Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,840
I'm selling the house. But this
We should list it as soon as pos
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,760
I've actually already listed.
Darcy!
3
00:00:07,760 --> 00:00:12,840
You old hound! I think I just ag
to go to the ball with Martin Cl
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,920
I'll deliver down here.
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,640
Baster ready, over to you.
6
00:00:17,640 --> 00:00:19,200
It's a simple conversation.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,560
I ring to offer an apology.
8
00:00:20,560 --> 00:00:22,080
Somehow it got difficult.
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,080
Because you are completely madde
Patrick.
10
00:00:24,080 --> 00:00:27,400
Jimmy and Tammy are getting marr
today.
11
00:00:27,520 --> 00:00:30,680
I'm just really confused, and I
I should be making any big decis
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,920
Tammy said that...
13
00:00:32,920 --> 00:00:34,440
She can't go through with it tod
14
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
[upbeat music]
15
00:00:53,440 --> 00:00:54,840
[Nina] Jimmy's still asleep.
16
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
Is sleeping so much a sign
he's depressed?
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,560
Only two weeks since he was
dumped at the altar.
18
00:01:00,640 --> 00:01:04,200
No, he has coped
with his grief fairly well.
19
00:01:04,280 --> 00:01:06,320
♪ Ask me to... ♪
20
00:01:06,400 --> 00:01:08,640
Hello, you must be Nina.
21
00:01:08,720 --> 00:01:11,720
♪ Like the others would ♪
22
00:01:13,520 --> 00:01:16,800
♪ Don't pretend
we haven't seen... ♪
23
00:01:16,880 --> 00:01:18,160
Hello.
24
00:01:18,240 --> 00:01:21,080
♪ Your faded curtains ♪
25
00:01:21,160 --> 00:01:24,120
[Nina] Maybe Jimmy's
robust response is healthy.
26
00:01:24,200 --> 00:01:26,800
When my marriage disintegrated
I cowered in my burrow
27
00:01:26,880 --> 00:01:30,360
eating tubs of rice pudding
watching British bonnet dramas.
28
00:01:30,440 --> 00:01:31,920
[Jimmy] Good morning, doctor.
29
00:01:32,000 --> 00:01:33,960
[Nina] Who's Jimmy playing with
this morning?
30
00:01:34,040 --> 00:01:36,560
Zara. Hi!
31
00:01:36,640 --> 00:01:39,280
Hi.
32
00:01:43,000 --> 00:01:47,040
[theme music]
33
00:01:47,120 --> 00:01:49,920
♪ Won't you sing
Bring your hips to me ♪
34
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
♪ Oh, bring your hips, oh, oh ♪
35
00:01:52,240 --> 00:01:54,480
♪ Bring your hips to me ♪
36
00:01:54,560 --> 00:01:55,840
♪ To me ♪
37
00:01:55,920 --> 00:01:58,040
♪ Oh bring your hips to me ♪
38
00:01:58,120 --> 00:01:59,360
♪ Oh, bring your hips ♪
39
00:01:59,440 --> 00:02:02,960
♪ Oh, oh
Bring your hips to me ♪
40
00:02:03,040 --> 00:02:04,520
♪ To me ♪
41
00:02:07,160 --> 00:02:08,480
♪ To me ♪
42
00:02:10,640 --> 00:02:14,720
♪ Oh why, oh why, oh why ♪
43
00:02:14,800 --> 00:02:16,640
♪ Won't you sing ♪
44
00:02:22,040 --> 00:02:23,760
-[Zara] I see. Orange juice?
-[Jimmy] It's a...
45
00:02:23,840 --> 00:02:25,560
[Nina] A work colleague
in my kitchen.
46
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
In her undies with the hands
on my brother's...
47
00:02:27,600 --> 00:02:29,880
Oh, look away. Look away.
48
00:02:29,960 --> 00:02:31,280
How should you play this?
49
00:02:31,360 --> 00:02:33,960
Be the hostess?
50
00:02:34,040 --> 00:02:35,680
Would you guys like
some breakfast?
51
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
Yeah.
52
00:02:36,840 --> 00:02:38,880
Yeah, put some toast on.
That'd be great.
53
00:02:40,320 --> 00:02:42,680
Zara and I just kept on
bumping into each other
54
00:02:42,760 --> 00:02:44,280
when we were
in different places.
55
00:02:44,360 --> 00:02:47,600
Jimmy can't spin his usual
bullshit seeing as I know heaps
about your family.
56
00:02:47,680 --> 00:02:49,840
[chuckles]
57
00:02:49,920 --> 00:02:51,280
[Nina] Meditate on the toast.
58
00:02:51,360 --> 00:02:53,200
Why doesn't someone
invent a transparent toaster
59
00:02:53,280 --> 00:02:55,600
so you'd know
when the toast was perfect?
60
00:02:55,680 --> 00:02:57,080
You know you can buy
see-through toasters now?
61
00:02:57,160 --> 00:02:58,320
-[toaster clinks]
-Oh!
62
00:02:58,400 --> 00:02:59,520
That's a little bit random.
63
00:03:05,520 --> 00:03:07,200
Hey, thanks for last night.
64
00:03:07,280 --> 00:03:09,320
-Yeah, it was fun.
-Yeah.
65
00:03:09,400 --> 00:03:10,200
Can I get your number?
66
00:03:10,280 --> 00:03:12,960
[Nina] Look at the way they
navigate the casual encounter.
67
00:03:13,040 --> 00:03:13,960
No fuss.
68
00:03:14,040 --> 00:03:15,360
Teflon coated.
69
00:03:15,440 --> 00:03:18,480
Oh, Nina, do you mind if
I get a lift to work with you?
70
00:03:18,560 --> 00:03:19,360
Sure.
71
00:03:19,440 --> 00:03:22,560
You go and pop some clothes on
and we'll cruise into work.
72
00:03:22,640 --> 00:03:25,000
[phone ringing]
73
00:03:25,080 --> 00:03:27,520
-[Nina] Billie.
-Can I drink at
the Last Supper tonight?
74
00:03:27,600 --> 00:03:29,520
Oh, don't call it
the Last Supper
75
00:03:29,600 --> 00:03:31,200
like someone's
about to be crucified.
76
00:03:31,280 --> 00:03:33,880
No, Billie's right. Mom's
selling off our family home
77
00:03:33,960 --> 00:03:36,320
with heartless disregard
for our feelings.
78
00:03:36,400 --> 00:03:37,680
The auction's next week
79
00:03:37,760 --> 00:03:39,920
and I'm gonna make a little
video to honour the house.
80
00:03:40,000 --> 00:03:42,320
Tonight's just a simple dinner
so that everyone can say
goodbye--
81
00:03:42,400 --> 00:03:44,680
But I can't drink tonight
if I might be pregnant.
82
00:03:44,760 --> 00:03:46,960
It's been 14 days
since the seed was planted.
83
00:03:47,040 --> 00:03:50,640
The wee-on-the-stick tests
are all negative so far, but--
84
00:03:50,720 --> 00:03:53,200
You can't expect to get pregnant
during the first cycle, Billie.
85
00:03:53,280 --> 00:03:56,200
I have possible symptoms.
I have like, you know,
a metallic taste in my mouth.
86
00:03:56,280 --> 00:03:58,720
Yes, because she's got
a thermometer under her tongue
constantly.
87
00:03:58,800 --> 00:04:01,880
-Go look at my wee.
-I am not looking at your wee.
88
00:04:01,960 --> 00:04:03,840
Okay. Poke my breasts.
89
00:04:03,920 --> 00:04:06,120
[sighs]
90
00:04:06,200 --> 00:04:07,880
Does it feel different?
91
00:04:07,960 --> 00:04:09,680
My boosies are sore
when Mick pokes them.
92
00:04:09,760 --> 00:04:12,360
[indistinct chatter
over the phone]
93
00:04:12,440 --> 00:04:13,680
[Mick chuckling]
94
00:04:13,760 --> 00:04:15,520
[Mick] What are you doing,
you weirdo?
95
00:04:15,600 --> 00:04:17,080
I'm still here, guys.
96
00:04:17,160 --> 00:04:18,320
[laughing loudly]
97
00:04:18,400 --> 00:04:20,920
Things smell peculiar to me now.
98
00:04:21,000 --> 00:04:24,400
Just go and buy
another pregnancy test
and stop tormenting me.
99
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
Six percent of negative tests
are false negatives.
100
00:04:26,320 --> 00:04:27,800
Oh, tell her
to get off the Internet.
101
00:04:27,880 --> 00:04:29,520
W-what if it's another
false negative
102
00:04:29,600 --> 00:04:32,120
and then I come over tonight
desperately depressed
103
00:04:32,200 --> 00:04:33,680
and I get stonkering drunk
104
00:04:33,760 --> 00:04:35,960
and then I find out tomorrow
that I am pregnant...
105
00:04:36,040 --> 00:04:38,280
-And...
-Help me. Help me.
106
00:04:38,360 --> 00:04:40,880
Okay. Just come by the hospital
and I'll take some blood.
107
00:04:40,960 --> 00:04:42,480
You'll have the results
by the end of the day.
108
00:04:42,560 --> 00:04:44,520
Okay, thanks, Nins.
109
00:04:46,080 --> 00:04:47,600
[chuckles]
110
00:04:47,680 --> 00:04:49,160
-[toaster dings]
-Oh!
111
00:04:51,880 --> 00:04:53,400
-Here you go.
-[Jimmy] Thank you.
112
00:04:53,480 --> 00:04:54,800
[elevator dings]
113
00:04:54,880 --> 00:04:57,200
[doors rattle loudly]
114
00:04:57,280 --> 00:05:00,200
-[man] Good morning.
-[Nina] Good morning.
115
00:05:06,000 --> 00:05:09,600
[Nina] Just wishing that things
go well for every patient
on the floor today.
116
00:05:09,680 --> 00:05:12,440
Good test results, healthy
babies and happy parents.
117
00:05:14,000 --> 00:05:15,920
Please don't let that man
get under my skin.
118
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
[doors rattle]
119
00:05:17,760 --> 00:05:18,800
Good morning.
120
00:05:20,800 --> 00:05:23,200
Don't explain,
just smile enigmatically.
121
00:05:23,280 --> 00:05:25,000
Oh, that must have
looked strange.
122
00:05:25,080 --> 00:05:28,440
Just had the urge
to wish everyone the best
in the ward today.
123
00:05:28,520 --> 00:05:31,080
Not that I'm superstitious,
I don't believe
in that sort of nonsense.
124
00:05:31,160 --> 00:05:32,480
I know you aren't.
125
00:05:32,560 --> 00:05:33,960
You're the type of person
who works diligently
126
00:05:34,040 --> 00:05:34,920
in giving the best to everyone.
127
00:05:35,000 --> 00:05:37,120
I think diligence
is an admirable quality.
128
00:05:37,200 --> 00:05:39,680
It is, I agree.
129
00:05:39,760 --> 00:05:41,280
You said it with a smirk.
130
00:05:41,360 --> 00:05:43,560
There was no smirking
at any time.
131
00:05:43,640 --> 00:05:45,920
-Oh!
-I'm a non-smirker.
132
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
A shocking, shocking pun.
133
00:05:49,080 --> 00:05:50,720
Which, for your sake,
I'll ignore.
134
00:05:54,000 --> 00:05:55,800
So, should I see you this week?
135
00:05:55,880 --> 00:05:59,480
Hm, now that the baby's
cooperating... head down--
136
00:05:59,560 --> 00:06:02,800
[chuckles] I don't think I need
to see you until 38 weeks.
137
00:06:02,880 --> 00:06:04,520
-Just try and relax now.
-Okay.
138
00:06:04,600 --> 00:06:08,040
-It's the exciting stage.
-Yeah. [chuckles]
139
00:06:08,120 --> 00:06:10,280
-Ah!
-Oh, I'm so sorry I'm late.
140
00:06:10,360 --> 00:06:12,800
The lift was broken.
I had to use the fire stairs.
141
00:06:12,880 --> 00:06:15,400
Useless.
Well, everything's fine.
142
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
Great. Excellent.
143
00:06:17,440 --> 00:06:19,400
You can make up to me
by taking me to your parents.
144
00:06:19,480 --> 00:06:20,560
Deal.
145
00:06:20,640 --> 00:06:22,320
-They've got a pool.
-Oh!
146
00:06:22,400 --> 00:06:23,560
I can just float in the water
like a dugong.
147
00:06:23,640 --> 00:06:25,200
[laughs] Very good.
148
00:06:25,280 --> 00:06:27,240
-Beautiful dugong.
-Okay.
149
00:06:27,320 --> 00:06:28,600
No, no, the lift's broken.
150
00:06:28,680 --> 00:06:30,480
-Bye, Louise. Bye, Stef.
-[Louise] Bye.
151
00:06:30,560 --> 00:06:32,640
[Louise] Oh, the stairs.
152
00:06:34,840 --> 00:06:36,080
What's going on?
153
00:06:36,160 --> 00:06:37,200
Tell Nina.
154
00:06:37,280 --> 00:06:38,840
Oh, as you know.
I don't believe in gossip.
155
00:06:38,920 --> 00:06:41,040
-This is beyond gossip.
-Okay, tell me.
156
00:06:41,120 --> 00:06:43,760
-Tell her.
-Tell me.
157
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
[deep breath]
158
00:06:44,920 --> 00:06:46,080
Well...
159
00:06:46,160 --> 00:06:48,320
You know how
Martin Clegg's been pursuing me.
160
00:06:48,400 --> 00:06:50,920
He's been very...
161
00:06:51,000 --> 00:06:52,760
very keen.
162
00:06:52,840 --> 00:06:53,760
But misguided.
163
00:06:53,840 --> 00:06:56,280
[romantic music]
164
00:07:20,680 --> 00:07:23,400
Oh. He even got himself
a pickup line.
165
00:07:23,480 --> 00:07:24,720
Oh, lordy lord, no.
166
00:07:25,960 --> 00:07:28,280
Well, here I am.
167
00:07:28,360 --> 00:07:30,120
What are your other two wishes?
168
00:07:32,120 --> 00:07:36,440
Therein lies the limit
of my social ability.
169
00:07:36,520 --> 00:07:39,840
[Cherie] So, I took pity on him.
170
00:07:39,920 --> 00:07:43,080
You know, you could
just ask a woman out
for a drink after work.
171
00:07:45,480 --> 00:07:46,560
Come on.
172
00:07:48,640 --> 00:07:49,960
[slams buttons]
173
00:07:51,640 --> 00:07:53,400
So it was a charity root.
174
00:07:53,480 --> 00:07:54,920
Yeah.
175
00:07:55,000 --> 00:07:58,040
But it was a curiosity root too.
176
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
Can he even do sex?
177
00:08:00,320 --> 00:08:02,280
[romantic music]
178
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
Right.
179
00:08:05,400 --> 00:08:08,160
I'm not going into anymore
private details with you.
180
00:08:11,280 --> 00:08:12,640
Good. [chuckles]
181
00:08:15,440 --> 00:08:16,600
[groans]
182
00:08:16,680 --> 00:08:18,280
[humming]
183
00:08:28,400 --> 00:08:29,880
[hums louder]
184
00:08:29,960 --> 00:08:31,160
[silent]
185
00:08:32,760 --> 00:08:35,240
Actually, it doesn't really
hurt at all. You're quite
good at this.
186
00:08:35,320 --> 00:08:36,480
Hm?
187
00:08:37,960 --> 00:08:40,280
[Nina] Be realistic
about the odds, Billie.
188
00:08:40,360 --> 00:08:42,960
There's only ever
20 per cent chance of pregnancy
during the first--
189
00:08:43,040 --> 00:08:44,960
Yeah, and at my age it goes down
to blah-blah per cent.
190
00:08:45,040 --> 00:08:47,040
It's okay, Nins.
You don't have to protect me
from disappointment.
191
00:08:47,120 --> 00:08:48,680
Maybe, I do.
Because you seem a bit--
192
00:08:48,760 --> 00:08:50,720
Can wanting it this much
create hormonal changes
193
00:08:50,800 --> 00:08:52,560
that will make conception
more or less likely?
194
00:08:52,640 --> 00:08:54,280
[sighs]
195
00:08:54,360 --> 00:08:55,520
Press on that for a bit.
196
00:08:58,720 --> 00:09:00,560
[Nina] Please let Billie and
Mick have the baby they want.
197
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
[upbeat pop-rock music]
198
00:09:02,720 --> 00:09:04,880
[camera clicking]
199
00:09:11,640 --> 00:09:13,640
[Nina] Oh! Don't get
your hopes up too much.
200
00:09:25,080 --> 00:09:27,720
[phone ringing]
201
00:09:30,680 --> 00:09:31,480
Yeah?
202
00:09:31,560 --> 00:09:33,920
My blood is on its way
to the lab.
203
00:09:34,000 --> 00:09:36,480
Oh... great.
204
00:09:36,560 --> 00:09:38,760
Well, you could sound
a bit more excited.
205
00:09:38,840 --> 00:09:40,840
[sighs] I know what
you're like, Billie.
206
00:09:40,920 --> 00:09:43,200
I don't want you to get
your hopes up and
then feel wretched if--
207
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
Well, do you want me
to call you and...
208
00:09:44,640 --> 00:09:46,280
Of course.
209
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
Okay.
210
00:09:53,040 --> 00:09:55,080
[phone ringing]
211
00:09:57,760 --> 00:09:59,320
Billie, any news?
212
00:09:59,400 --> 00:10:00,880
We'll know by supper.
213
00:10:00,960 --> 00:10:03,000
[both] Ahh!
214
00:10:04,840 --> 00:10:07,640
We mustn't be disappointed
if it hasn't taken this time.
215
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
Indeed, madam.
216
00:10:09,120 --> 00:10:11,760
Expectations must be kept low.
217
00:10:11,840 --> 00:10:15,080
[both] Ah!
218
00:10:15,160 --> 00:10:16,640
[phone ringing]
219
00:10:22,840 --> 00:10:25,160
Hello again.
220
00:10:25,240 --> 00:10:27,160
Hey, I wanna invite Andrew
to the Last Supper.
221
00:10:27,240 --> 00:10:28,200
What?
222
00:10:28,280 --> 00:10:30,480
Well, it's a perfect opportunity
for him to meet
the extended Proudmans.
223
00:10:30,560 --> 00:10:33,040
And you'll introduce him
to the family... as what?
224
00:10:33,120 --> 00:10:35,040
We haven't discussed
how that's gonna work.
225
00:10:35,120 --> 00:10:36,800
But the family
is relatively un-psychotic--
226
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
-Slow down, slow down.
-at the moment.
227
00:10:38,200 --> 00:10:39,960
There's still a heap of stuff
we haven't discussed about.
228
00:10:40,040 --> 00:10:41,160
We will, okay?
229
00:10:41,240 --> 00:10:43,120
I gotta go.
230
00:10:48,240 --> 00:10:51,120
And the lady in 302
is squeezing her legs together,
231
00:10:51,200 --> 00:10:53,080
hoping that her husband
gets here for the birth.
232
00:10:53,160 --> 00:10:55,480
It might be a good idea
if you speak to her.
233
00:10:55,560 --> 00:10:57,800
Because she apparently
doesn't wanna take any advice--
234
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
[Nina] Concentrate on what
Zara is saying.
235
00:10:59,840 --> 00:11:01,360
Don't think about...
236
00:11:01,440 --> 00:11:03,440
[romantic music]
237
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
[objects rattle away]
238
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
You're uncomfortable.
239
00:11:13,480 --> 00:11:15,440
What? Am I?
240
00:11:15,520 --> 00:11:16,840
Maybe, we should talk
about this.
241
00:11:16,920 --> 00:11:19,080
Oh? What?
242
00:11:19,160 --> 00:11:21,400
Why should my having sex
with your brother
243
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
affect my working relationship
with you?
244
00:11:23,560 --> 00:11:25,640
Oh. It doesn't.
245
00:11:25,720 --> 00:11:27,280
The truth is
it's none of my business.
246
00:11:27,360 --> 00:11:30,320
I'm gonna go and check out
the woman in 302.
247
00:11:30,400 --> 00:11:32,680
[soft guitar music]
248
00:11:34,640 --> 00:11:36,720
The house I grew up in...
249
00:11:36,800 --> 00:11:38,040
Even as I film this now,
250
00:11:38,120 --> 00:11:41,400
my mother is off inspecting
some soulless new property
251
00:11:41,480 --> 00:11:43,760
she will buy with the proceeds
from selling...
252
00:11:43,840 --> 00:11:46,720
our beloved family home.
253
00:11:46,800 --> 00:11:48,240
Let us now go inside
and have a look.
254
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
Cut.
255
00:11:55,120 --> 00:11:57,840
All right...
256
00:11:57,920 --> 00:12:00,040
The hallway through which
257
00:12:00,120 --> 00:12:02,640
Billie, Nina and I would enter
258
00:12:02,720 --> 00:12:04,400
and exit the house.
259
00:12:05,840 --> 00:12:07,240
Uh-huh.
260
00:12:07,320 --> 00:12:09,360
This is the door frame where
261
00:12:09,440 --> 00:12:12,920
Mom would record our heights
every year.
262
00:12:13,000 --> 00:12:16,520
This is where Billie tried
to trim weird-shaped bits
263
00:12:16,600 --> 00:12:19,960
off her ears with Mother's
good scissors.
264
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
Disgusting.
265
00:12:21,120 --> 00:12:23,560
So many memories
266
00:12:23,640 --> 00:12:25,000
indelibly burned
267
00:12:25,080 --> 00:12:26,720
into the corner of every--
268
00:12:26,800 --> 00:12:27,840
[Geraldine moaning]
269
00:12:27,920 --> 00:12:31,880
Oh, what the-- Yuck!
270
00:12:31,960 --> 00:12:34,120
-Oh!
-Ah, Jimmy.
271
00:12:34,200 --> 00:12:35,160
-Dad.
-Is your mother home?
272
00:12:35,240 --> 00:12:38,560
Ah, I-I am making a film
about the house
273
00:12:38,640 --> 00:12:40,280
before it gets sold.
274
00:12:40,360 --> 00:12:43,080
Oh! That's a lovely idea.
Can I have a look?
275
00:12:43,160 --> 00:12:46,000
No, No, No, No.
Let me edit it properly first.
276
00:12:46,080 --> 00:12:47,560
-All right, okay.
-Hey, Hey, Hey.
277
00:12:47,640 --> 00:12:51,240
Hey, I'm-I'm thinking about
um, doing some more
external filming.
278
00:12:51,320 --> 00:12:54,360
Um, do you remember
our old neighbours, the Pronks?
279
00:12:54,440 --> 00:12:58,120
When I was, um, 14,
Jade Pronk and I had this code
with the Venetian blinds,
280
00:12:58,200 --> 00:13:01,280
so we could rendezvous up
behind the compost bins.
281
00:13:01,360 --> 00:13:02,560
Ah, you.
282
00:13:02,640 --> 00:13:04,080
Risky business though.
Jade's father
283
00:13:04,160 --> 00:13:06,920
was a man of more muscle
than brains, as I recall.
284
00:13:07,000 --> 00:13:08,560
[panting]
285
00:13:08,640 --> 00:13:10,160
-Hello, love.
-Hi, Darcy.
286
00:13:10,240 --> 00:13:12,680
-Hi, Jim.
-That's a wrap for today.
I'm off.
287
00:13:12,760 --> 00:13:14,480
All right, darling, bye.
288
00:13:14,560 --> 00:13:16,800
[pants]
289
00:13:16,880 --> 00:13:19,440
Phil's here and we're just
going over a few things.
290
00:13:19,520 --> 00:13:21,280
-Why don't you come in?
-[Darcy] Right.
291
00:13:25,080 --> 00:13:27,320
Nina, there's a patient
coming up from emergency.
292
00:13:27,400 --> 00:13:29,680
-Oh.
-It's one of your patients.
293
00:13:29,760 --> 00:13:31,120
She's been in a car accident.
294
00:13:31,200 --> 00:13:33,320
The A&E guy thinks she's had
an abruption.
295
00:13:33,400 --> 00:13:34,840
She's having a massive bleed.
296
00:13:34,920 --> 00:13:36,640
We'll have to do
a crash caesar, yeah?
297
00:13:41,640 --> 00:13:43,240
[beeping, ventilator hissing]
298
00:13:43,320 --> 00:13:44,640
[groans]
299
00:13:47,040 --> 00:13:49,360
[grunts] Quickly.
300
00:13:49,440 --> 00:13:51,800
[melancholic guitar music]
301
00:13:54,440 --> 00:13:56,160
How bad does the bleeding look?
302
00:13:56,240 --> 00:13:58,560
Bad. Clotting's bad.
303
00:13:58,640 --> 00:13:59,880
I think we've got some DIC.
304
00:13:59,960 --> 00:14:00,880
[Nina] Shit!
305
00:14:02,720 --> 00:14:04,480
-You're gonna do a hysterectomy?
-Preferably not.
306
00:14:04,560 --> 00:14:07,520
Not unless it's the only thing
I can do to save her life.
307
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
[woman] He isn't in great shape.
308
00:14:12,040 --> 00:14:13,120
[sighs]
309
00:14:18,720 --> 00:14:20,960
-Does she have other kids?
-No, first baby.
310
00:14:22,920 --> 00:14:24,040
[sighs]
311
00:14:24,120 --> 00:14:26,280
-Right, how bad is
the blood loss?
-Down to fifty.
312
00:14:26,360 --> 00:14:29,360
I want to try compression
B-Lynch sutures. Do you think
we can risk it?
313
00:14:29,440 --> 00:14:31,640
Yeah, I can keep her at this
level for a bit, so try it.
314
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
[Nina] Good.
315
00:14:33,920 --> 00:14:35,080
[monitor beeping]
316
00:14:37,720 --> 00:14:40,360
-[Nina] Tell me when I run out--
-Yeah, don't worry. I will.
317
00:14:50,240 --> 00:14:52,600
[Nina] We're so sorry
you lost your baby.
318
00:14:52,680 --> 00:14:53,880
We don't wanna lose you.
319
00:14:59,840 --> 00:15:01,200
[Mick] Hey, beautiful!
320
00:15:01,280 --> 00:15:02,520
[Billie] Hi.
321
00:15:02,600 --> 00:15:03,960
This is a nice surprise.
322
00:15:07,320 --> 00:15:08,640
-[Mick] Oh.
-[Billie] Picnic?
323
00:15:08,720 --> 00:15:10,360
-[Mick laughs]
-Impressed?
324
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
[Mick] I'm very impressed.
325
00:15:12,240 --> 00:15:14,360
And I'm starving. But I'm
filthy, so let me clean up.
326
00:15:17,560 --> 00:15:19,160
-[grunts]
-Come on.
327
00:15:19,240 --> 00:15:21,520
You said we should
talk to Andrew before
he met the family tonight.
328
00:15:21,600 --> 00:15:23,240
Yeah. When I said we
I meant we.
329
00:15:23,320 --> 00:15:24,720
I thought this part,
330
00:15:24,800 --> 00:15:26,280
the waiting to see
if you're pregnant part,
331
00:15:26,360 --> 00:15:27,640
was just about you and me.
332
00:15:27,720 --> 00:15:29,120
[Billie] Well, it is.
333
00:15:29,200 --> 00:15:32,360
And now we've got bloody
Tom Selleck involved,
Two Men and A Baby.
334
00:15:32,440 --> 00:15:34,320
-Stop it.
-[Mick] Duh!
335
00:15:34,400 --> 00:15:35,840
-[Billie] Hey!
-[Nick] Hi!
336
00:15:41,000 --> 00:15:42,840
Wow, Billie.
That looks fabulous.
337
00:15:42,920 --> 00:15:45,000
-Oh, thanks.
-Fabulous bottle to go with.
338
00:15:45,080 --> 00:15:46,080
Ooh!
339
00:15:46,160 --> 00:15:48,120
Oh. Um, can't. Just in case.
340
00:15:48,200 --> 00:15:51,000
-Mick?
-Ah, no thanks.
Alcohol and gardening don't mix.
341
00:15:51,080 --> 00:15:55,200
Okay. So, this is a working
lunch/strategy meeting
342
00:15:55,280 --> 00:15:57,640
so that we can
discuss arrangements
for the possible baby.
343
00:15:57,720 --> 00:15:58,920
So eat.
344
00:15:59,000 --> 00:16:00,080
Eat.
345
00:16:02,400 --> 00:16:03,920
Nope. Nope. Out.
346
00:16:04,000 --> 00:16:07,240
[Phil] Oh, hot beverage.
Wouldn't say no.
347
00:16:07,320 --> 00:16:09,600
[Darcy] How is the old
sales campaign going then?
348
00:16:09,680 --> 00:16:11,120
Oh, if you don't mind me asking.
349
00:16:11,200 --> 00:16:14,440
No. You have every right to ask,
you're co-owner of the property.
350
00:16:14,520 --> 00:16:15,760
[chuckles] That's right I am.
351
00:16:15,840 --> 00:16:17,360
No, I'm just--
352
00:16:17,440 --> 00:16:19,960
Maintaining a hands-off stance
vis-a-vis the transaction.
353
00:16:20,040 --> 00:16:21,240
Absolutely.
354
00:16:21,320 --> 00:16:23,200
Darcy, um... [sighs]
355
00:16:23,280 --> 00:16:25,400
I'm observing your...
356
00:16:25,480 --> 00:16:28,760
quiet agony quiet agony with
this important life passage.
357
00:16:28,840 --> 00:16:31,040
This relinquishing
of a cherished family--
358
00:16:31,120 --> 00:16:32,960
You can give that a rest.
359
00:16:33,040 --> 00:16:35,360
I do the life passage speech
to vendors myself.
360
00:16:35,440 --> 00:16:37,240
-[Darcy chuckles]
-Ah.
361
00:16:37,320 --> 00:16:39,240
Well, I'm not
agonized about selling.
362
00:16:39,320 --> 00:16:42,200
I can't wait for a spanking
new apartment with a view,
363
00:16:42,280 --> 00:16:44,640
-and no maintenance.
-Right.
364
00:16:44,720 --> 00:16:47,720
And from my point of view,
Geraldine's desires come first.
365
00:16:47,800 --> 00:16:49,320
Always.
366
00:16:49,400 --> 00:16:50,320
Always.
367
00:16:51,960 --> 00:16:55,840
Uh, Darcy, I'd like you to have
a look at one of my properties.
368
00:16:55,920 --> 00:16:57,640
I'd appreciate
your honest opinion.
369
00:16:57,720 --> 00:16:59,880
Uh, where are we...
370
00:16:59,960 --> 00:17:02,160
There we are. Nice little
mansion. What do you think?
371
00:17:02,240 --> 00:17:03,720
-[phone ringing]
-Oh, um...
372
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
Yup.
373
00:17:09,880 --> 00:17:12,360
Uh, yes.
374
00:17:12,440 --> 00:17:13,520
Six.
375
00:17:13,600 --> 00:17:15,360
Well, he's dreaming.
376
00:17:15,440 --> 00:17:17,480
I mean, I'll put it
to the vendor.
377
00:17:17,560 --> 00:17:19,640
Okay. So,
as previously discussed,
378
00:17:19,720 --> 00:17:21,760
Mick's name goes
on the birth certificate,
379
00:17:21,840 --> 00:17:25,480
and Uncle Andrew visits
as often as he likes,
380
00:17:25,560 --> 00:17:27,000
within reasonable limits.
381
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
Okay. Agreed?
382
00:17:29,520 --> 00:17:30,680
Yeah. Okay.
383
00:17:30,760 --> 00:17:32,800
Um, and I was thinking
that we should discuss
384
00:17:32,880 --> 00:17:34,120
when the right time might be
385
00:17:34,200 --> 00:17:36,480
for the child to learn about
his or her genetic origins.
386
00:17:36,560 --> 00:17:38,600
Um, just before we do that,
387
00:17:38,680 --> 00:17:42,040
I would like to set up a trust
fund for the kid's education.
388
00:17:42,120 --> 00:17:44,200
[scoffs] No way.
389
00:17:44,280 --> 00:17:45,600
Sperm yes. Money no.
390
00:17:45,680 --> 00:17:47,480
Yes, that sounds about right.
391
00:17:47,560 --> 00:17:50,120
Oh, come on, you boofhead,
it's just a way for me
to contribute.
392
00:17:50,200 --> 00:17:51,920
And Andrew wouldn't be
giving the money to us,
393
00:17:52,000 --> 00:17:54,440
it would just be so the baby
had options for uni or--
394
00:17:54,520 --> 00:17:56,120
Fine. Whatever.
395
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
You two seem to have it
pretty worked out.
396
00:17:57,480 --> 00:17:59,400
No, Mick, don't cave in
if you don't agree.
397
00:17:59,480 --> 00:18:00,720
No, we have to be honest, Mick.
398
00:18:00,800 --> 00:18:03,040
Oh, okay, okay.
Well, honestly,
399
00:18:03,120 --> 00:18:06,360
I think we should draw this
strategy meeting/work lunch
400
00:18:06,440 --> 00:18:07,360
-to a close.
-[Billie] Why?
401
00:18:07,440 --> 00:18:09,360
-I have work to do.
-Mick!
402
00:18:09,440 --> 00:18:12,320
Look, we don't even know if
you're pregnant yet.
403
00:18:12,400 --> 00:18:13,560
This is all a bit premature.
404
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
You're the one who said
we needed to talk
this stuff through.
405
00:18:16,920 --> 00:18:19,960
-Um, I better go.
-Oh, God! I'm so sorry.
406
00:18:20,040 --> 00:18:22,600
I'm really sorry.
Thank you so much for coming.
407
00:18:22,680 --> 00:18:25,200
I'll call you about the test.
408
00:18:25,280 --> 00:18:27,200
-See you Mick.
-Bye.
409
00:18:27,280 --> 00:18:29,200
-Bye.
-Bye.
410
00:18:34,720 --> 00:18:35,880
I hate sulky.
411
00:18:35,960 --> 00:18:37,800
I'd rather a blistering row.
412
00:18:37,880 --> 00:18:39,240
I know you do,
but it's not gonna happen.
413
00:18:39,320 --> 00:18:40,720
You and Andrew should be able
to talk stuff out.
414
00:18:40,800 --> 00:18:42,360
Oh, sorry we're not
like the Proudmans, okay.
415
00:18:42,440 --> 00:18:44,120
We Hollands,
we're normal people.
416
00:18:44,200 --> 00:18:47,040
Okay? And like normal people, we
bottle things up until it forms
417
00:18:47,120 --> 00:18:48,800
a festering pustule
under the skin.
418
00:18:48,880 --> 00:18:50,160
Oh, that's lovely.
419
00:18:50,240 --> 00:18:52,040
Well, mess with my family,
that's what you get.
420
00:18:54,160 --> 00:18:56,120
Are you having second thoughts
421
00:18:56,200 --> 00:18:57,840
about this sperm donor thing?
422
00:19:00,200 --> 00:19:02,080
'Cause it might be too late.
423
00:19:02,160 --> 00:19:03,280
You know, the sperm's in.
424
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Oh, is there any room
for second thoughts
425
00:19:04,800 --> 00:19:07,440
once the Billie Proudman
juggernaut's trundling
through town?
426
00:19:09,440 --> 00:19:11,120
I just wanted you
to be excited with me.
427
00:19:26,000 --> 00:19:27,120
[Martin] Nina.
428
00:19:28,680 --> 00:19:30,480
I'm sorry
about what happened today.
429
00:19:30,560 --> 00:19:33,160
That was a terrible thing
for everybody.
430
00:19:33,240 --> 00:19:34,840
Yes, it was.
431
00:19:37,160 --> 00:19:39,200
How's the mother?
432
00:19:39,280 --> 00:19:41,480
Louise is in ICU.
433
00:19:41,560 --> 00:19:42,840
She's still sedated.
434
00:19:42,920 --> 00:19:44,680
They're gonna move her
to a room soon.
435
00:19:44,760 --> 00:19:45,840
[Martin] Right.
436
00:19:47,680 --> 00:19:49,840
You did well.
437
00:19:49,920 --> 00:19:52,080
Impressive bit
of emergency surgery.
438
00:19:56,200 --> 00:19:58,800
Um...
439
00:19:58,880 --> 00:20:02,200
Nina, be proud of the fact
that you saved that woman's
future fertility.
440
00:20:05,440 --> 00:20:06,640
Well, um...
441
00:20:09,560 --> 00:20:13,240
Well done today
in difficult circumstances.
442
00:20:16,960 --> 00:20:18,840
-Thank you, Martin.
-Okay.
443
00:20:18,920 --> 00:20:21,000
[melancholic guitar music]
444
00:20:53,160 --> 00:20:54,360
[Nina] Louise.
445
00:20:58,440 --> 00:21:00,480
Nina.
446
00:21:00,560 --> 00:21:02,720
[Nina] How are you feeling?
447
00:21:02,800 --> 00:21:04,680
How's the pain?
448
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
Well, I can't...
449
00:21:06,160 --> 00:21:08,200
I can't really feel.
450
00:21:08,280 --> 00:21:09,440
What...?
451
00:21:12,440 --> 00:21:14,440
You and Stef
were in a car accident.
452
00:21:17,760 --> 00:21:21,560
-Is Stef okay? Is he...
-Yes, Stef's okay.
453
00:21:22,560 --> 00:21:23,800
He has some injuries,
454
00:21:23,880 --> 00:21:26,320
mainly to his legs.
455
00:21:26,400 --> 00:21:27,880
But he's gonna be fine.
456
00:21:27,960 --> 00:21:30,480
Is the baby okay?
457
00:21:30,560 --> 00:21:33,360
We had to do
an emergency caesarean.
458
00:21:33,440 --> 00:21:36,440
And there was a lot of trauma
and blood loss.
459
00:21:41,200 --> 00:21:43,320
I couldn't save your baby,
Louise.
460
00:21:47,120 --> 00:21:48,320
I'm so sorry.
461
00:21:52,520 --> 00:21:54,520
[sobbing]
462
00:21:59,800 --> 00:22:01,960
I tried. I'm so sorry.
463
00:22:04,920 --> 00:22:06,520
[sobbing]
464
00:22:11,200 --> 00:22:12,640
[crying]
465
00:22:12,720 --> 00:22:13,960
I'm really sorry.
466
00:22:22,960 --> 00:22:24,560
Can I see?
467
00:22:26,440 --> 00:22:28,160
Of course, you can.
468
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
Of course you can.
469
00:22:32,320 --> 00:22:35,200
[low-tempo music]
470
00:22:46,680 --> 00:22:50,560
♪ I told you ♪
471
00:22:52,200 --> 00:22:56,160
♪ I told you I'd be here ♪
472
00:22:56,240 --> 00:22:59,480
♪ And I feel you ♪
473
00:23:01,960 --> 00:23:06,040
♪ I feel you disappear ♪
474
00:23:06,120 --> 00:23:11,720
♪ I'll give you ♪
475
00:23:11,800 --> 00:23:15,840
♪ I'll give you all you want ♪
476
00:23:15,920 --> 00:23:19,720
♪ I'll watch you ♪
477
00:23:21,720 --> 00:23:25,240
♪ I'll watch you bleed me dry ♪
478
00:23:25,320 --> 00:23:30,000
♪ Don't wanna be lonely ♪
479
00:23:30,080 --> 00:23:35,200
♪ Don't wanna be lonely ♪
480
00:23:35,280 --> 00:23:39,880
♪ Don't wanna be lonely ♪
481
00:23:39,960 --> 00:23:45,840
♪ Don't wanna be lonely ♪
482
00:24:06,040 --> 00:24:11,000
♪ I told you ♪
483
00:24:11,080 --> 00:24:15,360
♪ I told you I'd be here ♪
484
00:24:15,440 --> 00:24:19,280
♪ And I feel you ♪
485
00:24:21,200 --> 00:24:25,200
♪ I feel you disappear ♪
486
00:24:25,280 --> 00:24:29,480
♪ I'll give you ♪
487
00:24:31,040 --> 00:24:35,400
♪ I'll give you all you want ♪
488
00:24:35,480 --> 00:24:38,480
♪ I'll watch you ♪
489
00:24:38,560 --> 00:24:40,240
It's hard not to feel.
490
00:24:40,320 --> 00:24:41,680
Not good at failure.
491
00:24:45,080 --> 00:24:48,000
I just wanna sit here for a bit.
I feel like shit.
492
00:24:57,360 --> 00:24:58,680
[Nina] When I was a kid,
493
00:24:58,760 --> 00:25:02,120
I used to think I could keep
everyone in my house safe.
494
00:25:04,000 --> 00:25:08,720
With a protective force field,
if I just...
495
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
concentrated hard enough.
496
00:25:13,560 --> 00:25:14,760
[sighs]
497
00:25:24,920 --> 00:25:27,600
I have to go straight from here
to a family dinner.
498
00:25:27,680 --> 00:25:30,040
Oh.
499
00:25:30,120 --> 00:25:32,920
It's hard to be around people
who've had a normal day.
500
00:25:33,000 --> 00:25:34,960
I can't explain.
501
00:25:35,040 --> 00:25:36,840
But you can still have
a decent time though.
502
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Keep separate compartments
in your head.
503
00:25:44,760 --> 00:25:46,000
Have a few drinks.
504
00:25:49,160 --> 00:25:50,320
[sighs]
505
00:25:52,960 --> 00:25:54,440
[door creaks]
506
00:26:02,840 --> 00:26:04,440
[Nina] Whatever happens at work,
507
00:26:04,520 --> 00:26:06,080
you can enjoy other parts
of life.
508
00:26:06,160 --> 00:26:07,720
So, come on.
509
00:26:18,760 --> 00:26:20,200
-[Jimmy] Hey.
-Hey.
510
00:26:23,880 --> 00:26:27,120
-Really not in the mood
for this.
-Me neither.
511
00:26:27,200 --> 00:26:30,120
This is the first
Proudman family gathering
since my almost-wedding.
512
00:26:32,080 --> 00:26:33,160
Oh.
513
00:26:33,240 --> 00:26:36,000
I didn't know you were so...
514
00:26:36,080 --> 00:26:38,280
I mean, it seemed like
you've been having quite a bit
515
00:26:38,360 --> 00:26:39,640
the last couple weeks.
516
00:26:39,720 --> 00:26:43,200
Yeah, well...
fun times have been had.
517
00:26:43,280 --> 00:26:47,960
And my pubic hair is re-growing
all fluffy and downy.
518
00:26:49,520 --> 00:26:52,480
That's symbolic
of new life after...
519
00:26:52,560 --> 00:26:53,720
-You know.
-Yeah.
520
00:26:53,800 --> 00:26:55,280
I do enjoy a good symbol.
521
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
-Are you still feeling a bit...
-I don't know.
522
00:27:01,160 --> 00:27:03,960
Sometimes I'll be
in the middle of something fun,
523
00:27:04,040 --> 00:27:07,560
and then suddenly, I remember,
"Oh yeah, that's right,
I'm-I'm the fuckwit
524
00:27:07,640 --> 00:27:09,560
who got engaged
to a girl he hardly knew,
525
00:27:09,640 --> 00:27:12,000
and then got jilted
at the Registry Office."
526
00:27:12,080 --> 00:27:14,880
Oh, Jim!
527
00:27:14,960 --> 00:27:17,920
I had my whole future
planned out with Tammy,
528
00:27:18,000 --> 00:27:20,240
and then...
[sucks in air]
529
00:27:20,320 --> 00:27:21,560
...evaporated.
530
00:27:24,560 --> 00:27:28,040
If it was in my power to make
everything wonderful for you,
I would.
531
00:27:29,560 --> 00:27:30,840
I know you would.
532
00:27:36,320 --> 00:27:38,760
I sprung our mother
having sex with him today.
533
00:27:42,560 --> 00:27:44,480
Ph-Phil?
534
00:27:44,560 --> 00:27:46,680
D'Arabont, yeah.
535
00:27:46,760 --> 00:27:47,920
[chuckles]
536
00:27:48,000 --> 00:27:49,840
Does Dad know?
537
00:27:49,920 --> 00:27:53,640
But if you see Mom squirm,
you'll know why.
538
00:27:53,720 --> 00:27:54,800
Come on.
539
00:27:54,880 --> 00:27:56,360
No avoiding this.
540
00:27:56,440 --> 00:27:58,520
[soft guitar music]
541
00:28:03,560 --> 00:28:06,600
-[Jimmy] You go ahead.
-[car alarm beeps]
542
00:28:06,680 --> 00:28:08,720
Move a little bit quicker
I wanna get it on camera.
543
00:28:10,480 --> 00:28:11,960
[Jimmy] Remember to wait
when we get to the hallway
544
00:28:12,040 --> 00:28:14,000
-so I can get you
coming in the kitchen.
-[Nina] Okay.
545
00:28:17,320 --> 00:28:19,280
Yeah. It's good.
546
00:28:19,360 --> 00:28:20,480
Nins, wait.
547
00:28:20,560 --> 00:28:21,720
I wanna get you coming in.
548
00:28:21,800 --> 00:28:23,280
-[Nina] Oh...
-[Jimmy] Excuse me.
549
00:28:26,320 --> 00:28:27,640
Alright, come.
550
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
Hi, everyone.
551
00:28:30,520 --> 00:28:31,920
-[Geraldine] Hi!
-[Billie] Hey!
552
00:28:32,000 --> 00:28:33,720
How's the videoing going?
553
00:28:33,800 --> 00:28:35,120
[Jimmy] Um, yeah, yeah...
554
00:28:35,200 --> 00:28:38,000
I got some interesting stuff.
555
00:28:38,080 --> 00:28:40,760
-[Geraldine] Oh, Oh, dear.
-[Jimmy laughs]
556
00:28:40,840 --> 00:28:42,080
[Nina] Are you right?
557
00:28:42,160 --> 00:28:44,040
No, darling, it's fine.
Everything's under control.
558
00:28:44,120 --> 00:28:46,240
Oh, turn that
ridiculous thing off.
559
00:28:46,320 --> 00:28:48,560
Oh, right-o, Mom.
Keep your top on. Literally.
560
00:28:50,480 --> 00:28:52,760
[Nina] Hi.
561
00:28:52,840 --> 00:28:55,480
Hi, Billie, I'm sorry I couldn't
get your test results.
562
00:28:55,560 --> 00:28:57,000
Oh, they said
you were really busy.
563
00:28:57,080 --> 00:28:58,560
Yeah, the lab was backed up too.
564
00:28:58,640 --> 00:29:00,480
Oh, well, soda water for me.
565
00:29:00,560 --> 00:29:02,160
Just to be on the safe side.
566
00:29:02,240 --> 00:29:04,640
Okay.
567
00:29:04,720 --> 00:29:07,480
[Cherie] You're not ready.
Hey, Aunty Nins.
568
00:29:07,560 --> 00:29:09,280
-Here you go.
-[Nina grunts]
569
00:29:09,360 --> 00:29:11,320
Hello, beautiful.
570
00:29:11,400 --> 00:29:13,440
Hello, beautiful.
571
00:29:13,520 --> 00:29:16,040
Hello? Have I got
the right house?
572
00:29:16,120 --> 00:29:17,480
-Is this the Proudmans?
-Oh.
573
00:29:17,560 --> 00:29:19,040
[Billie] Hi, Andrew.
574
00:29:22,880 --> 00:29:26,280
[Billie] Welcome to
the what's soon to be
former family home.
575
00:29:26,360 --> 00:29:27,680
Hm...
576
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
Oh, and you've met Cherie.
577
00:29:30,160 --> 00:29:31,320
-[Cherie] Hello.
-Hi, Cherie.
578
00:29:31,400 --> 00:29:34,600
Um... And these are all
assorted Proudmans.
579
00:29:34,680 --> 00:29:36,560
This is Andrew Holland.
580
00:29:36,640 --> 00:29:38,800
Darcy Proudman.
Pleased to meet you, Andrew.
581
00:29:38,880 --> 00:29:40,720
-Brought some wine.
-[Darcy] Oh, lovely thank you.
582
00:29:40,800 --> 00:29:43,640
It--It's Andrew's sperm
that's...
583
00:29:46,680 --> 00:29:48,760
Oh, you're the brother.
584
00:29:48,840 --> 00:29:50,080
[Andrew] Yes.
585
00:29:50,160 --> 00:29:52,600
-Tremendous.
-Yeah.
586
00:29:52,680 --> 00:29:54,320
-[Geraldine] Hi.
-Hi.
587
00:29:54,400 --> 00:29:56,400
Sit down everybody, and, um...
588
00:29:56,480 --> 00:29:59,720
this, of course, will be
the last time we all eat
at this table.
589
00:29:59,800 --> 00:30:01,200
-Wait, wait, Mom.
-[camera clicks]
590
00:30:01,280 --> 00:30:03,200
-Go ahead.
-[Geraldine] Oh, yes.
591
00:30:03,280 --> 00:30:06,000
Well, um, to commemorate
the occasion
592
00:30:06,080 --> 00:30:07,920
I've made everyone
their favourite kiddie dish.
593
00:30:08,000 --> 00:30:09,600
So we have...
594
00:30:09,680 --> 00:30:11,600
um, bad-for-you potatoes,
595
00:30:11,680 --> 00:30:14,720
and little triangular
pillowy things,
596
00:30:14,800 --> 00:30:16,800
and the squeaky cheese salad,
597
00:30:16,880 --> 00:30:19,400
and for dessert,
chocolate squirty balls.
598
00:30:19,480 --> 00:30:20,880
[Darcy] All right.
599
00:30:20,960 --> 00:30:23,320
[Jimmy] Actually Mom,
none of us ever really liked
600
00:30:23,400 --> 00:30:24,960
that salad
with the squeaky cheese.
601
00:30:25,040 --> 00:30:26,360
Yes, of course, you did.
602
00:30:26,440 --> 00:30:27,920
No. We all hated it, Mom.
603
00:30:28,000 --> 00:30:30,480
Really?
Oh, I thought you...
604
00:30:30,560 --> 00:30:32,320
Oh, well.
Just got a bit confused.
605
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
But you like it now.
606
00:30:34,480 --> 00:30:36,720
[Nina] Yeah, we love it now,
Mom.
607
00:30:36,800 --> 00:30:38,040
It's a beautiful spread.
608
00:30:38,120 --> 00:30:40,640
[Andrew] It does look fantastic.
609
00:30:40,720 --> 00:30:42,880
-[Geraldine] Welcome.
-[Andrew] Thank you.
610
00:30:42,960 --> 00:30:45,120
[Geraldine] Turn
that wretched thing off.
611
00:30:45,200 --> 00:30:47,480
[Nina] What happened today
and what's happening right now
612
00:30:47,560 --> 00:30:49,320
can coexist in the universe.
613
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
It's okay.
614
00:30:50,480 --> 00:30:52,640
[indistinct chatter]
615
00:30:52,720 --> 00:30:55,280
[Darcy] I'll find your stuff.
616
00:30:55,360 --> 00:30:57,240
[laughing]
617
00:30:57,320 --> 00:31:00,040
[Darcy] Tell me more
about these, um, Belgian boys.
618
00:31:00,120 --> 00:31:01,960
[indistinct chatter]
619
00:31:02,040 --> 00:31:04,120
[laughing]
620
00:31:04,200 --> 00:31:06,080
Oh.
621
00:31:06,160 --> 00:31:08,000
[indistinct chatter]
622
00:31:08,080 --> 00:31:10,240
[Darcy] Yeah. I bought just
a few of them indoors.
623
00:31:10,320 --> 00:31:11,480
[Billie] This fellow I know
624
00:31:11,560 --> 00:31:13,600
you've been with an old guy,
625
00:31:13,680 --> 00:31:15,240
a jaunty emergency worker...
626
00:31:15,320 --> 00:31:17,000
-Jaunty?
-Oh, he was jaunty.
627
00:31:17,080 --> 00:31:19,640
And then
a medical genius/weirdo.
628
00:31:19,720 --> 00:31:20,880
Now, is there a pattern?
629
00:31:20,960 --> 00:31:23,040
I don't think I see things
the same way as you do.
630
00:31:23,120 --> 00:31:24,400
But isn't Clegg your boss?
631
00:31:24,480 --> 00:31:26,840
No, the director of nursing
is my boss.
632
00:31:26,920 --> 00:31:28,080
Dr Clegg is my colleague.
633
00:31:28,160 --> 00:31:29,560
[Geraldine] I mean...
634
00:31:29,640 --> 00:31:32,120
you know, I know you're still
hurting about the Tammy thing,
635
00:31:32,200 --> 00:31:33,720
but really, Jim, you just got
to lighten up a bit.
636
00:31:33,800 --> 00:31:36,040
No, no, Mom, I'm--
I'm actually...
637
00:31:36,120 --> 00:31:38,200
What? You running around town,
having a whole series of
638
00:31:38,280 --> 00:31:39,960
superficial rebound flings--
639
00:31:40,040 --> 00:31:41,400
Well, I actually have been
enjoying quite a bit--
640
00:31:41,480 --> 00:31:43,880
[laughing] Go for it, darling.
It's just...
641
00:31:43,960 --> 00:31:45,600
the next time you have
a proper girlfriend,
642
00:31:45,680 --> 00:31:47,360
-please, just choose carefully.
-[Mick] What?
643
00:31:47,440 --> 00:31:50,680
Music. I'm trying to say
something nice about your music.
644
00:31:50,760 --> 00:31:52,360
Oh, is this supposed
to make up for the fact that
645
00:31:52,440 --> 00:31:53,720
I've got special needs sperm?
646
00:31:53,800 --> 00:31:56,400
Please, let's not fight.
647
00:31:56,480 --> 00:31:58,480
You hear patronizing
when it's just not there.
648
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
[blowing]
649
00:31:59,880 --> 00:32:01,320
All right, Andrew, whatever.
650
00:32:01,400 --> 00:32:05,680
I'm just wanting to know what's
on the sexual menu with Clegg?
651
00:32:07,320 --> 00:32:08,600
Why don't you keep
your sticky beak
652
00:32:08,680 --> 00:32:11,480
out of my sexual activities
with Martin Clegg?
653
00:32:11,560 --> 00:32:13,000
-Wow.
-You know what, Billie,
654
00:32:13,080 --> 00:32:15,280
he grinds me like a good coffee.
655
00:32:15,360 --> 00:32:17,960
Really? Cherie, really?
656
00:32:18,040 --> 00:32:21,240
Um, I'd go easy on Cherie, Mom.
Not like you can criticize.
657
00:32:21,320 --> 00:32:25,080
Check it out, Andrew,
this is the gene pool
you decided to dive into.
658
00:32:25,160 --> 00:32:26,480
You chose them.
659
00:32:26,560 --> 00:32:29,800
I just tossed in some genetic
material to give you a baby.
660
00:32:31,280 --> 00:32:32,520
-[loud thud]
-[Andrew] Ow!
661
00:32:32,600 --> 00:32:33,400
[Mick grunts]
662
00:32:33,480 --> 00:32:36,320
-What are you, five?
-Yes. Right now I'm five.
663
00:32:36,400 --> 00:32:37,720
-[loud thud]
-[Andrew] All right!
664
00:32:37,800 --> 00:32:39,200
[Geraldine] Up, up, up, up, up.
665
00:32:39,280 --> 00:32:40,520
[Billie] Mick?
666
00:32:40,600 --> 00:32:41,480
Billie, get off of him!
Billie, move!
667
00:32:41,560 --> 00:32:42,680
What? Get off. Get off.
668
00:32:42,760 --> 00:32:44,520
-It's alright.
-[growling]
669
00:32:45,200 --> 00:32:46,920
[arguing continues]
670
00:32:48,840 --> 00:32:50,080
[phone rings]
671
00:32:50,160 --> 00:32:52,640
-Hello.
-Hi, Zara, it's Nina.
672
00:32:52,720 --> 00:32:54,760
I'm just trying to see
how Louise is doing?
673
00:32:54,840 --> 00:32:57,280
Well... she's doing okay.
674
00:32:57,360 --> 00:32:59,600
She had some family in
to visit, so...
675
00:32:59,680 --> 00:33:01,440
Ah, good.
676
00:33:01,520 --> 00:33:02,560
Oh, that's good.
677
00:33:02,640 --> 00:33:06,000
Hey, listen. You--you don't
happen to have Billie's
678
00:33:06,080 --> 00:33:07,120
test results, do you?
679
00:33:07,200 --> 00:33:08,280
[Zara] Hang on two secs.
680
00:33:12,680 --> 00:33:15,320
[upbeat guitar music]
681
00:33:15,400 --> 00:33:17,040
[Nina] Please,
let it be positive.
682
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
You're pregnant.
683
00:33:40,480 --> 00:33:42,320
-Really?
-Congratulations.
684
00:33:42,400 --> 00:33:44,520
[laughing]
685
00:33:46,240 --> 00:33:47,760
[Nina] You're gonna be a mom!
686
00:33:47,840 --> 00:33:49,680
Yeah.
687
00:33:49,760 --> 00:33:51,120
You're gonna be an auntie.
688
00:33:51,200 --> 00:33:54,120
I know! Auntie Nina.
689
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
Pinch me.
690
00:33:55,480 --> 00:33:58,840
It's probably not a big deal
for you, is it, because you--
691
00:33:58,920 --> 00:34:00,160
Oh God, it's such
a big deal for me, really.
692
00:34:00,240 --> 00:34:03,400
It's a big deal because
it's special. It's you!
693
00:34:03,480 --> 00:34:05,120
[both laughing]
694
00:34:08,240 --> 00:34:09,480
[sighs]
695
00:34:14,160 --> 00:34:15,160
I'm pregnant!
696
00:34:15,240 --> 00:34:16,520
[cheering]
697
00:34:16,600 --> 00:34:19,160
[laughing]
698
00:34:19,240 --> 00:34:22,040
[Nina] Can't keep
the compartment separate.
699
00:34:22,120 --> 00:34:23,440
I need to go now.
700
00:34:25,360 --> 00:34:27,600
Oh, thank God...
701
00:34:31,120 --> 00:34:32,760
[Billie] Mick.
702
00:34:32,840 --> 00:34:35,760
[all] We're gonna have a baby.
We're gonna have a baby!
703
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
[shouts]
704
00:34:37,480 --> 00:34:39,040
[cheering]
705
00:34:39,120 --> 00:34:40,920
[laughing]
706
00:34:41,000 --> 00:34:42,080
[Jimmy] Mom?
707
00:34:42,160 --> 00:34:44,000
Oh, what's up with Mom?
708
00:34:44,080 --> 00:34:45,280
[sobbing]
709
00:34:45,360 --> 00:34:48,240
Oh, my darling girl.
710
00:34:48,320 --> 00:34:50,160
You're gonna have a baby!
711
00:34:52,160 --> 00:34:55,080
Oh, I wanna see
my grandchildren running around
712
00:34:55,160 --> 00:34:57,800
eating little chocolate
squirty balls at this table.
713
00:34:57,880 --> 00:35:00,000
[sighs]
714
00:35:00,080 --> 00:35:01,520
How can they do it
if the house is sold?
715
00:35:01,600 --> 00:35:05,520
Darling, our grandchildren
can eat chocolate squirty balls
anywhere!
716
00:35:05,600 --> 00:35:06,760
It doesn't have to be here.
717
00:35:06,840 --> 00:35:09,480
No. It has to be in this house.
718
00:35:09,560 --> 00:35:11,800
At this table.
719
00:35:11,880 --> 00:35:13,920
We're not gonna sell the house.
720
00:35:14,000 --> 00:35:15,640
[cheering]
721
00:35:15,720 --> 00:35:17,120
[Darcy] We're not selling
the house.
722
00:35:17,200 --> 00:35:19,000
We're not selling the house.
723
00:35:19,080 --> 00:35:21,600
♪ We're not selling
the house, yay! ♪
724
00:35:21,680 --> 00:35:23,640
♪ We're not selling
the house, yay! ♪
725
00:35:23,720 --> 00:35:25,760
♪ We're not selling
the house, yay! ♪
726
00:35:25,840 --> 00:35:27,840
[cheering]
727
00:35:27,920 --> 00:35:30,800
[indistinct cheers]
728
00:35:32,680 --> 00:35:34,520
-No, no, no! Dad, wait!
-[Geraldine moaning]
729
00:35:36,960 --> 00:35:38,080
[Darcy gasps]
730
00:35:44,200 --> 00:35:46,600
You've been having sex
731
00:35:46,680 --> 00:35:49,080
with Phil D'Arabont?
732
00:35:49,160 --> 00:35:50,680
You--
733
00:35:50,760 --> 00:35:52,600
Phil D'Arab--
734
00:35:54,800 --> 00:35:58,760
Why does it...
have to be Phil D'Arabont?
735
00:36:00,600 --> 00:36:02,360
Bloody hell, Geraldine!
736
00:36:05,200 --> 00:36:06,720
This is a kick in the guts.
737
00:36:10,120 --> 00:36:12,240
This is just--
This is too much.
738
00:36:15,120 --> 00:36:16,520
[door opens]
739
00:36:16,600 --> 00:36:17,680
[door slams shut]
740
00:36:17,760 --> 00:36:19,600
[sighs]
741
00:36:24,080 --> 00:36:25,920
[video cam whirring]
742
00:36:26,000 --> 00:36:29,400
No. Turn that
bloody thing off!
743
00:36:29,480 --> 00:36:30,520
It's off. It's off.
744
00:36:33,880 --> 00:36:35,280
[Nina] Uh, excuse me.
745
00:36:45,480 --> 00:36:46,920
[Patrick sighs]
746
00:36:47,000 --> 00:36:49,160
Oh, hi.
747
00:36:49,240 --> 00:36:53,160
-[Patrick] Hey.
-I just dropped past to see
how Louise is doing.
748
00:36:53,240 --> 00:36:54,480
Yeah. I just checked.
749
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
She's okay.
750
00:36:55,880 --> 00:36:57,080
She's asleep.
751
00:36:57,160 --> 00:36:59,040
Good. Well, good. Sleep's good.
752
00:36:59,120 --> 00:37:02,440
-Yeah.
-Hm.
753
00:37:02,520 --> 00:37:05,520
I'll just leave her to it, then.
Won't disturb her.
754
00:37:05,600 --> 00:37:07,280
-Are you knackered?
-I'm completely knackered.
755
00:37:07,360 --> 00:37:08,480
So am I.
756
00:37:10,760 --> 00:37:13,000
[sighs]
757
00:37:13,080 --> 00:37:14,600
[exhales]
758
00:37:17,360 --> 00:37:19,040
Have you even been home?
759
00:37:19,120 --> 00:37:21,520
[soft guitar music]
760
00:37:22,760 --> 00:37:25,520
I go over the day in my head.
761
00:37:25,600 --> 00:37:27,760
I get a rush of adrenaline,
so...
762
00:37:27,840 --> 00:37:30,080
-There's no way I can sleep.
-Mm-hmm.
763
00:37:31,240 --> 00:37:32,920
Or be around normal people.
764
00:37:36,720 --> 00:37:40,000
Oh. How was your family thing?
765
00:37:40,080 --> 00:37:42,480
[snickers]
766
00:37:42,560 --> 00:37:44,760
Selected highlights?
767
00:37:44,840 --> 00:37:46,840
Yes, please.
768
00:37:46,920 --> 00:37:50,200
My brother's pubic hair
is re-growing like
a fluffy duckling.
769
00:37:50,280 --> 00:37:51,480
[snickers]
770
00:37:53,360 --> 00:37:56,240
My sister's pregnant.
771
00:37:56,320 --> 00:37:57,400
Really?
772
00:37:59,240 --> 00:38:01,760
Oh, wow!
773
00:38:01,840 --> 00:38:02,960
That's great.
774
00:38:03,040 --> 00:38:04,400
Yeah. It is.
775
00:38:10,040 --> 00:38:11,080
[door bangs shut]
776
00:38:16,920 --> 00:38:18,760
-We're getting
the hairy eyeball.
-I know.
777
00:38:18,840 --> 00:38:20,080
[laughing]
778
00:38:20,160 --> 00:38:21,960
-Better go home and sleep.
-Yeah.
779
00:38:27,240 --> 00:38:29,480
[Patrick sighs]
780
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
Oh, that lift's out of order.
781
00:38:31,080 --> 00:38:32,760
Have to take the fire escape.
782
00:38:48,520 --> 00:38:50,560
We can get to the foyer
through here.
783
00:38:50,640 --> 00:38:51,520
[door rattling]
784
00:38:51,600 --> 00:38:53,240
Oh, why did they lock this?
785
00:38:53,320 --> 00:38:55,120
You sure it's locked?
Here let me try.
786
00:39:16,480 --> 00:39:18,520
[up-tempo music]
787
00:39:34,880 --> 00:39:36,400
♪ Don't pull your pants ♪
788
00:39:36,480 --> 00:39:39,080
♪ Before I go down ♪
789
00:39:39,160 --> 00:39:40,760
♪ Don't turn away ♪
790
00:39:40,840 --> 00:39:44,240
♪ This is my time ♪
791
00:39:44,320 --> 00:39:45,760
♪ Don't make demands ♪
792
00:39:45,840 --> 00:39:48,680
♪ I don't take none ♪
793
00:39:48,760 --> 00:39:50,600
♪ Just say a prayer ♪
794
00:39:50,680 --> 00:39:53,160
♪ That it gonna get done ♪
795
00:39:53,240 --> 00:39:54,920
♪ Like a shotgun ♪
796
00:39:55,000 --> 00:39:57,880
♪ Needs an outcome ♪
797
00:39:57,960 --> 00:40:00,080
♪ I'm your--♪
798
00:40:00,160 --> 00:40:03,240
♪ You gonna get some ♪
799
00:40:03,320 --> 00:40:05,320
♪ Go ahead, go way low ♪
800
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
♪ Where I can do no harm ♪
801
00:40:07,440 --> 00:40:09,760
♪ Go ahead, go way low ♪
802
00:40:09,840 --> 00:40:12,640
♪ In my honey lovin' arms ♪
803
00:40:12,720 --> 00:40:14,800
♪ Go ahead, go way low ♪
804
00:40:14,880 --> 00:40:17,360
♪ Where I can do no wrong ♪
805
00:40:17,440 --> 00:40:19,120
♪ Got you 'round my finger ♪
806
00:40:19,200 --> 00:40:21,320
♪ Like a lonely lover's charm ♪
807
00:40:21,400 --> 00:40:24,240
♪ Like a lonely lover's charm ♪
808
00:40:46,120 --> 00:40:48,840
[Nina] You just ravished
a man you don't even know.
809
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
and until today
810
00:40:51,000 --> 00:40:53,440
didn't even like.
811
00:40:53,520 --> 00:40:56,200
Patrick.
812
00:40:56,280 --> 00:40:57,400
[Patrick] Hm?
813
00:41:00,840 --> 00:41:02,880
[deep breathing]
814
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Hi.
815
00:41:07,320 --> 00:41:09,160
You okay?
816
00:41:09,240 --> 00:41:11,360
-Yeah.
-Hm.
817
00:41:15,640 --> 00:41:17,320
I should go home now.
818
00:41:17,400 --> 00:41:18,640
Do you have to?
819
00:41:18,720 --> 00:41:20,400
Uh-hm. I do.
820
00:41:22,360 --> 00:41:24,000
Okay. Here, let me get dressed.
821
00:41:24,080 --> 00:41:26,280
No. Stay there.
I'll be fine.
822
00:41:26,360 --> 00:41:27,840
You sure?
823
00:41:27,920 --> 00:41:29,280
I'm fine.
824
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
Goodbye.
825
00:41:41,400 --> 00:41:42,520
Hey.
826
00:41:44,880 --> 00:41:47,440
Thank you.
827
00:41:47,520 --> 00:41:48,880
Thank you.
828
00:41:54,280 --> 00:41:55,520
Hm.
829
00:42:03,760 --> 00:42:05,880
[Nina] Not quite sure
what just happened.
830
00:42:05,960 --> 00:42:07,400
Don't interrogate it now.
831
00:42:07,480 --> 00:42:08,640
Stay in your body.
832
00:42:08,720 --> 00:42:10,360
Don't think too much.
833
00:42:10,440 --> 00:42:14,920
[rock music]
834
00:42:15,000 --> 00:42:18,240
♪ Never be a baby ♪
835
00:42:18,320 --> 00:42:22,000
♪ I'll never be the girl ♪
836
00:42:22,080 --> 00:42:24,360
♪ Got nothing in the way ♪
837
00:42:24,440 --> 00:42:25,960
♪ What you say ♪
838
00:42:26,040 --> 00:42:29,440
♪ I'll never be the girl
to live away ♪
839
00:42:29,520 --> 00:42:32,360
♪ Never, ever be the girl ♪
840
00:42:34,160 --> 00:42:36,240
[theme music]
58962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.