All language subtitles for Offspring.S03E01.Happiness.is.a.Delusion.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Doctor Nina Proudman. 2 00:00:01,320 --> 00:00:03,760 This is doctor Patrick Reed. 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,000 Hello again. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,040 I suck at intimacy. 5 00:00:08,040 --> 00:00:11,040 So do I. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 Doctor Patrick Reed, a new anesthetist. 7 00:00:13,080 --> 00:00:13,680 My old friend. 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,240 May I present Doctor Chris Havel.. 9 00:00:16,240 --> 00:00:17,400 G’day. 10 00:00:17,400 --> 00:00:20,400 Chris Havel, how are you? 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,440 You need to think about how you're living. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,160 Jimmy, you're not a kid anymore. 13 00:00:25,160 --> 00:00:27,280 You need to show some responsibility. 14 00:00:27,360 --> 00:00:30,080 I’ve made a mistake. Or two. 15 00:00:30,080 --> 00:00:31,920 I'm pregnant 16 00:00:31,920 --> 00:00:33,080 Zara is pregnant. 17 00:00:33,080 --> 00:00:34,720 To me. 18 00:00:34,720 --> 00:00:37,080 What blood type are you? 19 00:00:37,080 --> 00:00:39,440 I can assure you, I didn't lie about Ray’s conception. 20 00:00:39,440 --> 00:00:42,440 I just need for us to be together. 21 00:00:42,880 --> 00:00:43,920 At the very least, we need to see 22 00:00:43,920 --> 00:00:46,920 Andrew, it's been two weeks. 23 00:00:47,280 --> 00:00:49,760 He lost a baby too, Billie. 24 00:00:49,760 --> 00:00:52,760 We may never be able to have kids. 25 00:00:53,160 --> 00:00:56,160 I want to be with you forever. 26 00:00:59,160 --> 00:01:00,480 I went to see him. 27 00:01:00,480 --> 00:01:01,520 Tell time. I can't be with him. 28 00:01:02,560 --> 00:01:04,720 I need you to want to be with me. 29 00:01:04,720 --> 00:01:07,720 I'm in love with you. 30 00:01:08,040 --> 00:01:08,640 You want to? 31 00:01:08,640 --> 00:01:10,880 You might actually be happy. 32 00:01:10,880 --> 00:01:13,880 The problem blood types do tell us one thing for sure. 33 00:01:13,880 --> 00:01:15,880 Nina, isn't this child. 34 00:01:20,600 --> 00:01:22,640 [low-tempo music] 35 00:01:22,680 --> 00:01:24,720 [Nina] Most parents are bursting with wishes 36 00:01:24,760 --> 00:01:26,880 the day their baby's born. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,960 ♪ Everywhere I go ♪ 38 00:01:29,080 --> 00:01:30,960 [Darcy] What do we wish for our little Nina 39 00:01:31,000 --> 00:01:32,800 as she ventures forth into life? 40 00:01:32,920 --> 00:01:36,160 [Geraldine] We want our daughter to discover a challenging career she lov 41 00:01:36,280 --> 00:01:38,120 -[Darcy] Yeah. -[Geraldine] Her own home, 42 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 financial independence, straight teeth. 43 00:01:40,920 --> 00:01:44,240 And to find a good and honourable man. 44 00:01:44,280 --> 00:01:45,560 Yes. 45 00:01:45,640 --> 00:01:47,640 Preferably an absurdly attractive one. 46 00:01:47,760 --> 00:01:49,760 ♪ This little light of mine ♪ 47 00:01:49,840 --> 00:01:52,520 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 48 00:01:52,640 --> 00:01:54,200 ♪ This little light of mine ♪ 49 00:01:54,280 --> 00:01:56,920 [Nina] Careful there. 50 00:01:56,960 --> 00:01:58,720 Shit. You're tempting fate. 51 00:01:58,760 --> 00:02:01,480 It's an unfair amount of happiness for one person. 52 00:02:01,520 --> 00:02:02,760 [whistling sound] 53 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 [screams] 54 00:02:05,960 --> 00:02:08,280 [Patrick chuckles] 55 00:02:08,360 --> 00:02:09,680 [Patrick] You okay? 56 00:02:11,520 --> 00:02:15,200 [Nina] Does the adoring man have to be quite so lovely? 57 00:02:15,320 --> 00:02:17,040 What are you thinking about? 58 00:02:17,160 --> 00:02:19,000 Oh, you don't wanna know. 59 00:02:19,040 --> 00:02:20,240 I do. 60 00:02:20,360 --> 00:02:22,640 I wanna know what goes on inside your head. 61 00:02:22,680 --> 00:02:25,200 [Nina] Say nothing. 62 00:02:25,280 --> 00:02:27,880 I imagined a bomb 63 00:02:28,000 --> 00:02:30,920 squelched me into a gelatinous mess. 64 00:02:31,040 --> 00:02:32,560 Because? 65 00:02:32,680 --> 00:02:35,160 Because my life's going too well. 66 00:02:35,280 --> 00:02:38,880 It means I'm inviting disaster. 67 00:02:40,800 --> 00:02:43,280 I'm wondering, 68 00:02:43,360 --> 00:02:46,320 what could we... 69 00:02:46,400 --> 00:02:48,240 do... 70 00:02:48,360 --> 00:02:53,840 to get your mind off such unpleasant thoughts? 71 00:02:53,960 --> 00:02:55,840 Any suggestion? 72 00:03:00,920 --> 00:03:03,320 [Nina] Good sex as well. 73 00:03:03,440 --> 00:03:05,920 ♪ Let it shine, let it shine ♪ 74 00:03:06,040 --> 00:03:08,520 Ah. Whatever. 75 00:03:10,400 --> 00:03:14,560 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 76 00:03:14,600 --> 00:03:17,400 ♪ Won't you sing Bring your hips to me ♪ 77 00:03:17,520 --> 00:03:19,600 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 78 00:03:19,720 --> 00:03:22,240 ♪ Bring your hips to me ♪ 79 00:03:22,360 --> 00:03:25,560 ♪ To me Oh, bring your hips to me ♪ 80 00:03:25,640 --> 00:03:27,800 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh ♪ 81 00:03:27,840 --> 00:03:30,440 ♪ Bring your hips to me ♪ 82 00:03:30,480 --> 00:03:32,040 ♪ To me ♪ 83 00:03:34,680 --> 00:03:36,240 ♪ To me ♪ 84 00:03:37,920 --> 00:03:42,240 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 85 00:03:42,320 --> 00:03:44,200 ♪ Won't you sing ♪ 86 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 [tea bag rustling] 87 00:03:54,360 --> 00:03:56,040 [sniffs] 88 00:03:57,880 --> 00:03:59,880 I-I was thinking we should have a nice dinner, the four of us. 89 00:04:00,000 --> 00:04:02,040 You know, me and Mick, you and Patrick. 90 00:04:02,160 --> 00:04:04,040 [Nina] A happy couples' dinner. 91 00:04:04,080 --> 00:04:05,640 Would that be flaunting your happiness 92 00:04:05,680 --> 00:04:07,240 in the face of destiny? 93 00:04:07,280 --> 00:04:09,240 -[Billie] What's with the face? -Hm? 94 00:04:09,280 --> 00:04:10,880 You're not wide-handling this relationship 95 00:04:10,920 --> 00:04:12,560 -with your brain, are you? -No. 96 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 It's going well. 97 00:04:14,120 --> 00:04:16,520 Are you having sexcapades? 98 00:04:16,640 --> 00:04:19,800 Well, as a matter of fact. 99 00:04:19,920 --> 00:04:22,360 [Billie] We Proudmans all have a high sex drive. 100 00:04:22,400 --> 00:04:24,240 I've never been like this before. 101 00:04:24,360 --> 00:04:26,800 I mean, the smallest thing sets me off. 102 00:04:26,920 --> 00:04:29,400 If we watch a romantic film. If we watch a sad film. 103 00:04:29,520 --> 00:04:31,400 Well, that's hardly surprising, 'cause a weepy movie-- 104 00:04:31,440 --> 00:04:34,240 We watched an incomprehensible film about robots. 105 00:04:37,200 --> 00:04:39,240 What? 106 00:04:39,280 --> 00:04:42,640 Oh, we were just sitting here the other day. 107 00:04:42,680 --> 00:04:44,040 I was eating Ryvitas. 108 00:04:44,120 --> 00:04:47,320 Oh, don't tell me Ryvitas are an aphrodisiac too. 109 00:04:47,440 --> 00:04:50,280 [Nina] I was making monster crunching noises. 110 00:04:50,360 --> 00:04:52,760 [crunches] 111 00:04:57,120 --> 00:04:58,600 How many times a day? 112 00:04:58,720 --> 00:05:01,160 Two. Three. 113 00:05:01,200 --> 00:05:02,520 Well, now, you're just boasting. 114 00:05:02,600 --> 00:05:04,160 Well, you asked. What, do you want me to lie? 115 00:05:04,240 --> 00:05:06,240 -Now you sound smug. -I'm not smug. 116 00:05:06,360 --> 00:05:08,880 -It won't last like this, you know. -I know. 117 00:05:09,000 --> 00:05:10,480 -Won't it? -No. 118 00:05:10,520 --> 00:05:13,480 So, are you saying that he's--he's good at it-- 119 00:05:13,600 --> 00:05:14,680 Yes! 120 00:05:14,800 --> 00:05:16,920 [Patrick] Ah. I am victorious. 121 00:05:16,960 --> 00:05:19,120 I am sweaty. 122 00:05:19,160 --> 00:05:20,240 [panting] I-- 123 00:05:20,320 --> 00:05:21,360 Oh, hi, Billie. 124 00:05:22,240 --> 00:05:23,920 Hey. 125 00:05:23,960 --> 00:05:25,760 Hello. 126 00:05:28,200 --> 00:05:30,400 -Is something wrong? -No. 127 00:05:32,440 --> 00:05:36,320 I know, I stink. I'll jump in the shower. 128 00:05:36,400 --> 00:05:37,960 Nina, hi. 129 00:05:40,240 --> 00:05:41,480 Do you want me to leave immediately, 130 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 so you can go in there and have sex with him? 131 00:05:43,040 --> 00:05:46,520 No. We're not insatiable animals. 132 00:05:46,640 --> 00:05:48,040 I mean-- Well, anyway, you and Mick-- 133 00:05:48,080 --> 00:05:50,240 Me and Mick haven't had sex in three weeks. 134 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 -Oh... -Three weeks. 135 00:05:52,440 --> 00:05:55,040 Oh. But, that--that's-- 136 00:05:55,120 --> 00:05:57,720 -Three weeks isn't such a-- -It is for me and Mick. 137 00:05:57,760 --> 00:06:00,000 I mean, sex has always been our strong suit. 138 00:06:00,120 --> 00:06:03,400 But ever since the wedding night, it's just been... off. 139 00:06:03,520 --> 00:06:04,840 Oh. 140 00:06:04,960 --> 00:06:08,200 I came home early from the office a few nights. 141 00:06:12,440 --> 00:06:14,400 Mick's been working so hard lately. 142 00:06:14,440 --> 00:06:16,880 And I try staying awake 143 00:06:17,000 --> 00:06:18,480 when Mick has a late gig. 144 00:06:20,480 --> 00:06:22,080 ♪ Listen to your heart ♪ 145 00:06:23,640 --> 00:06:24,760 Then I had a cold. 146 00:06:24,880 --> 00:06:26,160 [sneezes] 147 00:06:26,280 --> 00:06:27,640 And Mick too. 148 00:06:27,720 --> 00:06:30,120 [coughs] 149 00:06:30,200 --> 00:06:31,560 Mine must be swine flu. 150 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 And then there was the night where we played cards 151 00:06:33,520 --> 00:06:35,360 with the tenants downstairs. 152 00:06:35,480 --> 00:06:38,320 I just can't believe you chose that moment to play the left down. 153 00:06:38,400 --> 00:06:41,200 And then last weekend, we had a real togetherness effort. 154 00:06:41,240 --> 00:06:44,560 You know, we cooked this special Thai banquet. 155 00:06:44,640 --> 00:06:47,760 And we'd both been chopping up a lot of chilli. 156 00:06:47,840 --> 00:06:50,320 [Billie screams in pain] 157 00:06:50,440 --> 00:06:52,640 -Get the yoghurt, quick! -Yeah! 158 00:06:52,680 --> 00:06:54,120 [sobs] 159 00:06:54,240 --> 00:06:55,440 Oh. 160 00:06:55,480 --> 00:06:57,160 Remember, all couples go through-- 161 00:06:57,280 --> 00:06:59,960 Don't use the counselling voice on me. 162 00:07:00,080 --> 00:07:03,560 I... am gonna rearrange my schedule... 163 00:07:04,680 --> 00:07:07,120 so that I can have intercourse with my husband. 164 00:07:07,160 --> 00:07:08,600 -Bye. -Bye. 165 00:07:16,720 --> 00:07:19,800 [Nina] Here you are, living in the present. 166 00:07:19,840 --> 00:07:23,080 There's no reason to assume you're gonna be pulverised... 167 00:07:23,200 --> 00:07:24,320 [bell rings] 168 00:07:26,080 --> 00:07:28,520 Still need to watch for oncoming traffic. 169 00:07:28,640 --> 00:07:33,320 ♪ This little light of mine I'm gonna let it shine ♪ 170 00:07:33,360 --> 00:07:36,520 ♪ This little light of mine ♪ 171 00:07:36,640 --> 00:07:38,160 -[man] Hey! -Hi. 172 00:07:38,280 --> 00:07:43,320 ♪ This little light of mine I'm gonna let it shine ♪ 173 00:07:43,360 --> 00:07:45,200 ♪ Let it shine Let it shine ♪ 174 00:07:45,320 --> 00:07:47,640 ♪ Let it shine ♪ 175 00:07:49,760 --> 00:07:52,040 -[Nina] Good morning! -Morning. 176 00:07:52,080 --> 00:07:54,360 [cart clatters] 177 00:07:54,440 --> 00:07:59,720 ♪ This little light of mine I'm gonna let it shine ♪ 178 00:07:59,840 --> 00:08:04,440 ♪ This little light of mine I'm gonna let it shine ♪ 179 00:08:04,520 --> 00:08:08,680 ♪ Let it shine, let it shine Let it shine ♪ 180 00:08:08,720 --> 00:08:10,720 I keep avoiding her, because I can't work out. 181 00:08:10,760 --> 00:08:12,360 Do I tell her or do I keep it a secret? 182 00:08:12,480 --> 00:08:14,160 You know my stance on this issue. 183 00:08:14,200 --> 00:08:15,880 Tell Nina the truth. 184 00:08:15,960 --> 00:08:18,400 "Blood types indicate that you cannot possibly be Darcy's child." 185 00:08:18,520 --> 00:08:21,000 But he's her dad in every way that counts. 186 00:08:21,120 --> 00:08:24,840 I mean, what's anyone got to gain by exploding that right now? 187 00:08:24,880 --> 00:08:26,240 Well, one could argue-- 188 00:08:26,360 --> 00:08:27,880 You know, why is it always me 189 00:08:28,000 --> 00:08:30,240 that hurls the grenades into the Proudman family? 190 00:08:30,320 --> 00:08:32,880 Hm. An unwelcome burden. 191 00:08:33,000 --> 00:08:34,880 I don't want to be that person again. 192 00:08:35,000 --> 00:08:38,120 Every individual has the right to kno his or her genetic origin. 193 00:08:38,160 --> 00:08:40,120 As an adopted child, you must appreciate 194 00:08:40,240 --> 00:08:41,960 the imperative to offer full disclosure. 195 00:08:42,080 --> 00:08:44,560 Yeah, yeah. I know. 196 00:08:44,680 --> 00:08:48,800 But it feels extra mean to tell her when she's so happy. 197 00:08:48,920 --> 00:08:51,200 I--is it better to tell her when-- 198 00:08:51,320 --> 00:08:54,040 I don't know. 199 00:08:54,160 --> 00:08:56,800 Wrestling with a moral dilemma, you... 200 00:08:56,840 --> 00:09:00,040 are even more electrifying to me, Cherie. 201 00:09:04,480 --> 00:09:08,480 I will tell her just not right now. 202 00:09:08,600 --> 00:09:12,560 I'll find the perfect moment to drop this bomb. 203 00:09:12,680 --> 00:09:15,520 I just have to keep my mouth shut till then. 204 00:09:19,480 --> 00:09:20,960 [Jimmy] Oi! 205 00:09:21,080 --> 00:09:21,960 Ah, Jim. 206 00:09:22,080 --> 00:09:24,600 I just popped in to bring Zara some breakfast. 207 00:09:24,640 --> 00:09:26,520 Hey, sperm boy. 208 00:09:26,600 --> 00:09:27,400 What have you got there? 209 00:09:27,520 --> 00:09:29,600 Thanks, Jimmy. 210 00:09:29,720 --> 00:09:31,840 The sire of Zara's baby. 211 00:09:33,600 --> 00:09:34,960 Is he good breeding stock? 212 00:09:35,040 --> 00:09:36,600 Well, yes, Kim. I think Jimmy did inherit 213 00:09:36,640 --> 00:09:38,880 strong genetic material. 214 00:09:38,920 --> 00:09:41,240 Mm. This is delicious. 215 00:09:41,280 --> 00:09:43,640 It's rich in folate and calcium, which you need when you're pregnant. 216 00:09:43,720 --> 00:09:47,440 What exactly is the arrangement between you two? 217 00:09:47,520 --> 00:09:48,920 Well, when the baby's born, 218 00:09:48,960 --> 00:09:50,520 I'm gonna be the full-time nanny. 219 00:09:50,560 --> 00:09:52,560 Who would also happen to be the baby's father. 220 00:09:52,680 --> 00:09:54,960 So, you can come back to work whenever you want to. 221 00:09:55,000 --> 00:09:56,160 Excellent. 222 00:09:56,200 --> 00:09:57,840 I reckon I could make a good nanny. 223 00:09:57,960 --> 00:09:59,520 I think you're gonna be great. 224 00:09:59,600 --> 00:10:02,040 Is there any chance of this becoming a proper lovey-dovey relationship? 225 00:10:02,160 --> 00:10:03,320 -Maybe. -No. 226 00:10:05,400 --> 00:10:07,240 Anyway, I can't hang around. I'm taking on heaps of work 227 00:10:07,280 --> 00:10:10,280 to sock money away before the baby comes. 228 00:10:10,400 --> 00:10:13,200 The, uh, pregnancy books 229 00:10:13,280 --> 00:10:16,680 reckon we should collect our family medical history. 230 00:10:16,800 --> 00:10:18,480 Only--only if you want. 231 00:10:20,280 --> 00:10:23,120 [paper rustles] 232 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 See ya. 233 00:10:25,480 --> 00:10:26,760 Speaking of pregnant women, 234 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 Panicky Petra is coming in to be induced. 235 00:10:28,360 --> 00:10:31,360 Oh, please don't give the patients derogatory nicknames. 236 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 -Hi again. -I, um, 237 00:10:35,600 --> 00:10:38,960 I just have to-- women, babies-- 238 00:10:39,040 --> 00:10:41,480 [Nina] Does she have a problem with me? 239 00:10:41,600 --> 00:10:45,080 Oh. Don't imagine trouble when it may never eventuate, Nina. 240 00:10:45,120 --> 00:10:47,800 Just inhabit the present moment, 241 00:10:47,880 --> 00:10:49,280 with joy. 242 00:10:54,280 --> 00:10:55,920 [Billie] Where's my man? 243 00:10:56,040 --> 00:10:57,680 Gone to buy mulch. 244 00:11:00,520 --> 00:11:02,960 Mick reckons he's got you helping on two jobs. 245 00:11:03,000 --> 00:11:05,240 I'll take all the work he'll throw my way. 246 00:11:05,360 --> 00:11:08,040 Yeah, just make sure you don't kill a more of Mick's clients' pets. 247 00:11:08,160 --> 00:11:09,440 [Jimmy] I won't. 248 00:11:15,080 --> 00:11:17,280 Well, I've got some other pregnancy books 249 00:11:17,400 --> 00:11:20,880 I could loan you, if you like. 250 00:11:20,920 --> 00:11:24,640 That'd be fantastic. Really great. 251 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Thanks, Billie. 252 00:11:26,040 --> 00:11:27,760 Be--because I want to read everything I can, 253 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 and I'd love to be able to yak with you but-- 254 00:11:29,360 --> 00:11:30,160 Just don't gush at me. 255 00:11:30,280 --> 00:11:33,960 Now, I-I will manage to get excited a you having an accidental baby, 256 00:11:34,000 --> 00:11:36,480 just not there yet. 257 00:11:36,560 --> 00:11:37,800 Fair enough. 258 00:11:40,960 --> 00:11:42,400 May I have a Ryvita? 259 00:11:42,440 --> 00:11:44,480 No, you may not. 260 00:11:44,600 --> 00:11:46,240 I need them. 261 00:11:46,360 --> 00:11:50,000 [upbeat music] 262 00:11:54,120 --> 00:11:58,080 ♪ Baby won't you be my baby tonight ♪ 263 00:11:58,120 --> 00:12:02,240 ♪ Baby won't you be my baby tonight ♪ 264 00:12:02,320 --> 00:12:04,280 ♪ Baby won't you be my baby ♪ 265 00:12:04,360 --> 00:12:07,120 ♪ I can feel that I'm getting crazy ♪ 266 00:12:07,160 --> 00:12:08,360 Hi. What's up? Is something-- 267 00:12:08,480 --> 00:12:09,600 -We haven't had sex in-- -[both] Three weeks. 268 00:12:09,720 --> 00:12:10,800 -I've been thinking-- -I'm thinking right now. 269 00:12:10,920 --> 00:12:12,240 -Good plan. -I went home and put on sexy underwea 270 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 Great. I am wearing just the usual. 271 00:12:13,840 --> 00:12:15,240 Don't care. Do you need to get mulch first? 272 00:12:15,360 --> 00:12:16,160 Fuck mulch. 273 00:12:16,200 --> 00:12:18,480 ♪ Won't you be my baby tonight ♪ 274 00:12:20,360 --> 00:12:22,640 [Nina] Now seeing you're this overdue your blood pressure's-- 275 00:12:22,760 --> 00:12:23,560 [both] Rising. 276 00:12:23,640 --> 00:12:25,480 [Petra] But we're not talking preeclampsia, are we? 277 00:12:25,520 --> 00:12:26,920 No. Don't worry. 278 00:12:27,040 --> 00:12:28,640 Well, I think we should rupture your membranes, 279 00:12:28,680 --> 00:12:30,480 and see if we can get labour started that way. 280 00:12:30,520 --> 00:12:33,320 Nina, you know I'm a hard-core worrier. 281 00:12:33,440 --> 00:12:35,280 It's normal to be anxious. 282 00:12:35,320 --> 00:12:39,160 The maternal mortality rate in developed countries is ten in 100,000 283 00:12:39,280 --> 00:12:41,320 -It's very, very... -Very low, yeah. 284 00:12:41,360 --> 00:12:43,680 But someone has to be those ten. I mean, why should I assume 285 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 I'm not one of the 10? 286 00:12:44,800 --> 00:12:46,440 Petra, I really do understand, 287 00:12:46,560 --> 00:12:48,000 but I want you to keep things in perspective, 288 00:12:48,120 --> 00:12:49,200 and concentrate on your labour. 289 00:12:49,240 --> 00:12:50,520 What if I need syntocinon? You know, 290 00:12:50,600 --> 00:12:52,840 I massively increase my chances of having an epidural. 291 00:12:52,880 --> 00:12:54,280 The thought of having some student doctor 292 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 just jabbing wildly at my spinal cord-- 293 00:12:55,880 --> 00:12:58,520 I'm not gonna let anyone jab wildly at your spinal cord. 294 00:12:58,640 --> 00:13:00,800 Now, let's, let's rupture your membranes. 295 00:13:00,880 --> 00:13:03,200 [laughing] Ah. 296 00:13:03,280 --> 00:13:06,320 -That was sensational. -Oh, thank God. 297 00:13:06,360 --> 00:13:08,120 All is right in the universe again. 298 00:13:08,240 --> 00:13:09,920 Yeah, the Earth is back on its axis. 299 00:13:12,760 --> 00:13:15,320 [clatters] 300 00:13:15,360 --> 00:13:16,520 [clicks] 301 00:13:16,560 --> 00:13:17,800 Yeah. Thank you. 302 00:13:17,920 --> 00:13:19,200 [crunches] 303 00:13:19,320 --> 00:13:22,600 You know, we Proudmans inherited our sex drive from both sides of the fami 304 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 I know. 305 00:13:23,800 --> 00:13:25,000 I thank God for it every day. 306 00:13:25,040 --> 00:13:27,840 We should sacrifice a goat in gratitude. 307 00:13:27,880 --> 00:13:30,080 Well, maybe not having sex for three weeks 308 00:13:30,200 --> 00:13:32,440 is the best thing that could've happened. 309 00:13:32,480 --> 00:13:34,280 -What? -Well, because now we know 310 00:13:34,320 --> 00:13:37,120 that our relationship can survive that. 311 00:13:37,240 --> 00:13:39,840 No, I see your point, but I'm happy to vote never again. 312 00:13:39,920 --> 00:13:42,640 No, no. We make a pact. 313 00:13:42,720 --> 00:13:45,160 We never go without sex for more than, 314 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 what, four days? 315 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Agreed. 316 00:13:49,320 --> 00:13:52,400 Now, even, even if we don't feel like it. 317 00:13:52,520 --> 00:13:54,800 Even if we have to shake each other awake. 318 00:13:54,920 --> 00:13:56,760 Wake me up anytime. 319 00:13:56,800 --> 00:13:58,000 Hm. 320 00:14:00,200 --> 00:14:02,680 We're so lucky. 321 00:14:02,800 --> 00:14:04,280 We have all this love. 322 00:14:07,080 --> 00:14:10,120 We need to spread more love. 323 00:14:10,240 --> 00:14:12,160 What do you mean? 324 00:14:12,280 --> 00:14:15,080 Well, I got a few ideas, but... 325 00:14:15,120 --> 00:14:17,480 For example, 326 00:14:17,560 --> 00:14:20,960 don't you think we're ready to maybe, 327 00:14:21,080 --> 00:14:22,280 you know, 328 00:14:24,320 --> 00:14:25,800 try for a baby? 329 00:14:30,680 --> 00:14:32,480 You okay? 330 00:14:34,680 --> 00:14:37,600 Petra, hi. I'm Dr Reid. 331 00:14:37,680 --> 00:14:39,480 I'm one of the anaesthetists on staff here. 332 00:14:39,600 --> 00:14:40,800 Nina asked me to come in and-- 333 00:14:40,880 --> 00:14:42,640 No need to inform me with the risk with epidurals, 334 00:14:42,680 --> 00:14:45,480 parting of the dura, nerve damage, fetal bradycardia. 335 00:14:45,520 --> 00:14:47,440 If I end up having a general anaesthetic, 336 00:14:47,520 --> 00:14:49,320 I don't need to tell you about the potential dangers, 337 00:14:49,360 --> 00:14:51,120 No, no. You don't need to tell me the risks. 338 00:14:51,160 --> 00:14:52,920 -'Cause you're an anaesthetist. -[Patrick] Yeah. 339 00:14:52,960 --> 00:14:54,920 Sorry. Please don't be offended. 340 00:14:54,960 --> 00:14:57,440 I'm not offended. 341 00:14:57,560 --> 00:14:59,920 Sorry I'm like this. 342 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Hey. Look, 343 00:15:03,120 --> 00:15:04,880 some people are lucky, you know. 344 00:15:05,000 --> 00:15:06,480 They don't even think about this stuff. 345 00:15:06,600 --> 00:15:07,880 Other people, including me. 346 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 Oh, I just obsess about everything that can go wrong. 347 00:15:11,240 --> 00:15:13,880 Yeah. It kind of goes with being an anaesthetist. 348 00:15:14,000 --> 00:15:16,080 It's my job to be on the lookout for danger, 349 00:15:16,200 --> 00:15:17,920 and minimize pain, and protect you. 350 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 We can't give you a total guarantee 351 00:15:19,680 --> 00:15:20,880 about something like giving birth. 352 00:15:20,920 --> 00:15:23,360 [both] But it almost always goes great. 353 00:15:23,480 --> 00:15:24,520 Yes. 354 00:15:24,560 --> 00:15:27,360 It's why I'm in this department, babies get born. 355 00:15:27,400 --> 00:15:30,560 Now, is there anything you want to ask me? 356 00:15:30,600 --> 00:15:32,160 No. 357 00:15:32,200 --> 00:15:33,400 Okay. 358 00:15:34,360 --> 00:15:36,240 [Billie] Hey! 359 00:15:36,360 --> 00:15:38,240 Oh, hey. 360 00:15:40,040 --> 00:15:41,640 -[Billie] Oh. -[Andrew] Mm. 361 00:15:41,760 --> 00:15:44,000 -[Andrew] Hi. -[Mick] How are you? 362 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 How are you? 363 00:15:45,400 --> 00:15:46,720 Much better. 364 00:15:48,720 --> 00:15:50,480 Well, you both look glowing. 365 00:15:50,520 --> 00:15:53,720 Oh, well, um, we recently reaffirmed our love. 366 00:15:53,760 --> 00:15:56,360 Yes. You know what, it's technically called "a wedding". 367 00:15:56,480 --> 00:15:58,760 No, no. We reaffirmed our love much more recently than that. 368 00:15:58,880 --> 00:16:00,920 [Billie chuckles] 369 00:16:00,960 --> 00:16:03,760 The thing is, um... 370 00:16:03,800 --> 00:16:07,840 we feel ready now to, to... 371 00:16:09,400 --> 00:16:13,040 to take the emotional risk of trying to get pregnant again. 372 00:16:13,080 --> 00:16:17,200 Oh. Great. 373 00:16:17,240 --> 00:16:19,880 I'm glad. 374 00:16:19,920 --> 00:16:22,480 Well, so, um, in other words, 375 00:16:22,520 --> 00:16:26,120 we want another vial of your life essence. 376 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 -My essence is yours. -Aw! 377 00:16:27,880 --> 00:16:28,920 [laughs] 378 00:16:28,960 --> 00:16:30,120 Just name the day. 379 00:16:30,160 --> 00:16:31,960 I'll--I'll check my calendar, and let you know. 380 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Well, the boys and I are ready to go. 381 00:16:33,960 --> 00:16:36,080 -Okay. -And there's something else. 382 00:16:36,160 --> 00:16:37,400 -Is there? -Yep. 383 00:16:37,520 --> 00:16:39,400 We want everyone to be as happy as we are. 384 00:16:39,520 --> 00:16:40,720 [Andrew] Well, that'd be good. 385 00:16:40,800 --> 00:16:44,160 And--and you're giving us this amazing gift, 386 00:16:44,240 --> 00:16:47,240 and--and we'd like to give you something in return. 387 00:16:47,280 --> 00:16:48,440 It doesn't have to be a trade. 388 00:16:48,480 --> 00:16:50,280 I'm quite happy to give my pollen unilaterally. 389 00:16:50,400 --> 00:16:52,440 Yeah, we know that. That's because you're a generous pers 390 00:16:52,480 --> 00:16:54,040 -You're a wonderful person. -Oh, thank you. 391 00:16:54,080 --> 00:16:56,120 And you, of all people, deserve to be loved, 392 00:16:56,240 --> 00:16:59,160 which is why I'm gonna find you a man. 393 00:16:59,280 --> 00:17:01,120 Whoa! Billie, no, you can't do that. 394 00:17:01,160 --> 00:17:02,040 I'm sorry, mate. 395 00:17:02,120 --> 00:17:03,480 He doesn't want you to be his matchmaker. 396 00:17:03,520 --> 00:17:04,600 Don't worry. Don't worry. 397 00:17:04,720 --> 00:17:06,880 What the hell. Let's see who Billie can find for me. 398 00:17:09,120 --> 00:17:11,800 [trumpet playing] 399 00:17:18,040 --> 00:17:20,680 ♪ Little girl I love you madly ♪ 400 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 ♪ Can't see a heart too badly ♪ 401 00:17:23,440 --> 00:17:26,320 ♪ Oh, we are so groovy Pop ♪ 402 00:17:26,440 --> 00:17:28,880 ♪ Oh, baby how you move me ♪ 403 00:17:29,000 --> 00:17:31,440 ♪ Little girl when I first met you ♪ 404 00:17:31,520 --> 00:17:34,120 ♪ I'd fly so high to get you ♪ 405 00:17:34,240 --> 00:17:36,520 ♪ Sweet life was all at me ♪ 406 00:17:36,640 --> 00:17:39,600 ♪ I love you just the same ♪ 407 00:17:39,720 --> 00:17:42,280 ♪ Dear baby I love you so ♪ 408 00:17:42,360 --> 00:17:44,760 ♪ I'll never let you go ♪ 409 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 [Billie] Thank you. 410 00:17:45,920 --> 00:17:49,360 I'll let you know about the light fittings. 411 00:17:49,400 --> 00:17:50,720 Thanks. 412 00:17:50,800 --> 00:17:53,280 ♪ Little girl when I first met you ♪ 413 00:17:53,400 --> 00:17:55,280 ♪ I tried so hard to get you ♪ 414 00:17:55,400 --> 00:17:57,240 Back again? 415 00:17:57,280 --> 00:17:59,840 Hi! Was that the sort of thing that you were looking for? 416 00:17:59,880 --> 00:18:01,720 Oh, it's lovely. A little out of my price range. 417 00:18:01,840 --> 00:18:03,640 Did you see the wine cellar? 418 00:18:03,680 --> 00:18:07,320 -Are you into wine? -Yeah. I love wine. 419 00:18:07,440 --> 00:18:10,760 So, what's your view on neatly groomed facial hair? 420 00:18:10,880 --> 00:18:14,960 Fine on a man. On a woman, I'm not so sure. 421 00:18:15,080 --> 00:18:17,520 -Are you doing a bio profile? -No. 422 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 How do you feel about daggy dancing? 423 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 Sorry? 424 00:18:20,800 --> 00:18:22,240 Like, um... 425 00:18:24,200 --> 00:18:27,200 Off-putting or endearingly attractive? 426 00:18:27,240 --> 00:18:29,880 It depends on the person. It could be cute, I guess. 427 00:18:30,000 --> 00:18:33,080 Would you say that you're in the market for a life partner? 428 00:18:33,120 --> 00:18:35,000 Look, I should probably say that I'm-- 429 00:18:35,080 --> 00:18:37,480 And this future partner, would you imagine that he or she-- 430 00:18:37,520 --> 00:18:41,640 Yeah. Well, that's the thing. It would be a he, so, um... 431 00:18:41,720 --> 00:18:42,680 Perfect. 432 00:18:43,920 --> 00:18:46,320 You're doing great, Petra. Rest while you can. 433 00:18:48,880 --> 00:18:50,920 Come on. 434 00:18:56,040 --> 00:18:57,600 Do you want to try the fit ball again? 435 00:18:57,640 --> 00:18:59,480 [hurried footsteps] 436 00:19:01,080 --> 00:19:03,440 Is Petra doing okay? Labour's well-established? 437 00:19:03,480 --> 00:19:06,480 Yeah. Cherie reckons she's dilating like a champion. 438 00:19:08,000 --> 00:19:09,880 Has--has Cherie mentioned 439 00:19:10,000 --> 00:19:12,360 she might've been upset with me in the last couple of weeks? 440 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 [Zara] Um-hm. 441 00:19:13,680 --> 00:19:16,720 We figure there's always weird family stuff going on between you two. 442 00:19:16,760 --> 00:19:18,080 Oh. 443 00:19:18,160 --> 00:19:19,920 -You be Cherie? -Why do I have to be Cherie? 444 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 -Now, get up. -Oh. 445 00:19:21,960 --> 00:19:23,280 [Kim panting] 446 00:19:23,360 --> 00:19:25,600 [Zara heavy breathing] 447 00:19:25,640 --> 00:19:27,200 [Kim] Who did you say the father of this baby is? 448 00:19:27,320 --> 00:19:28,160 Darcy Proudman. 449 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 [screeching sound] 450 00:19:29,320 --> 00:19:31,640 "Holy bat shit! I'm delivering my own brother." 451 00:19:31,760 --> 00:19:33,360 Well, I would never say, "Holy bat shit." 452 00:19:33,440 --> 00:19:35,040 My point is this, 453 00:19:35,080 --> 00:19:38,120 one would expect ongoing weird for years. 454 00:19:38,240 --> 00:19:40,720 Years, after something like that. 455 00:19:48,480 --> 00:19:50,320 [Geraldine] We look suspicious without a child. 456 00:19:51,560 --> 00:19:53,120 Like we're here to steal one. 457 00:19:55,160 --> 00:19:56,720 Hey. 458 00:19:56,760 --> 00:19:58,040 [Jimmy] Dad, hey. 459 00:19:58,160 --> 00:19:59,800 When you said "family medical history", 460 00:19:59,920 --> 00:20:01,120 you got me worried. Are you sick or-- 461 00:20:01,200 --> 00:20:02,320 No, no, no. It's okay. It's okay. 462 00:20:02,400 --> 00:20:04,640 I'll just need to collect the information on everyone 463 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 so I know the genetic load my kid will inherit. 464 00:20:06,840 --> 00:20:09,080 I'll take Ray. Here, write neatly. 465 00:20:09,200 --> 00:20:14,080 Hello, little man. Hello, little man! Wa-hey! 466 00:20:14,120 --> 00:20:17,480 Oh, let's go and play. Let's go and play. 467 00:20:17,600 --> 00:20:19,080 Look at you. 468 00:20:19,120 --> 00:20:20,520 Hi. 469 00:20:20,560 --> 00:20:22,080 He's my little brother. 470 00:20:22,120 --> 00:20:24,800 I'm--I'm gonna have a baby of my own in a few months. 471 00:20:24,920 --> 00:20:26,480 -Ray, look. -Ah! 472 00:20:26,560 --> 00:20:28,720 See? Brothers. 473 00:20:30,680 --> 00:20:33,000 You need to tick thyroid condition. 474 00:20:33,120 --> 00:20:34,200 Your Auntie Maureen. 475 00:20:34,240 --> 00:20:36,400 Oh. Did she have a-- 476 00:20:36,520 --> 00:20:39,160 That's why she had those bulgy eyes. 477 00:20:39,240 --> 00:20:41,440 And don't forget your grandfather's shrivelled kidney. 478 00:20:43,240 --> 00:20:46,000 You remember my family history better than I do. 479 00:20:48,440 --> 00:20:50,800 Oh, you're doing brilliantly, Petra. 480 00:20:50,880 --> 00:20:52,520 Just rest a moment. 481 00:20:52,560 --> 00:20:54,440 Next one, we need a big push. 482 00:20:54,520 --> 00:20:56,960 You get the prize for the most peaceful labour of the month. 483 00:20:57,080 --> 00:21:00,000 Nina could tell you how loud I bellowed. 484 00:21:00,120 --> 00:21:02,360 Oh! 485 00:21:02,480 --> 00:21:05,000 Oh, that's it. Fantastic! 486 00:21:05,040 --> 00:21:07,400 [groaning] 487 00:21:07,520 --> 00:21:09,720 [Nina] See? Nothing going wrong. 488 00:21:09,800 --> 00:21:11,960 [grunting] 489 00:21:12,040 --> 00:21:14,240 You want to come round here and see your baby get born? 490 00:21:14,280 --> 00:21:16,840 [Jimmy] That's very good digging, Ray. 491 00:21:16,880 --> 00:21:19,320 You're a very good little digger. 492 00:21:19,440 --> 00:21:20,600 Yeah. 493 00:21:20,680 --> 00:21:22,440 [Geraldine sighs] 494 00:21:22,480 --> 00:21:24,840 Thank you. 495 00:21:24,920 --> 00:21:27,240 Are you sure you're the father of Zara's baby? 496 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 [Darcy] Oh, come on, Geraldine. 497 00:21:28,520 --> 00:21:31,160 People can have sex with more than one person at a time. 498 00:21:31,280 --> 00:21:34,320 Oh. Was that a dig at me? An infidelity dig at me? 499 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 Zara's an unusual person. 500 00:21:36,320 --> 00:21:39,000 Well, I think she's a lovely, young woman. 501 00:21:39,040 --> 00:21:41,600 Despite your father's rosy belief in the innocence 502 00:21:41,720 --> 00:21:43,960 of any attractive person of the female persuasion, 503 00:21:44,000 --> 00:21:45,400 -it's logical to ask-- -Mom! 504 00:21:45,440 --> 00:21:47,160 I just want to be sure you're sure. 505 00:21:47,240 --> 00:21:48,240 I am sure Zara isn't lying. 506 00:21:48,360 --> 00:21:50,640 She prefers someone else was the father, okay? 507 00:21:50,680 --> 00:21:52,920 Someone more... 508 00:21:53,040 --> 00:21:55,600 established and mature than me. 509 00:21:55,680 --> 00:21:58,480 Well, you got a few months to grow up before the baby comes. 510 00:22:01,280 --> 00:22:03,640 "Mental illness"? 511 00:22:03,720 --> 00:22:05,880 "Emphysema," 512 00:22:05,960 --> 00:22:09,080 "gout, skin eruptions". 513 00:22:09,160 --> 00:22:11,080 What the hell are "tarry stools"? 514 00:22:11,160 --> 00:22:13,120 These don't sound like things I want my kid to inherit. 515 00:22:13,200 --> 00:22:16,000 When your baby's born, you're not gon care about any of that. 516 00:22:16,040 --> 00:22:19,600 You'll just imagine your child having a wonderful life. 517 00:22:19,640 --> 00:22:23,240 Thanks for everything, and putting up with my angst. 518 00:22:23,360 --> 00:22:26,400 Oh. No problem. Congratulations. 519 00:22:26,480 --> 00:22:28,120 He's your daddy. 520 00:22:28,240 --> 00:22:29,920 She's so beautiful. 521 00:22:33,520 --> 00:22:34,520 Ah! 522 00:22:36,520 --> 00:22:37,720 Cherie, 523 00:22:37,800 --> 00:22:42,760 since the wedding, I know I've--I've been, well, 524 00:22:42,880 --> 00:22:44,720 -with Patrick. -Hm. 525 00:22:46,360 --> 00:22:50,040 Everything in my life feels right at the moment. 526 00:22:50,160 --> 00:22:52,200 I love seeing you happy, Nins. 527 00:22:55,040 --> 00:22:57,240 But I hate things being out of kilter 528 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 -with you and me. -Oh! 529 00:23:05,040 --> 00:23:06,880 Petra, hi. 530 00:23:06,920 --> 00:23:09,040 -You had a baby? -Yeah. 531 00:23:09,120 --> 00:23:11,360 Sorry about being a pain before. 532 00:23:11,400 --> 00:23:12,760 Thanks for everything. 533 00:23:12,880 --> 00:23:13,960 No worries. 534 00:23:14,000 --> 00:23:16,320 Oh. Good on you. 535 00:23:16,360 --> 00:23:18,160 She had a dream run in the end. 536 00:23:18,200 --> 00:23:20,920 So I can stash my potions away and go home early. 537 00:23:22,760 --> 00:23:24,520 [quirky music] 538 00:23:26,640 --> 00:23:29,800 The sexual electricity generated by those two could be harnessed 539 00:23:29,840 --> 00:23:32,000 to provide the power needs of a small... 540 00:23:32,080 --> 00:23:33,320 [footsteps approaching] 541 00:23:33,440 --> 00:23:34,520 ...town. 542 00:23:34,640 --> 00:23:36,680 [Nina] Oh, I've had a good day. I feel great. 543 00:23:36,720 --> 00:23:39,440 I could see that. 544 00:23:39,520 --> 00:23:40,680 Your place or my place? 545 00:23:40,720 --> 00:23:42,640 Oh, let's go to my place, so I can get dressed for dinner. 546 00:23:42,720 --> 00:23:44,120 Let's take my car. It goes faster. 547 00:23:46,360 --> 00:23:49,560 [jumpy music] 548 00:23:55,840 --> 00:23:57,400 [Billie] Hey. 549 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 -How are you? -Yeah, I'm good. 550 00:24:00,280 --> 00:24:02,680 -Hello. -Good day. 551 00:24:02,800 --> 00:24:05,080 [all chuckling] 552 00:24:08,680 --> 00:24:11,240 [Nina] Look at us all. So happy. 553 00:24:13,160 --> 00:24:14,760 It is possible. 554 00:24:18,880 --> 00:24:19,960 It's okay. 555 00:24:20,000 --> 00:24:23,760 It doesn't mean a bad thing is looming to engulf my life. 556 00:24:23,880 --> 00:24:26,800 What, you--you need to replenish bodily fluids, I guess. 557 00:24:26,840 --> 00:24:28,160 What? 558 00:24:28,200 --> 00:24:31,160 Get used to it. There are no secrets between these two. 559 00:24:32,240 --> 00:24:34,760 Hey, is that your brother over there? 560 00:24:36,240 --> 00:24:37,440 We should say hi. 561 00:24:37,560 --> 00:24:38,840 -[Mick] No, no. -No, no, no. Leave it. 562 00:24:38,880 --> 00:24:39,720 They're on a blind date. 563 00:24:39,840 --> 00:24:40,720 Arranged by Billie. 564 00:24:40,840 --> 00:24:41,920 Yeah. He doesn't know we're here. 565 00:24:42,040 --> 00:24:44,680 What? 566 00:24:44,720 --> 00:24:46,880 So, are we snooping on him? 567 00:24:48,640 --> 00:24:49,680 [clears throat] 568 00:24:49,720 --> 00:24:52,720 [Billie] I can't--I can't see. Can you see what's going on? 569 00:24:52,760 --> 00:24:55,560 [Patrick] Well, they're talking. 570 00:24:55,600 --> 00:24:57,000 Don't recruit Patrick to be a spy. 571 00:24:57,120 --> 00:24:59,400 -He's loving it. -[Patrick] Yeah. I don't mind. 572 00:25:02,600 --> 00:25:04,640 [Patrick] Andrew's getting up, 573 00:25:04,760 --> 00:25:06,840 and he's coming over here. 574 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 Oh. 575 00:25:11,040 --> 00:25:13,080 -[Nina] Hi, Andrew. -Hi. 576 00:25:13,120 --> 00:25:16,080 -When did you spot us? -[Andrew] Just now. 577 00:25:16,120 --> 00:25:17,600 I didn't know the uh, match-making 578 00:25:17,680 --> 00:25:19,080 included follow-up surveillance. 579 00:25:19,120 --> 00:25:22,320 Yeah. Sorry. 580 00:25:22,360 --> 00:25:23,960 Anyway, it looks like more fun over here. 581 00:25:24,080 --> 00:25:25,400 Can I come and sit with you guys, please? 582 00:25:25,520 --> 00:25:27,160 Is it not going well? Is he a bit-- 583 00:25:27,200 --> 00:25:28,480 No. I'm the problem. 584 00:25:28,560 --> 00:25:30,080 I don't want to risk saying the wrong thing, 585 00:25:30,160 --> 00:25:32,560 so I'm saying nothing of any conceivable interest. 586 00:25:32,600 --> 00:25:35,200 I'm boring myself to the brink of coma. 587 00:25:35,320 --> 00:25:37,800 Just--just relax into it, and be your lovely self. 588 00:25:37,840 --> 00:25:39,160 Dance for him. 589 00:25:39,240 --> 00:25:40,840 What? Dance? 590 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 Don't tell him to dance. He's not a trained monkey. 591 00:25:43,040 --> 00:25:46,240 We--we, we have big news. Um... 592 00:25:48,040 --> 00:25:50,280 Mick and I are gonna try for a baby again, 593 00:25:50,320 --> 00:25:52,080 -with Andrew's help. -That's great. 594 00:25:52,120 --> 00:25:54,560 -That's fantastic. Congratulations! -Wow. 595 00:25:54,680 --> 00:25:57,080 -[all] Cheers. -Cheers! 596 00:25:57,560 --> 00:25:58,960 [Nina] Cheers! 597 00:25:59,080 --> 00:26:00,960 -Oh. -Hm. 598 00:26:01,080 --> 00:26:03,680 Um, your date's looking over this way. 599 00:26:05,720 --> 00:26:08,000 I don't know how I'm gonna extricate myself from this nicely. 600 00:26:08,120 --> 00:26:09,160 What, do you want me to? 601 00:26:09,200 --> 00:26:11,640 No, no, no. No, I'll go back. 602 00:26:11,760 --> 00:26:14,400 Perhaps I'm just not built for this true love thing. 603 00:26:14,440 --> 00:26:16,840 Not like you lot, you lucky ducks. 604 00:26:19,800 --> 00:26:22,040 [cell phone ringing] 605 00:26:22,080 --> 00:26:24,920 -Is that your phone? -Mm-hm. 606 00:26:24,960 --> 00:26:27,040 -[Nina] Jimmy. -[Jimmy] Nina, 607 00:26:27,120 --> 00:26:29,640 your apartment's on fire. 608 00:26:29,720 --> 00:26:33,000 [sirens wailing] 609 00:26:34,680 --> 00:26:37,200 [wailing continues] 610 00:26:45,280 --> 00:26:46,840 Oh, Patrick. 611 00:26:52,480 --> 00:26:54,000 Oh, my God. 612 00:26:54,080 --> 00:26:56,800 Excuse me. 613 00:26:56,880 --> 00:26:58,520 -Dad. -Oh, my darling girl. 614 00:26:58,640 --> 00:27:00,160 -What's happened? -Oh... 615 00:27:00,280 --> 00:27:02,280 Now, it's--it's not as bad as it looks, 616 00:27:02,320 --> 00:27:04,080 And the fighters are being tremendous. 617 00:27:04,120 --> 00:27:05,960 -Is it--is it inside? -Well, yeah, yeah. 618 00:27:06,080 --> 00:27:07,680 There is some damage to your apartment, 619 00:27:07,760 --> 00:27:11,520 but the building itself is still structurally intact. 620 00:27:11,600 --> 00:27:13,720 Oh. That's good, I think. 621 00:27:13,800 --> 00:27:17,600 Yeah, well, good job you had your smoke detectors, eh? 622 00:27:17,720 --> 00:27:21,280 Oh, Nins. I'm so sorry. 623 00:27:21,400 --> 00:27:23,080 Oh, your beautiful place. 624 00:27:23,200 --> 00:27:26,280 -[Billie] How did it start? -[Nina] Uh, ah... 625 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 I--is Brendan out of the psych ward and back into explosives? 626 00:27:29,280 --> 00:27:30,440 No--no. 627 00:27:30,480 --> 00:27:33,520 Jimmy. Was Jimmy cooking-- 628 00:27:38,160 --> 00:27:39,880 Oh, Jim! Are you okay? 629 00:27:39,960 --> 00:27:40,960 Are you all right? 630 00:27:41,000 --> 00:27:43,360 -[Billie] Were you cooking? -[Darcy] Come on, it's not Jimmy's fa 631 00:27:43,480 --> 00:27:44,840 The fire was already going when I got home. 632 00:27:44,960 --> 00:27:47,360 In fact, your brother is something of a hero. 633 00:27:47,400 --> 00:27:49,120 Yeah, he dashed in there and braved the flames, 634 00:27:49,200 --> 00:27:51,360 just so he could rescue some of your belongings. 635 00:27:51,400 --> 00:27:53,960 I wasn't sure what you'd most like me to save, but I figured 636 00:27:54,040 --> 00:27:56,080 photos and important papers were the priority. 637 00:27:56,200 --> 00:27:58,400 Okay. Thank you. It's-- 638 00:28:00,040 --> 00:28:01,400 Oh. 639 00:28:03,680 --> 00:28:05,480 God, you've lost your stuff too. 640 00:28:05,520 --> 00:28:06,680 It's no big deal. 641 00:28:06,720 --> 00:28:09,320 I sold pretty much everything to pay back my debts 642 00:28:09,440 --> 00:28:10,760 to the family. 643 00:28:10,880 --> 00:28:12,160 Lucky, eh? 644 00:28:12,280 --> 00:28:14,680 [Billie] Andrew? 645 00:28:14,760 --> 00:28:16,680 Oh. 646 00:28:16,760 --> 00:28:18,400 Oh, are you fine? 647 00:28:20,360 --> 00:28:22,040 I'll just get your stuff. 648 00:28:25,000 --> 00:28:29,160 It's okay. No one was hurt. 649 00:28:29,240 --> 00:28:31,080 And it's just my stuff. 650 00:28:31,200 --> 00:28:35,080 I mean, it's just... stuff, isn't it? 651 00:28:35,200 --> 00:28:36,480 Yeah. Sure. 652 00:28:36,600 --> 00:28:38,440 We're not our possessions. 653 00:28:40,080 --> 00:28:43,360 A fire can be a cleansing thing. 654 00:28:43,480 --> 00:28:45,080 Burning away everything that doesn't matter, 655 00:28:45,160 --> 00:28:48,720 so that you can... rise like a phoenix. 656 00:28:50,560 --> 00:28:52,200 Nina, you're allowed to be upset about this. 657 00:28:52,320 --> 00:28:53,400 I know. 658 00:28:53,440 --> 00:28:54,560 Okay. 659 00:28:54,600 --> 00:28:56,400 No one expects you to see your home in flames, 660 00:28:56,520 --> 00:28:59,440 and then reach some kind of philosophical point of view. 661 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 [laughs] 662 00:29:01,480 --> 00:29:02,640 What? 663 00:29:02,760 --> 00:29:05,440 Part of me is relieved. 664 00:29:05,480 --> 00:29:07,280 What, about your flat burning down? 665 00:29:07,320 --> 00:29:09,880 Disaster has struck. 666 00:29:10,000 --> 00:29:11,920 Balance is restored. 667 00:29:17,720 --> 00:29:20,880 Yeah. Marvellous thing about this family 668 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 when shipwrecks occur, we rally around. 669 00:29:23,080 --> 00:29:24,560 [indistinct chatter] 670 00:29:24,680 --> 00:29:26,560 [Billie] Have you got the wheelie thing? 671 00:29:26,600 --> 00:29:29,240 Thank God she's all right. 672 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 Don't you worry. 673 00:29:30,600 --> 00:29:33,440 I couldn't believe it. Come here, quickly. 674 00:29:33,560 --> 00:29:36,200 [Darcy] Hey. Put the kettle on, eh? 675 00:29:45,680 --> 00:29:48,160 Remember when we got back to my apartment this afternoon? 676 00:29:48,280 --> 00:29:49,320 Yes, I do. 677 00:29:49,440 --> 00:29:51,960 [pop music] 678 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 I said... 679 00:29:54,960 --> 00:29:56,600 Oh, leave it. Cointreau doesn't stain. 680 00:29:56,720 --> 00:29:59,040 [plops] 681 00:29:59,160 --> 00:30:01,600 [pop music continues] 682 00:30:01,640 --> 00:30:05,040 [groans] 683 00:30:05,080 --> 00:30:06,200 Then I said, 684 00:30:06,240 --> 00:30:07,960 Wait, I've got some new scented candles. 685 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 And I said... 686 00:30:09,080 --> 00:30:10,800 Do we really need those? 687 00:30:13,440 --> 00:30:15,240 We can keep this romantic. 688 00:30:15,280 --> 00:30:18,360 ♪ Hey, hey it's the end of good day ♪ 689 00:30:18,480 --> 00:30:20,880 [fire hisses] 690 00:30:20,920 --> 00:30:24,120 Afterwards, we were in a mad rush to get to the restaurant. 691 00:30:24,240 --> 00:30:25,760 I got flustered about the hair mousse. 692 00:30:25,880 --> 00:30:28,120 ♪ Oh, oh ♪ 693 00:30:29,960 --> 00:30:31,560 Take off your pants. Huh? 694 00:30:31,640 --> 00:30:33,840 [Nina laughs] 695 00:30:33,960 --> 00:30:36,600 I think that's how the fire started. 696 00:30:36,640 --> 00:30:38,840 So, what you're saying was we-- 697 00:30:38,880 --> 00:30:40,440 -Set fire to my apartment. -[Patrick] Shit. 698 00:30:40,480 --> 00:30:41,880 Shit. 699 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 -Are you gonna tell your family? -No. 700 00:30:43,440 --> 00:30:44,760 I'd never hear the end of it. 701 00:30:44,840 --> 00:30:46,400 Our secret. 702 00:30:48,680 --> 00:30:51,200 Woodfire pizza? Bonfire beef? 703 00:30:51,280 --> 00:30:52,720 Or some other fire-themed dish? 704 00:30:52,760 --> 00:30:54,080 Just something fast. 705 00:30:54,120 --> 00:30:55,320 I'll throw some salads together. 706 00:30:55,440 --> 00:30:57,280 [Billie] Is there anything in the fridge for nibbles? 707 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 [Geraldine] Oh, what's the wine situation? 708 00:30:59,000 --> 00:31:01,080 [Darcy] Uh-oh. We need to make a trip to the bottle shop, love. 709 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 -[Geraldine] Hm. Yeah -[Darcy] All right. 710 00:31:02,760 --> 00:31:04,600 [Mick] Here we go. 711 00:31:07,560 --> 00:31:09,960 Nina, I just heard. 712 00:31:10,000 --> 00:31:11,760 Poor baby. Here, um, eat something. 713 00:31:11,840 --> 00:31:14,840 Oh. Thanks, Cherie. It'll be okay. 714 00:31:14,960 --> 00:31:17,440 I got my soggy birth certificate. 715 00:31:17,560 --> 00:31:20,600 The names are almost washed off. 716 00:31:22,680 --> 00:31:23,840 [Nina] Hey. 717 00:31:23,880 --> 00:31:26,120 I should've apologized properly 718 00:31:26,160 --> 00:31:28,080 for questioning you about Ray. 719 00:31:28,120 --> 00:31:30,120 I've been in a bit of a sex fog with Patrick. 720 00:31:30,160 --> 00:31:31,320 I forget things. 721 00:31:33,200 --> 00:31:37,200 Anyway, I'm--I'm so sorry if I upset you. 722 00:31:37,320 --> 00:31:40,000 You and Ray are such an important part of this family. 723 00:31:41,760 --> 00:31:44,600 Did you ever work that out, the mix-up with the blood types? 724 00:31:50,080 --> 00:31:52,080 You okay? 725 00:31:52,120 --> 00:31:53,320 What? 726 00:31:56,080 --> 00:31:59,120 You made the wrong assumption about your parents. 727 00:31:59,160 --> 00:32:00,920 Did I? Oh. 728 00:32:01,040 --> 00:32:04,320 Martin and I discovered that... 729 00:32:04,440 --> 00:32:05,480 [sigh] 730 00:32:05,560 --> 00:32:06,760 What? 731 00:32:14,200 --> 00:32:18,800 [Nina] What? Dad's an AB? But I'm an O. 732 00:32:25,000 --> 00:32:27,880 [chuckles] 733 00:32:27,920 --> 00:32:30,280 [Nina] No. It can't-- it can't possibly-- 734 00:32:30,400 --> 00:32:33,320 No. Must be a mistake. 735 00:32:33,440 --> 00:32:36,120 Shit. It's not a mistake. 736 00:32:37,720 --> 00:32:38,960 Nina, I didn't know if I should tell-- 737 00:32:39,080 --> 00:32:41,360 [ominous music] 738 00:32:46,400 --> 00:32:47,800 Geraldine? 739 00:32:50,720 --> 00:32:53,440 Am I your biological child? 740 00:32:53,480 --> 00:32:55,160 Yes. 741 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 Why would you--? 742 00:32:56,600 --> 00:32:59,840 But I'm not Darcy's child, am I? 743 00:32:59,880 --> 00:33:02,600 What? 744 00:33:02,680 --> 00:33:05,680 I can assure you he was present at your birth. 745 00:33:05,720 --> 00:33:08,680 Yes, but was he-- was he present at my conception? 746 00:33:12,200 --> 00:33:14,960 Nina, you've had a terrible shock tonight with the fire-- 747 00:33:15,080 --> 00:33:16,600 No. It's not about fire. 748 00:33:16,720 --> 00:33:19,400 It's about blood types. 749 00:33:21,800 --> 00:33:23,960 Oh, right. 750 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 You mean, when we all did the-- 751 00:33:27,440 --> 00:33:29,600 Oh, darling. I, I--I don't know anything-- 752 00:33:29,640 --> 00:33:31,560 You don't need to know about blood types to have one, Mom. 753 00:33:31,640 --> 00:33:32,680 No. I mean, I don't understand-- 754 00:33:32,800 --> 00:33:35,000 I do. I'm a doctor. 755 00:33:35,080 --> 00:33:36,680 According to our blood types, 756 00:33:36,720 --> 00:33:40,520 I can be... your daughter, but I can't be Darcy's. 757 00:33:44,320 --> 00:33:45,720 [sigh] 758 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Oh, Nina. 759 00:33:51,160 --> 00:33:53,160 When you were a baby, you had Darcy's green eyes, 760 00:33:53,200 --> 00:33:55,120 and I was so relieved, and... 761 00:33:57,160 --> 00:34:00,400 And after that, I never let myself think think about it. 762 00:34:00,440 --> 00:34:03,640 And he was always so crazy about you. 763 00:34:03,760 --> 00:34:06,000 You're sure he's not your father? 764 00:34:08,280 --> 00:34:10,480 No. Well, 765 00:34:10,520 --> 00:34:12,720 the blood types prove it, then. 766 00:34:15,320 --> 00:34:17,920 You aren't Darcy's, I suppose. 767 00:34:18,040 --> 00:34:20,480 You... you suppose? 768 00:34:22,680 --> 00:34:25,920 This, this is not a fucking clerical error, Mom! 769 00:34:26,000 --> 00:34:28,800 I'm not Darcy's daughter! 770 00:34:30,040 --> 00:34:31,520 What? 771 00:34:33,080 --> 00:34:35,240 I'm not a Proudman! 772 00:34:35,280 --> 00:34:37,680 [Jimmy] Is this a joke? 773 00:34:37,800 --> 00:34:39,920 This--What? 774 00:34:43,440 --> 00:34:45,520 What? How am I supposed to understand this? 775 00:34:45,640 --> 00:34:47,360 Would someone tell me what's going on? 776 00:34:49,440 --> 00:34:51,680 Apparently, 777 00:34:51,720 --> 00:34:55,120 Darcy is not Nina's... birth father. 778 00:34:57,560 --> 00:34:58,840 What? 779 00:34:58,960 --> 00:35:00,720 [Nina] I'm not a Proudman. 780 00:35:02,840 --> 00:35:04,440 How can you sound so calm? 781 00:35:04,560 --> 00:35:05,840 I'm not calm. 782 00:35:05,880 --> 00:35:09,200 [Billie] Well--well, did you know and decide not to tell? 783 00:35:09,240 --> 00:35:11,440 I--I won't be interrogated by my children. 784 00:35:11,480 --> 00:35:13,040 Well, can we be sure we are your children? 785 00:35:13,080 --> 00:35:16,320 Yes. Yes! 786 00:35:16,440 --> 00:35:17,480 Yes. 787 00:35:17,520 --> 00:35:21,160 When I was a kid, I always prayed that I was adopted. 788 00:35:21,280 --> 00:35:22,480 I always knew I was in accident, 789 00:35:22,520 --> 00:35:25,480 but I thought it was you and Dad who had the accident. 790 00:35:25,560 --> 00:35:28,160 Well--ye-- We did. It's just... 791 00:35:28,200 --> 00:35:30,720 only Nina who's... 792 00:35:30,760 --> 00:35:33,760 [Jimmy] Oh, we're still half-siblings, aren't we? 793 00:35:33,800 --> 00:35:34,960 Yes. 794 00:35:37,120 --> 00:35:39,240 Dad. What--does Dad know? 795 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 [Nina] Dad. 796 00:35:43,160 --> 00:35:44,960 Oh, Dad. 797 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Hey, Patrick. I got you some soda. Is that okay? 798 00:35:49,440 --> 00:35:51,320 Perfect, Darcy. I wouldn't mind one right now. 799 00:35:51,440 --> 00:35:53,720 -Yeah. Nina holding up okay? -Yeah. You know, she's... 800 00:35:53,760 --> 00:35:56,440 Oh, she's a strong person that daughter of mine. 801 00:35:56,520 --> 00:35:57,920 Oh, yeah. It's, uh... 802 00:35:58,040 --> 00:36:01,360 I wouldn't mind one in the quiet. 803 00:36:01,480 --> 00:36:03,000 Top idea. 804 00:36:04,960 --> 00:36:06,400 [exhales loudly] 805 00:36:08,400 --> 00:36:10,000 [Darcy] Ah. Here's my girl. 806 00:36:22,200 --> 00:36:24,120 You know, 807 00:36:24,240 --> 00:36:27,360 you could see the fire as an opportunity. 808 00:36:27,480 --> 00:36:30,880 I mean, here you are with your terrific new bloke. 809 00:36:30,920 --> 00:36:33,960 And now there's an excuse to go and buy all new clobber 810 00:36:34,000 --> 00:36:36,080 for the next stage of your fabulous life. 811 00:36:38,800 --> 00:36:40,400 -I mean, uh-- -Yeah. 812 00:36:40,520 --> 00:36:45,600 I'm sorry that sounds like an annoying, old fool thing to say, but. 813 00:36:45,640 --> 00:36:49,280 -I just, I hate the thought of you-- -No, Dad. 814 00:36:49,400 --> 00:36:52,480 That--that's a lovely way to see it. 815 00:36:52,520 --> 00:36:54,480 And you're right. 816 00:36:56,080 --> 00:36:59,720 -[Billie] Mom, you are... -[Jimmy] How can you say that, Mom? 817 00:36:59,760 --> 00:37:01,480 [Geraldine] Please, don't shout at me. 818 00:37:01,520 --> 00:37:04,560 -Are they ganging up on your mother? -No. No. 819 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 -I don't like the sound of that. -No, Dad, wait-- 820 00:37:07,120 --> 00:37:08,720 -[Darcy] Hey. -[Nina] Dad, wait. 821 00:37:08,760 --> 00:37:11,520 [Darcy] What's the story here? 822 00:37:11,560 --> 00:37:12,840 Hey, hey, hey. What's wrong? 823 00:37:12,960 --> 00:37:14,560 [Geraldine] For God's sake, Billie. 824 00:37:14,600 --> 00:37:16,640 Can we discuss this later, please? 825 00:37:16,760 --> 00:37:18,160 [Geraldine shushing] 826 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 Billie Proudman, your mother does not deserve 827 00:37:20,240 --> 00:37:21,200 to be harangued. 828 00:37:21,240 --> 00:37:22,560 Doesn't she? She lied to you. 829 00:37:22,640 --> 00:37:24,760 -I did not lie. -You so did! 830 00:37:24,840 --> 00:37:26,880 I didn't! I just never really-- 831 00:37:26,920 --> 00:37:29,240 Got around to telling him he's not Nina's real father. 832 00:37:33,520 --> 00:37:35,560 [laughs] 833 00:37:35,680 --> 00:37:37,880 [sighs] What? 834 00:37:37,920 --> 00:37:39,760 The blood types show it. 835 00:37:41,960 --> 00:37:43,920 She--she just confessed. 836 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 Geraldine? 837 00:37:52,000 --> 00:37:55,480 [Billie] Mom? Mom! 838 00:37:55,600 --> 00:37:57,680 Mom, you have to say it to Dad! 839 00:37:57,800 --> 00:37:59,000 Mom! 840 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 She won't come out now. She had the face. 841 00:38:01,200 --> 00:38:03,320 -Darcy, I can explain-- -No. 842 00:38:08,640 --> 00:38:09,920 Nina. 843 00:38:13,960 --> 00:38:15,520 [whimpers] This can't be right... 844 00:38:18,680 --> 00:38:20,040 can it? 845 00:38:26,440 --> 00:38:29,640 [gloomy music] 846 00:39:00,840 --> 00:39:02,280 I don't want to talk about it anymore. 847 00:39:02,400 --> 00:39:03,640 Yeah, sure. Not if you don't want to. 848 00:39:03,680 --> 00:39:06,200 I feel like the earth's splitting underneath me. 849 00:39:06,280 --> 00:39:07,920 [sighs heavily] 850 00:39:08,040 --> 00:39:10,080 -You don't want to talk about this. -I'm happy to. We can. 851 00:39:10,120 --> 00:39:12,280 -Darcy is the father that brought me -Yep. 852 00:39:12,320 --> 00:39:13,720 This doesn't have to be a big deal, does it? 853 00:39:13,840 --> 00:39:15,160 [Patrick] No. Not at all. Probably, no. 854 00:39:15,280 --> 00:39:16,920 I mean, you and Darcy have a great relationship. 855 00:39:16,960 --> 00:39:18,640 So, it's okay that I've been lied to my whole life. 856 00:39:18,720 --> 00:39:19,400 I'm not saying that. 857 00:39:19,520 --> 00:39:20,960 And the man that I thought was my father-- 858 00:39:21,000 --> 00:39:23,120 Oh, God, this is a very, very, very big deal. 859 00:39:23,160 --> 00:39:25,160 -Of course, it is. -No, it's not. It doesn't have to be. 860 00:39:25,280 --> 00:39:27,400 It's just genetics. 861 00:39:27,520 --> 00:39:29,160 It's a scrap of genetic material. 862 00:39:29,200 --> 00:39:31,920 Why does--why does that have to define who we are? 863 00:39:32,000 --> 00:39:35,040 -No. It doesn't. -It's all thrashing around in my head 864 00:39:35,080 --> 00:39:36,880 -I just got-- -You can thrash it around all you lik 865 00:39:37,000 --> 00:39:39,480 [gasps] What? 866 00:39:39,600 --> 00:39:41,600 What if it turns out you and I have the same father, 867 00:39:41,680 --> 00:39:43,600 -and we can't be together? -Ah! 868 00:39:43,680 --> 00:39:44,840 Ay! Por Dios! 869 00:39:44,880 --> 00:39:46,240 I am your half-brother. 870 00:39:46,320 --> 00:39:49,920 Nina, look, my family came to Australia after you were born. 871 00:39:50,040 --> 00:39:51,680 There's no way we can be related. 872 00:39:55,200 --> 00:39:57,320 [Patrick] Hey, careful. 873 00:39:57,360 --> 00:39:59,200 [dog panting] 874 00:40:09,440 --> 00:40:13,240 If I admit something horrible, you promise you won't judge? 875 00:40:15,640 --> 00:40:16,880 Okay. 876 00:40:19,520 --> 00:40:23,360 I'm a tiny bit jealous that Nina gets be the special one, as usual. 877 00:40:27,360 --> 00:40:28,920 You're judging me. 878 00:40:31,360 --> 00:40:32,600 [sighs] 879 00:40:32,720 --> 00:40:36,960 Well, I think the main thing here is... 880 00:40:37,000 --> 00:40:38,800 The main thing here is, shit, what a horrible mess. 881 00:40:38,880 --> 00:40:40,960 -Poor Nina, poor Dad. -Yeah. 882 00:41:05,400 --> 00:41:08,320 [tranquil music] 883 00:41:24,680 --> 00:41:27,720 ♪ I won't let it go ♪ 884 00:41:30,040 --> 00:41:34,080 ♪ Until I know ♪ 885 00:41:34,160 --> 00:41:37,480 ♪ Sway in a little sunshine, oh ♪ 886 00:41:40,000 --> 00:41:41,400 Are you all right? 887 00:41:44,800 --> 00:41:46,800 I love my father. 888 00:41:49,000 --> 00:41:51,400 ♪ I feel you there ♪ 889 00:41:51,440 --> 00:41:53,120 But he's not my father. 890 00:41:53,240 --> 00:41:57,840 ♪ I wrote your name in the sand ♪ 891 00:41:57,880 --> 00:42:01,280 ♪ Why don't you understand ♪ 892 00:42:07,680 --> 00:42:11,800 ♪ Oh, oh, oh ♪ 893 00:42:13,600 --> 00:42:15,600 [theme music] 63703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.