All language subtitles for NSR LoveIsA DangerousGame 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,909 --> 00:02:41,110 James, try your cell phone again. There has to be service. 2 00:02:41,450 --> 00:02:43,010 There has to be someone that can help us. 3 00:02:43,350 --> 00:02:44,350 My cell phone's dead. 4 00:02:45,590 --> 00:02:47,250 I'm afraid there's no one coming to save us, Elise. 5 00:02:48,430 --> 00:02:49,430 No. 6 00:02:50,050 --> 00:02:51,590 I think this is the end. No. 7 00:02:51,990 --> 00:02:52,990 No, it can't be. 8 00:02:53,090 --> 00:02:54,090 It is. 9 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 It is. 10 00:02:56,070 --> 00:02:57,590 There's nowhere to run. There's nowhere to hide. 11 00:02:59,810 --> 00:03:00,810 We're doomed. 12 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 Look. 13 00:03:05,190 --> 00:03:07,010 This is the last day I have to spend on Earth. 14 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 Glad it was spent with you. 15 00:03:09,420 --> 00:03:15,720 And it makes it all worth it, just knowing that I got to spend it next to 16 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 beauty. 17 00:03:16,940 --> 00:03:20,580 And, Shane, make love to me as if it really is our last day on earth. 18 00:03:22,220 --> 00:03:25,000 Sadly, at least, I think it just might be. 19 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Oh, 20 00:09:48,540 --> 00:09:49,540 my God. 21 00:16:41,800 --> 00:16:46,640 The aftermath of their lovemaking, Elise and Jane cling to one another in quiet 22 00:16:46,640 --> 00:16:50,640 desperation as they wait for the cold blanket of death to come. 23 00:16:50,920 --> 00:16:56,000 This dark room that they had once viewed as their only salvation would soon 24 00:16:56,000 --> 00:16:58,200 become their final resting place. 25 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 God, he's amazing. 26 00:17:23,319 --> 00:17:24,940 What college did you say you went to? 27 00:17:25,220 --> 00:17:26,220 Brown. 28 00:17:26,420 --> 00:17:27,579 What year did you graduate? 29 00:17:28,119 --> 00:17:29,120 2009. 30 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Of course. 31 00:17:31,140 --> 00:17:32,360 What do you mean, of course? 32 00:17:34,640 --> 00:17:36,420 Bonnie, you're a smart girl. 33 00:17:36,640 --> 00:17:40,440 You attended an Ivy League college, interned at one of the top newspapers in 34 00:17:40,440 --> 00:17:43,200 nation, have a 300 -page memoir about your life. 35 00:17:44,330 --> 00:17:45,870 You don't know a dick about life. 36 00:17:46,070 --> 00:17:50,930 What? You're 23 years old. Write about what you know, which is pretty much 37 00:17:50,930 --> 00:17:52,590 nothing. It's not nothing. 38 00:17:52,890 --> 00:17:53,869 Listen, Bonnie. 39 00:17:53,870 --> 00:17:56,070 Go out and live life a little bit. 40 00:17:56,290 --> 00:17:57,249 Make mistakes. 41 00:17:57,250 --> 00:17:58,870 Fuck up. Fuck people. 42 00:17:59,110 --> 00:18:02,610 Fuck lots and lots of people for all I care. And then come into my office and 43 00:18:02,610 --> 00:18:04,370 give me something I could actually publish. 44 00:18:04,670 --> 00:18:06,970 In the meantime, stop wasting my time. 45 00:18:16,520 --> 00:18:17,239 A memoir. 46 00:18:17,240 --> 00:18:20,440 She wrote a goddamn 300 -page memoir about her life. 47 00:18:20,840 --> 00:18:23,160 What the fuck does a 23 -year -old know about life? 48 00:18:24,280 --> 00:18:26,280 So how's that little story you're working on coming along? 49 00:18:26,500 --> 00:18:28,420 Well, it's not, which is why I'm here. 50 00:18:28,980 --> 00:18:31,620 Continue. I want to try my hand at horror. 51 00:18:32,700 --> 00:18:36,920 Excuse me? For some reason I thought I heard you say a horror novel. 52 00:18:37,240 --> 00:18:38,219 I did. 53 00:18:38,220 --> 00:18:41,160 Paulina, you've been writing children's books for six years. 54 00:18:41,480 --> 00:18:44,120 Yeah. And now you want to write a horror novel. 55 00:18:44,360 --> 00:18:45,360 Yeah. 56 00:18:45,450 --> 00:18:47,750 Are you having some sort of midlife crisis or something? 57 00:18:47,950 --> 00:18:48,950 What? No. 58 00:18:49,090 --> 00:18:52,530 Besides, don't you have to actually be midlife to have a midlife crisis? 59 00:18:52,870 --> 00:18:55,710 You're 35 and you're not married. I call that a crisis. 60 00:18:55,990 --> 00:19:00,550 I am 30, and that is not a crisis. You write children's books, Paulina. I can't 61 00:19:00,550 --> 00:19:02,210 market you as an ex -Wes Mueller. 62 00:19:02,550 --> 00:19:03,309 Why not? 63 00:19:03,310 --> 00:19:07,550 Because you made Molly, the magical meerkat series, for Christ's sake. 64 00:19:07,750 --> 00:19:09,790 I know, and I am so sick of it. 65 00:19:10,120 --> 00:19:11,820 You don't have an adult following. 66 00:19:12,060 --> 00:19:15,240 Half of them still crap their pants, for Christ's sake. Just give me a chance. 67 00:19:15,340 --> 00:19:19,140 I'll finish the last installment of Molly the Magical Meerkat, and then I 68 00:19:19,140 --> 00:19:22,880 want a small break. A chance. Just a shot at writing an adult horror novel, 69 00:19:23,000 --> 00:19:26,960 please. You can market me as a new writer, and I can even change my name. 70 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 All right. 71 00:19:30,780 --> 00:19:34,040 But I'm giving you no advance, and you're going to get paid purely based on 72 00:19:34,040 --> 00:19:35,100 sales. Deal. 73 00:19:35,600 --> 00:19:39,520 But remember, if this doesn't work out, Paulina, your ass is grass. 74 00:19:40,010 --> 00:19:41,010 And I'm a lawnmower. 75 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 Okay. 76 00:19:42,950 --> 00:19:44,350 Thanks for the vote of confidence. 77 00:19:47,970 --> 00:19:49,390 Starting over is career suicide. 78 00:19:49,730 --> 00:19:51,110 You have a good thing going. 79 00:19:51,330 --> 00:19:55,530 Don't ruin it. I'm sorry, but Molly the Magical Meerkat series isn't exactly 80 00:19:55,530 --> 00:19:56,530 motivating me anymore. 81 00:19:57,490 --> 00:20:01,790 Molly the Magical Meerkat pays for your mortgage, pays for your Mercedes. 82 00:20:03,550 --> 00:20:04,550 Motivation alone. 83 00:20:04,610 --> 00:20:06,130 Uh, no. It's really not. 84 00:20:06,470 --> 00:20:07,910 And Murder and Mayhem is? 85 00:20:08,360 --> 00:20:11,900 Please get off this Wes Mueller bandwagon. His stuff is offensive. 86 00:20:12,480 --> 00:20:14,080 His stuff is amazing. 87 00:20:14,900 --> 00:20:16,700 Maybe to people with no class. 88 00:20:17,060 --> 00:20:19,340 How would you even know? You said you don't read his stuff. 89 00:20:19,720 --> 00:20:22,180 We've read an article or two in the Reader's Digest. 90 00:20:22,380 --> 00:20:24,640 Oh, people still read the Reader's Digest. 91 00:20:25,060 --> 00:20:26,260 Mueller's a talentless hack. 92 00:20:26,480 --> 00:20:29,660 I mean, you don't have to have talent to write a psychotic character when you 93 00:20:29,660 --> 00:20:31,760 are psychotic. He's not psychotic. 94 00:20:31,960 --> 00:20:35,580 He writes about people getting decapitated in sewers, Paulina. 95 00:20:38,500 --> 00:20:40,380 and growing from them emotionally. 96 00:20:41,020 --> 00:20:42,520 Torture devices of a soul? 97 00:20:43,280 --> 00:20:45,840 That just sounds like a beautiful piece of literature. 98 00:20:46,100 --> 00:20:48,980 Well, it was a bestseller. And have you read Stun Gun City? 99 00:20:49,340 --> 00:20:50,820 Or Bullet in the Heart of Hate? 100 00:20:51,140 --> 00:20:52,140 No. 101 00:20:53,260 --> 00:20:56,900 They sound like real winners, though, Paulina. You know what? Why can't you 102 00:20:56,900 --> 00:21:00,420 just be happy for me? This is what I want. To be inspired and excited about 103 00:21:00,420 --> 00:21:03,780 something. Not everyone who writes a horror novel is a nutjob psycho. 104 00:21:04,220 --> 00:21:05,220 Including Wes Mueller. 105 00:21:39,660 --> 00:21:40,780 Hi, is this Wes Mueller? 106 00:21:41,060 --> 00:21:42,060 The telemarketer? 107 00:21:42,320 --> 00:21:44,180 No, I'm actually a fan of yours. 108 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Hello? 109 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 Yes. 110 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 Please don't hang up. 111 00:22:07,460 --> 00:22:08,480 I'm not a fan of yours. 112 00:22:08,860 --> 00:22:11,320 Well, I am a fan of yours, but I'm also a writer. 113 00:22:11,640 --> 00:22:14,180 And where are you published? In your high school newspaper? 114 00:22:15,140 --> 00:22:20,420 No, I wrote this little series called Molly the Magical Meerkat. 115 00:22:21,260 --> 00:22:22,260 You're kidding. 116 00:22:22,320 --> 00:22:26,420 It's a children's book. I know it's a children's book. My niece is a huge fan 117 00:22:26,420 --> 00:22:29,540 yours. Oh, well, that's great. I'm kind of flattered. 118 00:22:29,840 --> 00:22:31,800 Is this really Paulina Connolly I'm talking to? 119 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 Mm -hmm, it is. 120 00:22:33,780 --> 00:22:36,140 You even sound like a children's book author. 121 00:22:37,280 --> 00:22:38,420 What's that supposed to mean? 122 00:22:39,000 --> 00:22:40,080 What can I do for you? 123 00:22:40,720 --> 00:22:44,840 Well, you see, the thing is, I've been trying like hell to get a hold of you, 124 00:22:44,900 --> 00:22:48,520 but your phone number's unlisted and I couldn't find you anywhere, and so I 125 00:22:48,520 --> 00:22:51,400 finally had to pay for your number on one of those, like, stalker websites. 126 00:22:52,460 --> 00:22:54,000 But I'm not a stalker, I swear. 127 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Hello? 128 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 I'm still here. 129 00:22:59,320 --> 00:23:04,760 I'm sorry, I'm not usually this crazy, but I just, I'm having a really hard 130 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 writing my first novel. 131 00:23:07,420 --> 00:23:08,760 All right. How can I help you? 132 00:23:09,340 --> 00:23:12,720 Really? Yeah, you paid for my number. It's the least I could do. 133 00:23:13,820 --> 00:23:15,980 Well, I actually have a list of questions. 134 00:24:27,520 --> 00:24:31,240 So, when do I get to meet the elusive Paulina Connelly? 135 00:24:32,740 --> 00:24:34,780 You're talking to him on the phone? 136 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 Yes. 137 00:24:37,100 --> 00:24:38,740 But you hate the phone. 138 00:24:39,180 --> 00:24:41,980 I know, but I like talking to him. He's kind of funny. 139 00:24:42,440 --> 00:24:45,840 You don't talk to me on the phone. I know. You're not that funny. 140 00:24:46,660 --> 00:24:47,660 Oh, my God. 141 00:24:48,040 --> 00:24:49,820 You're falling for Wes Mueller. 142 00:24:50,020 --> 00:24:52,340 No. It's just a writer thing. 143 00:24:52,880 --> 00:24:55,160 He's just helping me with the new process of writing horror. 144 00:24:55,400 --> 00:24:57,620 When it's all done, I'll probably never hear from him again. 145 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 Hello? 146 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 I'm watching you. 147 00:25:06,640 --> 00:25:08,100 What? I'm kidding. 148 00:25:09,160 --> 00:25:10,860 So are we still going to meet up for drinks tomorrow? 149 00:25:11,460 --> 00:25:13,040 Oh, of course. 150 00:25:13,780 --> 00:25:16,960 Let me call you back in a bit, though. I'm having dinner with my sister and her 151 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 husband. 152 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 Who was that? 153 00:25:29,200 --> 00:25:31,480 That was him, actually. 154 00:25:31,780 --> 00:25:33,040 That was kind of weird. 155 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 Speak of the devil. 156 00:25:34,760 --> 00:25:36,060 No pun intended. 157 00:25:36,440 --> 00:25:39,520 You probably put a tracking device in your phone. That's what unhinged people 158 00:25:39,520 --> 00:25:43,220 do, you know. He did not implant a tracking device in my phone, and he's 159 00:25:43,220 --> 00:25:44,099 unhinged person. 160 00:25:44,100 --> 00:25:45,200 What's with all the judgment? 161 00:25:45,500 --> 00:25:49,840 Because he's a sociopath, Paulina. He's a writer, not a sociopath. 162 00:25:50,160 --> 00:25:51,480 Writers tend to be a bit off. 163 00:25:51,880 --> 00:25:53,560 Oh, Craig. 164 00:25:54,730 --> 00:25:57,070 I think it's time to show Paulina the article. 165 00:25:57,310 --> 00:25:59,150 Show me what article? 166 00:25:59,450 --> 00:26:05,810 Oh, nothing. Just that your newfound friend was institutionalized for a 167 00:26:05,810 --> 00:26:07,450 illness earlier last year. 168 00:26:08,270 --> 00:26:09,270 No comment. 169 00:26:12,870 --> 00:26:13,930 No comment. 170 00:26:19,470 --> 00:26:23,590 Read it. It's all true. 171 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 He's a loony. 172 00:26:32,100 --> 00:26:34,300 He's been in the loony house. 173 00:26:34,740 --> 00:26:35,800 He's crazy. 174 00:26:37,840 --> 00:26:39,480 He's going to get you. 175 00:26:40,920 --> 00:26:42,720 Stop it, Craig. 176 00:26:44,500 --> 00:26:46,020 That is very inappropriate. 177 00:26:49,460 --> 00:26:52,760 Paulina, I think you need to stick to the classics, dear. 178 00:26:53,310 --> 00:26:55,550 There's no crazies in the Victorian era. 179 00:26:55,830 --> 00:26:57,770 I can't believe this. 180 00:26:58,170 --> 00:27:03,790 Just saying. He might end up with a story for his next bestseller. 181 00:27:05,190 --> 00:27:08,710 The Butchering of Paulina Connelly. 182 00:27:11,230 --> 00:27:12,230 Craig! 183 00:27:16,730 --> 00:27:18,470 Enough of the tomfoolery. 184 00:27:50,370 --> 00:27:52,810 Because he's a sociopath, Paulina. 185 00:27:53,030 --> 00:27:53,989 He's a loony. 186 00:27:53,990 --> 00:27:58,730 He writes about people getting decapitated in sewers, Paulina. Just 187 00:27:58,730 --> 00:28:01,850 you lock the doors tonight. The butchery of Paulina Connelly. 188 00:28:51,340 --> 00:28:52,239 Very official. 189 00:28:52,240 --> 00:28:55,440 Oh, yeah. Well, you know, Tim went and printed it up on his computer. 190 00:28:56,480 --> 00:28:57,740 And who laminated it? 191 00:29:26,060 --> 00:29:29,680 Thought you wanted me to throw you down and tie you up and force you to make 192 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 love to me. 193 00:29:30,980 --> 00:29:31,980 I'm sorry. 194 00:29:32,840 --> 00:29:39,760 You just look so dominant and sexy and scary coming through that door. I 195 00:29:39,760 --> 00:29:40,960 couldn't help myself. 196 00:29:41,260 --> 00:29:43,240 Really? I look dominant? 197 00:29:43,940 --> 00:29:44,980 Yes, you did. 198 00:29:45,620 --> 00:29:47,580 You're getting very good at this game. 199 00:29:48,220 --> 00:29:53,080 Maybe next week I'll go buy another mask. Really spice things up. 200 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Oh, yeah? 201 00:29:54,620 --> 00:29:55,620 Yeah. 202 00:49:46,120 --> 00:49:47,120 How's the book coming along? 203 00:49:47,800 --> 00:49:48,800 It's not coming. 204 00:49:48,900 --> 00:49:50,140 What do you mean it's not coming? 205 00:49:50,520 --> 00:49:52,580 I have writer's block or something. 206 00:49:52,900 --> 00:49:53,638 Or something? 207 00:49:53,640 --> 00:49:54,640 Sounds like you're distracted. 208 00:49:55,000 --> 00:49:56,280 No, I'm not distracted. 209 00:49:56,700 --> 00:49:58,520 You sure Wes Mueller doesn't have you distracted? 210 00:49:58,960 --> 00:49:59,899 Wes Mueller? 211 00:49:59,900 --> 00:50:01,940 Why would I be distracted by him, of all people? 212 00:50:02,400 --> 00:50:05,440 I was going to call and tell you to pick this up, but this shit never dies, so I 213 00:50:05,440 --> 00:50:06,920 figured, what's the rush? 214 00:50:10,880 --> 00:50:12,280 He dropped it by yesterday. 215 00:50:13,480 --> 00:50:14,840 Wanted to make sure you got it. 216 00:50:17,390 --> 00:50:18,910 So you got a little crush on him, huh? 217 00:50:19,490 --> 00:50:21,270 I get it. Big name in the business. 218 00:50:22,050 --> 00:50:25,010 He's a little crazy, but overall he's a good guy. 219 00:50:25,570 --> 00:50:27,130 No, I don't have a crush. 220 00:50:27,770 --> 00:50:30,110 What's going on is that I just can't write thrillers. 221 00:50:30,730 --> 00:50:34,350 You were right. It's just not my niche. Wait a minute. You come into my office 222 00:50:34,350 --> 00:50:37,690 begging to write a horror novel, and then you turn around and run the other 223 00:50:37,690 --> 00:50:39,230 just as soon as you find out it's not so easy? 224 00:50:39,470 --> 00:50:42,450 But I... Nothing worth anything ever comes easy. 225 00:50:43,150 --> 00:50:44,150 What's gotten into you? 226 00:50:44,550 --> 00:50:45,870 What do you mean what's gotten into me? 227 00:50:46,280 --> 00:50:47,900 You're all positive all of a sudden. 228 00:50:48,360 --> 00:50:49,360 It's Bonnie. 229 00:50:49,620 --> 00:50:50,620 Oh, Jesus. 230 00:50:52,840 --> 00:50:57,600 So, I can get a Facebook friend request, but I'm not good enough to be a 231 00:50:57,600 --> 00:50:58,600 published author? 232 00:50:59,380 --> 00:51:00,740 It's like fatal attraction. 233 00:51:01,160 --> 00:51:02,138 Answer the question. 234 00:51:02,140 --> 00:51:03,220 Did I leave you two alone? 235 00:51:03,620 --> 00:51:04,419 Yeah, sure. 236 00:51:04,420 --> 00:51:07,300 What's the worst that could happen other than murder? 237 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 You know what? 238 00:51:09,800 --> 00:51:11,300 Maybe I should murder you. 239 00:51:12,060 --> 00:51:13,360 Put you out of your misery. 240 00:51:16,300 --> 00:51:17,500 I'll catch you later, Don. 241 00:51:19,780 --> 00:51:22,560 Hey, remember what I said. Nothing worth anything. 242 00:51:23,040 --> 00:51:24,040 Never comes easy. 243 00:51:24,180 --> 00:51:26,800 Thanks. You got it, kiddo. Go easy on him, Bonnie. 244 00:51:28,260 --> 00:51:29,260 Here. 245 00:51:29,520 --> 00:51:32,000 It's an idea for a cookbook. My latest venture. 246 00:51:32,380 --> 00:51:35,800 It's about 200 pages. That's more than an idea. A cookbook? I thought you were 247 00:51:35,800 --> 00:51:36,800 an English major. 248 00:51:36,880 --> 00:51:38,180 What do you know anything about cooking? 249 00:51:38,500 --> 00:51:41,580 You go to Cordon Bleu? You study at any culinary institute at all? 250 00:51:42,040 --> 00:51:45,520 Well, since I'm just a child with no life experience, what could I possibly 251 00:51:45,520 --> 00:51:47,620 write about? Except children's books. 252 00:51:47,840 --> 00:51:48,840 Not a bad idea. 253 00:51:51,300 --> 00:51:53,060 Let's try this one on for size. 254 00:51:53,900 --> 00:51:59,460 Once upon a time, at a mid -level literary agency, there was a snake named 255 00:51:59,460 --> 00:52:02,960 Ronald who had no sense for talent whatsoever. 256 00:52:04,160 --> 00:52:09,420 Until he met a highly intelligent woman with supermodel good looks who came 257 00:52:09,420 --> 00:52:10,420 through his door. 258 00:52:10,910 --> 00:52:15,170 She begged him for a chance and to publish her book. 259 00:52:15,850 --> 00:52:21,910 She threw herself at him, taking off all her clothes, all the way down to her 260 00:52:21,910 --> 00:52:22,910 underwear. 261 00:52:23,990 --> 00:52:27,570 This girl may be 23, but she was still full. 262 00:52:28,170 --> 00:52:29,830 She knew how the world worked. 263 00:52:30,890 --> 00:52:32,930 I'd say that's a fantastic story. 264 00:52:33,590 --> 00:52:35,290 But I need your help with the ending. 265 00:52:36,310 --> 00:52:39,050 Does the recent college grad fuck her way to the top? 266 00:52:39,850 --> 00:52:41,730 Or did she say celibate at the bottom? 267 00:52:42,870 --> 00:52:43,950 I'd say fuck. 268 00:52:45,610 --> 00:52:46,610 Definitely fuck. 269 00:54:52,430 --> 00:54:53,430 Ooh. 270 00:56:39,440 --> 00:56:40,440 You know... 271 00:58:08,060 --> 00:58:09,060 Good night. 272 00:58:57,740 --> 00:58:58,740 Deep in me. 273 00:58:58,880 --> 00:59:01,440 Deep in me. Oh, my gosh. That feels so good. 274 00:59:02,080 --> 00:59:03,500 Yeah, that feels so good. 275 01:00:10,650 --> 01:00:14,510 This is so good. Oh my gosh. 276 01:02:29,200 --> 01:02:32,280 You know, I'm supposed to be at your house in less than two hours. You 277 01:02:32,280 --> 01:02:33,280 have given it to me then? 278 01:02:33,460 --> 01:02:34,460 Well, no. 279 01:02:34,640 --> 01:02:36,220 Craig doesn't believe in apologies. 280 01:02:36,840 --> 01:02:39,280 And I didn't want to get into a fight with him after here. 281 01:02:39,980 --> 01:02:41,520 He doesn't believe in apologies? 282 01:02:43,740 --> 01:02:45,180 It's a book of quotes! 283 01:02:45,860 --> 01:02:50,560 I hope it inspires you to start writing the Molly's Magical Meerkat series 284 01:02:50,560 --> 01:02:55,460 again. Sarah, I told you. I want to be challenged. I want to get excited. And 285 01:02:55,460 --> 01:02:59,180 the irony of that is the only person who ever encouraged me to live like that, I 286 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 don't even talk to anymore. 287 01:03:00,700 --> 01:03:02,160 Is that an ex -boyfriend? 288 01:03:02,720 --> 01:03:03,820 No, Wes. 289 01:03:04,160 --> 01:03:05,740 He totally believed in me. 290 01:03:06,360 --> 01:03:10,140 Right. He'll believe in you until he kills you. 291 01:03:10,360 --> 01:03:13,840 Sarah, not everyone is as put together and perfect as you and Craig. 292 01:03:14,240 --> 01:03:17,600 People screw up and they go nuts. That doesn't make them bad people. 293 01:03:18,600 --> 01:03:20,960 Right. Until... How they kill you. 294 01:03:22,080 --> 01:03:23,820 Okay, Paulina, listen. 295 01:03:24,300 --> 01:03:28,480 I am half kidding, okay? I love you and I want you to be happy. 296 01:03:29,240 --> 01:03:36,160 And if your happiness means writing a horror book or taking advice from 297 01:03:36,160 --> 01:03:38,040 a sociopath, well, so be it. 298 01:03:38,420 --> 01:03:39,560 Just be careful. 299 01:04:09,520 --> 01:04:10,520 Now she knocks. 300 01:04:16,860 --> 01:04:21,500 I know it seems stalker -esque of me to show up uninvited and unannounced after 301 01:04:21,500 --> 01:04:22,980 all those missed phone calls. 302 01:04:23,840 --> 01:04:24,940 But I had to see you. 303 01:04:25,800 --> 01:04:26,860 How'd you get my address? 304 01:04:27,860 --> 01:04:28,880 I'm following you. 305 01:04:30,340 --> 01:04:31,279 I'm kidding. 306 01:04:31,280 --> 01:04:32,740 I got your address from Donald. 307 01:04:32,960 --> 01:04:33,960 My agent? 308 01:04:34,500 --> 01:04:37,040 You'd think there'd be some sort of privacy policy between us. 309 01:04:37,680 --> 01:04:41,880 You could be a psychopath after all. I could be, but I'm not. 310 01:04:43,740 --> 01:04:47,580 After all, I didn't go buying your address from some stalker site like the 311 01:04:47,580 --> 01:04:48,580 know. 312 01:04:49,860 --> 01:04:51,380 Do I look like a psychopath? 313 01:04:52,340 --> 01:04:56,520 No, but anyone who writes the kind of stuff you write can't be completely 314 01:04:56,520 --> 01:04:57,520 normal. 315 01:04:57,720 --> 01:04:59,740 Neither can those who read them. 316 01:05:01,940 --> 01:05:03,000 I'm Wes, by the way. 317 01:05:03,460 --> 01:05:04,460 Paulina Connelly. 318 01:05:05,640 --> 01:05:08,160 I had to come by and see for myself that you're actually okay. 319 01:05:09,420 --> 01:05:12,960 You have no idea what kind of gruesome scenarios I was dreaming up in my head 320 01:05:12,960 --> 01:05:13,960 when I didn't hear back. 321 01:05:14,240 --> 01:05:16,280 It's one of the downsides of being a horror writer. 322 01:05:17,140 --> 01:05:18,140 I'm okay. 323 01:05:18,240 --> 01:05:20,420 I think I was just afraid to call you. 324 01:05:21,400 --> 01:05:22,400 Right? 325 01:05:30,740 --> 01:05:33,180 Ah, yes. My mental institution, Dave. 326 01:05:34,280 --> 01:05:35,280 So it's true then? 327 01:05:36,280 --> 01:05:37,280 Not the way you think. 328 01:05:38,440 --> 01:05:40,700 I did this for book research. 329 01:05:41,160 --> 01:05:44,140 You checked yourself into a mental institution for book research? 330 01:05:44,760 --> 01:05:46,880 Yep. So you're not crazy then? 331 01:05:47,340 --> 01:05:52,180 Well, it's all relative, really. I did check myself into an institution for 332 01:05:52,180 --> 01:05:53,980 three months of my own free will. 333 01:05:54,960 --> 01:05:59,320 And my writing process involves meditating with a chainsaw for hours on 334 01:05:59,680 --> 01:06:03,440 But let's be honest. What is sane anyway? 335 01:06:04,160 --> 01:06:06,300 Pain is overrated. 336 01:06:06,820 --> 01:06:11,680 I assure you I've never killed, decapitated, or tortured anyone. I 337 01:06:13,260 --> 01:06:14,260 Amateur. 338 01:06:19,980 --> 01:06:21,360 Here you go. Thank you. 339 01:06:25,140 --> 01:06:26,720 God, I feel like such an idiot. 340 01:06:26,920 --> 01:06:30,740 My sister got me all freaked out because of that article, and I don't really 341 01:06:30,740 --> 01:06:31,740 know what to believe. 342 01:06:32,160 --> 01:06:35,080 Even after all our late -night phone calls and IM sessions? 343 01:06:35,520 --> 01:06:38,340 Yeah, I'm really impressionable. Forgive me. 344 01:06:42,580 --> 01:06:48,560 So, my sister's having a dinner tonight, and I was thinking maybe you wanted to 345 01:06:48,560 --> 01:06:52,280 go. She and her husband are kind of uptight, but the food's going to be 346 01:06:53,240 --> 01:06:55,500 Uptight people and amazing food. 347 01:06:56,100 --> 01:06:58,560 That sounds like the perfect evening. 348 01:06:59,839 --> 01:07:01,920 Okay, well, I'm going to go get ready. 349 01:07:02,240 --> 01:07:03,240 I'll be back. 350 01:08:21,740 --> 01:08:25,760 You are way too sexy to be writing children's books. 351 01:08:26,680 --> 01:08:28,500 That's why I want to try my hand at horror. 352 01:08:29,700 --> 01:08:30,700 Hey, I have an idea. 353 01:08:31,479 --> 01:08:34,020 Do you maybe want to get into some trouble with me tonight? 354 01:08:35,020 --> 01:08:37,720 I would love to get into some trouble with you any night. 355 01:08:51,819 --> 01:08:54,560 Would you like putting that steak? 356 01:08:57,899 --> 01:08:58,899 No. 357 01:09:01,620 --> 01:09:04,180 You're our guest. I don't mind. 358 01:09:09,779 --> 01:09:10,779 No. 359 01:09:16,200 --> 01:09:18,240 Do you want me to put that steak back on the grill? 360 01:09:22,189 --> 01:09:23,189 Oh, bloody. 361 01:09:26,470 --> 01:09:27,529 I like it bloody. 362 01:09:36,010 --> 01:09:37,710 Oh, there's the tea kettle. 363 01:09:38,710 --> 01:09:42,569 Oh, come help me prepare the tea. Come on. Sure. 364 01:09:46,430 --> 01:09:48,910 I take back everything I said this afternoon. 365 01:09:49,189 --> 01:09:50,830 I don't want you to be happy. 366 01:09:51,450 --> 01:09:54,130 I don't want you to be happy if that's the kind of person that makes you happy. 367 01:09:54,189 --> 01:09:55,650 He is a sociopath. 368 01:09:56,030 --> 01:09:59,050 Yeah, you're overreacting, Sarah. There's nothing wrong with him. 369 01:10:08,530 --> 01:10:09,530 He's eccentric. 370 01:10:12,030 --> 01:10:13,930 He is a sociopath. 371 01:10:14,230 --> 01:10:17,970 Do not go home with him tonight. Do not let him know where you live. 372 01:10:18,490 --> 01:10:20,290 Don't worry. We drove here separately. 373 01:10:20,940 --> 01:10:22,040 He's probably casing the place. 374 01:10:22,640 --> 01:10:23,680 He's gonna kill us. 375 01:10:24,080 --> 01:10:26,320 I'm gonna get a new alarm system tomorrow, I swear to God. 376 01:10:26,860 --> 01:10:29,080 Honestly, Sarah, I think he's harmless. 377 01:10:33,700 --> 01:10:38,280 This meal is fantastic, Sarah. 378 01:10:39,020 --> 01:10:42,620 I only wish that I'd brought my signature dessert to end the evening 379 01:10:43,120 --> 01:10:44,540 What's your signature dessert? 380 01:10:45,960 --> 01:10:46,960 Death by chocolate. 381 01:10:53,520 --> 01:10:54,780 Did you see her face? 382 01:10:55,040 --> 01:10:56,300 She was horrified. 383 01:10:57,460 --> 01:11:00,980 And the way you were just completely oblivious like that, it was perfect. 384 01:11:01,400 --> 01:11:05,160 I love the way you manhandled that steak knife like you were mutilating some 385 01:11:05,160 --> 01:11:08,720 corpse. And the death by chocolate reference was classic. 386 01:11:08,980 --> 01:11:10,760 You practically gave them a heart attack. 387 01:11:10,980 --> 01:11:11,980 I thought you'd like that. 388 01:11:12,320 --> 01:11:14,800 I could have killed you. I wanted to laugh so badly. 389 01:11:15,480 --> 01:11:17,940 I should probably call them tomorrow and apologize. 390 01:11:18,860 --> 01:11:22,300 No, let them sue for a bit. That's probably the most excitement they've had 391 01:11:22,300 --> 01:11:23,300 years. 392 01:11:25,559 --> 01:11:30,980 So, if I hadn't come by tonight, do you think I ever would have heard from you 393 01:11:30,980 --> 01:11:31,980 again? 394 01:11:33,160 --> 01:11:35,920 I'm not sure. I was pretty scared. 395 01:11:37,400 --> 01:11:38,500 That I was crazy? 396 01:11:39,760 --> 01:11:40,800 Not just that. 397 01:11:42,080 --> 01:11:43,080 Then what? 398 01:11:44,120 --> 01:11:46,460 Well, it might scare you. 399 01:11:46,820 --> 01:11:51,260 Trust me, Paulina. There's nothing you could say that could... 400 01:11:51,580 --> 01:11:53,060 Possibly scare me. 401 01:11:55,060 --> 01:12:00,240 It's just that I had started to feel this incredible connection for you, and 402 01:12:00,240 --> 01:12:04,560 usually those types of connections only happen to other people. 403 01:12:06,040 --> 01:12:07,660 You see, I did scare you. 404 01:12:08,140 --> 01:12:12,460 And don't worry, I'm not one of those girls who, like, falls in love after a 405 01:12:12,460 --> 01:12:17,360 couple phone conversations, and I didn't write your name with hearts around it 406 01:12:17,360 --> 01:12:19,880 or plan out our wedding or... I'm not scared. 407 01:12:23,589 --> 01:12:28,830 Really? Paulina, even if you had written my name with hearts all around it and 408 01:12:28,830 --> 01:12:33,950 fantasized about her wedding day, it wouldn't scare me at all. 409 01:12:35,710 --> 01:12:36,710 Really? 410 01:13:22,460 --> 01:13:23,460 Wait, no. 411 01:29:13,080 --> 01:29:14,120 Jesus, you scared me. 412 01:29:14,760 --> 01:29:16,440 Oh, sorry. 413 01:29:16,760 --> 01:29:18,360 I didn't realize you actually worked. 414 01:29:18,920 --> 01:29:19,940 So what's up, kiddo? 415 01:29:20,180 --> 01:29:22,000 Oh, here's my latest and greatest. 416 01:29:23,480 --> 01:29:24,860 Jesus, that's heavy. 417 01:29:25,600 --> 01:29:26,600 I'm impressed. 418 01:29:27,100 --> 01:29:29,400 So this is what you've been up to the last several months. 419 01:29:29,780 --> 01:29:31,120 Yeah, it's just a first draft. 420 01:29:31,520 --> 01:29:34,040 It's a romance novel. It's not a suspense novel. 421 01:29:35,560 --> 01:29:37,100 A diamond in the rough. 422 01:29:37,830 --> 01:29:41,710 Yeah, it's about a children's book author who falls madly in love with a 423 01:29:41,710 --> 01:29:42,830 -selling horror novelist. 424 01:29:43,710 --> 01:29:47,270 It's non -fiction, autobiographical even. 425 01:29:47,630 --> 01:29:50,410 Well, you're always telling people to write about what they know, so I did. 426 01:29:51,870 --> 01:29:53,410 Finally, somebody listened to my advice. 427 01:29:54,150 --> 01:29:55,150 It was good advice. 428 01:29:57,550 --> 01:30:00,410 I'll tell you what I'll do. I'll take a look at it over the weekend and I'll get 429 01:30:00,410 --> 01:30:04,090 back to you. Besides, I think I already found an author for the children's book 430 01:30:04,090 --> 01:30:06,530 line. Ah, the college girl got you, huh? 431 01:30:07,310 --> 01:30:09,450 Yeah, well, I'm a sucker for hot chicks. 432 01:30:09,930 --> 01:30:10,930 What can I say? 433 01:30:11,190 --> 01:30:12,770 Okay, well, I'll talk to you soon? 434 01:30:14,290 --> 01:30:15,290 Alrighty. Okay. 435 01:30:18,890 --> 01:30:23,370 Oh, hey, by the way, I know things are cool with me and Wes now, but for the 436 01:30:23,370 --> 01:30:25,970 future, can you please not hand out my address to people? 437 01:30:26,810 --> 01:30:27,810 Oh, yeah, that. 438 01:30:28,110 --> 01:30:29,110 Yeah, that. 439 01:30:29,230 --> 01:30:32,330 Seriously, like, what if he turned out to be a deranged lunatic like my sister 440 01:30:32,330 --> 01:30:33,329 thought? 441 01:30:33,330 --> 01:30:35,510 Yeah, well, people aren't always who they appear to be. 442 01:30:36,090 --> 01:30:36,959 I know. 443 01:30:36,960 --> 01:30:38,660 Thank God for that. Well, I'll see you later. 444 01:30:39,080 --> 01:30:40,080 Take care. 445 01:30:54,100 --> 01:30:55,100 That's right. 446 01:30:56,340 --> 01:30:58,480 People aren't always who they appear to be. 447 01:34:05,620 --> 01:34:07,440 Why are you being so annoying? 32673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.