Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
Thanks for last night.
2
00:00:01,240 --> 00:00:03,920
Yeah it was fun.
You can't afford that house.
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,000
We have enough for the house.
4
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
We still have $3,412 left for th
What wedding?
5
00:00:08,160 --> 00:00:09,200
Our wedding!
6
00:00:09,200 --> 00:00:11,480
You need to think about how you’
living, Jimmy.
7
00:00:11,480 --> 00:00:13,280
You're not a kid anymore.
8
00:00:13,280 --> 00:00:15,600
You can talk to me about anythin
9
00:00:15,600 --> 00:00:17,760
I like it when you do.
10
00:00:17,760 --> 00:00:20,040
I really, really like him.
11
00:00:20,040 --> 00:00:22,560
He really, really like you Neens
12
00:00:22,560 --> 00:00:24,080
You can tell by the way he looks
13
00:00:24,080 --> 00:00:25,800
I suck at intimacy.
14
00:00:25,800 --> 00:00:28,800
So do I.
15
00:00:41,960 --> 00:00:43,360
[Nina]
No need to open the computer.
16
00:00:43,440 --> 00:00:45,560
No need. Absolutely no need.
17
00:00:47,400 --> 00:00:49,720
Nothing to learn.
Nothing new since last night
18
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
except maybe another email
from a Nigerian scam.
19
00:00:54,120 --> 00:00:56,360
[whistling music]
20
00:00:56,440 --> 00:00:59,480
Best not to think
about emails at all.
21
00:00:59,560 --> 00:01:00,640
Concentrate on something else.
22
00:01:00,720 --> 00:01:03,080
[whistling music]
23
00:01:03,160 --> 00:01:04,240
[clacks]
24
00:01:07,440 --> 00:01:09,080
[phone rings]
25
00:01:09,160 --> 00:01:10,360
[Billie grunts]
26
00:01:10,440 --> 00:01:12,440
[ringing continues]
27
00:01:12,520 --> 00:01:14,760
[Mick grunts]
28
00:01:14,840 --> 00:01:16,120
[Mick sighs]
29
00:01:19,240 --> 00:01:20,640
[Mick grunts]
Hey.
30
00:01:20,720 --> 00:01:21,840
Hi, Billie.
It's Nins.
31
00:01:21,920 --> 00:01:23,040
-Nina, it's Mick.
-[Nina] Hi, Mick.
32
00:01:23,120 --> 00:01:24,560
-Is that Nina?
-Yes, it's Nina.
33
00:01:24,640 --> 00:01:26,360
-[Billie] Hi, Nina.
-[Mick] Hi, Nina!
34
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
Hi, Mick.
35
00:01:27,720 --> 00:01:29,240
-[Mick] That was Billie.
-Hi, Billie.
36
00:01:29,320 --> 00:01:30,680
Rocket's here too.
37
00:01:30,760 --> 00:01:32,920
-Hi, Rocket.
-[Mick] Hi, Rocket!
38
00:01:33,000 --> 00:01:34,960
-Do you want Billie?
-Yes.
39
00:01:35,040 --> 00:01:36,760
[Mick]
Okay, okay.
40
00:01:38,280 --> 00:01:39,880
This is way too early
for this call.
41
00:01:39,960 --> 00:01:41,240
Sorry.
42
00:01:41,320 --> 00:01:43,600
Uh, how are the wedding
preparations going?
43
00:01:43,680 --> 00:01:46,520
-We're--we're asleep.
-Sorry.
44
00:01:46,600 --> 00:01:49,720
-You're coming with me today
for the dress.
-[Nina] Mm-hm.
45
00:01:49,800 --> 00:01:52,600
[Billie]
And what-- why are you
calling me now for?
46
00:01:52,680 --> 00:01:53,800
Just to say hello.
47
00:01:53,880 --> 00:01:54,960
[Mick snoring]
48
00:01:55,040 --> 00:01:56,160
Is this about the email?
49
00:01:56,240 --> 00:01:57,800
No. Yes.
50
00:01:57,880 --> 00:01:59,400
-Nins...
-[Nina] Okay, bye.
51
00:01:59,480 --> 00:02:01,680
[dial tone beeps]
52
00:02:01,760 --> 00:02:03,160
[Nina]
It's a test of willpower.
53
00:02:06,080 --> 00:02:09,160
Turns out I suck
at test of willpower.
54
00:02:09,240 --> 00:02:10,760
"Looking forward
to seeing you."
55
00:02:14,720 --> 00:02:15,840
[Patrick]
Hey.
56
00:02:17,640 --> 00:02:18,880
Why are you up so early?
57
00:02:18,960 --> 00:02:21,280
[stammers]
Oh. I, uh, I di...
58
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
-[Patrick] What are you doing?
-[Nina] Uh, nothing.
59
00:02:26,520 --> 00:02:30,440
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
60
00:02:30,520 --> 00:02:33,240
♪ Won't you sing
Bring your hips to me ♪
61
00:02:33,320 --> 00:02:35,440
♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪
62
00:02:35,520 --> 00:02:38,040
♪ Bring your hips to me ♪
63
00:02:38,120 --> 00:02:39,280
♪ To me ♪
64
00:02:39,360 --> 00:02:41,400
♪ Oh, bring your hips to me ♪
65
00:02:41,480 --> 00:02:43,640
♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪
66
00:02:43,720 --> 00:02:46,320
♪ Bring your hips to me ♪
67
00:02:46,400 --> 00:02:48,240
♪ To me ♪
68
00:02:50,720 --> 00:02:52,360
♪ To me ♪
69
00:02:53,960 --> 00:02:58,080
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
70
00:02:58,160 --> 00:02:59,880
♪ Won't you sing ♪♪
71
00:03:04,240 --> 00:03:06,000
[toilet flushing]
72
00:03:08,840 --> 00:03:10,920
[taps]
73
00:03:11,000 --> 00:03:12,680
What's this?
74
00:03:12,760 --> 00:03:13,840
That's your list for today.
75
00:03:13,920 --> 00:03:15,280
Oh, I've already got a list.
76
00:03:15,360 --> 00:03:16,400
[Billie] No, no, no, no.
Cut that list.
77
00:03:16,480 --> 00:03:18,440
This is the replacement list.
78
00:03:18,520 --> 00:03:20,120
[sighs]
What's different?
79
00:03:20,200 --> 00:03:21,760
All the stuff
that didn't fit on my list
80
00:03:21,840 --> 00:03:22,760
is now on your list.
81
00:03:22,840 --> 00:03:24,360
Oh, groovy.
82
00:03:24,440 --> 00:03:26,000
And when we see your mom today,
83
00:03:26,080 --> 00:03:27,600
we're gonna show her
the best time.
84
00:03:27,680 --> 00:03:29,200
No, no, no.
The way you handle my mother
85
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
is you try to spend
as little time
86
00:03:30,360 --> 00:03:31,800
with her as possible.
87
00:03:31,880 --> 00:03:33,880
And when you're with her,
just try and go numb.
88
00:03:33,960 --> 00:03:35,240
[Billie]
I want to get in good with her.
89
00:03:35,320 --> 00:03:38,240
In two days,
she's gonna be my mother-in-law.
90
00:03:38,320 --> 00:03:39,680
Oh, now, my mother must not...
91
00:03:39,760 --> 00:03:42,920
I repeat, must not see us
living in our own garage.
92
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
[Patrick]
Hey, are you coming to work
with me?
93
00:03:47,080 --> 00:03:49,080
Uh, I'm having breakfast
at mom's.
94
00:03:49,160 --> 00:03:50,600
[Patrick]
Don't forget,
95
00:03:50,680 --> 00:03:51,920
it's Martin's book launch
tonight.
96
00:03:52,000 --> 00:03:53,280
I haven't forgotten.
97
00:03:53,360 --> 00:03:54,600
[Nina]
Chris Havel's gonna be there.
98
00:03:54,680 --> 00:03:56,120
Chris Havel's gonna be there.
99
00:03:56,200 --> 00:03:58,360
-Who?
-Chris Havel.
100
00:03:58,440 --> 00:04:01,280
Oh, Chris Havel, the guy you
had that fling with last year.
101
00:04:01,360 --> 00:04:03,800
Did I say "fling"?
102
00:04:03,880 --> 00:04:05,440
Yeah, a "fling with,"
"crush on".
103
00:04:05,520 --> 00:04:06,840
Oh, you weren't a couple,
but you liked him.
104
00:04:06,920 --> 00:04:07,960
The married guy.
105
00:04:08,040 --> 00:04:10,960
-Yep.
-Good. Okay.
106
00:04:11,040 --> 00:04:12,760
-So he's gonna be there
tonight?
-Mm-hmm.
107
00:04:12,840 --> 00:04:13,960
-I'll see you at work.
-Mm-hm.
108
00:04:16,400 --> 00:04:18,440
[smooch]
109
00:04:18,520 --> 00:04:19,600
[Patrick giggles]
110
00:04:22,720 --> 00:04:23,840
[Nina]
Patrick, wait!
111
00:04:26,680 --> 00:04:27,880
He sent me an email.
112
00:04:29,440 --> 00:04:31,120
Saying what?
113
00:04:31,200 --> 00:04:34,000
-I'll show you.
-No. You don't
have to show me.
114
00:04:34,080 --> 00:04:35,360
Come on.
I want you to see.
115
00:04:39,240 --> 00:04:43,080
-[keyboard clicking]
-See? Nothing to worry about.
116
00:04:43,160 --> 00:04:45,840
"Coming to Melbourne
for Martin's book launch.
Looking forward to seeing you."
117
00:04:45,920 --> 00:04:48,040
Yeah, that's really full-on.
I hope they make a movie of it.
118
00:04:48,120 --> 00:04:49,440
[laughs]
Yes.
119
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
Blockbuster.
120
00:04:51,760 --> 00:04:52,920
-I'll see you at work.
-[Nina] Mm-hm.
121
00:04:53,000 --> 00:04:54,360
Okay.
122
00:04:54,440 --> 00:04:55,960
[footsteps distancing]
123
00:04:56,040 --> 00:04:57,080
[door knob clanks open]
124
00:04:57,160 --> 00:04:58,440
[Nina]
All out in the open.
125
00:04:58,520 --> 00:05:00,440
[door shuts]
126
00:05:00,520 --> 00:05:02,280
[Nina]
Nothing to worry about.
127
00:05:08,680 --> 00:05:09,960
[car door clicks]
128
00:05:10,040 --> 00:05:11,760
-[Jimmy] Hi, Nins.
-[Nina] Hi.
129
00:05:15,360 --> 00:05:16,640
What are you doing?
130
00:05:16,720 --> 00:05:17,760
It's embarrassing.
131
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
I'm just selling some stuff.
132
00:05:19,600 --> 00:05:21,560
Um, I got those years ago
133
00:05:21,640 --> 00:05:23,560
when I thought
I'd be an eBay entrepreneur.
134
00:05:23,640 --> 00:05:25,560
I'm selling everything.
135
00:05:25,640 --> 00:05:27,240
Paying back my debts.
136
00:05:27,320 --> 00:05:29,560
I'm even selling
my Omnyxtopia character.
137
00:05:29,640 --> 00:05:31,040
What's Omnyxtopia?
138
00:05:31,120 --> 00:05:34,000
Where'd you think I was
between 2001 and 2003?
139
00:05:34,080 --> 00:05:36,440
I was at the computer,
creating a strata 10
cyborg warrior
140
00:05:36,520 --> 00:05:38,280
called Clystamemnos.
141
00:05:38,360 --> 00:05:40,560
Did she have
abnormally large breasts?
142
00:05:40,640 --> 00:05:42,880
Yes.
143
00:05:42,960 --> 00:05:44,120
[Jimmy]
Big, big titties.
144
00:05:45,760 --> 00:05:47,440
-Hi.
-[Nina] Hi.
145
00:05:49,840 --> 00:05:51,720
She's still giving me the freeze
about the dead fish.
146
00:05:51,800 --> 00:05:53,960
[Jimmy]
I'm gonna pay you back!
147
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
-Gonna pay me back?
-[Jimmy grunts]
148
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
[imitating exploding noises]
149
00:05:59,240 --> 00:06:00,680
I'll believe it when I see
the cold, hard cash.
150
00:06:00,760 --> 00:06:02,920
This is gonna be the cheapest
wedding ever staged.
151
00:06:03,000 --> 00:06:04,320
-It has to be.
-Oh, darling.
152
00:06:04,400 --> 00:06:07,440
-I wish you'd let us
help you more.
-No.
153
00:06:07,520 --> 00:06:09,400
You and dad have already been
so generous. Honestly.
154
00:06:09,480 --> 00:06:12,760
And I--I really wanna keep it
small scale and simple. Really.
155
00:06:12,840 --> 00:06:15,440
How are the tenants going?
156
00:06:15,520 --> 00:06:17,280
Can I just say?
157
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
Living in your own garage
158
00:06:18,920 --> 00:06:21,080
while a bunch of Canadian
acrobats rent out your house
159
00:06:21,160 --> 00:06:22,680
is not as much fun as it sounds.
160
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
'Cause they don't--
They don't fire-twirl,
161
00:06:24,280 --> 00:06:26,640
or stilt-walk
or caper for your entertainment.
162
00:06:26,720 --> 00:06:28,440
No, they just smoke bongs
163
00:06:28,520 --> 00:06:31,000
and go on and on about how
everything's better in Quebec.
164
00:06:34,520 --> 00:06:35,720
Oh!
165
00:06:35,800 --> 00:06:37,000
[chuckling]
166
00:06:37,080 --> 00:06:38,920
So your head's still
in the email.
167
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
[Geraldine]
Oh, what email is that?
168
00:06:40,880 --> 00:06:43,320
Chris Havel's coming
to Melbourne today.
169
00:06:43,400 --> 00:06:44,920
-Oh.
-[Billie] Okay, Nins.
Battle plan.
170
00:06:46,680 --> 00:06:49,000
Things are going really well
with you and Patrick, right?
171
00:06:49,080 --> 00:06:51,880
-You are over Chris Havel.
-Mm-hmm.
172
00:06:51,960 --> 00:06:54,080
I mean, yes,
you had feelings for Chris.
173
00:06:54,160 --> 00:06:55,840
There was the hotty-hotness.
174
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
And the lips, the eyes.
175
00:07:00,480 --> 00:07:02,280
-Oh, yeah. There they are.
-All right, Billie.
176
00:07:02,360 --> 00:07:05,600
-[Geraldine]
Yes, that's enough.
-Sorry.
177
00:07:05,680 --> 00:07:08,080
Anyway, whatever happens,
you're bringing Patrick
to the wedding.
178
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
[Geraldine chuckles]
179
00:07:09,680 --> 00:07:11,840
[intercom chatter]
180
00:07:11,920 --> 00:07:13,000
-[Cherie] Hey.
-[Nina] Mm?
181
00:07:13,080 --> 00:07:15,240
-How you doing?
-Oh, me? I'm fine.
182
00:07:15,320 --> 00:07:16,640
Chris Havel's coming tonight.
183
00:07:16,720 --> 00:07:19,640
-Yes, he is.
-So, how you doing?
184
00:07:19,720 --> 00:07:21,840
-Not thinking about it.
-Mm-hm.
185
00:07:21,920 --> 00:07:24,440
-Chris Havel. Chris Havel.
Chris Havel.
-Pardon?
186
00:07:24,520 --> 00:07:27,200
Uh, I said they're, uh,
Mrs. Ellison's charts.
187
00:07:27,280 --> 00:07:29,000
[Nina]
Oh. Oh, great.
188
00:07:29,080 --> 00:07:31,680
Uh, we're gonna Chris Havel her
in the Chris Haveling suite.
189
00:07:31,760 --> 00:07:33,840
Yeah, no,
move it to the birthing suite.
190
00:07:33,920 --> 00:07:37,040
Uh, yeah, that's what I said.
191
00:07:37,120 --> 00:07:38,320
[sighs heavily]
Okay, just...
192
00:07:38,400 --> 00:07:39,760
hold on a minute.
193
00:07:39,840 --> 00:07:41,120
You are thinking of him.
194
00:07:41,200 --> 00:07:42,760
Yes, I am, all right?
195
00:07:42,840 --> 00:07:45,720
Why would Clegg even invite him
to this book launch?
196
00:07:45,800 --> 00:07:47,200
He's a pediatric consultant.
197
00:07:47,280 --> 00:07:49,200
He's making a speech.
198
00:07:49,280 --> 00:07:50,400
Great.
199
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
Does Patrick know about Chris?
200
00:07:52,960 --> 00:07:54,680
Yeah. I showed him the email.
201
00:07:54,760 --> 00:07:57,480
Yeah, I mean,
does he know the full story?
202
00:07:57,560 --> 00:07:59,720
-Give me those.
-That way.
203
00:08:05,000 --> 00:08:06,840
[Patrick]
Zara, everything okay?
204
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
-[papers rustle]
-Yeah.
205
00:08:08,560 --> 00:08:09,920
Oh, don't tell me
you have a crush
206
00:08:10,000 --> 00:08:11,280
on Chris Havel too.
207
00:08:11,360 --> 00:08:13,920
[Zara] Crush?
Is that what Nina said?
208
00:08:14,000 --> 00:08:17,280
-She might have said "fling".
-No. No, no, no, no.
209
00:08:17,360 --> 00:08:19,480
That wasn't a fling.
210
00:08:19,560 --> 00:08:21,520
It was Kate and Leo
in Titanic.
211
00:08:21,600 --> 00:08:24,840
No. It was... It was Jessica
Mauboy in the song, "Like This."
212
00:08:24,920 --> 00:08:26,400
You know the bit
where it gets to the chorus?
213
00:08:26,480 --> 00:08:28,320
-No.
-[Kim] There was running
down hallways.
214
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
There was crying.
There were phones ringing.
215
00:08:31,080 --> 00:08:32,200
There were a lot
of phones ringing.
216
00:08:32,280 --> 00:08:34,120
Are you saying it was major?
217
00:08:34,200 --> 00:08:35,560
It was a solitary tear
218
00:08:35,640 --> 00:08:37,600
suspended on the cheek of time.
219
00:08:43,240 --> 00:08:44,280
Excuse me.
220
00:08:47,680 --> 00:08:49,120
Is it possible
this whole Chris Havel thing
221
00:08:49,200 --> 00:08:50,560
is a bigger deal than I thought?
222
00:08:50,640 --> 00:08:52,200
Oh. Why do you say that?
223
00:08:52,280 --> 00:08:54,120
[Patrick] Well, Kim and Zara
seem to think--
224
00:08:54,200 --> 00:08:56,880
I wish everyone
would just calm down.
225
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
I'm calm.
226
00:08:59,040 --> 00:09:00,800
I just want you to be honest.
227
00:09:00,880 --> 00:09:02,720
It's no big deal.
228
00:09:02,800 --> 00:09:03,840
Should I be worried?
229
00:09:03,920 --> 00:09:05,320
No.
230
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Okay.
231
00:09:07,480 --> 00:09:09,120
[Nina]
Please let that be true.
232
00:09:09,200 --> 00:09:12,120
[despondent music]
233
00:09:18,560 --> 00:09:20,400
Mwah.
234
00:09:20,480 --> 00:09:21,640
[pats]
235
00:09:26,920 --> 00:09:29,840
-[Nina] How's it going, Billie?
-[Billie] Good.
236
00:09:29,920 --> 00:09:32,280
-Are you disturbed
by how cool Billie is?
-Yes.
237
00:09:32,360 --> 00:09:34,760
Just, I thought she was gonna be
a bridezilla but she's not.
238
00:09:34,840 --> 00:09:36,080
No. I... No.
239
00:09:36,160 --> 00:09:37,640
I'm actually a bit afraid.
240
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
[Billie]
What are you guys talking about?
241
00:09:39,040 --> 00:09:40,800
I was just saying
how good you are
242
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
at being a bride.
243
00:09:41,960 --> 00:09:43,080
[Billie]
Oh, thanks.
244
00:09:44,760 --> 00:09:45,920
How is she affording this dress?
245
00:09:46,000 --> 00:09:47,080
These--these guys just love her,
246
00:09:47,160 --> 00:09:48,240
they offered to make the gown.
247
00:09:48,320 --> 00:09:49,400
Did she do
a good real estate deal?
248
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
[Nina]
No, no, they just love her.
249
00:09:50,880 --> 00:09:52,680
What do I have to do
to make them love me?
250
00:09:52,760 --> 00:09:54,240
-[Billie] Hey, Nins.
-Mm?
251
00:09:54,320 --> 00:09:55,680
[Billie] Do you mind if we
invited Zara to the wedding?
252
00:09:55,760 --> 00:09:57,000
You know, for Jimmy.
253
00:09:57,080 --> 00:09:58,960
Uh, I don't know.
They're not on anymore.
254
00:09:59,040 --> 00:10:01,560
-[Billie] Really?
-Zara hasn't been
staying over recently.
255
00:10:01,640 --> 00:10:03,600
No, she's been really
down in the dumps.
256
00:10:03,680 --> 00:10:05,400
The whole Jimmy thing's
made her feel flat.
257
00:10:05,480 --> 00:10:07,000
[Billie]
Well, that's a shame.
258
00:10:07,080 --> 00:10:08,200
[male #1]
Almost ready.
259
00:10:10,040 --> 00:10:12,800
-Are you okay?
-Hm? Yep. I'm fine.
260
00:10:12,880 --> 00:10:14,640
Nina, I know you're trying
to keep a level head
261
00:10:14,720 --> 00:10:15,800
-about seeing Chris...
-Yeah, yeah, I am.
262
00:10:15,880 --> 00:10:16,920
But, you see,
it's very difficult
263
00:10:17,000 --> 00:10:18,200
when everyone
keeps bringing it up.
264
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
I mean, what do you
expect me to do?
265
00:10:19,760 --> 00:10:21,280
Have a meltdown,
or--or blow up, or something?
266
00:10:21,360 --> 00:10:23,880
I'm not that girl anymore.
I've moved on. All right?
267
00:10:23,960 --> 00:10:25,480
[Billie]
What's going on out there?
268
00:10:25,560 --> 00:10:27,360
Mentioned Chris Havel.
She's having a tantie.
269
00:10:27,440 --> 00:10:29,520
[chuckles]
Oh. Okay, fine.
270
00:10:29,600 --> 00:10:31,400
-He's so lovely.
-Shut up.
271
00:10:31,480 --> 00:10:32,640
Don't worry.
272
00:10:34,960 --> 00:10:36,400
[male #2]
Here she is.
273
00:10:38,400 --> 00:10:40,160
[Billie]
Do I look okay?
274
00:10:40,240 --> 00:10:42,760
Oh, Billie.
275
00:10:42,840 --> 00:10:43,800
[door knob clicks]
276
00:10:43,880 --> 00:10:44,680
-[camera shutters]
-Hi, Nins.
277
00:10:44,760 --> 00:10:45,840
[keys clanging]
278
00:10:45,920 --> 00:10:47,080
What's all this stuff
doing here?
279
00:10:47,160 --> 00:10:49,080
I'm gonna sell it online.
280
00:10:49,160 --> 00:10:50,640
Uh, what happened
to the yard sale?
281
00:10:50,720 --> 00:10:52,280
Nah, that was a bust.
282
00:10:52,360 --> 00:10:53,520
This is gonna work.
283
00:10:53,600 --> 00:10:56,280
Oh, so my place
becomes a showroom?
284
00:10:56,360 --> 00:10:57,680
Um, yes.
285
00:10:57,760 --> 00:10:59,160
If--if buyers come through
to check stuff out,
286
00:10:59,240 --> 00:11:00,520
that's okay, right?
287
00:11:00,600 --> 00:11:02,560
Don't sell anything of mine.
288
00:11:02,640 --> 00:11:04,760
I'm chasing less owly clientele.
289
00:11:04,840 --> 00:11:05,880
[chuckles]
290
00:11:07,480 --> 00:11:08,880
[Jimmy]
Those sounds he makes,
291
00:11:08,960 --> 00:11:10,640
they must be clues, right?
292
00:11:10,720 --> 00:11:12,560
Oh, God.
293
00:11:12,640 --> 00:11:14,040
Well--well,
he just made a latte.
294
00:11:14,120 --> 00:11:15,720
I mean,
he must belong to someone.
295
00:11:15,800 --> 00:11:17,440
And that someone
must miss him, yeah?
296
00:11:17,520 --> 00:11:19,680
[Ralph pecks]
Cheeky and sweet.
297
00:11:19,760 --> 00:11:21,000
[Jimmy chuckles]
Oh, Ralphie.
298
00:11:21,080 --> 00:11:22,120
He says all sorts
of cool shit like that.
299
00:11:22,200 --> 00:11:24,240
[Ralph]
Nectar of the gods.
300
00:11:26,160 --> 00:11:27,480
[metal thuds]
301
00:11:32,400 --> 00:11:34,480
[Chris] You know you'll always
be very special to me, Nina.
302
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
I wish you much happiness.
303
00:11:37,640 --> 00:11:39,480
[Nina]
I have that happiness.
304
00:11:39,560 --> 00:11:41,400
Don't I?
305
00:11:41,480 --> 00:11:44,360
You're reading that letter
from Dr. Chris.
306
00:11:44,440 --> 00:11:45,800
How do you know
about this letter?
307
00:11:45,880 --> 00:11:47,920
[chuckles]
Come on, Nins, I live here.
308
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
You think I don't go
through your stuff?
309
00:11:49,480 --> 00:11:50,640
What?
310
00:11:50,720 --> 00:11:52,600
That is such an invasion
of privacy!
311
00:11:52,680 --> 00:11:54,640
[Jimmy] Okay, relax.
I'm gonna move out anyway.
312
00:11:54,720 --> 00:11:58,120
Um... Patrick can move in
if he wants to.
313
00:11:58,200 --> 00:11:59,320
Who says I want him to?
314
00:12:01,840 --> 00:12:04,120
I let myself in.
315
00:12:04,200 --> 00:12:06,080
I can come back
if you're fighting.
316
00:12:06,160 --> 00:12:09,280
God, sorry,
that you just heard that.
317
00:12:11,200 --> 00:12:13,840
It's time to go.
318
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
[whispers]
Thanks.
319
00:12:24,280 --> 00:12:25,520
[sighs]
320
00:12:25,600 --> 00:12:26,840
Well, here we are.
[chuckles nervously]
321
00:12:29,120 --> 00:12:30,520
Nina, about before--
322
00:12:30,600 --> 00:12:32,280
Yeah, I was just talking
in the heat of the moment.
323
00:12:32,360 --> 00:12:33,640
-Were you?
-Yeah, I was.
324
00:12:33,720 --> 00:12:35,280
I do that with my brother
sometimes.
325
00:12:35,360 --> 00:12:36,680
You know, we fight.
326
00:12:36,760 --> 00:12:37,960
Can we just--
Can we just--
327
00:12:38,040 --> 00:12:38,960
[Patrick]
Hey, hey, listen. Come here.
328
00:12:39,040 --> 00:12:40,080
Just a sec.
329
00:12:40,160 --> 00:12:41,320
[Nina]
Oh.
330
00:12:43,600 --> 00:12:48,160
-Hi.
-Hi.
331
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
What's going on?
332
00:12:49,320 --> 00:12:50,960
What? Nothing. I don't know.
333
00:12:51,040 --> 00:12:52,320
I'm just...
334
00:12:52,400 --> 00:12:54,840
I'm gonna be
under so much pressure.
335
00:12:54,920 --> 00:12:56,600
-You know what I think?
-[Nina] What?
336
00:12:56,680 --> 00:12:58,760
I think you're nervous
about seeing your ex tonight.
337
00:12:58,840 --> 00:13:01,320
-My ex? He's not my ex.
-Yeah, and you feel guilty,
338
00:13:01,400 --> 00:13:03,160
so you're getting pre-emptively
angry with me.
339
00:13:03,240 --> 00:13:04,400
Oh.
340
00:13:04,480 --> 00:13:07,600
You don't have to.
Okay?
341
00:13:09,280 --> 00:13:10,400
Okay.
342
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
Okay.
343
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
[indistinct chattering]
344
00:13:23,800 --> 00:13:26,080
[male #3]
Yes.
345
00:13:26,160 --> 00:13:27,240
-[Cherie] Hello.
-[Nina] Hi.
346
00:13:27,320 --> 00:13:28,680
[Cherie]
Mwah.
347
00:13:28,760 --> 00:13:30,600
[imitating growls]
348
00:13:30,680 --> 00:13:32,040
Welcome, welcome.
349
00:13:32,120 --> 00:13:33,200
-[Nina] Mwah.
-Oh, boy.
350
00:13:33,280 --> 00:13:34,400
Congratulations, buddy-o.
351
00:13:34,480 --> 00:13:36,800
Thank you, Patrick.
352
00:13:36,880 --> 00:13:38,040
-Chris isn't here yet.
-Right.
353
00:13:38,120 --> 00:13:40,160
[Renee]
Oh, look, it's Auntie Nina.
354
00:13:40,240 --> 00:13:41,840
[Nina]
Oh, hi. Hi, Stella.
355
00:13:41,920 --> 00:13:43,520
Donor daddy's
launching his book, hey?
356
00:13:43,600 --> 00:13:44,840
[Renee]
Yeah, we didn't want her
to miss it.
357
00:13:44,920 --> 00:13:46,400
-[Nina] No.
-[Cherie] Nina.
358
00:13:46,480 --> 00:13:49,240
-Mm?
-[Renee] Oh! Look who it is.
359
00:13:49,320 --> 00:13:51,000
[reverse whirring sound]
360
00:13:51,080 --> 00:13:52,400
Oh.
361
00:13:54,040 --> 00:13:56,040
[stunned sound]
362
00:13:58,280 --> 00:14:00,160
[Nina snickers]
363
00:14:00,240 --> 00:14:01,840
-Hi.
-Hi.
364
00:14:03,800 --> 00:14:05,080
[Cherie]
Chris, you're here.
365
00:14:05,160 --> 00:14:06,520
I can't believe you're here.
366
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
Cherie, you look amazing.
367
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
So do you.
368
00:14:09,360 --> 00:14:10,880
[Martin]
There he is, there he is,
369
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
there he is, there he is,
there he is,
370
00:14:12,040 --> 00:14:13,120
there he is, there he is.
371
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Ah, Chris, how are you?
372
00:14:14,280 --> 00:14:15,600
[Nina]
How long is it?
373
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
Almost a year.
374
00:14:17,000 --> 00:14:19,320
[indistinct chattering]
375
00:14:23,400 --> 00:14:25,120
[Nina]
He's beautiful.
376
00:14:26,600 --> 00:14:27,880
Beautiful.
377
00:14:29,360 --> 00:14:31,280
-Pardon?
-Huh?
378
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Oh, the--
379
00:14:32,440 --> 00:14:34,960
This gallery is beautiful.
380
00:14:35,040 --> 00:14:37,640
-He's beautiful, you mean.
-He who?
381
00:14:37,720 --> 00:14:38,880
It's okay to think
he's beautiful.
382
00:14:38,960 --> 00:14:40,400
I think he's beautiful.
383
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
I'm thinking of switching sides.
384
00:14:41,960 --> 00:14:44,320
Ah, he's married though,
isn't he?
385
00:14:44,400 --> 00:14:46,480
[Nina]
Yes, he is.
386
00:14:46,560 --> 00:14:49,600
[pensive sound]
387
00:14:52,160 --> 00:14:53,520
[Martin]
Patrick, Patrick,
Patrick, Patrick.
388
00:14:53,600 --> 00:14:54,680
[Martin clears throat]
389
00:14:57,480 --> 00:14:59,920
Dr. Patrick Reid,
our new anesthetist,
my old friend,
390
00:15:00,000 --> 00:15:01,760
-May I present Dr. Chris Havel.
-[Patrick] Good day.
391
00:15:01,840 --> 00:15:03,240
Chris Havel.
How are you?
392
00:15:03,320 --> 00:15:06,800
-I've heard a lot about you.
-Oh, really? From who?
393
00:15:06,880 --> 00:15:07,960
-Nina.
-[Chris] Uh-oh.
394
00:15:08,040 --> 00:15:11,120
[laughing]
395
00:15:11,200 --> 00:15:14,080
The legend of Chris Havel.
396
00:15:14,160 --> 00:15:15,880
[chuckles]
397
00:15:15,960 --> 00:15:17,480
Very good with the babies.
398
00:15:17,560 --> 00:15:18,640
[chirps]
399
00:15:18,720 --> 00:15:20,520
-[Patrick] You okay?
-[Nina] Yep.
400
00:15:20,600 --> 00:15:21,680
I'm just parched.
401
00:15:21,760 --> 00:15:23,200
Where are the drinks
in this place?
402
00:15:23,280 --> 00:15:25,520
[Patrick]
Right there.
403
00:15:25,600 --> 00:15:28,400
[Nina]
Great. Good.
404
00:15:28,480 --> 00:15:30,480
[sighs]
405
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
[indistinct chatter]
406
00:15:33,960 --> 00:15:36,400
-So, can you see
your mom anywhere?
-She's not here.
407
00:15:36,480 --> 00:15:37,840
Well, maybe
she's already inside.
408
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
[Mick sighs heavily]
409
00:15:39,400 --> 00:15:40,480
[Billie knocks]
410
00:15:40,560 --> 00:15:41,680
[Mick]
Billie, it's no use.
411
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
Nothing you do
is gonna impress her.
412
00:15:43,160 --> 00:15:45,240
-She's unimpressible.
-We'll see.
413
00:15:45,320 --> 00:15:46,680
She's getting dropped off
from the airport.
414
00:15:46,760 --> 00:15:49,080
We're going out to dinner.
There'll be fabulous wine.
415
00:15:49,160 --> 00:15:50,600
Where's Andrew?
416
00:15:50,680 --> 00:15:52,840
I cannot believe Andrew agreed
to have mom stay.
417
00:15:52,920 --> 00:15:54,480
Yeah, you must have done
a great job convincing him.
418
00:15:54,560 --> 00:15:56,040
Me? You were the one
that spoke to him.
419
00:15:58,160 --> 00:15:59,920
That's on your list.
420
00:16:00,000 --> 00:16:02,080
-Which list?
-The new one!
421
00:16:02,160 --> 00:16:04,480
So you're saying
until this morning
it was on your list?
422
00:16:04,560 --> 00:16:07,000
-[Billie] Andrew! Andrew!
-Jesus, Billie!
423
00:16:07,080 --> 00:16:08,320
-[Andrew] Open up!
-[Mick] I'm calling him.
424
00:16:08,400 --> 00:16:10,800
[knocking]
425
00:16:10,880 --> 00:16:14,000
Andrew, hi.
Where are you?
426
00:16:14,080 --> 00:16:15,960
-He's in Auckland.
-What?
What's he doing in Auckland?
427
00:16:16,040 --> 00:16:17,640
We're getting married
the day after tomorrow.
428
00:16:17,720 --> 00:16:21,040
He's coming back tomorrow.
Look, is mom staying at yours?
429
00:16:21,120 --> 00:16:23,480
Oh, okay, he's calling me
four-letter words.
430
00:16:23,560 --> 00:16:25,360
-Oh, God!
-Yeah, no. It's--
431
00:16:25,440 --> 00:16:27,040
We'll sort it.
Okay, we'll sort it.
432
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
-[Mick] Bye.
-[wails]
433
00:16:32,760 --> 00:16:33,800
You know
if you tilt your head back,
434
00:16:33,880 --> 00:16:35,360
it'll go down faster.
435
00:16:35,440 --> 00:16:38,640
[phone ringing]
436
00:16:38,720 --> 00:16:40,880
[Nina]
Billie. Hi, Billie.
437
00:16:40,960 --> 00:16:42,880
Mick's mom has to stay
at your place.
438
00:16:42,960 --> 00:16:45,400
-What?
-Nina, please.
439
00:16:45,480 --> 00:16:46,600
No.
440
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
But she can't stay at our place.
441
00:16:47,760 --> 00:16:49,120
We--we live in a carport.
442
00:16:49,200 --> 00:16:50,480
And we--
we've got acrobats.
443
00:16:50,560 --> 00:16:52,360
I've got Jimmy and a bird.
444
00:16:52,440 --> 00:16:54,200
Well, dad's--dad's place
has a baby.
445
00:16:54,280 --> 00:16:55,520
Mom's place has mom.
446
00:16:55,600 --> 00:16:57,080
Then where are we
gonna put Mrs. Holland?
447
00:16:57,160 --> 00:16:58,720
It's Miss Bassett.
448
00:16:58,800 --> 00:17:01,440
-Your mom's name's Bassett?
-Yeah, after she divorced dad,
449
00:17:01,520 --> 00:17:03,640
-she went back
to her maiden name.
-There a guy at the airport.
450
00:17:03,720 --> 00:17:05,320
The driver's there with a sign
saying, "Mrs. Holland."
451
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
-Oh. Uh--
-Oh, God.
452
00:17:07,080 --> 00:17:08,200
Yeah, Billie? I've gotta--
453
00:17:08,280 --> 00:17:10,480
-Oh, I've gotta go.
-What?
454
00:17:10,560 --> 00:17:11,840
-[Chris clears his throat]
-[Nina] Bye.
455
00:17:11,920 --> 00:17:13,600
[Chris]
Hi, everyone.
456
00:17:13,680 --> 00:17:15,160
My name's Chris Havel.
457
00:17:15,240 --> 00:17:18,200
And I'm honored to introduce
my friend's book.
458
00:17:18,280 --> 00:17:19,760
And Martin started writing it
459
00:17:19,840 --> 00:17:22,400
almost two years ago now.
460
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
Round about the time
461
00:17:23,560 --> 00:17:25,960
I came to work at St. Francis.
462
00:17:28,000 --> 00:17:29,880
Which is when I met the woman
I fell in love with.
463
00:17:31,680 --> 00:17:32,800
And it was instant, you know?
464
00:17:32,880 --> 00:17:35,920
Everything just clicked
into place.
465
00:17:36,000 --> 00:17:37,120
I only wish I'd had the sense
466
00:17:37,200 --> 00:17:39,480
to stay and make her mine.
467
00:17:39,560 --> 00:17:42,800
But I'm back now,
so we can wipe out the past year
468
00:17:42,880 --> 00:17:46,680
because this love
is our destiny.
469
00:17:46,760 --> 00:17:49,640
[laughing]
470
00:17:49,720 --> 00:17:52,360
And it was inspiring to see
Martin's commitment
471
00:17:52,440 --> 00:17:53,880
to the writing,
472
00:17:53,960 --> 00:17:57,640
his thoroughness
and his medical brilliance.
473
00:17:57,720 --> 00:18:00,280
So, here he is, the man himself.
474
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
Martin Clegg.
475
00:18:01,760 --> 00:18:04,840
[applause]
476
00:18:04,920 --> 00:18:06,600
Thank you so much, Chris.
Thank you.
477
00:18:06,680 --> 00:18:07,720
And, uh,
478
00:18:07,800 --> 00:18:10,040
thank you for your contribution
479
00:18:10,120 --> 00:18:11,240
to the book.
480
00:18:13,120 --> 00:18:15,680
The book. Uh...
481
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
[heavy breathing]
482
00:18:17,360 --> 00:18:18,840
My, uh...
483
00:18:18,920 --> 00:18:20,000
Uh-oh.
484
00:18:20,080 --> 00:18:23,640
My...
My...
485
00:18:25,240 --> 00:18:27,920
My daughter is here tonight.
486
00:18:28,000 --> 00:18:30,680
She was born
on the pool table of a pub.
487
00:18:30,760 --> 00:18:33,080
She was conceived when I...
488
00:18:33,160 --> 00:18:36,360
donated my sperm
to a colleague.
489
00:18:36,440 --> 00:18:39,680
Her mothers are lesbians.
I like lesbians.
490
00:18:39,760 --> 00:18:41,920
-[Kim] Somebody kill him.
-[Martin] Anyway, uh...
491
00:18:42,000 --> 00:18:45,760
Good. Eat and drink
and thank you for coming.
492
00:18:45,840 --> 00:18:47,240
Thank you. Thank you.
493
00:18:47,320 --> 00:18:49,320
[applause]
494
00:18:51,240 --> 00:18:52,480
[chattering]
495
00:18:52,560 --> 00:18:53,760
Thanks.
496
00:18:55,720 --> 00:18:56,840
[paper rustles]
497
00:19:03,000 --> 00:19:04,880
Can you, um...
Can you hold that?
498
00:19:04,960 --> 00:19:06,520
I just need to go to the ladies.
499
00:19:09,160 --> 00:19:10,280
[Zara]
Nina.
500
00:19:10,360 --> 00:19:12,480
-Can I talk to you?
-Yes, sure.
501
00:19:12,560 --> 00:19:13,600
[Zara]
Uh...
502
00:19:13,680 --> 00:19:15,160
How's Jimmy?
503
00:19:15,240 --> 00:19:18,160
Oh, I don't know
how to answer that.
504
00:19:18,240 --> 00:19:20,280
But he's still living with you?
505
00:19:20,360 --> 00:19:22,880
Yeah.
506
00:19:22,960 --> 00:19:25,200
-You remember what happened
with his fiancée?
-Yeah.
507
00:19:25,280 --> 00:19:27,600
Well, ever since then,
he's just--He's been...
508
00:19:27,680 --> 00:19:29,960
-Right.
-[sighs]
509
00:19:30,040 --> 00:19:31,720
Oh, Zara, I'm sorry.
Really, I am.
510
00:19:31,800 --> 00:19:33,360
No. I understand.
511
00:19:33,440 --> 00:19:35,760
Jimmy and me, it was a--
It was a casual thing.
512
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
That's how it goes sometimes.
513
00:19:37,240 --> 00:19:39,280
Mm.
514
00:19:39,360 --> 00:19:41,000
[Nina]
Maybe.
515
00:19:41,080 --> 00:19:43,400
[Billie] Oh, God. Cliffy,
you're a lifesaver. Thank you.
516
00:19:43,480 --> 00:19:44,560
Thanks.
517
00:19:44,640 --> 00:19:45,640
Bye.
518
00:19:47,280 --> 00:19:49,200
Fabulous apartment for your mum.
519
00:19:49,280 --> 00:19:51,960
Billie, you're amazing.
You're moving mountains,
520
00:19:52,040 --> 00:19:53,200
but nothing is gonna work
on my mum.
521
00:19:53,280 --> 00:19:54,440
Oh, oh. Charlie's car.
522
00:19:54,520 --> 00:19:56,280
Okay, don't show any signs
of weakness.
523
00:19:56,360 --> 00:19:57,600
Don't apologize for anything.
524
00:19:57,680 --> 00:19:59,200
Don't let her drag
any personal information
525
00:19:59,280 --> 00:20:00,800
-out of you.
-Babe, I've got it.
526
00:20:03,480 --> 00:20:05,080
-Hello, Michael.
-Hello, mom.
527
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
Hm.
528
00:20:06,720 --> 00:20:07,960
[both moans]
529
00:20:08,040 --> 00:20:09,440
[Marilyn] Oh!
530
00:20:09,520 --> 00:20:13,080
-This must be
my new daughter-in-law.
-Hello.
531
00:20:13,160 --> 00:20:15,760
Don't be shy.
532
00:20:15,840 --> 00:20:17,680
He's told me virtually nothing
about you.
533
00:20:17,760 --> 00:20:19,480
-I was worried.
-How was your flight, mom?
534
00:20:19,560 --> 00:20:20,880
Oh, it was a flight.
535
00:20:20,960 --> 00:20:23,240
But I'm here to see
your lovely bride.
536
00:20:23,320 --> 00:20:25,000
We're--we're taking you out
to dinner.
537
00:20:25,080 --> 00:20:26,200
Oh!
538
00:20:26,280 --> 00:20:27,440
[Marilyn]
Oh, oh.
539
00:20:27,520 --> 00:20:30,360
Thank you, no.
I've got a headache.
540
00:20:30,440 --> 00:20:32,400
I--I'd like to stay in tonight.
541
00:20:32,480 --> 00:20:33,880
-Whatever you like.
-[Marilyn] Mm.
542
00:20:33,960 --> 00:20:35,040
I'll just get the...
543
00:20:35,120 --> 00:20:36,880
-I'll get them.
-That's fine.
544
00:20:36,960 --> 00:20:39,360
-Let me. I've got them.
-I'll let you get them.
545
00:20:39,440 --> 00:20:42,280
[Billie]
Thanks. Thanks, Charlie.
546
00:20:42,360 --> 00:20:44,440
[car engine starts]
547
00:20:46,520 --> 00:20:48,600
A voice like nails
down a blackboard.
548
00:20:48,680 --> 00:20:51,400
-Mom.
-Has she got an off switch?
549
00:20:51,480 --> 00:20:54,200
Do you want me to put you back
on that plane?
550
00:20:54,280 --> 00:20:55,680
I was only teasing.
551
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Hey.
552
00:21:00,240 --> 00:21:02,000
Hi, I thought you'd gone.
553
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
No, still here.
554
00:21:03,160 --> 00:21:04,240
[Nina sighs cheerfully]
555
00:21:04,320 --> 00:21:06,160
-How are you?
-I'm good.
556
00:21:06,240 --> 00:21:07,880
Good.
557
00:21:07,960 --> 00:21:09,120
[chuckles]
558
00:21:09,200 --> 00:21:10,400
How are you?
559
00:21:10,480 --> 00:21:11,640
Good.
560
00:21:11,720 --> 00:21:13,280
[Nina chuckling]
561
00:21:13,360 --> 00:21:14,760
How's Alice?
562
00:21:14,840 --> 00:21:15,880
Yeah, she's good.
563
00:21:15,960 --> 00:21:18,480
She's, uh, she's better.
564
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
[door squeaks open]
565
00:21:22,000 --> 00:21:24,240
-[Patrick clears throat] Hey.
-Hey.
566
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
-Shall we go?
-Yep.
567
00:21:26,240 --> 00:21:28,040
It was great to meet you.
568
00:21:28,120 --> 00:21:29,240
Patrick. Pleasure.
569
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Yeah.
570
00:21:32,320 --> 00:21:33,720
-Bye.
-See you.
571
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
[footsteps approaching]
572
00:21:48,040 --> 00:21:50,320
What are you doing?
573
00:21:50,400 --> 00:21:51,760
Nothing, nothing. Just...
574
00:21:54,560 --> 00:21:56,160
That's that.
575
00:21:56,240 --> 00:21:57,280
Finished. Done.
576
00:21:59,680 --> 00:22:01,600
Congratulations, Martin.
577
00:22:01,680 --> 00:22:03,360
Thank you.
578
00:22:03,440 --> 00:22:04,760
Do you wanna take me home?
579
00:22:07,120 --> 00:22:08,360
[door shuts]
580
00:22:10,560 --> 00:22:11,920
-Hey, Jimmy.
-Good day.
581
00:22:12,000 --> 00:22:14,680
[footsteps approaching]
582
00:22:14,760 --> 00:22:17,480
-Zara asked after you tonight.
-Oh, yeah?
583
00:22:17,560 --> 00:22:19,440
She'd probably
appreciate a call, Jimmy.
584
00:22:19,520 --> 00:22:21,920
Are you meddling?
585
00:22:22,000 --> 00:22:25,040
Your actions
affect other people.
586
00:22:25,120 --> 00:22:26,880
[feet stomping]
587
00:22:32,760 --> 00:22:34,560
[zippers rasps open]
588
00:22:36,760 --> 00:22:38,320
[Patrick]
So, what was all that about?
589
00:22:38,400 --> 00:22:39,920
What?
590
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
[Patrick]
Tonight.
591
00:22:42,200 --> 00:22:43,440
You were awkward,
592
00:22:43,520 --> 00:22:44,800
nervous...
593
00:22:46,840 --> 00:22:47,920
blushing.
594
00:22:48,000 --> 00:22:49,720
Oh, probably the wine.
595
00:22:49,800 --> 00:22:51,120
That wasn't the wine.
596
00:22:53,800 --> 00:22:55,840
It was Chris Havel.
597
00:22:55,920 --> 00:22:57,080
I...
598
00:22:57,160 --> 00:22:58,960
hardly spoke to him all night.
599
00:22:59,040 --> 00:23:00,160
Nina.
600
00:23:03,560 --> 00:23:06,640
[romantic music]
601
00:23:11,320 --> 00:23:13,440
I'm with you.
602
00:23:13,520 --> 00:23:15,480
Are you?
603
00:23:15,560 --> 00:23:17,800
Because, most of tonight,
it felt like you wished
I wasn't there.
604
00:23:22,760 --> 00:23:24,360
The thing--
The thing I had with Chris.
605
00:23:24,440 --> 00:23:25,480
It...
606
00:23:25,560 --> 00:23:27,760
It was...
607
00:23:27,840 --> 00:23:29,240
There were feelings.
608
00:23:31,880 --> 00:23:32,960
But it was never a--
609
00:23:33,040 --> 00:23:35,200
a proper relationship.
610
00:23:35,280 --> 00:23:36,600
So I can't compete with him,
611
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
because, in your head,
he's perfect.
612
00:23:42,920 --> 00:23:44,200
Maybe I should go.
613
00:23:44,280 --> 00:23:45,440
No.
614
00:23:48,280 --> 00:23:49,640
Stay.
615
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
Stay.
616
00:24:00,520 --> 00:24:01,920
["Peter Pan" by Jinja Safari
playing]
617
00:24:02,000 --> 00:24:05,600
[Ralph] Nectar of the gods!
Nectar of the gods!
618
00:24:05,680 --> 00:24:08,400
Soy latte. Soy latte. Soy latte.
619
00:24:08,480 --> 00:24:09,760
Are you selling Clystamemnos
620
00:24:09,840 --> 00:24:12,240
or Clystamemnos
plus the leisure center?
621
00:24:12,320 --> 00:24:14,440
The whole lot.
622
00:24:14,520 --> 00:24:17,960
Do you remember Schmetisikilis?
623
00:24:18,040 --> 00:24:19,480
Yeah.
624
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
Yeah, yeah, the billionairess
from Sword, right?
625
00:24:21,640 --> 00:24:23,120
-Yeah.
-Yeah.
626
00:24:23,200 --> 00:24:25,240
Clysta had some incredible times
with her and Gellotup.
627
00:24:25,320 --> 00:24:26,560
That's me.
628
00:24:29,280 --> 00:24:32,000
I'd always imagined
you were a girl.
629
00:24:32,080 --> 00:24:33,400
You too.
630
00:24:38,120 --> 00:24:39,800
-I'll give you 5,000 bucks.
-Okay.
631
00:24:39,880 --> 00:24:41,800
-Pretty lady. Pretty lady.
-Here we go.
632
00:24:41,880 --> 00:24:44,800
[guffaws]
633
00:24:44,880 --> 00:24:46,760
[Nina]
Another day.
634
00:24:46,840 --> 00:24:49,640
And already, it's like
last night was a dream.
635
00:24:49,720 --> 00:24:51,120
A Chris Havel dream
636
00:24:51,200 --> 00:24:53,680
-with no bearing on today.
-[Cherie] Nina.
637
00:24:53,760 --> 00:24:55,800
-[Nina] Mm?
-Where have you been
all morning?
638
00:24:55,880 --> 00:24:57,080
It's kind of private.
639
00:24:57,160 --> 00:24:59,600
Oh, we're your friends.
640
00:24:59,680 --> 00:25:00,920
What is it, Cherie?
641
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
Okay. So, um...
642
00:25:02,680 --> 00:25:04,800
I'm coming home this morning
and I come to the door,
643
00:25:04,880 --> 00:25:06,120
-and there's...
-[Kim] Hang On.
644
00:25:06,200 --> 00:25:07,440
Where'd you been all night?
645
00:25:07,520 --> 00:25:08,640
Nowhere.
646
00:25:10,320 --> 00:25:11,600
Oh, God.
647
00:25:11,680 --> 00:25:13,160
Here we go again.
648
00:25:13,240 --> 00:25:15,280
Yeah. Yeah.
But that's not the story.
649
00:25:15,360 --> 00:25:16,680
Okay, so, um,
I come through the door
650
00:25:16,760 --> 00:25:18,600
and Darcy's there,
and there's Ray.
651
00:25:18,680 --> 00:25:22,400
Cherie. Cherie, it's Ray.
He--he was walking around
652
00:25:22,480 --> 00:25:24,880
and he--he fell down,
and he held his breath,
653
00:25:24,960 --> 00:25:26,000
and then he passed out.
654
00:25:26,080 --> 00:25:27,160
Okay, right. Calm down.
655
00:25:27,240 --> 00:25:29,000
-Our son is unconscious.
-Trust me.
656
00:25:31,160 --> 00:25:33,920
[Cherie]
See? He's okay.
657
00:25:34,000 --> 00:25:35,400
He's just had
a breath-holding spell.
658
00:25:35,480 --> 00:25:36,800
Lots of kids do this.
659
00:25:36,880 --> 00:25:38,120
Has that ever happened
to our daughter, Stella?
660
00:25:38,200 --> 00:25:40,680
Well, if it had,
I'd tell you, Casanova.
661
00:25:40,760 --> 00:25:42,280
Yeah, but I thought
I'd better get him checked out.
662
00:25:42,360 --> 00:25:43,600
You know, make sure
there's nothing serious.
663
00:25:43,680 --> 00:25:44,880
Good idea.
664
00:25:44,960 --> 00:25:47,760
So, I rang Chris Havel.
665
00:25:47,840 --> 00:25:50,000
-What?
-Well, he's in town and he--
666
00:25:50,080 --> 00:25:51,440
And he's always been good
with Ray.
667
00:25:51,520 --> 00:25:54,160
Yeah, there's no sign
of any injury.
668
00:25:54,240 --> 00:25:56,160
But I can order
some tests for Ray if you like.
669
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
An EEG will rule out epilepsy.
670
00:25:58,040 --> 00:26:00,320
And a blood test check
for iron deficiency and anemia.
671
00:26:00,400 --> 00:26:01,600
Thank you.
672
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Oh, it's easy.
673
00:26:03,120 --> 00:26:05,040
Heading by the hospital
later today.
674
00:26:05,120 --> 00:26:07,120
Oh! To say hello?
675
00:26:07,200 --> 00:26:09,040
Kind of. Um...
676
00:26:09,120 --> 00:26:11,080
I'm thinking about coming back
for good.
677
00:26:13,120 --> 00:26:15,040
He--he's coming back?
678
00:26:15,120 --> 00:26:17,640
-With the wife?
-No.
679
00:26:17,720 --> 00:26:19,720
Alice and I
aren't together anymore.
680
00:26:19,800 --> 00:26:20,920
We've split up.
681
00:26:21,000 --> 00:26:23,080
[playful music]
682
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
[sighs]
683
00:26:29,000 --> 00:26:31,080
[confusing music]
684
00:26:38,520 --> 00:26:39,640
Hey.
685
00:26:42,880 --> 00:26:44,800
[Nina giggles]
686
00:26:47,280 --> 00:26:48,720
Oh, hi.
687
00:26:48,800 --> 00:26:50,920
Thought I might
catch you out here.
688
00:26:51,000 --> 00:26:52,280
[snickers]
689
00:26:52,360 --> 00:26:54,560
I've mostly avoided
this balcony, actually.
690
00:27:02,880 --> 00:27:04,280
-I missed you.
-I have to go and...
691
00:27:07,240 --> 00:27:08,280
What did you just say?
692
00:27:08,360 --> 00:27:10,160
Nothing.
693
00:27:10,240 --> 00:27:12,200
It's okay.
694
00:27:12,280 --> 00:27:14,280
Yeah, I have to go
and, uh, say hello.
695
00:27:14,360 --> 00:27:15,960
Arrange some tests.
696
00:27:16,040 --> 00:27:18,320
Yes. Cherie told me. Ray.
697
00:27:18,400 --> 00:27:19,600
Yeah.
698
00:27:23,640 --> 00:27:26,280
But I'd like to see you to talk.
699
00:27:26,360 --> 00:27:28,560
Catch up.
700
00:27:28,640 --> 00:27:30,400
Just away from all this.
701
00:27:30,480 --> 00:27:32,120
[Nina]
You don't have to agree, Nina.
702
00:27:32,200 --> 00:27:33,840
You can say no. You can.
703
00:27:33,920 --> 00:27:37,120
Of course, there's nothing
wrong with talking.
704
00:27:37,200 --> 00:27:39,960
-[Chris] I understand
if you don't want to.
-I do.
705
00:27:40,040 --> 00:27:42,440
[romantic music]
706
00:27:44,920 --> 00:27:47,080
-Tonight?
-Yes.
707
00:27:50,280 --> 00:27:52,760
-Vassilio?
-[Nina] Okay.
708
00:27:54,320 --> 00:27:56,080
-Seven?
-Sure.
709
00:28:08,320 --> 00:28:10,560
Okay, I've printed out
a schedule for tomorrow.
710
00:28:10,640 --> 00:28:12,920
-You got a copy for me?
-Yeah.
711
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Oh.
712
00:28:14,080 --> 00:28:15,440
What's your mom doing today?
713
00:28:15,520 --> 00:28:17,080
I don't know. I think
she's shopping for an outfit.
714
00:28:17,160 --> 00:28:19,280
Mm. She's a sweetheart.
715
00:28:19,360 --> 00:28:21,800
Ha! No. She's not.
716
00:28:21,880 --> 00:28:26,040
-[cell phone rings]
-Hi.
717
00:28:26,120 --> 00:28:28,720
Darling, do you live
with a troupe
of Canadian acrobats?
718
00:28:28,800 --> 00:28:30,280
[pole clattering]
719
00:28:32,880 --> 00:28:34,520
[cell phone rings]
720
00:28:36,120 --> 00:28:37,400
You talking to me now, are you?
721
00:28:37,480 --> 00:28:38,960
[Billie]
Get your ass over to our place
722
00:28:39,040 --> 00:28:40,640
-and take charge
of Mick's mother now.
-Eh?
723
00:28:40,720 --> 00:28:42,600
[Billie] She cannot know
we live above the garage.
724
00:28:42,680 --> 00:28:44,280
[dial tone beeps]
725
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
[footsteps thumping]
726
00:28:47,240 --> 00:28:49,320
Um...
727
00:28:49,400 --> 00:28:51,800
Mrs. Holland?
728
00:28:51,880 --> 00:28:53,440
It's Bassett.
729
00:28:53,520 --> 00:28:54,760
Marilyn.
730
00:28:54,840 --> 00:28:58,320
I'm...
I'm Billie's brother, Jimmy.
731
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
[clattering]
732
00:28:59,480 --> 00:29:01,480
[rustling]
733
00:29:05,560 --> 00:29:08,520
-You meeting
mom and dad tonight?
-Yes.
734
00:29:08,600 --> 00:29:11,040
And if I have to go
through that ordeal,
I need an anaesthetic.
735
00:29:14,280 --> 00:29:16,480
What's that?
736
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
Valium and gin.
Want some?
737
00:29:19,400 --> 00:29:20,600
No, thanks.
738
00:29:23,360 --> 00:29:25,760
[male #5]
Oh, nectar of the gods.
739
00:29:28,000 --> 00:29:31,040
-[laughs]
-[male #6] It's made too soon.
740
00:29:31,120 --> 00:29:32,320
What?
741
00:29:32,400 --> 00:29:34,160
Will you wait here
for one second?
742
00:29:34,240 --> 00:29:35,400
Ha!
743
00:29:40,680 --> 00:29:43,320
Here we go.
744
00:29:44,720 --> 00:29:46,960
[male #5] What have you
done to my parrot?
745
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
I--I got him some new duds.
746
00:29:49,320 --> 00:29:50,440
[Jimmy]
Come on, Ralph.
747
00:29:50,520 --> 00:29:52,040
There you go, Ralph.
748
00:29:52,120 --> 00:29:54,160
Home again.
Safe and sound.
749
00:29:54,240 --> 00:29:56,360
Her name is Julietta.
750
00:29:56,440 --> 00:29:58,040
Sorry about that, Ralph.
751
00:29:58,120 --> 00:30:00,280
Thank you.
752
00:30:00,360 --> 00:30:01,480
Hello.
753
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
Where have you been?
754
00:30:14,080 --> 00:30:15,400
Touching.
755
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
You want some?
756
00:30:22,320 --> 00:30:24,440
Yeah. What the hell?
757
00:30:26,600 --> 00:30:28,320
[march music]
758
00:30:28,400 --> 00:30:29,520
-Hey.
-Hm?
759
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
Oh, hey.
760
00:30:30,680 --> 00:30:31,880
-I'm finished.
-Are you?
761
00:30:31,960 --> 00:30:34,120
-Heading home.
-Right.
762
00:30:34,200 --> 00:30:35,520
Come over tonight.
763
00:30:35,600 --> 00:30:38,160
Oh, I've got a family thing.
I've got a...
764
00:30:38,240 --> 00:30:40,000
[Nina]
A lie. An out-and-out lie.
765
00:30:40,080 --> 00:30:41,560
A lie right to his face.
766
00:30:41,640 --> 00:30:43,840
Yeah, it's Mick's mother.
767
00:30:43,920 --> 00:30:45,680
-Well, come over later.
-Mm-hm.
768
00:30:48,400 --> 00:30:49,480
Yes.
[chuckles]
769
00:30:56,360 --> 00:30:59,360
[Miss Bassett]
Acrobats smoking bongs,
people sleeping in chairs.
770
00:30:59,440 --> 00:31:01,920
-It's a garage, mom.
-And exotic birds too.
771
00:31:02,000 --> 00:31:03,960
Oh, what wonderful,
colorful lives you live.
772
00:31:04,040 --> 00:31:05,320
[laughs] Jimmy?
773
00:31:06,880 --> 00:31:09,400
I'm assuming you had something
to do with this.
774
00:31:09,480 --> 00:31:10,960
[Marilyn]
And he was charming.
775
00:31:11,040 --> 00:31:13,800
Your best friend, Mick.
You can tell a lot about a man
776
00:31:13,880 --> 00:31:16,600
by the company he keeps,
can't you?
777
00:31:16,680 --> 00:31:18,200
-Meaning?
-Hm.
778
00:31:20,000 --> 00:31:22,040
-Only teasing.
-[Mick] Don't worry about her,
Geraldine.
779
00:31:25,680 --> 00:31:27,160
[door bell jingles]
780
00:31:31,080 --> 00:31:32,680
Hi.
781
00:31:32,760 --> 00:31:34,160
Hi.
782
00:31:34,240 --> 00:31:37,080
-Am I late?
-Not at all. Uh...
783
00:31:37,160 --> 00:31:38,160
You look beautiful.
784
00:31:38,240 --> 00:31:40,000
Oh, so do you.
785
00:31:40,080 --> 00:31:41,400
[chuckles]
786
00:31:43,680 --> 00:31:45,680
Shall we sit or stay standing?
787
00:31:45,760 --> 00:31:48,720
Oh, let's sit.
[giggles]
788
00:31:48,800 --> 00:31:50,800
Okay.
789
00:31:56,440 --> 00:31:57,520
[Chris clears throat]
790
00:32:03,200 --> 00:32:05,320
You went to Baltimore.
791
00:32:05,400 --> 00:32:06,720
Yeah.
792
00:32:10,080 --> 00:32:12,680
I never thought either
of my sons would
ever get married.
793
00:32:12,760 --> 00:32:16,080
It's interesting
what they will settle for.
794
00:32:16,160 --> 00:32:17,600
-Now, hang on a minute.
-Here's Billie.
795
00:32:19,760 --> 00:32:22,040
-[Mick sighs in relief]
-[Billie] Hi.
796
00:32:22,120 --> 00:32:23,320
Uh, Marilyn.
797
00:32:23,400 --> 00:32:25,680
Um, this is my father, Darcy.
798
00:32:25,760 --> 00:32:26,880
[Darcy]
Wonderful to meet you, Marilyn.
799
00:32:26,960 --> 00:32:28,040
You too.
800
00:32:30,880 --> 00:32:32,240
[Billie]
Here we are.
801
00:32:32,320 --> 00:32:33,960
-[Billie] Let's eat.
-[cell phone rings]
802
00:32:34,040 --> 00:32:35,920
Oh, um, somebody's phone
803
00:32:36,000 --> 00:32:37,200
Jimmy.
804
00:32:37,280 --> 00:32:38,720
[cell phone ringing]
805
00:32:38,800 --> 00:32:41,680
[ringing continues]
806
00:32:41,760 --> 00:32:44,520
-Hello?
-Jimmy!
807
00:32:44,600 --> 00:32:46,120
[ringing continues]
808
00:32:46,200 --> 00:32:47,720
[Billie clears throat]
809
00:32:47,800 --> 00:32:49,000
[yells]
810
00:32:49,080 --> 00:32:51,480
-[Darcy] Jimmy?
-[Billie] Jimmy?
811
00:32:51,560 --> 00:32:53,840
[Darcy]
Jimmy, hey.
812
00:32:53,920 --> 00:32:55,920
[dishware clinking]
813
00:33:00,080 --> 00:33:02,360
So, why did you come back?
814
00:33:02,440 --> 00:33:04,280
Well, my dad had a heart attack.
815
00:33:04,360 --> 00:33:06,200
-Oh, no.
-Mm.
816
00:33:06,280 --> 00:33:09,840
Well, he's--he's okay.
Everything's fine now.
817
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
You?
818
00:33:12,000 --> 00:33:13,400
Well, I didn't
have a heart attack.
819
00:33:13,480 --> 00:33:14,760
[laughs]
820
00:33:14,840 --> 00:33:16,080
No. I mean, um...
821
00:33:18,040 --> 00:33:22,560
Cherie told me that you and
Alice are not together anymore.
822
00:33:23,280 --> 00:33:24,680
No.
823
00:33:27,320 --> 00:33:28,520
We tried.
824
00:33:28,600 --> 00:33:30,280
We really tried.
825
00:33:32,840 --> 00:33:34,320
We just couldn't make it work.
826
00:33:39,040 --> 00:33:40,760
So, the man from last night...
827
00:33:40,840 --> 00:33:42,000
-Patrick.
-Patrick.
828
00:33:44,840 --> 00:33:46,200
-He's your boyfriend?
-He is.
829
00:33:46,280 --> 00:33:48,760
-Great.
-Mm. It's new.
830
00:33:53,400 --> 00:33:56,120
I feel disloyal
even speaking about him.
831
00:33:56,200 --> 00:33:57,400
Oh, that's all right. Yeah.
832
00:34:01,920 --> 00:34:03,120
You seem happy.
833
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
Do I?
834
00:34:06,720 --> 00:34:08,360
Um...
835
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
I am.
[sighs]
836
00:34:14,720 --> 00:34:17,360
Well, I was
until I got an email from you.
837
00:34:32,000 --> 00:34:33,440
Why did you have to pick now?
838
00:34:36,680 --> 00:34:38,400
I don't know.
839
00:34:39,960 --> 00:34:41,200
Sorry.
840
00:34:48,800 --> 00:34:50,280
I don't know what I'm doing.
841
00:35:01,800 --> 00:35:06,080
A secret, silly part of me
has always thought
842
00:35:06,160 --> 00:35:08,200
that there was someone.
843
00:35:08,280 --> 00:35:09,960
The one, you know?
844
00:35:12,120 --> 00:35:13,800
And I can't help thinking...
845
00:35:15,760 --> 00:35:18,000
I mean... I mean, uh...
846
00:35:18,080 --> 00:35:20,520
That silly, secret part of me...
847
00:35:23,440 --> 00:35:25,080
thinks that it might be you.
848
00:35:29,320 --> 00:35:31,880
Despite everything.
849
00:35:31,960 --> 00:35:35,520
Ever since I got your email
I've been thinking,
850
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
"What if?"
851
00:35:37,520 --> 00:35:39,760
What--
852
00:35:39,840 --> 00:35:43,840
[whimpers]
"What if I miss out
on this thing that's ever--
853
00:35:43,920 --> 00:35:45,320
I kept wondering
854
00:35:45,400 --> 00:35:47,880
if it'd be the same
when I saw you.
855
00:35:50,440 --> 00:35:51,600
It is.
856
00:35:56,560 --> 00:35:58,000
Is it?
857
00:36:04,200 --> 00:36:06,080
I didn't mean
to come back and--
858
00:36:06,160 --> 00:36:08,400
Okay, I'm dis--
I'm such a cow.
859
00:36:08,480 --> 00:36:11,360
I lied to Patrick
about where I was going tonight.
860
00:36:11,440 --> 00:36:12,760
And that's just...
861
00:36:20,200 --> 00:36:21,560
I think we should go.
862
00:36:23,240 --> 00:36:25,440
Where?
863
00:36:25,520 --> 00:36:27,640
I'll walk you home.
864
00:36:27,720 --> 00:36:29,160
And then I'll go back
to my hotel.
865
00:36:36,600 --> 00:36:38,880
Excuse me,
I'll just get the bill, please.
866
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
[male #7]
Sure.
867
00:36:43,560 --> 00:36:45,480
[Nina]
How long you're here for?
868
00:36:45,560 --> 00:36:46,920
[Chris]
I leave tomorrow.
869
00:36:49,600 --> 00:36:52,680
I'm gonna walk the rest
of the way home by myself.
870
00:36:52,760 --> 00:36:54,760
-You sure?
-Yeah, I'm sure. I'm...
871
00:36:54,840 --> 00:36:56,400
It's fine. I'll be fine.
872
00:36:56,480 --> 00:36:59,400
-Thank you for dinner.
-Thanks for seeing me.
873
00:37:04,760 --> 00:37:06,280
I'm glad I did.
874
00:37:10,880 --> 00:37:13,960
[romantic music]
875
00:37:19,320 --> 00:37:21,960
No. I can't. I don't--
I don't wanna be this person.
876
00:37:25,920 --> 00:37:27,160
I can't be this person.
877
00:37:27,240 --> 00:37:28,480
I can't. I can't.
878
00:37:46,760 --> 00:37:48,040
[vibrant music]
879
00:37:59,920 --> 00:38:01,480
-Hello.
-Hi.
880
00:38:05,920 --> 00:38:07,080
Are you on drugs?
881
00:38:07,160 --> 00:38:09,880
[Jimmy]
Yeah, I had a Valium and a gin.
882
00:38:09,960 --> 00:38:11,600
Okay.
883
00:38:11,680 --> 00:38:13,520
I did it, Zara.
884
00:38:13,600 --> 00:38:15,640
I did the thing with the ledger.
885
00:38:15,720 --> 00:38:18,360
I made back
all the money I owed.
886
00:38:18,440 --> 00:38:20,320
Now I can get out of here.
887
00:38:20,400 --> 00:38:22,880
-Yeah?
-Yeah.
888
00:38:22,960 --> 00:38:25,080
I'm gonna get me a job
as an, um,
889
00:38:25,160 --> 00:38:27,280
as an air courier.
890
00:38:27,360 --> 00:38:29,520
And go to the States,
and I don't know,
ditch the return,
891
00:38:29,600 --> 00:38:32,160
and maybe become a counselor
at a summer camp called--
892
00:38:32,240 --> 00:38:33,560
Jimmy, I'm pregnant.
893
00:38:38,240 --> 00:38:39,600
Eh?
894
00:38:39,680 --> 00:38:41,320
I don't wanna interfere
with your plans.
895
00:38:41,400 --> 00:38:43,200
I'm just telling you.
896
00:38:45,960 --> 00:38:48,360
Oh...
897
00:38:48,440 --> 00:38:49,640
You're gonna have a baby?
898
00:38:49,720 --> 00:38:51,440
Well, I don't know
if I'm having it.
899
00:38:51,520 --> 00:38:53,600
But there's one in there
and it's yours.
900
00:38:55,800 --> 00:38:57,440
Wow.
901
00:38:57,520 --> 00:39:01,520
Um... Wha--whatever you... want,
902
00:39:01,600 --> 00:39:03,840
I'll be there.
903
00:39:03,920 --> 00:39:05,000
Well,
that's a great offer, but--
904
00:39:05,080 --> 00:39:06,760
I'll support you
whatever you want.
905
00:39:06,840 --> 00:39:09,200
Support how?
906
00:39:09,280 --> 00:39:10,400
Be a dad?
907
00:39:10,480 --> 00:39:12,440
[scoffs]
908
00:39:12,520 --> 00:39:14,200
Jimmy, you can't be a dad.
909
00:39:14,280 --> 00:39:16,800
You're not done being a child.
910
00:39:16,880 --> 00:39:19,040
You're gorgeous, but...
911
00:39:19,120 --> 00:39:20,600
you're useless.
912
00:39:24,440 --> 00:39:26,320
Valium and gin.
You're gonna have...
913
00:39:26,400 --> 00:39:28,200
such a hangover tomorrow.
914
00:39:36,000 --> 00:39:37,200
[puffs]
915
00:39:40,080 --> 00:39:41,800
[door clicks open]
916
00:39:41,880 --> 00:39:45,000
Oh, Marilyn, hi. I..
I hope you weren't asleep.
917
00:39:45,080 --> 00:39:48,000
No. I haven't even gone
to bed yet.
918
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
-Uh, come in.
-Thank you.
919
00:39:50,520 --> 00:39:52,080
Can I, uh...
920
00:39:52,160 --> 00:39:54,480
Can I get you something?
A--a...
921
00:39:54,560 --> 00:39:56,320
-gin?
-Oh, no.
922
00:39:56,400 --> 00:39:57,840
I, um...
923
00:39:57,920 --> 00:40:00,120
I just wanted to discuss
a potential problem.
924
00:40:00,200 --> 00:40:02,480
I hope there's no trouble.
925
00:40:02,560 --> 00:40:05,320
I came here to say, um...
926
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
don't spoil anything tomorrow.
927
00:40:07,680 --> 00:40:09,280
[scoffs]
928
00:40:09,360 --> 00:40:11,800
What sort of person
do you think I am?
929
00:40:11,880 --> 00:40:14,520
I think I know exactly
the kind of woman you are.
930
00:40:14,600 --> 00:40:17,760
Well, I'm sorry
if I've unwittingly trodden
on any of your toes.
931
00:40:17,840 --> 00:40:21,520
Look, Billie and Mick
deserve some joy
932
00:40:21,600 --> 00:40:23,960
Really?
What happened?
933
00:40:24,040 --> 00:40:27,360
And if you do anything
to undermine my daughter
or your son's happiness
934
00:40:27,440 --> 00:40:28,880
you're gonna have
to answer to me.
935
00:40:37,800 --> 00:40:38,920
[sighs heavily]
936
00:40:39,000 --> 00:40:40,960
Darcy?
937
00:40:41,040 --> 00:40:42,120
[door clicks]
938
00:40:44,400 --> 00:40:46,080
[scoffs]
939
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
Geraldine.
940
00:40:48,960 --> 00:40:50,080
Darcy!
941
00:40:50,160 --> 00:40:52,640
Even for you, this is...
942
00:40:52,720 --> 00:40:56,320
Even rutting dogs
have some standards!
943
00:40:56,400 --> 00:40:59,840
[door clicks, creaks]
944
00:41:02,160 --> 00:41:03,280
Hi.
945
00:41:06,880 --> 00:41:07,880
[clatters]
946
00:41:24,880 --> 00:41:26,240
[sighs]
947
00:41:26,320 --> 00:41:27,600
I'm up to a good bit.
948
00:41:29,680 --> 00:41:31,520
[snickers]
949
00:41:31,600 --> 00:41:33,440
Tonight was great.
950
00:41:33,520 --> 00:41:35,720
What dinner were you at?
It was a disaster.
951
00:41:35,800 --> 00:41:37,840
You're in a love bubble
with my mom.
952
00:41:37,920 --> 00:41:39,160
Don't worry.
953
00:41:39,240 --> 00:41:40,920
Got the rest of our lives
for you to see
954
00:41:41,000 --> 00:41:42,360
what she's really like.
955
00:41:42,440 --> 00:41:45,000
-Mick?
-Mm?
956
00:41:45,080 --> 00:41:46,520
Rest of our lives.
957
00:41:46,600 --> 00:41:49,280
That starts tomorrow.
958
00:41:49,360 --> 00:41:50,720
It's already started.
959
00:41:50,800 --> 00:41:52,520
Yeah, I know, but I...
960
00:41:52,600 --> 00:41:54,640
But as of tomorrow,
I'm gonna be your wife.
961
00:41:54,720 --> 00:41:57,040
Your real-life
forever after wife.
962
00:41:57,120 --> 00:41:58,360
Yeah, I know.
963
00:41:58,440 --> 00:42:00,520
And you're gonna be my husband.
964
00:42:00,600 --> 00:42:02,400
I'm gonna be at a cafe
and I'll be like,
965
00:42:02,480 --> 00:42:03,640
"No, you can't have that chair
966
00:42:03,720 --> 00:42:05,040
'cause I'm waiting
for my husband."
967
00:42:05,120 --> 00:42:06,280
[chuckles]
968
00:42:06,360 --> 00:42:08,160
Is this just occurring
to you now?
969
00:42:08,240 --> 00:42:09,840
-Mick?
-Mm-hm?
970
00:42:11,520 --> 00:42:12,880
I can't wait.
971
00:42:14,920 --> 00:42:17,480
Me either.
972
00:42:17,560 --> 00:42:19,760
[romantic music]
973
00:42:21,960 --> 00:42:23,600
[smooches]
974
00:42:26,120 --> 00:42:27,600
-Patrick.
-Mm-hm?
975
00:42:32,080 --> 00:42:34,640
Wait, wait.
976
00:42:34,720 --> 00:42:35,800
What's the matter?
977
00:42:37,960 --> 00:42:40,200
I--I met up
with Chris Havel tonight.
978
00:42:42,800 --> 00:42:44,440
I thought you had
a family thing on tonight.
979
00:42:44,520 --> 00:42:47,200
That wasn't true.
980
00:42:47,280 --> 00:42:49,800
[Patrick clears throat]
981
00:42:49,880 --> 00:42:51,520
You met up with him where?
982
00:42:51,600 --> 00:42:53,160
At a restaurant.
We had dinner.
983
00:42:53,240 --> 00:42:54,360
You know,
I knew you had to see him.
984
00:42:54,440 --> 00:42:55,600
You didn't have
to keep it a secret.
985
00:43:01,040 --> 00:43:03,200
Okay.
986
00:43:03,280 --> 00:43:04,960
So this is not ideal.
987
00:43:12,040 --> 00:43:14,120
Nina, I don't want to share you.
988
00:43:14,200 --> 00:43:15,480
And I don't want to lose you.
989
00:43:15,560 --> 00:43:17,280
So what do you suggest I do?
990
00:43:23,120 --> 00:43:24,600
Say something.
991
00:43:29,160 --> 00:43:30,560
Oh, I'm sorry.
992
00:43:33,760 --> 00:43:35,160
Should I--Should I leave?
993
00:43:38,680 --> 00:43:40,600
I think you should figure out
what it is you want.
994
00:43:46,600 --> 00:43:48,080
[piano music]
995
00:43:55,000 --> 00:43:56,360
[gasps]
996
00:43:56,440 --> 00:43:59,520
["Riverside"
by Agnes Obel playing]
997
00:44:03,160 --> 00:44:04,400
[sighs]
998
00:44:27,000 --> 00:44:28,080
[theme music]
67030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.