know. 635 00:36:54,840 --> 00:36:56,640 What? 636 00:36:56,640 --> 00:36:58,920 -Nina--Nina. -Could be aposthia. 637 00:36:58,920 --> 00:37:00,200 Rare congenital defect. 638 00:37:00,200 --> 00:37:02,520 -Oh! -Not defect, very rare. 639 00:37:02,520 --> 00:37:05,680 -You're a special boy. -Mom, spit it out. 640 00:37:05,680 --> 00:37:09,640 Okay, who is Nina's biological father? 641 00:37:12,720 --> 00:37:14,880 -There are two possibilities. -What? 642 00:37:14,880 --> 00:37:16,400 -[Billie] Two? -[Jimmy] Oh, Mom. 643 00:37:16,400 --> 00:37:17,440 -What? -Why do you think 644 00:37:17,440 --> 00:37:18,600 I've been in there all day?! 645 00:37:18,600 --> 00:37:20,160 Two? 646 00:37:20,160 --> 00:37:22,520 The first possibility is... 647 00:37:22,520 --> 00:37:25,560 the local GP I used to go to, Dr Noona. 648 00:37:25,560 --> 00:37:30,440 -I knew it! I knew it. -And... 649 00:37:30,440 --> 00:37:34,960 the second possibility is a council parking inspector. 650 00:37:34,960 --> 00:37:37,200 At least that's what he was at that time. 651 00:37:37,200 --> 00:37:38,960 His--his name's Daniel. 652 00:37:38,960 --> 00:37:41,440 Or Darren. It was something starting with "D". 653 00:37:41,440 --> 00:37:43,800 How did you? 654 00:37:43,800 --> 00:37:46,800 Well, I had parked illegally and he was giving me a ticket. 655 00:37:46,800 --> 00:37:48,440 But I persuaded him not to. 656 00:37:48,440 --> 00:37:50,120 And then? 657 00:37:50,120 --> 00:37:53,440 One thing led to another. 658 00:37:55,200 --> 00:37:57,080 [Jimmy] Mom... 659 00:37:57,080 --> 00:37:59,400 -I think I'm impressed. -Wait, wait, wait. 660 00:37:59,400 --> 00:38:01,720 Are you saying you had sex 661 00:38:01,720 --> 00:38:03,960 with the parking inspector right there on the street? 662 00:38:03,960 --> 00:38:06,680 -I don't wanna talk about it. -Was that a yes or a no? 663 00:38:06,680 --> 00:38:08,200 I really don't wanna talk about it. 664 00:38:08,200 --> 00:38:11,760 Where was I? Just off somewhere, bouncing around on my head? 665 00:38:14,080 --> 00:38:15,520 [Geraldine] Anyway... 666 00:38:17,520 --> 00:38:19,000 now, you know. 667 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 [tinkling music] 668 00:38:52,800 --> 00:38:54,680 Nins. 669 00:39:03,200 --> 00:39:05,920 A lot of craziness today. 670 00:39:05,920 --> 00:39:10,560 Were you--Were you worried about us? You and me? 671 00:39:11,200 --> 00:39:14,160 -No. -You weren't? 672 00:39:14,160 --> 00:39:17,000 -No. Why? -I was. 673 00:39:17,000 --> 00:39:18,560 I've been running around all day scared 674 00:39:18,560 --> 00:39:20,440 that 'cause now we're half sisters 675 00:39:20,440 --> 00:39:22,520 then everything will be different. 676 00:39:22,520 --> 00:39:27,800 And how much better than me you were a gymnastics. 677 00:39:29,040 --> 00:39:31,840 I barely even remember gymnastics. 678 00:39:31,840 --> 00:39:33,920 Always thought, you know, you and me... 679 00:39:33,920 --> 00:39:36,680 we got the same batch of jeans. 680 00:39:36,680 --> 00:39:40,400 But you made it work, and I just couldn't. 681 00:39:40,400 --> 00:39:41,840 Oh. 682 00:39:41,840 --> 00:39:45,760 And now, it's kinda okay because... 683 00:39:46,960 --> 00:39:49,240 you--you really are different. 684 00:39:52,960 --> 00:39:56,000 You're the only person I haven't doubted today. 685 00:39:59,320 --> 00:40:03,800 The only reason I wanted to do gymnastics was to be like you. 686 00:40:11,280 --> 00:40:13,880 [gloomy music] 687 00:40:36,520 --> 00:40:39,280 -Big day, huh? -Pretty big. 688 00:40:39,280 --> 00:40:42,720 -I'm sorry. -No, I'm-- 689 00:40:43,920 --> 00:40:45,040 [sighs] 690 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 My father could be a parking inspector... 691 00:40:50,080 --> 00:40:51,760 or a doctor. 692 00:40:51,760 --> 00:40:54,640 We're not sure. 693 00:41:02,200 --> 00:41:04,640 -My mother had a mad week. -Your family. 694 00:41:04,640 --> 00:41:05,680 -I know. -Were they dizzy? 695 00:41:05,680 --> 00:41:08,640 -Exhausting. -No, it's exciting. 696 00:41:09,840 --> 00:41:12,040 I wanna live with you. 697 00:41:12,040 --> 00:41:14,960 [upbeat music] 698 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Really? 699 00:41:21,040 --> 00:41:23,200 We should get a place together. 700 00:41:27,280 --> 00:41:29,000 Do you want to? 701 00:41:31,080 --> 00:41:33,120 -Yes. -Yeah? 702 00:41:38,440 --> 00:41:40,800 ♪ Gonna show you the way 703 00:41:40,800 --> 00:41:42,920 To a doctor or a parking inspector. 704 00:41:42,920 --> 00:41:43,600 Yeah. 705 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 [Patrick] Get that. 706 00:41:45,920 --> 00:41:48,360 ♪ Feel like home 707 00:41:49,320 --> 00:41:52,200 ♪ Feel like home 708 00:41:52,200 --> 00:41:54,320 [theme music] 49574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.