All language subtitles for Offspring.S02E12.What.Goes.Around.Comes.Around.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gir0h_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,240 Thanks for last night. 2 00:00:01,240 --> 00:00:03,920 Yeah it was fun. You can't afford that house. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,000 We have enough for the house. 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 We still have $3,412 left for th What wedding? 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,200 Our wedding! 6 00:00:09,200 --> 00:00:11,480 You need to think about how you’ living, Jimmy. 7 00:00:11,480 --> 00:00:13,280 You're not a kid anymore. 8 00:00:13,280 --> 00:00:15,600 You can talk to me about anythin 9 00:00:15,600 --> 00:00:17,760 I like it when you do. 10 00:00:17,760 --> 00:00:20,040 I really, really like him. 11 00:00:20,040 --> 00:00:22,560 He really, really like you Neens 12 00:00:22,560 --> 00:00:24,080 You can tell by the way he looks 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,800 I suck at intimacy. 14 00:00:25,800 --> 00:00:28,800 So do I. 15 00:00:41,960 --> 00:00:43,360 [Nina] No need to open the computer. 16 00:00:43,440 --> 00:00:45,560 No need. Absolutely no need. 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,720 Nothing to learn. Nothing new since last night 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 except maybe another email from a Nigerian scam. 19 00:00:54,120 --> 00:00:56,360 [whistling music] 20 00:00:56,440 --> 00:00:59,480 Best not to think about emails at all. 21 00:00:59,560 --> 00:01:00,640 Concentrate on something else. 22 00:01:00,720 --> 00:01:03,080 [whistling music] 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,240 [clacks] 24 00:01:07,440 --> 00:01:09,080 [phone rings] 25 00:01:09,160 --> 00:01:10,360 [Billie grunts] 26 00:01:10,440 --> 00:01:12,440 [ringing continues] 27 00:01:12,520 --> 00:01:14,760 [Mick grunts] 28 00:01:14,840 --> 00:01:16,120 [Mick sighs] 29 00:01:19,240 --> 00:01:20,640 [Mick grunts] Hey. 30 00:01:20,720 --> 00:01:21,840 Hi, Billie. It's Nins. 31 00:01:21,920 --> 00:01:23,040 -Nina, it's Mick. -[Nina] Hi, Mick. 32 00:01:23,120 --> 00:01:24,560 -Is that Nina? -Yes, it's Nina. 33 00:01:24,640 --> 00:01:26,360 -[Billie] Hi, Nina. -[Mick] Hi, Nina! 34 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 Hi, Mick. 35 00:01:27,720 --> 00:01:29,240 -[Mick] That was Billie. -Hi, Billie. 36 00:01:29,320 --> 00:01:30,680 Rocket's here too. 37 00:01:30,760 --> 00:01:32,920 -Hi, Rocket. -[Mick] Hi, Rocket! 38 00:01:33,000 --> 00:01:34,960 -Do you want Billie? -Yes. 39 00:01:35,040 --> 00:01:36,760 [Mick] Okay, okay. 40 00:01:38,280 --> 00:01:39,880 This is way too early for this call. 41 00:01:39,960 --> 00:01:41,240 Sorry. 42 00:01:41,320 --> 00:01:43,600 Uh, how are the wedding preparations going? 43 00:01:43,680 --> 00:01:46,520 -We're--we're asleep. -Sorry. 44 00:01:46,600 --> 00:01:49,720 -You're coming with me today for the dress. -[Nina] Mm-hm. 45 00:01:49,800 --> 00:01:52,600 [Billie] And what-- why are you calling me now for? 46 00:01:52,680 --> 00:01:53,800 Just to say hello. 47 00:01:53,880 --> 00:01:54,960 [Mick snoring] 48 00:01:55,040 --> 00:01:56,160 Is this about the email? 49 00:01:56,240 --> 00:01:57,800 No. Yes. 50 00:01:57,880 --> 00:01:59,400 -Nins... -[Nina] Okay, bye. 51 00:01:59,480 --> 00:02:01,680 [dial tone beeps] 52 00:02:01,760 --> 00:02:03,160 [Nina] It's a test of willpower. 53 00:02:06,080 --> 00:02:09,160 Turns out I suck at test of willpower. 54 00:02:09,240 --> 00:02:10,760 "Looking forward to seeing you." 55 00:02:14,720 --> 00:02:15,840 [Patrick] Hey. 56 00:02:17,640 --> 00:02:18,880 Why are you up so early? 57 00:02:18,960 --> 00:02:21,280 [stammers] Oh. I, uh, I di... 58 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 -[Patrick] What are you doing? -[Nina] Uh, nothing. 59 00:02:26,520 --> 00:02:30,440 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 60 00:02:30,520 --> 00:02:33,240 ♪ Won't you sing Bring your hips to me ♪ 61 00:02:33,320 --> 00:02:35,440 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 62 00:02:35,520 --> 00:02:38,040 ♪ Bring your hips to me ♪ 63 00:02:38,120 --> 00:02:39,280 ♪ To me ♪ 64 00:02:39,360 --> 00:02:41,400 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 65 00:02:41,480 --> 00:02:43,640 ♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪ 66 00:02:43,720 --> 00:02:46,320 ♪ Bring your hips to me ♪ 67 00:02:46,400 --> 00:02:48,240 ♪ To me ♪ 68 00:02:50,720 --> 00:02:52,360 ♪ To me ♪ 69 00:02:53,960 --> 00:02:58,080 ♪ Oh why, oh why, oh why ♪ 70 00:02:58,160 --> 00:02:59,880 ♪ Won't you sing ♪♪ 71 00:03:04,240 --> 00:03:06,000 [toilet flushing] 72 00:03:08,840 --> 00:03:10,920 [taps] 73 00:03:11,000 --> 00:03:12,680 What's this? 74 00:03:12,760 --> 00:03:13,840 That's your list for today. 75 00:03:13,920 --> 00:03:15,280 Oh, I've already got a list. 76 00:03:15,360 --> 00:03:16,400 [Billie] No, no, no, no. Cut that list. 77 00:03:16,480 --> 00:03:18,440 This is the replacement list. 78 00:03:18,520 --> 00:03:20,120 [sighs] What's different? 79 00:03:20,200 --> 00:03:21,760 All the stuff that didn't fit on my list 80 00:03:21,840 --> 00:03:22,760 is now on your list. 81 00:03:22,840 --> 00:03:24,360 Oh, groovy. 82 00:03:24,440 --> 00:03:26,000 And when we see your mom today, 83 00:03:26,080 --> 00:03:27,600 we're gonna show her the best time. 84 00:03:27,680 --> 00:03:29,200 No, no, no. The way you handle my mother 85 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 is you try to spend as little time 86 00:03:30,360 --> 00:03:31,800 with her as possible. 87 00:03:31,880 --> 00:03:33,880 And when you're with her, just try and go numb. 88 00:03:33,960 --> 00:03:35,240 [Billie] I want to get in good with her. 89 00:03:35,320 --> 00:03:38,240 In two days, she's gonna be my mother-in-law. 90 00:03:38,320 --> 00:03:39,680 Oh, now, my mother must not... 91 00:03:39,760 --> 00:03:42,920 I repeat, must not see us living in our own garage. 92 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 [Patrick] Hey, are you coming to work with me? 93 00:03:47,080 --> 00:03:49,080 Uh, I'm having breakfast at mom's. 94 00:03:49,160 --> 00:03:50,600 [Patrick] Don't forget, 95 00:03:50,680 --> 00:03:51,920 it's Martin's book launch tonight. 96 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 I haven't forgotten. 97 00:03:53,360 --> 00:03:54,600 [Nina] Chris Havel's gonna be there. 98 00:03:54,680 --> 00:03:56,120 Chris Havel's gonna be there. 99 00:03:56,200 --> 00:03:58,360 -Who? -Chris Havel. 100 00:03:58,440 --> 00:04:01,280 Oh, Chris Havel, the guy you had that fling with last year. 101 00:04:01,360 --> 00:04:03,800 Did I say "fling"? 102 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 Yeah, a "fling with," "crush on". 103 00:04:05,520 --> 00:04:06,840 Oh, you weren't a couple, but you liked him. 104 00:04:06,920 --> 00:04:07,960 The married guy. 105 00:04:08,040 --> 00:04:10,960 -Yep. -Good. Okay. 106 00:04:11,040 --> 00:04:12,760 -So he's gonna be there tonight? -Mm-hmm. 107 00:04:12,840 --> 00:04:13,960 -I'll see you at work. -Mm-hm. 108 00:04:16,400 --> 00:04:18,440 [smooch] 109 00:04:18,520 --> 00:04:19,600 [Patrick giggles] 110 00:04:22,720 --> 00:04:23,840 [Nina] Patrick, wait! 111 00:04:26,680 --> 00:04:27,880 He sent me an email. 112 00:04:29,440 --> 00:04:31,120 Saying what? 113 00:04:31,200 --> 00:04:34,000 -I'll show you. -No. You don't have to show me. 114 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 Come on. I want you to see. 115 00:04:39,240 --> 00:04:43,080 -[keyboard clicking] -See? Nothing to worry about. 116 00:04:43,160 --> 00:04:45,840 "Coming to Melbourne for Martin's book launch. Looking forward to seeing you." 117 00:04:45,920 --> 00:04:48,040 Yeah, that's really full-on. I hope they make a movie of it. 118 00:04:48,120 --> 00:04:49,440 [laughs] Yes. 119 00:04:49,520 --> 00:04:51,680 Blockbuster. 120 00:04:51,760 --> 00:04:52,920 -I'll see you at work. -[Nina] Mm-hm. 121 00:04:53,000 --> 00:04:54,360 Okay. 122 00:04:54,440 --> 00:04:55,960 [footsteps distancing] 123 00:04:56,040 --> 00:04:57,080 [door knob clanks open] 124 00:04:57,160 --> 00:04:58,440 [Nina] All out in the open. 125 00:04:58,520 --> 00:05:00,440 [door shuts] 126 00:05:00,520 --> 00:05:02,280 [Nina] Nothing to worry about. 127 00:05:08,680 --> 00:05:09,960 [car door clicks] 128 00:05:10,040 --> 00:05:11,760 -[Jimmy] Hi, Nins. -[Nina] Hi. 129 00:05:15,360 --> 00:05:16,640 What are you doing? 130 00:05:16,720 --> 00:05:17,760 It's embarrassing. 131 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 I'm just selling some stuff. 132 00:05:19,600 --> 00:05:21,560 Um, I got those years ago 133 00:05:21,640 --> 00:05:23,560 when I thought I'd be an eBay entrepreneur. 134 00:05:23,640 --> 00:05:25,560 I'm selling everything. 135 00:05:25,640 --> 00:05:27,240 Paying back my debts. 136 00:05:27,320 --> 00:05:29,560 I'm even selling my Omnyxtopia character. 137 00:05:29,640 --> 00:05:31,040 What's Omnyxtopia? 138 00:05:31,120 --> 00:05:34,000 Where'd you think I was between 2001 and 2003? 139 00:05:34,080 --> 00:05:36,440 I was at the computer, creating a strata 10 cyborg warrior 140 00:05:36,520 --> 00:05:38,280 called Clystamemnos. 141 00:05:38,360 --> 00:05:40,560 Did she have abnormally large breasts? 142 00:05:40,640 --> 00:05:42,880 Yes. 143 00:05:42,960 --> 00:05:44,120 [Jimmy] Big, big titties. 144 00:05:45,760 --> 00:05:47,440 -Hi. -[Nina] Hi. 145 00:05:49,840 --> 00:05:51,720 She's still giving me the freeze about the dead fish. 146 00:05:51,800 --> 00:05:53,960 [Jimmy] I'm gonna pay you back! 147 00:05:54,040 --> 00:05:55,120 -Gonna pay me back? -[Jimmy grunts] 148 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 [imitating exploding noises] 149 00:05:59,240 --> 00:06:00,680 I'll believe it when I see the cold, hard cash. 150 00:06:00,760 --> 00:06:02,920 This is gonna be the cheapest wedding ever staged. 151 00:06:03,000 --> 00:06:04,320 -It has to be. -Oh, darling. 152 00:06:04,400 --> 00:06:07,440 -I wish you'd let us help you more. -No. 153 00:06:07,520 --> 00:06:09,400 You and dad have already been so generous. Honestly. 154 00:06:09,480 --> 00:06:12,760 And I--I really wanna keep it small scale and simple. Really. 155 00:06:12,840 --> 00:06:15,440 How are the tenants going? 156 00:06:15,520 --> 00:06:17,280 Can I just say? 157 00:06:17,360 --> 00:06:18,840 Living in your own garage 158 00:06:18,920 --> 00:06:21,080 while a bunch of Canadian acrobats rent out your house 159 00:06:21,160 --> 00:06:22,680 is not as much fun as it sounds. 160 00:06:22,760 --> 00:06:24,200 'Cause they don't-- They don't fire-twirl, 161 00:06:24,280 --> 00:06:26,640 or stilt-walk or caper for your entertainment. 162 00:06:26,720 --> 00:06:28,440 No, they just smoke bongs 163 00:06:28,520 --> 00:06:31,000 and go on and on about how everything's better in Quebec. 164 00:06:34,520 --> 00:06:35,720 Oh! 165 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 [chuckling] 166 00:06:37,080 --> 00:06:38,920 So your head's still in the email. 167 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 [Geraldine] Oh, what email is that? 168 00:06:40,880 --> 00:06:43,320 Chris Havel's coming to Melbourne today. 169 00:06:43,400 --> 00:06:44,920 -Oh. -[Billie] Okay, Nins. Battle plan. 170 00:06:46,680 --> 00:06:49,000 Things are going really well with you and Patrick, right? 171 00:06:49,080 --> 00:06:51,880 -You are over Chris Havel. -Mm-hmm. 172 00:06:51,960 --> 00:06:54,080 I mean, yes, you had feelings for Chris. 173 00:06:54,160 --> 00:06:55,840 There was the hotty-hotness. 174 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 And the lips, the eyes. 175 00:07:00,480 --> 00:07:02,280 -Oh, yeah. There they are. -All right, Billie. 176 00:07:02,360 --> 00:07:05,600 -[Geraldine] Yes, that's enough. -Sorry. 177 00:07:05,680 --> 00:07:08,080 Anyway, whatever happens, you're bringing Patrick to the wedding. 178 00:07:08,160 --> 00:07:09,600 [Geraldine chuckles] 179 00:07:09,680 --> 00:07:11,840 [intercom chatter] 180 00:07:11,920 --> 00:07:13,000 -[Cherie] Hey. -[Nina] Mm? 181 00:07:13,080 --> 00:07:15,240 -How you doing? -Oh, me? I'm fine. 182 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 Chris Havel's coming tonight. 183 00:07:16,720 --> 00:07:19,640 -Yes, he is. -So, how you doing? 184 00:07:19,720 --> 00:07:21,840 -Not thinking about it. -Mm-hm. 185 00:07:21,920 --> 00:07:24,440 -Chris Havel. Chris Havel. Chris Havel. -Pardon? 186 00:07:24,520 --> 00:07:27,200 Uh, I said they're, uh, Mrs. Ellison's charts. 187 00:07:27,280 --> 00:07:29,000 [Nina] Oh. Oh, great. 188 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 Uh, we're gonna Chris Havel her in the Chris Haveling suite. 189 00:07:31,760 --> 00:07:33,840 Yeah, no, move it to the birthing suite. 190 00:07:33,920 --> 00:07:37,040 Uh, yeah, that's what I said. 191 00:07:37,120 --> 00:07:38,320 [sighs heavily] Okay, just... 192 00:07:38,400 --> 00:07:39,760 hold on a minute. 193 00:07:39,840 --> 00:07:41,120 You are thinking of him. 194 00:07:41,200 --> 00:07:42,760 Yes, I am, all right? 195 00:07:42,840 --> 00:07:45,720 Why would Clegg even invite him to this book launch? 196 00:07:45,800 --> 00:07:47,200 He's a pediatric consultant. 197 00:07:47,280 --> 00:07:49,200 He's making a speech. 198 00:07:49,280 --> 00:07:50,400 Great. 199 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 Does Patrick know about Chris? 200 00:07:52,960 --> 00:07:54,680 Yeah. I showed him the email. 201 00:07:54,760 --> 00:07:57,480 Yeah, I mean, does he know the full story? 202 00:07:57,560 --> 00:07:59,720 -Give me those. -That way. 203 00:08:05,000 --> 00:08:06,840 [Patrick] Zara, everything okay? 204 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 -[papers rustle] -Yeah. 205 00:08:08,560 --> 00:08:09,920 Oh, don't tell me you have a crush 206 00:08:10,000 --> 00:08:11,280 on Chris Havel too. 207 00:08:11,360 --> 00:08:13,920 [Zara] Crush? Is that what Nina said? 208 00:08:14,000 --> 00:08:17,280 -She might have said "fling". -No. No, no, no, no. 209 00:08:17,360 --> 00:08:19,480 That wasn't a fling. 210 00:08:19,560 --> 00:08:21,520 It was Kate and Leo in Titanic. 211 00:08:21,600 --> 00:08:24,840 No. It was... It was Jessica Mauboy in the song, "Like This." 212 00:08:24,920 --> 00:08:26,400 You know the bit where it gets to the chorus? 213 00:08:26,480 --> 00:08:28,320 -No. -[Kim] There was running down hallways. 214 00:08:28,400 --> 00:08:31,000 There was crying. There were phones ringing. 215 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 There were a lot of phones ringing. 216 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Are you saying it was major? 217 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 It was a solitary tear 218 00:08:35,640 --> 00:08:37,600 suspended on the cheek of time. 219 00:08:43,240 --> 00:08:44,280 Excuse me. 220 00:08:47,680 --> 00:08:49,120 Is it possible this whole Chris Havel thing 221 00:08:49,200 --> 00:08:50,560 is a bigger deal than I thought? 222 00:08:50,640 --> 00:08:52,200 Oh. Why do you say that? 223 00:08:52,280 --> 00:08:54,120 [Patrick] Well, Kim and Zara seem to think-- 224 00:08:54,200 --> 00:08:56,880 I wish everyone would just calm down. 225 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 I'm calm. 226 00:08:59,040 --> 00:09:00,800 I just want you to be honest. 227 00:09:00,880 --> 00:09:02,720 It's no big deal. 228 00:09:02,800 --> 00:09:03,840 Should I be worried? 229 00:09:03,920 --> 00:09:05,320 No. 230 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Okay. 231 00:09:07,480 --> 00:09:09,120 [Nina] Please let that be true. 232 00:09:09,200 --> 00:09:12,120 [despondent music] 233 00:09:18,560 --> 00:09:20,400 Mwah. 234 00:09:20,480 --> 00:09:21,640 [pats] 235 00:09:26,920 --> 00:09:29,840 -[Nina] How's it going, Billie? -[Billie] Good. 236 00:09:29,920 --> 00:09:32,280 -Are you disturbed by how cool Billie is? -Yes. 237 00:09:32,360 --> 00:09:34,760 Just, I thought she was gonna be a bridezilla but she's not. 238 00:09:34,840 --> 00:09:36,080 No. I... No. 239 00:09:36,160 --> 00:09:37,640 I'm actually a bit afraid. 240 00:09:37,720 --> 00:09:38,960 [Billie] What are you guys talking about? 241 00:09:39,040 --> 00:09:40,800 I was just saying how good you are 242 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 at being a bride. 243 00:09:41,960 --> 00:09:43,080 [Billie] Oh, thanks. 244 00:09:44,760 --> 00:09:45,920 How is she affording this dress? 245 00:09:46,000 --> 00:09:47,080 These--these guys just love her, 246 00:09:47,160 --> 00:09:48,240 they offered to make the gown. 247 00:09:48,320 --> 00:09:49,400 Did she do a good real estate deal? 248 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 [Nina] No, no, they just love her. 249 00:09:50,880 --> 00:09:52,680 What do I have to do to make them love me? 250 00:09:52,760 --> 00:09:54,240 -[Billie] Hey, Nins. -Mm? 251 00:09:54,320 --> 00:09:55,680 [Billie] Do you mind if we invited Zara to the wedding? 252 00:09:55,760 --> 00:09:57,000 You know, for Jimmy. 253 00:09:57,080 --> 00:09:58,960 Uh, I don't know. They're not on anymore. 254 00:09:59,040 --> 00:10:01,560 -[Billie] Really? -Zara hasn't been staying over recently. 255 00:10:01,640 --> 00:10:03,600 No, she's been really down in the dumps. 256 00:10:03,680 --> 00:10:05,400 The whole Jimmy thing's made her feel flat. 257 00:10:05,480 --> 00:10:07,000 [Billie] Well, that's a shame. 258 00:10:07,080 --> 00:10:08,200 [male #1] Almost ready. 259 00:10:10,040 --> 00:10:12,800 -Are you okay? -Hm? Yep. I'm fine. 260 00:10:12,880 --> 00:10:14,640 Nina, I know you're trying to keep a level head 261 00:10:14,720 --> 00:10:15,800 -about seeing Chris... -Yeah, yeah, I am. 262 00:10:15,880 --> 00:10:16,920 But, you see, it's very difficult 263 00:10:17,000 --> 00:10:18,200 when everyone keeps bringing it up. 264 00:10:18,280 --> 00:10:19,680 I mean, what do you expect me to do? 265 00:10:19,760 --> 00:10:21,280 Have a meltdown, or--or blow up, or something? 266 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 I'm not that girl anymore. I've moved on. All right? 267 00:10:23,960 --> 00:10:25,480 [Billie] What's going on out there? 268 00:10:25,560 --> 00:10:27,360 Mentioned Chris Havel. She's having a tantie. 269 00:10:27,440 --> 00:10:29,520 [chuckles] Oh. Okay, fine. 270 00:10:29,600 --> 00:10:31,400 -He's so lovely. -Shut up. 271 00:10:31,480 --> 00:10:32,640 Don't worry. 272 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 [male #2] Here she is. 273 00:10:38,400 --> 00:10:40,160 [Billie] Do I look okay? 274 00:10:40,240 --> 00:10:42,760 Oh, Billie. 275 00:10:42,840 --> 00:10:43,800 [door knob clicks] 276 00:10:43,880 --> 00:10:44,680 -[camera shutters] -Hi, Nins. 277 00:10:44,760 --> 00:10:45,840 [keys clanging] 278 00:10:45,920 --> 00:10:47,080 What's all this stuff doing here? 279 00:10:47,160 --> 00:10:49,080 I'm gonna sell it online. 280 00:10:49,160 --> 00:10:50,640 Uh, what happened to the yard sale? 281 00:10:50,720 --> 00:10:52,280 Nah, that was a bust. 282 00:10:52,360 --> 00:10:53,520 This is gonna work. 283 00:10:53,600 --> 00:10:56,280 Oh, so my place becomes a showroom? 284 00:10:56,360 --> 00:10:57,680 Um, yes. 285 00:10:57,760 --> 00:10:59,160 If--if buyers come through to check stuff out, 286 00:10:59,240 --> 00:11:00,520 that's okay, right? 287 00:11:00,600 --> 00:11:02,560 Don't sell anything of mine. 288 00:11:02,640 --> 00:11:04,760 I'm chasing less owly clientele. 289 00:11:04,840 --> 00:11:05,880 [chuckles] 290 00:11:07,480 --> 00:11:08,880 [Jimmy] Those sounds he makes, 291 00:11:08,960 --> 00:11:10,640 they must be clues, right? 292 00:11:10,720 --> 00:11:12,560 Oh, God. 293 00:11:12,640 --> 00:11:14,040 Well--well, he just made a latte. 294 00:11:14,120 --> 00:11:15,720 I mean, he must belong to someone. 295 00:11:15,800 --> 00:11:17,440 And that someone must miss him, yeah? 296 00:11:17,520 --> 00:11:19,680 [Ralph pecks] Cheeky and sweet. 297 00:11:19,760 --> 00:11:21,000 [Jimmy chuckles] Oh, Ralphie. 298 00:11:21,080 --> 00:11:22,120 He says all sorts of cool shit like that. 299 00:11:22,200 --> 00:11:24,240 [Ralph] Nectar of the gods. 300 00:11:26,160 --> 00:11:27,480 [metal thuds] 301 00:11:32,400 --> 00:11:34,480 [Chris] You know you'll always be very special to me, Nina. 302 00:11:34,560 --> 00:11:37,560 I wish you much happiness. 303 00:11:37,640 --> 00:11:39,480 [Nina] I have that happiness. 304 00:11:39,560 --> 00:11:41,400 Don't I? 305 00:11:41,480 --> 00:11:44,360 You're reading that letter from Dr. Chris. 306 00:11:44,440 --> 00:11:45,800 How do you know about this letter? 307 00:11:45,880 --> 00:11:47,920 [chuckles] Come on, Nins, I live here. 308 00:11:48,000 --> 00:11:49,400 You think I don't go through your stuff? 309 00:11:49,480 --> 00:11:50,640 What? 310 00:11:50,720 --> 00:11:52,600 That is such an invasion of privacy! 311 00:11:52,680 --> 00:11:54,640 [Jimmy] Okay, relax. I'm gonna move out anyway. 312 00:11:54,720 --> 00:11:58,120 Um... Patrick can move in if he wants to. 313 00:11:58,200 --> 00:11:59,320 Who says I want him to? 314 00:12:01,840 --> 00:12:04,120 I let myself in. 315 00:12:04,200 --> 00:12:06,080 I can come back if you're fighting. 316 00:12:06,160 --> 00:12:09,280 God, sorry, that you just heard that. 317 00:12:11,200 --> 00:12:13,840 It's time to go. 318 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 [whispers] Thanks. 319 00:12:24,280 --> 00:12:25,520 [sighs] 320 00:12:25,600 --> 00:12:26,840 Well, here we are. [chuckles nervously] 321 00:12:29,120 --> 00:12:30,520 Nina, about before-- 322 00:12:30,600 --> 00:12:32,280 Yeah, I was just talking in the heat of the moment. 323 00:12:32,360 --> 00:12:33,640 -Were you? -Yeah, I was. 324 00:12:33,720 --> 00:12:35,280 I do that with my brother sometimes. 325 00:12:35,360 --> 00:12:36,680 You know, we fight. 326 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 Can we just-- Can we just-- 327 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 [Patrick] Hey, hey, listen. Come here. 328 00:12:39,040 --> 00:12:40,080 Just a sec. 329 00:12:40,160 --> 00:12:41,320 [Nina] Oh. 330 00:12:43,600 --> 00:12:48,160 -Hi. -Hi. 331 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 What's going on? 332 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 What? Nothing. I don't know. 333 00:12:51,040 --> 00:12:52,320 I'm just... 334 00:12:52,400 --> 00:12:54,840 I'm gonna be under so much pressure. 335 00:12:54,920 --> 00:12:56,600 -You know what I think? -[Nina] What? 336 00:12:56,680 --> 00:12:58,760 I think you're nervous about seeing your ex tonight. 337 00:12:58,840 --> 00:13:01,320 -My ex? He's not my ex. -Yeah, and you feel guilty, 338 00:13:01,400 --> 00:13:03,160 so you're getting pre-emptively angry with me. 339 00:13:03,240 --> 00:13:04,400 Oh. 340 00:13:04,480 --> 00:13:07,600 You don't have to. Okay? 341 00:13:09,280 --> 00:13:10,400 Okay. 342 00:13:12,040 --> 00:13:13,080 Okay. 343 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 [indistinct chattering] 344 00:13:23,800 --> 00:13:26,080 [male #3] Yes. 345 00:13:26,160 --> 00:13:27,240 -[Cherie] Hello. -[Nina] Hi. 346 00:13:27,320 --> 00:13:28,680 [Cherie] Mwah. 347 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 [imitating growls] 348 00:13:30,680 --> 00:13:32,040 Welcome, welcome. 349 00:13:32,120 --> 00:13:33,200 -[Nina] Mwah. -Oh, boy. 350 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Congratulations, buddy-o. 351 00:13:34,480 --> 00:13:36,800 Thank you, Patrick. 352 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 -Chris isn't here yet. -Right. 353 00:13:38,120 --> 00:13:40,160 [Renee] Oh, look, it's Auntie Nina. 354 00:13:40,240 --> 00:13:41,840 [Nina] Oh, hi. Hi, Stella. 355 00:13:41,920 --> 00:13:43,520 Donor daddy's launching his book, hey? 356 00:13:43,600 --> 00:13:44,840 [Renee] Yeah, we didn't want her to miss it. 357 00:13:44,920 --> 00:13:46,400 -[Nina] No. -[Cherie] Nina. 358 00:13:46,480 --> 00:13:49,240 -Mm? -[Renee] Oh! Look who it is. 359 00:13:49,320 --> 00:13:51,000 [reverse whirring sound] 360 00:13:51,080 --> 00:13:52,400 Oh. 361 00:13:54,040 --> 00:13:56,040 [stunned sound] 362 00:13:58,280 --> 00:14:00,160 [Nina snickers] 363 00:14:00,240 --> 00:14:01,840 -Hi. -Hi. 364 00:14:03,800 --> 00:14:05,080 [Cherie] Chris, you're here. 365 00:14:05,160 --> 00:14:06,520 I can't believe you're here. 366 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 Cherie, you look amazing. 367 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 So do you. 368 00:14:09,360 --> 00:14:10,880 [Martin] There he is, there he is, 369 00:14:10,960 --> 00:14:11,960 there he is, there he is, there he is, 370 00:14:12,040 --> 00:14:13,120 there he is, there he is. 371 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 Ah, Chris, how are you? 372 00:14:14,280 --> 00:14:15,600 [Nina] How long is it? 373 00:14:15,680 --> 00:14:16,920 Almost a year. 374 00:14:17,000 --> 00:14:19,320 [indistinct chattering] 375 00:14:23,400 --> 00:14:25,120 [Nina] He's beautiful. 376 00:14:26,600 --> 00:14:27,880 Beautiful. 377 00:14:29,360 --> 00:14:31,280 -Pardon? -Huh? 378 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Oh, the-- 379 00:14:32,440 --> 00:14:34,960 This gallery is beautiful. 380 00:14:35,040 --> 00:14:37,640 -He's beautiful, you mean. -He who? 381 00:14:37,720 --> 00:14:38,880 It's okay to think he's beautiful. 382 00:14:38,960 --> 00:14:40,400 I think he's beautiful. 383 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 I'm thinking of switching sides. 384 00:14:41,960 --> 00:14:44,320 Ah, he's married though, isn't he? 385 00:14:44,400 --> 00:14:46,480 [Nina] Yes, he is. 386 00:14:46,560 --> 00:14:49,600 [pensive sound] 387 00:14:52,160 --> 00:14:53,520 [Martin] Patrick, Patrick, Patrick, Patrick. 388 00:14:53,600 --> 00:14:54,680 [Martin clears throat] 389 00:14:57,480 --> 00:14:59,920 Dr. Patrick Reid, our new anesthetist, my old friend, 390 00:15:00,000 --> 00:15:01,760 -May I present Dr. Chris Havel. -[Patrick] Good day. 391 00:15:01,840 --> 00:15:03,240 Chris Havel. How are you? 392 00:15:03,320 --> 00:15:06,800 -I've heard a lot about you. -Oh, really? From who? 393 00:15:06,880 --> 00:15:07,960 -Nina. -[Chris] Uh-oh. 394 00:15:08,040 --> 00:15:11,120 [laughing] 395 00:15:11,200 --> 00:15:14,080 The legend of Chris Havel. 396 00:15:14,160 --> 00:15:15,880 [chuckles] 397 00:15:15,960 --> 00:15:17,480 Very good with the babies. 398 00:15:17,560 --> 00:15:18,640 [chirps] 399 00:15:18,720 --> 00:15:20,520 -[Patrick] You okay? -[Nina] Yep. 400 00:15:20,600 --> 00:15:21,680 I'm just parched. 401 00:15:21,760 --> 00:15:23,200 Where are the drinks in this place? 402 00:15:23,280 --> 00:15:25,520 [Patrick] Right there. 403 00:15:25,600 --> 00:15:28,400 [Nina] Great. Good. 404 00:15:28,480 --> 00:15:30,480 [sighs] 405 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 [indistinct chatter] 406 00:15:33,960 --> 00:15:36,400 -So, can you see your mom anywhere? -She's not here. 407 00:15:36,480 --> 00:15:37,840 Well, maybe she's already inside. 408 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 [Mick sighs heavily] 409 00:15:39,400 --> 00:15:40,480 [Billie knocks] 410 00:15:40,560 --> 00:15:41,680 [Mick] Billie, it's no use. 411 00:15:41,760 --> 00:15:43,080 Nothing you do is gonna impress her. 412 00:15:43,160 --> 00:15:45,240 -She's unimpressible. -We'll see. 413 00:15:45,320 --> 00:15:46,680 She's getting dropped off from the airport. 414 00:15:46,760 --> 00:15:49,080 We're going out to dinner. There'll be fabulous wine. 415 00:15:49,160 --> 00:15:50,600 Where's Andrew? 416 00:15:50,680 --> 00:15:52,840 I cannot believe Andrew agreed to have mom stay. 417 00:15:52,920 --> 00:15:54,480 Yeah, you must have done a great job convincing him. 418 00:15:54,560 --> 00:15:56,040 Me? You were the one that spoke to him. 419 00:15:58,160 --> 00:15:59,920 That's on your list. 420 00:16:00,000 --> 00:16:02,080 -Which list? -The new one! 421 00:16:02,160 --> 00:16:04,480 So you're saying until this morning it was on your list? 422 00:16:04,560 --> 00:16:07,000 -[Billie] Andrew! Andrew! -Jesus, Billie! 423 00:16:07,080 --> 00:16:08,320 -[Andrew] Open up! -[Mick] I'm calling him. 424 00:16:08,400 --> 00:16:10,800 [knocking] 425 00:16:10,880 --> 00:16:14,000 Andrew, hi. Where are you? 426 00:16:14,080 --> 00:16:15,960 -He's in Auckland. -What? What's he doing in Auckland? 427 00:16:16,040 --> 00:16:17,640 We're getting married the day after tomorrow. 428 00:16:17,720 --> 00:16:21,040 He's coming back tomorrow. Look, is mom staying at yours? 429 00:16:21,120 --> 00:16:23,480 Oh, okay, he's calling me four-letter words. 430 00:16:23,560 --> 00:16:25,360 -Oh, God! -Yeah, no. It's-- 431 00:16:25,440 --> 00:16:27,040 We'll sort it. Okay, we'll sort it. 432 00:16:27,120 --> 00:16:28,120 -[Mick] Bye. -[wails] 433 00:16:32,760 --> 00:16:33,800 You know if you tilt your head back, 434 00:16:33,880 --> 00:16:35,360 it'll go down faster. 435 00:16:35,440 --> 00:16:38,640 [phone ringing] 436 00:16:38,720 --> 00:16:40,880 [Nina] Billie. Hi, Billie. 437 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 Mick's mom has to stay at your place. 438 00:16:42,960 --> 00:16:45,400 -What? -Nina, please. 439 00:16:45,480 --> 00:16:46,600 No. 440 00:16:46,680 --> 00:16:47,680 But she can't stay at our place. 441 00:16:47,760 --> 00:16:49,120 We--we live in a carport. 442 00:16:49,200 --> 00:16:50,480 And we-- we've got acrobats. 443 00:16:50,560 --> 00:16:52,360 I've got Jimmy and a bird. 444 00:16:52,440 --> 00:16:54,200 Well, dad's--dad's place has a baby. 445 00:16:54,280 --> 00:16:55,520 Mom's place has mom. 446 00:16:55,600 --> 00:16:57,080 Then where are we gonna put Mrs. Holland? 447 00:16:57,160 --> 00:16:58,720 It's Miss Bassett. 448 00:16:58,800 --> 00:17:01,440 -Your mom's name's Bassett? -Yeah, after she divorced dad, 449 00:17:01,520 --> 00:17:03,640 -she went back to her maiden name. -There a guy at the airport. 450 00:17:03,720 --> 00:17:05,320 The driver's there with a sign saying, "Mrs. Holland." 451 00:17:05,400 --> 00:17:07,000 -Oh. Uh-- -Oh, God. 452 00:17:07,080 --> 00:17:08,200 Yeah, Billie? I've gotta-- 453 00:17:08,280 --> 00:17:10,480 -Oh, I've gotta go. -What? 454 00:17:10,560 --> 00:17:11,840 -[Chris clears his throat] -[Nina] Bye. 455 00:17:11,920 --> 00:17:13,600 [Chris] Hi, everyone. 456 00:17:13,680 --> 00:17:15,160 My name's Chris Havel. 457 00:17:15,240 --> 00:17:18,200 And I'm honored to introduce my friend's book. 458 00:17:18,280 --> 00:17:19,760 And Martin started writing it 459 00:17:19,840 --> 00:17:22,400 almost two years ago now. 460 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Round about the time 461 00:17:23,560 --> 00:17:25,960 I came to work at St. Francis. 462 00:17:28,000 --> 00:17:29,880 Which is when I met the woman I fell in love with. 463 00:17:31,680 --> 00:17:32,800 And it was instant, you know? 464 00:17:32,880 --> 00:17:35,920 Everything just clicked into place. 465 00:17:36,000 --> 00:17:37,120 I only wish I'd had the sense 466 00:17:37,200 --> 00:17:39,480 to stay and make her mine. 467 00:17:39,560 --> 00:17:42,800 But I'm back now, so we can wipe out the past year 468 00:17:42,880 --> 00:17:46,680 because this love is our destiny. 469 00:17:46,760 --> 00:17:49,640 [laughing] 470 00:17:49,720 --> 00:17:52,360 And it was inspiring to see Martin's commitment 471 00:17:52,440 --> 00:17:53,880 to the writing, 472 00:17:53,960 --> 00:17:57,640 his thoroughness and his medical brilliance. 473 00:17:57,720 --> 00:18:00,280 So, here he is, the man himself. 474 00:18:00,360 --> 00:18:01,680 Martin Clegg. 475 00:18:01,760 --> 00:18:04,840 [applause] 476 00:18:04,920 --> 00:18:06,600 Thank you so much, Chris. Thank you. 477 00:18:06,680 --> 00:18:07,720 And, uh, 478 00:18:07,800 --> 00:18:10,040 thank you for your contribution 479 00:18:10,120 --> 00:18:11,240 to the book. 480 00:18:13,120 --> 00:18:15,680 The book. Uh... 481 00:18:15,760 --> 00:18:17,280 [heavy breathing] 482 00:18:17,360 --> 00:18:18,840 My, uh... 483 00:18:18,920 --> 00:18:20,000 Uh-oh. 484 00:18:20,080 --> 00:18:23,640 My... My... 485 00:18:25,240 --> 00:18:27,920 My daughter is here tonight. 486 00:18:28,000 --> 00:18:30,680 She was born on the pool table of a pub. 487 00:18:30,760 --> 00:18:33,080 She was conceived when I... 488 00:18:33,160 --> 00:18:36,360 donated my sperm to a colleague. 489 00:18:36,440 --> 00:18:39,680 Her mothers are lesbians. I like lesbians. 490 00:18:39,760 --> 00:18:41,920 -[Kim] Somebody kill him. -[Martin] Anyway, uh... 491 00:18:42,000 --> 00:18:45,760 Good. Eat and drink and thank you for coming. 492 00:18:45,840 --> 00:18:47,240 Thank you. Thank you. 493 00:18:47,320 --> 00:18:49,320 [applause] 494 00:18:51,240 --> 00:18:52,480 [chattering] 495 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Thanks. 496 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 [paper rustles] 497 00:19:03,000 --> 00:19:04,880 Can you, um... Can you hold that? 498 00:19:04,960 --> 00:19:06,520 I just need to go to the ladies. 499 00:19:09,160 --> 00:19:10,280 [Zara] Nina. 500 00:19:10,360 --> 00:19:12,480 -Can I talk to you? -Yes, sure. 501 00:19:12,560 --> 00:19:13,600 [Zara] Uh... 502 00:19:13,680 --> 00:19:15,160 How's Jimmy? 503 00:19:15,240 --> 00:19:18,160 Oh, I don't know how to answer that. 504 00:19:18,240 --> 00:19:20,280 But he's still living with you? 505 00:19:20,360 --> 00:19:22,880 Yeah. 506 00:19:22,960 --> 00:19:25,200 -You remember what happened with his fiancée? -Yeah. 507 00:19:25,280 --> 00:19:27,600 Well, ever since then, he's just--He's been... 508 00:19:27,680 --> 00:19:29,960 -Right. -[sighs] 509 00:19:30,040 --> 00:19:31,720 Oh, Zara, I'm sorry. Really, I am. 510 00:19:31,800 --> 00:19:33,360 No. I understand. 511 00:19:33,440 --> 00:19:35,760 Jimmy and me, it was a-- It was a casual thing. 512 00:19:35,840 --> 00:19:37,160 That's how it goes sometimes. 513 00:19:37,240 --> 00:19:39,280 Mm. 514 00:19:39,360 --> 00:19:41,000 [Nina] Maybe. 515 00:19:41,080 --> 00:19:43,400 [Billie] Oh, God. Cliffy, you're a lifesaver. Thank you. 516 00:19:43,480 --> 00:19:44,560 Thanks. 517 00:19:44,640 --> 00:19:45,640 Bye. 518 00:19:47,280 --> 00:19:49,200 Fabulous apartment for your mum. 519 00:19:49,280 --> 00:19:51,960 Billie, you're amazing. You're moving mountains, 520 00:19:52,040 --> 00:19:53,200 but nothing is gonna work on my mum. 521 00:19:53,280 --> 00:19:54,440 Oh, oh. Charlie's car. 522 00:19:54,520 --> 00:19:56,280 Okay, don't show any signs of weakness. 523 00:19:56,360 --> 00:19:57,600 Don't apologize for anything. 524 00:19:57,680 --> 00:19:59,200 Don't let her drag any personal information 525 00:19:59,280 --> 00:20:00,800 -out of you. -Babe, I've got it. 526 00:20:03,480 --> 00:20:05,080 -Hello, Michael. -Hello, mom. 527 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 Hm. 528 00:20:06,720 --> 00:20:07,960 [both moans] 529 00:20:08,040 --> 00:20:09,440 [Marilyn] Oh! 530 00:20:09,520 --> 00:20:13,080 -This must be my new daughter-in-law. -Hello. 531 00:20:13,160 --> 00:20:15,760 Don't be shy. 532 00:20:15,840 --> 00:20:17,680 He's told me virtually nothing about you. 533 00:20:17,760 --> 00:20:19,480 -I was worried. -How was your flight, mom? 534 00:20:19,560 --> 00:20:20,880 Oh, it was a flight. 535 00:20:20,960 --> 00:20:23,240 But I'm here to see your lovely bride. 536 00:20:23,320 --> 00:20:25,000 We're--we're taking you out to dinner. 537 00:20:25,080 --> 00:20:26,200 Oh! 538 00:20:26,280 --> 00:20:27,440 [Marilyn] Oh, oh. 539 00:20:27,520 --> 00:20:30,360 Thank you, no. I've got a headache. 540 00:20:30,440 --> 00:20:32,400 I--I'd like to stay in tonight. 541 00:20:32,480 --> 00:20:33,880 -Whatever you like. -[Marilyn] Mm. 542 00:20:33,960 --> 00:20:35,040 I'll just get the... 543 00:20:35,120 --> 00:20:36,880 -I'll get them. -That's fine. 544 00:20:36,960 --> 00:20:39,360 -Let me. I've got them. -I'll let you get them. 545 00:20:39,440 --> 00:20:42,280 [Billie] Thanks. Thanks, Charlie. 546 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 [car engine starts] 547 00:20:46,520 --> 00:20:48,600 A voice like nails down a blackboard. 548 00:20:48,680 --> 00:20:51,400 -Mom. -Has she got an off switch? 549 00:20:51,480 --> 00:20:54,200 Do you want me to put you back on that plane? 550 00:20:54,280 --> 00:20:55,680 I was only teasing. 551 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Hey. 552 00:21:00,240 --> 00:21:02,000 Hi, I thought you'd gone. 553 00:21:02,080 --> 00:21:03,080 No, still here. 554 00:21:03,160 --> 00:21:04,240 [Nina sighs cheerfully] 555 00:21:04,320 --> 00:21:06,160 -How are you? -I'm good. 556 00:21:06,240 --> 00:21:07,880 Good. 557 00:21:07,960 --> 00:21:09,120 [chuckles] 558 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 How are you? 559 00:21:10,480 --> 00:21:11,640 Good. 560 00:21:11,720 --> 00:21:13,280 [Nina chuckling] 561 00:21:13,360 --> 00:21:14,760 How's Alice? 562 00:21:14,840 --> 00:21:15,880 Yeah, she's good. 563 00:21:15,960 --> 00:21:18,480 She's, uh, she's better. 564 00:21:18,560 --> 00:21:19,560 [door squeaks open] 565 00:21:22,000 --> 00:21:24,240 -[Patrick clears throat] Hey. -Hey. 566 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 -Shall we go? -Yep. 567 00:21:26,240 --> 00:21:28,040 It was great to meet you. 568 00:21:28,120 --> 00:21:29,240 Patrick. Pleasure. 569 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Yeah. 570 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 -Bye. -See you. 571 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 [footsteps approaching] 572 00:21:48,040 --> 00:21:50,320 What are you doing? 573 00:21:50,400 --> 00:21:51,760 Nothing, nothing. Just... 574 00:21:54,560 --> 00:21:56,160 That's that. 575 00:21:56,240 --> 00:21:57,280 Finished. Done. 576 00:21:59,680 --> 00:22:01,600 Congratulations, Martin. 577 00:22:01,680 --> 00:22:03,360 Thank you. 578 00:22:03,440 --> 00:22:04,760 Do you wanna take me home? 579 00:22:07,120 --> 00:22:08,360 [door shuts] 580 00:22:10,560 --> 00:22:11,920 -Hey, Jimmy. -Good day. 581 00:22:12,000 --> 00:22:14,680 [footsteps approaching] 582 00:22:14,760 --> 00:22:17,480 -Zara asked after you tonight. -Oh, yeah? 583 00:22:17,560 --> 00:22:19,440 She'd probably appreciate a call, Jimmy. 584 00:22:19,520 --> 00:22:21,920 Are you meddling? 585 00:22:22,000 --> 00:22:25,040 Your actions affect other people. 586 00:22:25,120 --> 00:22:26,880 [feet stomping] 587 00:22:32,760 --> 00:22:34,560 [zippers rasps open] 588 00:22:36,760 --> 00:22:38,320 [Patrick] So, what was all that about? 589 00:22:38,400 --> 00:22:39,920 What? 590 00:22:40,000 --> 00:22:42,120 [Patrick] Tonight. 591 00:22:42,200 --> 00:22:43,440 You were awkward, 592 00:22:43,520 --> 00:22:44,800 nervous... 593 00:22:46,840 --> 00:22:47,920 blushing. 594 00:22:48,000 --> 00:22:49,720 Oh, probably the wine. 595 00:22:49,800 --> 00:22:51,120 That wasn't the wine. 596 00:22:53,800 --> 00:22:55,840 It was Chris Havel. 597 00:22:55,920 --> 00:22:57,080 I... 598 00:22:57,160 --> 00:22:58,960 hardly spoke to him all night. 599 00:22:59,040 --> 00:23:00,160 Nina. 600 00:23:03,560 --> 00:23:06,640 [romantic music] 601 00:23:11,320 --> 00:23:13,440 I'm with you. 602 00:23:13,520 --> 00:23:15,480 Are you? 603 00:23:15,560 --> 00:23:17,800 Because, most of tonight, it felt like you wished I wasn't there. 604 00:23:22,760 --> 00:23:24,360 The thing-- The thing I had with Chris. 605 00:23:24,440 --> 00:23:25,480 It... 606 00:23:25,560 --> 00:23:27,760 It was... 607 00:23:27,840 --> 00:23:29,240 There were feelings. 608 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 But it was never a-- 609 00:23:33,040 --> 00:23:35,200 a proper relationship. 610 00:23:35,280 --> 00:23:36,600 So I can't compete with him, 611 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 because, in your head, he's perfect. 612 00:23:42,920 --> 00:23:44,200 Maybe I should go. 613 00:23:44,280 --> 00:23:45,440 No. 614 00:23:48,280 --> 00:23:49,640 Stay. 615 00:23:55,760 --> 00:23:57,280 Stay. 616 00:24:00,520 --> 00:24:01,920 ["Peter Pan" by Jinja Safari playing] 617 00:24:02,000 --> 00:24:05,600 [Ralph] Nectar of the gods! Nectar of the gods! 618 00:24:05,680 --> 00:24:08,400 Soy latte. Soy latte. Soy latte. 619 00:24:08,480 --> 00:24:09,760 Are you selling Clystamemnos 620 00:24:09,840 --> 00:24:12,240 or Clystamemnos plus the leisure center? 621 00:24:12,320 --> 00:24:14,440 The whole lot. 622 00:24:14,520 --> 00:24:17,960 Do you remember Schmetisikilis? 623 00:24:18,040 --> 00:24:19,480 Yeah. 624 00:24:19,560 --> 00:24:21,560 Yeah, yeah, the billionairess from Sword, right? 625 00:24:21,640 --> 00:24:23,120 -Yeah. -Yeah. 626 00:24:23,200 --> 00:24:25,240 Clysta had some incredible times with her and Gellotup. 627 00:24:25,320 --> 00:24:26,560 That's me. 628 00:24:29,280 --> 00:24:32,000 I'd always imagined you were a girl. 629 00:24:32,080 --> 00:24:33,400 You too. 630 00:24:38,120 --> 00:24:39,800 -I'll give you 5,000 bucks. -Okay. 631 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 -Pretty lady. Pretty lady. -Here we go. 632 00:24:41,880 --> 00:24:44,800 [guffaws] 633 00:24:44,880 --> 00:24:46,760 [Nina] Another day. 634 00:24:46,840 --> 00:24:49,640 And already, it's like last night was a dream. 635 00:24:49,720 --> 00:24:51,120 A Chris Havel dream 636 00:24:51,200 --> 00:24:53,680 -with no bearing on today. -[Cherie] Nina. 637 00:24:53,760 --> 00:24:55,800 -[Nina] Mm? -Where have you been all morning? 638 00:24:55,880 --> 00:24:57,080 It's kind of private. 639 00:24:57,160 --> 00:24:59,600 Oh, we're your friends. 640 00:24:59,680 --> 00:25:00,920 What is it, Cherie? 641 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 Okay. So, um... 642 00:25:02,680 --> 00:25:04,800 I'm coming home this morning and I come to the door, 643 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 -and there's... -[Kim] Hang On. 644 00:25:06,200 --> 00:25:07,440 Where'd you been all night? 645 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 Nowhere. 646 00:25:10,320 --> 00:25:11,600 Oh, God. 647 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 Here we go again. 648 00:25:13,240 --> 00:25:15,280 Yeah. Yeah. But that's not the story. 649 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Okay, so, um, I come through the door 650 00:25:16,760 --> 00:25:18,600 and Darcy's there, and there's Ray. 651 00:25:18,680 --> 00:25:22,400 Cherie. Cherie, it's Ray. He--he was walking around 652 00:25:22,480 --> 00:25:24,880 and he--he fell down, and he held his breath, 653 00:25:24,960 --> 00:25:26,000 and then he passed out. 654 00:25:26,080 --> 00:25:27,160 Okay, right. Calm down. 655 00:25:27,240 --> 00:25:29,000 -Our son is unconscious. -Trust me. 656 00:25:31,160 --> 00:25:33,920 [Cherie] See? He's okay. 657 00:25:34,000 --> 00:25:35,400 He's just had a breath-holding spell. 658 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 Lots of kids do this. 659 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 Has that ever happened to our daughter, Stella? 660 00:25:38,200 --> 00:25:40,680 Well, if it had, I'd tell you, Casanova. 661 00:25:40,760 --> 00:25:42,280 Yeah, but I thought I'd better get him checked out. 662 00:25:42,360 --> 00:25:43,600 You know, make sure there's nothing serious. 663 00:25:43,680 --> 00:25:44,880 Good idea. 664 00:25:44,960 --> 00:25:47,760 So, I rang Chris Havel. 665 00:25:47,840 --> 00:25:50,000 -What? -Well, he's in town and he-- 666 00:25:50,080 --> 00:25:51,440 And he's always been good with Ray. 667 00:25:51,520 --> 00:25:54,160 Yeah, there's no sign of any injury. 668 00:25:54,240 --> 00:25:56,160 But I can order some tests for Ray if you like. 669 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 An EEG will rule out epilepsy. 670 00:25:58,040 --> 00:26:00,320 And a blood test check for iron deficiency and anemia. 671 00:26:00,400 --> 00:26:01,600 Thank you. 672 00:26:01,680 --> 00:26:03,040 Oh, it's easy. 673 00:26:03,120 --> 00:26:05,040 Heading by the hospital later today. 674 00:26:05,120 --> 00:26:07,120 Oh! To say hello? 675 00:26:07,200 --> 00:26:09,040 Kind of. Um... 676 00:26:09,120 --> 00:26:11,080 I'm thinking about coming back for good. 677 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 He--he's coming back? 678 00:26:15,120 --> 00:26:17,640 -With the wife? -No. 679 00:26:17,720 --> 00:26:19,720 Alice and I aren't together anymore. 680 00:26:19,800 --> 00:26:20,920 We've split up. 681 00:26:21,000 --> 00:26:23,080 [playful music] 682 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 [sighs] 683 00:26:29,000 --> 00:26:31,080 [confusing music] 684 00:26:38,520 --> 00:26:39,640 Hey. 685 00:26:42,880 --> 00:26:44,800 [Nina giggles] 686 00:26:47,280 --> 00:26:48,720 Oh, hi. 687 00:26:48,800 --> 00:26:50,920 Thought I might catch you out here. 688 00:26:51,000 --> 00:26:52,280 [snickers] 689 00:26:52,360 --> 00:26:54,560 I've mostly avoided this balcony, actually. 690 00:27:02,880 --> 00:27:04,280 -I missed you. -I have to go and... 691 00:27:07,240 --> 00:27:08,280 What did you just say? 692 00:27:08,360 --> 00:27:10,160 Nothing. 693 00:27:10,240 --> 00:27:12,200 It's okay. 694 00:27:12,280 --> 00:27:14,280 Yeah, I have to go and, uh, say hello. 695 00:27:14,360 --> 00:27:15,960 Arrange some tests. 696 00:27:16,040 --> 00:27:18,320 Yes. Cherie told me. Ray. 697 00:27:18,400 --> 00:27:19,600 Yeah. 698 00:27:23,640 --> 00:27:26,280 But I'd like to see you to talk. 699 00:27:26,360 --> 00:27:28,560 Catch up. 700 00:27:28,640 --> 00:27:30,400 Just away from all this. 701 00:27:30,480 --> 00:27:32,120 [Nina] You don't have to agree, Nina. 702 00:27:32,200 --> 00:27:33,840 You can say no. You can. 703 00:27:33,920 --> 00:27:37,120 Of course, there's nothing wrong with talking. 704 00:27:37,200 --> 00:27:39,960 -[Chris] I understand if you don't want to. -I do. 705 00:27:40,040 --> 00:27:42,440 [romantic music] 706 00:27:44,920 --> 00:27:47,080 -Tonight? -Yes. 707 00:27:50,280 --> 00:27:52,760 -Vassilio? -[Nina] Okay. 708 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 -Seven? -Sure. 709 00:28:08,320 --> 00:28:10,560 Okay, I've printed out a schedule for tomorrow. 710 00:28:10,640 --> 00:28:12,920 -You got a copy for me? -Yeah. 711 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Oh. 712 00:28:14,080 --> 00:28:15,440 What's your mom doing today? 713 00:28:15,520 --> 00:28:17,080 I don't know. I think she's shopping for an outfit. 714 00:28:17,160 --> 00:28:19,280 Mm. She's a sweetheart. 715 00:28:19,360 --> 00:28:21,800 Ha! No. She's not. 716 00:28:21,880 --> 00:28:26,040 -[cell phone rings] -Hi. 717 00:28:26,120 --> 00:28:28,720 Darling, do you live with a troupe of Canadian acrobats? 718 00:28:28,800 --> 00:28:30,280 [pole clattering] 719 00:28:32,880 --> 00:28:34,520 [cell phone rings] 720 00:28:36,120 --> 00:28:37,400 You talking to me now, are you? 721 00:28:37,480 --> 00:28:38,960 [Billie] Get your ass over to our place 722 00:28:39,040 --> 00:28:40,640 -and take charge of Mick's mother now. -Eh? 723 00:28:40,720 --> 00:28:42,600 [Billie] She cannot know we live above the garage. 724 00:28:42,680 --> 00:28:44,280 [dial tone beeps] 725 00:28:44,360 --> 00:28:47,160 [footsteps thumping] 726 00:28:47,240 --> 00:28:49,320 Um... 727 00:28:49,400 --> 00:28:51,800 Mrs. Holland? 728 00:28:51,880 --> 00:28:53,440 It's Bassett. 729 00:28:53,520 --> 00:28:54,760 Marilyn. 730 00:28:54,840 --> 00:28:58,320 I'm... I'm Billie's brother, Jimmy. 731 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 [clattering] 732 00:28:59,480 --> 00:29:01,480 [rustling] 733 00:29:05,560 --> 00:29:08,520 -You meeting mom and dad tonight? -Yes. 734 00:29:08,600 --> 00:29:11,040 And if I have to go through that ordeal, I need an anaesthetic. 735 00:29:14,280 --> 00:29:16,480 What's that? 736 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Valium and gin. Want some? 737 00:29:19,400 --> 00:29:20,600 No, thanks. 738 00:29:23,360 --> 00:29:25,760 [male #5] Oh, nectar of the gods. 739 00:29:28,000 --> 00:29:31,040 -[laughs] -[male #6] It's made too soon. 740 00:29:31,120 --> 00:29:32,320 What? 741 00:29:32,400 --> 00:29:34,160 Will you wait here for one second? 742 00:29:34,240 --> 00:29:35,400 Ha! 743 00:29:40,680 --> 00:29:43,320 Here we go. 744 00:29:44,720 --> 00:29:46,960 [male #5] What have you done to my parrot? 745 00:29:47,040 --> 00:29:49,240 I--I got him some new duds. 746 00:29:49,320 --> 00:29:50,440 [Jimmy] Come on, Ralph. 747 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 There you go, Ralph. 748 00:29:52,120 --> 00:29:54,160 Home again. Safe and sound. 749 00:29:54,240 --> 00:29:56,360 Her name is Julietta. 750 00:29:56,440 --> 00:29:58,040 Sorry about that, Ralph. 751 00:29:58,120 --> 00:30:00,280 Thank you. 752 00:30:00,360 --> 00:30:01,480 Hello. 753 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 Where have you been? 754 00:30:14,080 --> 00:30:15,400 Touching. 755 00:30:19,200 --> 00:30:20,600 You want some? 756 00:30:22,320 --> 00:30:24,440 Yeah. What the hell? 757 00:30:26,600 --> 00:30:28,320 [march music] 758 00:30:28,400 --> 00:30:29,520 -Hey. -Hm? 759 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Oh, hey. 760 00:30:30,680 --> 00:30:31,880 -I'm finished. -Are you? 761 00:30:31,960 --> 00:30:34,120 -Heading home. -Right. 762 00:30:34,200 --> 00:30:35,520 Come over tonight. 763 00:30:35,600 --> 00:30:38,160 Oh, I've got a family thing. I've got a... 764 00:30:38,240 --> 00:30:40,000 [Nina] A lie. An out-and-out lie. 765 00:30:40,080 --> 00:30:41,560 A lie right to his face. 766 00:30:41,640 --> 00:30:43,840 Yeah, it's Mick's mother. 767 00:30:43,920 --> 00:30:45,680 -Well, come over later. -Mm-hm. 768 00:30:48,400 --> 00:30:49,480 Yes. [chuckles] 769 00:30:56,360 --> 00:30:59,360 [Miss Bassett] Acrobats smoking bongs, people sleeping in chairs. 770 00:30:59,440 --> 00:31:01,920 -It's a garage, mom. -And exotic birds too. 771 00:31:02,000 --> 00:31:03,960 Oh, what wonderful, colorful lives you live. 772 00:31:04,040 --> 00:31:05,320 [laughs] Jimmy? 773 00:31:06,880 --> 00:31:09,400 I'm assuming you had something to do with this. 774 00:31:09,480 --> 00:31:10,960 [Marilyn] And he was charming. 775 00:31:11,040 --> 00:31:13,800 Your best friend, Mick. You can tell a lot about a man 776 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 by the company he keeps, can't you? 777 00:31:16,680 --> 00:31:18,200 -Meaning? -Hm. 778 00:31:20,000 --> 00:31:22,040 -Only teasing. -[Mick] Don't worry about her, Geraldine. 779 00:31:25,680 --> 00:31:27,160 [door bell jingles] 780 00:31:31,080 --> 00:31:32,680 Hi. 781 00:31:32,760 --> 00:31:34,160 Hi. 782 00:31:34,240 --> 00:31:37,080 -Am I late? -Not at all. Uh... 783 00:31:37,160 --> 00:31:38,160 You look beautiful. 784 00:31:38,240 --> 00:31:40,000 Oh, so do you. 785 00:31:40,080 --> 00:31:41,400 [chuckles] 786 00:31:43,680 --> 00:31:45,680 Shall we sit or stay standing? 787 00:31:45,760 --> 00:31:48,720 Oh, let's sit. [giggles] 788 00:31:48,800 --> 00:31:50,800 Okay. 789 00:31:56,440 --> 00:31:57,520 [Chris clears throat] 790 00:32:03,200 --> 00:32:05,320 You went to Baltimore. 791 00:32:05,400 --> 00:32:06,720 Yeah. 792 00:32:10,080 --> 00:32:12,680 I never thought either of my sons would ever get married. 793 00:32:12,760 --> 00:32:16,080 It's interesting what they will settle for. 794 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 -Now, hang on a minute. -Here's Billie. 795 00:32:19,760 --> 00:32:22,040 -[Mick sighs in relief] -[Billie] Hi. 796 00:32:22,120 --> 00:32:23,320 Uh, Marilyn. 797 00:32:23,400 --> 00:32:25,680 Um, this is my father, Darcy. 798 00:32:25,760 --> 00:32:26,880 [Darcy] Wonderful to meet you, Marilyn. 799 00:32:26,960 --> 00:32:28,040 You too. 800 00:32:30,880 --> 00:32:32,240 [Billie] Here we are. 801 00:32:32,320 --> 00:32:33,960 -[Billie] Let's eat. -[cell phone rings] 802 00:32:34,040 --> 00:32:35,920 Oh, um, somebody's phone 803 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 Jimmy. 804 00:32:37,280 --> 00:32:38,720 [cell phone ringing] 805 00:32:38,800 --> 00:32:41,680 [ringing continues] 806 00:32:41,760 --> 00:32:44,520 -Hello? -Jimmy! 807 00:32:44,600 --> 00:32:46,120 [ringing continues] 808 00:32:46,200 --> 00:32:47,720 [Billie clears throat] 809 00:32:47,800 --> 00:32:49,000 [yells] 810 00:32:49,080 --> 00:32:51,480 -[Darcy] Jimmy? -[Billie] Jimmy? 811 00:32:51,560 --> 00:32:53,840 [Darcy] Jimmy, hey. 812 00:32:53,920 --> 00:32:55,920 [dishware clinking] 813 00:33:00,080 --> 00:33:02,360 So, why did you come back? 814 00:33:02,440 --> 00:33:04,280 Well, my dad had a heart attack. 815 00:33:04,360 --> 00:33:06,200 -Oh, no. -Mm. 816 00:33:06,280 --> 00:33:09,840 Well, he's--he's okay. Everything's fine now. 817 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 You? 818 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 Well, I didn't have a heart attack. 819 00:33:13,480 --> 00:33:14,760 [laughs] 820 00:33:14,840 --> 00:33:16,080 No. I mean, um... 821 00:33:18,040 --> 00:33:22,560 Cherie told me that you and Alice are not together anymore. 822 00:33:23,280 --> 00:33:24,680 No. 823 00:33:27,320 --> 00:33:28,520 We tried. 824 00:33:28,600 --> 00:33:30,280 We really tried. 825 00:33:32,840 --> 00:33:34,320 We just couldn't make it work. 826 00:33:39,040 --> 00:33:40,760 So, the man from last night... 827 00:33:40,840 --> 00:33:42,000 -Patrick. -Patrick. 828 00:33:44,840 --> 00:33:46,200 -He's your boyfriend? -He is. 829 00:33:46,280 --> 00:33:48,760 -Great. -Mm. It's new. 830 00:33:53,400 --> 00:33:56,120 I feel disloyal even speaking about him. 831 00:33:56,200 --> 00:33:57,400 Oh, that's all right. Yeah. 832 00:34:01,920 --> 00:34:03,120 You seem happy. 833 00:34:03,200 --> 00:34:04,400 Do I? 834 00:34:06,720 --> 00:34:08,360 Um... 835 00:34:08,440 --> 00:34:10,280 I am. [sighs] 836 00:34:14,720 --> 00:34:17,360 Well, I was until I got an email from you. 837 00:34:32,000 --> 00:34:33,440 Why did you have to pick now? 838 00:34:36,680 --> 00:34:38,400 I don't know. 839 00:34:39,960 --> 00:34:41,200 Sorry. 840 00:34:48,800 --> 00:34:50,280 I don't know what I'm doing. 841 00:35:01,800 --> 00:35:06,080 A secret, silly part of me has always thought 842 00:35:06,160 --> 00:35:08,200 that there was someone. 843 00:35:08,280 --> 00:35:09,960 The one, you know? 844 00:35:12,120 --> 00:35:13,800 And I can't help thinking... 845 00:35:15,760 --> 00:35:18,000 I mean... I mean, uh... 846 00:35:18,080 --> 00:35:20,520 That silly, secret part of me... 847 00:35:23,440 --> 00:35:25,080 thinks that it might be you. 848 00:35:29,320 --> 00:35:31,880 Despite everything. 849 00:35:31,960 --> 00:35:35,520 Ever since I got your email I've been thinking, 850 00:35:35,600 --> 00:35:37,440 "What if?" 851 00:35:37,520 --> 00:35:39,760 What-- 852 00:35:39,840 --> 00:35:43,840 [whimpers] "What if I miss out on this thing that's ever-- 853 00:35:43,920 --> 00:35:45,320 I kept wondering 854 00:35:45,400 --> 00:35:47,880 if it'd be the same when I saw you. 855 00:35:50,440 --> 00:35:51,600 It is. 856 00:35:56,560 --> 00:35:58,000 Is it? 857 00:36:04,200 --> 00:36:06,080 I didn't mean to come back and-- 858 00:36:06,160 --> 00:36:08,400 Okay, I'm dis-- I'm such a cow. 859 00:36:08,480 --> 00:36:11,360 I lied to Patrick about where I was going tonight. 860 00:36:11,440 --> 00:36:12,760 And that's just... 861 00:36:20,200 --> 00:36:21,560 I think we should go. 862 00:36:23,240 --> 00:36:25,440 Where? 863 00:36:25,520 --> 00:36:27,640 I'll walk you home. 864 00:36:27,720 --> 00:36:29,160 And then I'll go back to my hotel. 865 00:36:36,600 --> 00:36:38,880 Excuse me, I'll just get the bill, please. 866 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 [male #7] Sure. 867 00:36:43,560 --> 00:36:45,480 [Nina] How long you're here for? 868 00:36:45,560 --> 00:36:46,920 [Chris] I leave tomorrow. 869 00:36:49,600 --> 00:36:52,680 I'm gonna walk the rest of the way home by myself. 870 00:36:52,760 --> 00:36:54,760 -You sure? -Yeah, I'm sure. I'm... 871 00:36:54,840 --> 00:36:56,400 It's fine. I'll be fine. 872 00:36:56,480 --> 00:36:59,400 -Thank you for dinner. -Thanks for seeing me. 873 00:37:04,760 --> 00:37:06,280 I'm glad I did. 874 00:37:10,880 --> 00:37:13,960 [romantic music] 875 00:37:19,320 --> 00:37:21,960 No. I can't. I don't-- I don't wanna be this person. 876 00:37:25,920 --> 00:37:27,160 I can't be this person. 877 00:37:27,240 --> 00:37:28,480 I can't. I can't. 878 00:37:46,760 --> 00:37:48,040 [vibrant music] 879 00:37:59,920 --> 00:38:01,480 -Hello. -Hi. 880 00:38:05,920 --> 00:38:07,080 Are you on drugs? 881 00:38:07,160 --> 00:38:09,880 [Jimmy] Yeah, I had a Valium and a gin. 882 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 Okay. 883 00:38:11,680 --> 00:38:13,520 I did it, Zara. 884 00:38:13,600 --> 00:38:15,640 I did the thing with the ledger. 885 00:38:15,720 --> 00:38:18,360 I made back all the money I owed. 886 00:38:18,440 --> 00:38:20,320 Now I can get out of here. 887 00:38:20,400 --> 00:38:22,880 -Yeah? -Yeah. 888 00:38:22,960 --> 00:38:25,080 I'm gonna get me a job as an, um, 889 00:38:25,160 --> 00:38:27,280 as an air courier. 890 00:38:27,360 --> 00:38:29,520 And go to the States, and I don't know, ditch the return, 891 00:38:29,600 --> 00:38:32,160 and maybe become a counselor at a summer camp called-- 892 00:38:32,240 --> 00:38:33,560 Jimmy, I'm pregnant. 893 00:38:38,240 --> 00:38:39,600 Eh? 894 00:38:39,680 --> 00:38:41,320 I don't wanna interfere with your plans. 895 00:38:41,400 --> 00:38:43,200 I'm just telling you. 896 00:38:45,960 --> 00:38:48,360 Oh... 897 00:38:48,440 --> 00:38:49,640 You're gonna have a baby? 898 00:38:49,720 --> 00:38:51,440 Well, I don't know if I'm having it. 899 00:38:51,520 --> 00:38:53,600 But there's one in there and it's yours. 900 00:38:55,800 --> 00:38:57,440 Wow. 901 00:38:57,520 --> 00:39:01,520 Um... Wha--whatever you... want, 902 00:39:01,600 --> 00:39:03,840 I'll be there. 903 00:39:03,920 --> 00:39:05,000 Well, that's a great offer, but-- 904 00:39:05,080 --> 00:39:06,760 I'll support you whatever you want. 905 00:39:06,840 --> 00:39:09,200 Support how? 906 00:39:09,280 --> 00:39:10,400 Be a dad? 907 00:39:10,480 --> 00:39:12,440 [scoffs] 908 00:39:12,520 --> 00:39:14,200 Jimmy, you can't be a dad. 909 00:39:14,280 --> 00:39:16,800 You're not done being a child. 910 00:39:16,880 --> 00:39:19,040 You're gorgeous, but... 911 00:39:19,120 --> 00:39:20,600 you're useless. 912 00:39:24,440 --> 00:39:26,320 Valium and gin. You're gonna have... 913 00:39:26,400 --> 00:39:28,200 such a hangover tomorrow. 914 00:39:36,000 --> 00:39:37,200 [puffs] 915 00:39:40,080 --> 00:39:41,800 [door clicks open] 916 00:39:41,880 --> 00:39:45,000 Oh, Marilyn, hi. I.. I hope you weren't asleep. 917 00:39:45,080 --> 00:39:48,000 No. I haven't even gone to bed yet. 918 00:39:48,080 --> 00:39:50,440 -Uh, come in. -Thank you. 919 00:39:50,520 --> 00:39:52,080 Can I, uh... 920 00:39:52,160 --> 00:39:54,480 Can I get you something? A--a... 921 00:39:54,560 --> 00:39:56,320 -gin? -Oh, no. 922 00:39:56,400 --> 00:39:57,840 I, um... 923 00:39:57,920 --> 00:40:00,120 I just wanted to discuss a potential problem. 924 00:40:00,200 --> 00:40:02,480 I hope there's no trouble. 925 00:40:02,560 --> 00:40:05,320 I came here to say, um... 926 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 don't spoil anything tomorrow. 927 00:40:07,680 --> 00:40:09,280 [scoffs] 928 00:40:09,360 --> 00:40:11,800 What sort of person do you think I am? 929 00:40:11,880 --> 00:40:14,520 I think I know exactly the kind of woman you are. 930 00:40:14,600 --> 00:40:17,760 Well, I'm sorry if I've unwittingly trodden on any of your toes. 931 00:40:17,840 --> 00:40:21,520 Look, Billie and Mick deserve some joy 932 00:40:21,600 --> 00:40:23,960 Really? What happened? 933 00:40:24,040 --> 00:40:27,360 And if you do anything to undermine my daughter or your son's happiness 934 00:40:27,440 --> 00:40:28,880 you're gonna have to answer to me. 935 00:40:37,800 --> 00:40:38,920 [sighs heavily] 936 00:40:39,000 --> 00:40:40,960 Darcy? 937 00:40:41,040 --> 00:40:42,120 [door clicks] 938 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 [scoffs] 939 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 Geraldine. 940 00:40:48,960 --> 00:40:50,080 Darcy! 941 00:40:50,160 --> 00:40:52,640 Even for you, this is... 942 00:40:52,720 --> 00:40:56,320 Even rutting dogs have some standards! 943 00:40:56,400 --> 00:40:59,840 [door clicks, creaks] 944 00:41:02,160 --> 00:41:03,280 Hi. 945 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 [clatters] 946 00:41:24,880 --> 00:41:26,240 [sighs] 947 00:41:26,320 --> 00:41:27,600 I'm up to a good bit. 948 00:41:29,680 --> 00:41:31,520 [snickers] 949 00:41:31,600 --> 00:41:33,440 Tonight was great. 950 00:41:33,520 --> 00:41:35,720 What dinner were you at? It was a disaster. 951 00:41:35,800 --> 00:41:37,840 You're in a love bubble with my mom. 952 00:41:37,920 --> 00:41:39,160 Don't worry. 953 00:41:39,240 --> 00:41:40,920 Got the rest of our lives for you to see 954 00:41:41,000 --> 00:41:42,360 what she's really like. 955 00:41:42,440 --> 00:41:45,000 -Mick? -Mm? 956 00:41:45,080 --> 00:41:46,520 Rest of our lives. 957 00:41:46,600 --> 00:41:49,280 That starts tomorrow. 958 00:41:49,360 --> 00:41:50,720 It's already started. 959 00:41:50,800 --> 00:41:52,520 Yeah, I know, but I... 960 00:41:52,600 --> 00:41:54,640 But as of tomorrow, I'm gonna be your wife. 961 00:41:54,720 --> 00:41:57,040 Your real-life forever after wife. 962 00:41:57,120 --> 00:41:58,360 Yeah, I know. 963 00:41:58,440 --> 00:42:00,520 And you're gonna be my husband. 964 00:42:00,600 --> 00:42:02,400 I'm gonna be at a cafe and I'll be like, 965 00:42:02,480 --> 00:42:03,640 "No, you can't have that chair 966 00:42:03,720 --> 00:42:05,040 'cause I'm waiting for my husband." 967 00:42:05,120 --> 00:42:06,280 [chuckles] 968 00:42:06,360 --> 00:42:08,160 Is this just occurring to you now? 969 00:42:08,240 --> 00:42:09,840 -Mick? -Mm-hm? 970 00:42:11,520 --> 00:42:12,880 I can't wait. 971 00:42:14,920 --> 00:42:17,480 Me either. 972 00:42:17,560 --> 00:42:19,760 [romantic music] 973 00:42:21,960 --> 00:42:23,600 [smooches] 974 00:42:26,120 --> 00:42:27,600 -Patrick. -Mm-hm? 975 00:42:32,080 --> 00:42:34,640 Wait, wait. 976 00:42:34,720 --> 00:42:35,800 What's the matter? 977 00:42:37,960 --> 00:42:40,200 I--I met up with Chris Havel tonight. 978 00:42:42,800 --> 00:42:44,440 I thought you had a family thing on tonight. 979 00:42:44,520 --> 00:42:47,200 That wasn't true. 980 00:42:47,280 --> 00:42:49,800 [Patrick clears throat] 981 00:42:49,880 --> 00:42:51,520 You met up with him where? 982 00:42:51,600 --> 00:42:53,160 At a restaurant. We had dinner. 983 00:42:53,240 --> 00:42:54,360 You know, I knew you had to see him. 984 00:42:54,440 --> 00:42:55,600 You didn't have to keep it a secret. 985 00:43:01,040 --> 00:43:03,200 Okay. 986 00:43:03,280 --> 00:43:04,960 So this is not ideal. 987 00:43:12,040 --> 00:43:14,120 Nina, I don't want to share you. 988 00:43:14,200 --> 00:43:15,480 And I don't want to lose you. 989 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 So what do you suggest I do? 990 00:43:23,120 --> 00:43:24,600 Say something. 991 00:43:29,160 --> 00:43:30,560 Oh, I'm sorry. 992 00:43:33,760 --> 00:43:35,160 Should I--Should I leave? 993 00:43:38,680 --> 00:43:40,600 I think you should figure out what it is you want. 994 00:43:46,600 --> 00:43:48,080 [piano music] 995 00:43:55,000 --> 00:43:56,360 [gasps] 996 00:43:56,440 --> 00:43:59,520 ["Riverside" by Agnes Obel playing] 997 00:44:03,160 --> 00:44:04,400 [sighs] 998 00:44:27,000 --> 00:44:28,080 [theme music] 67030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.