All language subtitles for NCIS.Origins.S02E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:06,686 Where is Stanley Turner? Who's in charge? 2 00:00:06,710 --> 00:00:08,086 My husband's in charge, 3 00:00:08,110 --> 00:00:09,616 but we haven't seen Stanley since yesterday. 4 00:00:09,640 --> 00:00:10,940 Abe! Where's my brother? 5 00:00:11,050 --> 00:00:12,526 I heard Stanley's name on the scanner. 6 00:00:12,550 --> 00:00:13,720 They said what he did. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,180 It'd be great to be able to tap you as a field agent. 8 00:00:17,290 --> 00:00:19,230 - What if I freeze up again? - Hey. 9 00:00:19,350 --> 00:00:21,596 I got you. You got me. 10 00:00:21,620 --> 00:00:22,890 Okay? 11 00:00:23,720 --> 00:00:24,850 Manuel Santiago. 12 00:00:24,990 --> 00:00:26,536 Flaco's telling you to keep on me? 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,636 - You're seeing flaco's guy? - I'm not seeing him. 14 00:00:28,660 --> 00:00:30,176 Sometimes, I see that gangbanger at church, 15 00:00:30,200 --> 00:00:31,606 and we talk about our day, okay? You're the one 16 00:00:31,630 --> 00:00:33,230 who got drunk-married in Vegas. 17 00:00:38,840 --> 00:00:41,686 Come on... The evidence locker window. 18 00:00:41,710 --> 00:00:43,116 Yes. Yes. 19 00:00:43,140 --> 00:00:46,040 Every day, Kowalski would look out 20 00:00:46,180 --> 00:00:47,796 and he would take stock. 21 00:00:47,820 --> 00:00:49,926 "The office is a living, breathing thing." 22 00:00:49,950 --> 00:00:52,020 That's what Kowalski always said. 23 00:00:52,790 --> 00:00:54,390 Like it's my fault... 24 00:00:54,520 --> 00:00:56,566 He charted its ups and downs, the ebbs and flows. 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,936 What he saw from that window... 26 00:00:58,960 --> 00:01:02,876 it wasn't always good. Wasn't always happy. 27 00:01:02,900 --> 00:01:04,546 But what mattered, he said, 28 00:01:04,570 --> 00:01:06,770 was that folks were putting their heads together. 29 00:01:07,570 --> 00:01:09,476 When the office was communicating, 30 00:01:09,500 --> 00:01:11,516 the work was getting done right. 31 00:01:11,540 --> 00:01:13,586 Cases were getting solved. 32 00:01:15,110 --> 00:01:16,656 And more often than not, 33 00:01:16,680 --> 00:01:19,280 people could make it home in time for dinner. 34 00:01:20,180 --> 00:01:21,450 But every now and then, 35 00:01:21,580 --> 00:01:23,010 Kowalski would look out the window 36 00:01:23,120 --> 00:01:25,096 and he'd notice that things were off. 37 00:01:26,550 --> 00:01:28,790 He'd notice that we were in our own worlds. 38 00:01:29,660 --> 00:01:31,706 We were operating next to each other 39 00:01:31,730 --> 00:01:33,736 instead of with each other. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,076 And that's when he'd take action. 41 00:01:35,100 --> 00:01:36,440 Hey, smitty. 42 00:01:36,560 --> 00:01:38,776 Hey, close it down for us tonight, all right? 43 00:01:38,800 --> 00:01:41,476 "Kowalski cocktails," he called it. 44 00:01:41,500 --> 00:01:42,730 Yeah. All right, thanks. 45 00:01:42,840 --> 00:01:44,510 It was his way of team building. 46 00:01:46,270 --> 00:01:47,600 - Hey, kid. - Yeah? 47 00:01:47,710 --> 00:01:49,950 I'm calling Kowalski cocktails for tonight. 48 00:01:50,080 --> 00:01:51,356 Make sure everyone knows. 49 00:01:51,380 --> 00:01:53,120 Can you have Mary Jo do it? 50 00:01:53,250 --> 00:01:55,626 - I'm trying to get this thing wrapped up. - Right. 51 00:01:55,650 --> 00:01:56,650 I'm sorry to bother you. 52 00:01:56,750 --> 00:01:58,626 I thought you had leadership goals. 53 00:01:58,650 --> 00:01:59,990 What? 54 00:02:00,120 --> 00:02:02,660 I thought you wanted to be a team leader someday. 55 00:02:02,790 --> 00:02:04,310 What does being team leader have to do 56 00:02:04,430 --> 00:02:05,806 with telling people about drinks? 57 00:02:05,830 --> 00:02:07,706 - Hey, Mike. - What do you need? 58 00:02:07,730 --> 00:02:09,106 Got a guy coming by to fix my TV. 59 00:02:09,130 --> 00:02:10,936 I'm calling Kowalski cocktails for tonight. 60 00:02:10,960 --> 00:02:13,660 - Make sure everyone knows. - Listen up, people! 61 00:02:13,770 --> 00:02:15,446 Kowalski cocktails tonight. 62 00:02:15,470 --> 00:02:17,146 Gail, call Wheeler, let him know. 63 00:02:17,170 --> 00:02:20,386 Giddyap. Kowalski cocktails. I will see you there. 64 00:02:20,410 --> 00:02:21,856 You see that? 65 00:02:21,880 --> 00:02:24,626 Team leader takes significant information 66 00:02:24,650 --> 00:02:26,020 and acts on it. 67 00:02:26,150 --> 00:02:27,896 I didn't realize that wasn't something 68 00:02:27,920 --> 00:02:29,926 - you're interested in. - I didn't say that. 69 00:02:29,950 --> 00:02:31,950 I'll see you at daly's, kid. 70 00:02:33,820 --> 00:02:35,666 Back then, 71 00:02:35,690 --> 00:02:38,666 I didn't know if I had what it took to be a team leader. 72 00:02:38,690 --> 00:02:41,106 I figured I'd go to drinks that night 73 00:02:41,130 --> 00:02:42,670 and put it out of my head. 74 00:02:43,460 --> 00:02:45,146 But that's not what happened. 75 00:02:45,170 --> 00:02:47,170 Because that night was about to become 76 00:02:47,300 --> 00:02:51,170 one of the craziest 12-hour runs in nis history. 77 00:02:51,310 --> 00:02:54,986 After that night, when Kowalski looked out his window, 78 00:02:55,010 --> 00:02:57,750 he'd never see me the same again. 79 00:03:09,990 --> 00:03:11,230 You get it fixed? 80 00:03:11,360 --> 00:03:12,506 What happened was, you had a couple of 81 00:03:12,530 --> 00:03:13,900 bad solder joints. 82 00:03:14,030 --> 00:03:15,110 Discussing this evening. 83 00:03:15,160 --> 00:03:16,506 See that? 84 00:03:16,530 --> 00:03:18,846 I do outstanding work. Picture's clear as day. 85 00:03:18,870 --> 00:03:21,716 Joining us is Abe pruitt's wife, Beth. 86 00:03:21,740 --> 00:03:24,046 And also with us is legal rep 87 00:03:24,070 --> 00:03:26,716 for the pruitt family, Doug westmont. 88 00:03:26,740 --> 00:03:28,216 Thank you for having us, Jane. 89 00:03:28,240 --> 00:03:29,716 The hell? You seen this? 90 00:03:29,740 --> 00:03:31,440 To begin, I'd like to hear from you, Beth. 91 00:03:31,550 --> 00:03:33,356 How do you feel about your husband's recent arrest? 92 00:03:33,380 --> 00:03:35,196 That's Abe pruitt's bigamy wife. 93 00:03:35,220 --> 00:03:37,526 They got Doug westmont as their lawyer now? 94 00:03:37,550 --> 00:03:39,420 Are they the ones that helped that guy 95 00:03:39,550 --> 00:03:41,126 blow up the movie do me? 96 00:03:41,150 --> 00:03:42,850 Doug westmont, he's a big deal. 97 00:03:42,960 --> 00:03:46,536 Abe has been doing so many positive things with our land. 98 00:03:46,560 --> 00:03:48,906 She's an idiot. Pruitt's got her brainwashed. 99 00:03:48,930 --> 00:03:51,876 Nis had nothing to connect him to the bombing, 100 00:03:51,900 --> 00:03:53,406 but they just want to strut around 101 00:03:53,430 --> 00:03:54,976 with a big fish on their hook. 102 00:03:55,000 --> 00:03:57,316 Hey, if I'm strutting, you're gonna know I'm strutting. 103 00:03:57,340 --> 00:03:58,886 Hand me that wrench, would you? 104 00:03:58,910 --> 00:04:00,486 Abe should be released immediately. 105 00:04:00,510 --> 00:04:03,316 Released? You hearing this blood-sucking... 106 00:04:03,340 --> 00:04:04,940 Son of a bitch! 107 00:04:05,080 --> 00:04:06,250 Are you all right? 108 00:04:06,380 --> 00:04:07,500 What happened? What's wrong? 109 00:04:07,580 --> 00:04:09,226 - My back. - Don't move. 110 00:04:09,250 --> 00:04:11,666 My back. D-Don't move. Don't move. 111 00:04:11,690 --> 00:04:14,090 Hey. K-cocktails tonight. Did you guys hear? 112 00:04:14,220 --> 00:04:15,896 Yeah. Hey, when we're there, 113 00:04:15,920 --> 00:04:17,936 we should reenact that scene from cheers last night. 114 00:04:17,960 --> 00:04:19,006 I'll be norm. 115 00:04:19,030 --> 00:04:20,666 - I didn't see it. - What? 116 00:04:20,690 --> 00:04:22,106 - You never miss cheers. - Did you tape it? No. 117 00:04:22,130 --> 00:04:23,706 - Why not? - I forgot. 118 00:04:23,730 --> 00:04:24,806 - What were you doing? - Nothing. 119 00:04:24,830 --> 00:04:26,506 If you weren't doing anything, 120 00:04:26,530 --> 00:04:27,576 - why weren't you watching cheers? - Randolf, 121 00:04:27,600 --> 00:04:29,016 let's go. I need alcohol 122 00:04:29,040 --> 00:04:30,640 before I hear you talk this much. 123 00:04:30,770 --> 00:04:33,486 - Roy, shake a leg. - One of us needs to wait for Dalton. 124 00:04:33,510 --> 00:04:34,686 He's duty agent tonight, 125 00:04:34,710 --> 00:04:36,456 - and he's not here yet. - Randolf. 126 00:04:36,480 --> 00:04:38,126 Hold on, let me put you on speaker. 127 00:04:38,150 --> 00:04:39,426 No, don't put me on speaker. 128 00:04:39,450 --> 00:04:40,726 Sorry, boss, I already did it. 129 00:04:40,750 --> 00:04:42,056 You want me to take you off? 130 00:04:42,080 --> 00:04:46,320 Forget it, randolf, I just... Threw out my damn back. 131 00:04:46,450 --> 00:04:48,766 - Doing what? - Picking something up off the floor. 132 00:04:48,790 --> 00:04:52,106 What? No, that's like an old person thing to happen. 133 00:04:52,130 --> 00:04:53,806 Maybe you're just sore from lifting. 134 00:04:53,830 --> 00:04:56,130 Just tell Kowalski I ain't gonna make it tonight. 135 00:04:56,260 --> 00:04:58,446 No. You know how Kowalski gets 136 00:04:58,470 --> 00:04:59,976 when we miss k-cocktails. 137 00:05:00,000 --> 00:05:01,746 Look, I got magic hands, 138 00:05:01,770 --> 00:05:03,076 passed down from my aunt Gloria. 139 00:05:03,100 --> 00:05:04,546 I'll go to your house, adjust your back, 140 00:05:04,570 --> 00:05:06,046 and then we can go to daly's from there. 141 00:05:06,070 --> 00:05:08,086 No, Vera, I don't want you coming over here. 142 00:05:08,110 --> 00:05:09,386 She's already gone. 143 00:05:09,410 --> 00:05:12,026 Dammit. 144 00:05:12,050 --> 00:05:14,020 Well, that was abrupt. 145 00:05:14,150 --> 00:05:15,796 You guys should go. 146 00:05:15,820 --> 00:05:17,626 - I'll wait for Dalton. - Meet you over there. No. 147 00:05:17,650 --> 00:05:19,366 I'll stay. I'm the alternate. 148 00:05:19,390 --> 00:05:20,626 No, I got it. 149 00:05:20,650 --> 00:05:22,566 Kowalski was busting my balls earlier. 150 00:05:22,590 --> 00:05:24,636 If he gets in a few drinks before I see him, 151 00:05:24,660 --> 00:05:25,860 maybe he'll let up. 152 00:05:25,990 --> 00:05:27,066 I need a... 153 00:05:28,300 --> 00:05:29,700 Hey, there. Can we help you? 154 00:05:30,560 --> 00:05:33,376 I need to... I need to make a report. 155 00:05:33,400 --> 00:05:35,146 Yeah? 156 00:05:35,170 --> 00:05:35,866 What's going on? 157 00:05:35,890 --> 00:05:37,730 How much have you had to drink tonight, man? 158 00:05:37,840 --> 00:05:39,916 I'll get him to the drunk tank. 159 00:05:39,940 --> 00:05:42,180 - You guys should get out of here. - Love you, Gibbs. 160 00:05:43,880 --> 00:05:45,426 Seriously, why didn't you watch cheers last night? 161 00:05:45,450 --> 00:05:46,856 Mary Jo, you take off yet? 162 00:05:46,880 --> 00:05:48,996 Gibbs. Did you hear from Dalton? 163 00:05:49,020 --> 00:05:50,496 He's supposed to be the duty agent tonight. 164 00:05:50,520 --> 00:05:52,126 We need to call the mps, 165 00:05:52,150 --> 00:05:54,166 get this guy transferred over to the drunk tank. 166 00:05:54,190 --> 00:05:56,166 Gail, did you forget to give 167 00:05:56,190 --> 00:05:58,136 Dalton basement his schedule again? 168 00:05:58,160 --> 00:05:59,766 I know we call him basement, 169 00:05:59,790 --> 00:06:02,636 but I do tend to forget his office is down there. 170 00:06:02,660 --> 00:06:04,360 You got any ID on you? 171 00:06:04,470 --> 00:06:06,606 You all are doing makeup? 172 00:06:06,630 --> 00:06:09,276 Daly's shut down for nis folks only. 173 00:06:09,300 --> 00:06:10,846 No one to impress. 174 00:06:10,870 --> 00:06:12,516 Well, Gail has a thing for jj, 175 00:06:12,540 --> 00:06:15,440 so I'm thinking a fierce smokey eye will seal the deal. 176 00:06:16,910 --> 00:06:18,526 Lord help us. 177 00:06:18,550 --> 00:06:19,830 Yeah, I got a drunk marine here. 178 00:06:20,610 --> 00:06:23,210 Captain Brian polanco. 179 00:06:23,320 --> 00:06:24,666 Yeah, polanco. 180 00:06:24,690 --> 00:06:27,436 Get over to daly's. I got him. 181 00:06:27,460 --> 00:06:31,036 I appreciate someone taking initiative around here. 182 00:06:31,060 --> 00:06:35,600 That's very nice, Gibbs. I like that very much. 183 00:06:36,630 --> 00:06:40,400 Okay. Yeah, we'll see you here soon. Thanks. 184 00:06:41,200 --> 00:06:43,376 - He sprayed me. - What's that? 185 00:06:43,400 --> 00:06:46,000 Someone sprayed me. 186 00:06:46,110 --> 00:06:47,786 Last night. 187 00:06:47,810 --> 00:06:50,010 I was walking up to my place, and then... 188 00:06:50,840 --> 00:06:52,186 sprayed me in the face. 189 00:06:52,210 --> 00:06:53,856 You saying you were assaulted? 190 00:06:53,880 --> 00:06:56,926 Dammit. Captain? You okay? 191 00:06:56,950 --> 00:06:59,826 - Polanco? Gail, call 911. - What? 192 00:06:59,850 --> 00:07:01,796 - We need an ambulance! - Hey, what's going on? 193 00:07:01,820 --> 00:07:03,266 - I don't know. - I thought he was drunk. 194 00:07:03,290 --> 00:07:06,066 - Something's wrong. - Gary, back. Back. 195 00:07:06,090 --> 00:07:07,606 Polanco. Look at me. 196 00:07:07,630 --> 00:07:09,260 Brian! Brian? 197 00:07:09,400 --> 00:07:10,770 Hey! Look at me! 198 00:07:16,270 --> 00:07:18,686 Franks, it's Vera. 199 00:07:18,710 --> 00:07:20,286 It's open. 200 00:07:20,310 --> 00:07:22,786 Hey. Let me in. 201 00:07:22,810 --> 00:07:23,786 Said it's open! 202 00:07:23,810 --> 00:07:26,750 Son of a bitch. 203 00:07:29,150 --> 00:07:30,556 My god. 204 00:07:30,580 --> 00:07:33,426 I'm sorry. I-I didn't expect you to be on the floor. 205 00:07:33,450 --> 00:07:36,150 Okay, where's the pain? 206 00:07:36,260 --> 00:07:38,366 - Here. - Ooh. 207 00:07:38,390 --> 00:07:40,706 - Here, get on your stomach. Yeah. - What? 208 00:07:40,730 --> 00:07:42,736 No. This is the only position I can be in. 209 00:07:42,760 --> 00:07:45,676 Yeah, well, it only works if you're on your stomach. 210 00:07:45,700 --> 00:07:47,546 - I can't. Don't touch me. - So, here, come on. 211 00:07:47,570 --> 00:07:49,046 - Come on. - Stop. I can't. 212 00:07:49,070 --> 00:07:51,046 - Mike, don't fight me on this. - I can't. Vera! 213 00:07:53,940 --> 00:07:55,816 Better? 214 00:07:55,840 --> 00:07:57,586 - Yeah. - Yeah. 215 00:07:59,850 --> 00:08:02,750 - How the hell'd you do that? - Magic hands. 216 00:08:03,680 --> 00:08:07,226 Hey. Want some water before we go get wasted? 217 00:08:07,250 --> 00:08:10,166 Hey. 218 00:08:10,190 --> 00:08:11,336 What? 219 00:08:15,130 --> 00:08:16,876 Rando's right. 220 00:08:16,900 --> 00:08:18,800 This only happens to old people. 221 00:08:19,670 --> 00:08:21,206 Next thing you know, I'm retired, 222 00:08:21,230 --> 00:08:23,430 eating hungry-mans in front of the TV all day 223 00:08:23,540 --> 00:08:25,310 just waiting to shrivel up and die. 224 00:08:25,440 --> 00:08:27,146 Are you kidding me? 225 00:08:27,170 --> 00:08:28,616 I can't wait to get old. 226 00:08:28,640 --> 00:08:30,480 Then I can finally say what's on my mind, 227 00:08:30,610 --> 00:08:32,356 instead of holding back all the time. 228 00:08:34,780 --> 00:08:36,356 You sit there. I'll get it. 229 00:08:36,380 --> 00:08:38,996 By the way, you're not geriatric until your ass gets flat. 230 00:08:39,020 --> 00:08:40,596 Hello. 231 00:08:40,620 --> 00:08:42,650 - Michael Franks's residence. - Vera? 232 00:08:42,790 --> 00:08:44,666 Is that you? Yes, Gail, it's me. What do you need? 233 00:08:44,690 --> 00:08:46,636 That guy that came in here is unconscious now. 234 00:08:46,660 --> 00:08:48,606 - What guy? - What's she want? 235 00:08:48,630 --> 00:08:50,906 There was a guy that came in after you guys left. 236 00:08:50,930 --> 00:08:52,160 We thought he was drunk, 237 00:08:52,270 --> 00:08:53,810 but then he started having a seizure. 238 00:08:53,930 --> 00:08:55,276 The paramedic took one look at him 239 00:08:55,300 --> 00:08:56,816 and told his partner not to come in. 240 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 He said it wasn't safe. 241 00:08:58,170 --> 00:09:00,186 He told the other paramedic to wait outside? 242 00:09:00,210 --> 00:09:01,810 Paramedic for what? 243 00:09:01,940 --> 00:09:04,156 Can you and Franks just come back here? 244 00:09:04,180 --> 00:09:05,956 This doesn't feel right, 245 00:09:05,980 --> 00:09:07,796 and Gibbs is the highest-ranking agent here, 246 00:09:07,820 --> 00:09:10,690 and according to Kowalski, he has no leadership goals. 247 00:09:10,820 --> 00:09:12,366 Yeah, we're on our way. 248 00:09:15,090 --> 00:09:17,296 Okay, he's stabilizing. 249 00:09:17,320 --> 00:09:19,360 O2 sats are coming back up. 250 00:09:20,630 --> 00:09:22,330 Get some masks out of my kit. 251 00:09:22,460 --> 00:09:24,276 - What's going on? - How long have you all been with him? 252 00:09:24,300 --> 00:09:26,506 Why'd you tell your partner not to come in? 253 00:09:26,530 --> 00:09:28,276 Was anyone else exposed to him? 254 00:09:47,520 --> 00:09:49,190 Daly's, this is smitty. 255 00:09:49,320 --> 00:09:51,136 - Smitty, it's Gibbs. - I need to talk to lala. 256 00:09:51,160 --> 00:09:52,366 Gibbs! 257 00:09:52,390 --> 00:09:54,466 You're doing what now? 258 00:09:54,490 --> 00:09:56,706 Shut off the damn music, this is an emergency. 259 00:09:56,730 --> 00:09:58,376 I need to talk to lala. 260 00:10:03,900 --> 00:10:06,200 Gibbs needs to talk to you. Something's happened. 261 00:10:06,310 --> 00:10:08,886 - And lift. - Okay, so we're gonna quarantine him 262 00:10:08,910 --> 00:10:10,356 in the rec room. 263 00:10:10,380 --> 00:10:12,356 Gail, clear the building. Make sure no one else is here. 264 00:10:12,380 --> 00:10:14,286 - Hello? Gibbs? - Are you okay? 265 00:10:14,310 --> 00:10:16,026 Yeah. What-what do you mean? What's going on? 266 00:10:16,050 --> 00:10:17,920 That guy that came in, he wasn't drunk. 267 00:10:18,050 --> 00:10:20,326 He has a virus. He's contagious. 268 00:10:20,350 --> 00:10:22,230 - What kind of virus? - What? Who's got a virus? 269 00:10:22,360 --> 00:10:24,760 - That drunk guy. - Wait, are they saying we were exposed? 270 00:10:24,890 --> 00:10:26,220 Lala, listen to me. 271 00:10:26,330 --> 00:10:27,736 It's called the lenkah virus. 272 00:10:27,760 --> 00:10:29,236 The lenkah virus? 273 00:10:29,260 --> 00:10:31,930 The paramedic said that the last case was in 1924, 274 00:10:32,070 --> 00:10:34,437 but then, last month, someone else got it. 275 00:10:34,461 --> 00:10:35,046 Lenkah... 276 00:10:35,070 --> 00:10:37,900 I read about it in the paper a couple of weeks ago. 277 00:10:38,010 --> 00:10:40,046 Some woman was exposed at a lab in Mexico. 278 00:10:40,070 --> 00:10:43,086 - W-What happened to her? - They quarantined her. 279 00:10:43,110 --> 00:10:44,886 A week later, she died. 280 00:10:44,910 --> 00:10:46,756 Are any of you guys showing symptoms? 281 00:10:46,780 --> 00:10:49,096 Slurred speech, seizure, trouble breathing, 282 00:10:49,120 --> 00:10:50,726 - coughing? - No. 283 00:10:50,750 --> 00:10:52,666 - What-what's he saying? - You all need to stay there. 284 00:10:52,690 --> 00:10:55,360 No one can leave until we know more. 285 00:10:56,460 --> 00:10:58,400 They're trying to stop it from spreading. 286 00:10:59,890 --> 00:11:02,990 We're all on lockdown until further notice. 287 00:11:05,600 --> 00:11:08,746 So you telling me the kid's running point on this thing, 288 00:11:08,770 --> 00:11:11,640 and we're all cued up to die? 289 00:11:18,910 --> 00:11:20,726 - Probie, open up! - Hey! Hey! 290 00:11:20,750 --> 00:11:22,456 Gibbs told you ten times on the radio. 291 00:11:22,480 --> 00:11:23,996 We shouldn't even be here. 292 00:11:24,020 --> 00:11:25,896 I told you, you can't be here. 293 00:11:25,920 --> 00:11:27,226 I heard what you said, probie, 294 00:11:27,250 --> 00:11:28,950 but I ain't leaving you with this alone. 295 00:11:29,060 --> 00:11:33,136 Boss. Boss, you know I'm right. 296 00:11:33,160 --> 00:11:35,806 Look, Wheeler's on his way to talk to some top disease doctor. 297 00:11:35,830 --> 00:11:38,776 He said you should meet him over at blue Ridge medical center. 298 00:11:38,800 --> 00:11:40,330 Who else you got in there? 299 00:11:40,470 --> 00:11:43,676 Herm, Gail, Nadia, and the paramedic. 300 00:11:43,700 --> 00:11:46,116 Wheeler told us not to tell anyone what's going on 301 00:11:46,140 --> 00:11:47,510 till we figure out protocol. 302 00:11:47,640 --> 00:11:48,916 No, it makes sense. 303 00:11:48,940 --> 00:11:50,616 Word gets out, the public's gonna panic. 304 00:11:50,640 --> 00:11:52,740 We aren't even allowed to call our families. 305 00:11:55,120 --> 00:11:57,426 You didn't say you had Gary in there. 306 00:11:57,450 --> 00:12:00,296 Let him out, probie. He's trying to get to me. 307 00:12:00,320 --> 00:12:02,866 No, he needs to stay put. He was exposed, too. 308 00:12:02,890 --> 00:12:05,360 We don't know if this thing can infect animals. 309 00:12:07,460 --> 00:12:10,136 Boss, go meet with the doctor. 310 00:12:10,160 --> 00:12:13,206 That's what we need you to do. 311 00:12:13,230 --> 00:12:16,146 Come on, Mike, let's go. 312 00:12:16,170 --> 00:12:18,870 Y'all three take care of each other. 313 00:12:22,080 --> 00:12:24,016 He keeps running from me. 314 00:12:24,040 --> 00:12:25,326 I'm trying to keep him away from polanco, 315 00:12:25,350 --> 00:12:27,126 but he doesn't want to listen. 316 00:12:27,150 --> 00:12:28,956 I think he's wanting to stand guard 317 00:12:28,980 --> 00:12:30,380 'cause he knows the guy's dying. 318 00:12:32,020 --> 00:12:33,566 I did a second sweep of the building to make sure 319 00:12:33,590 --> 00:12:35,596 no one else was here. I also called lala 320 00:12:35,620 --> 00:12:37,096 and read her polanco's service record. 321 00:12:37,120 --> 00:12:38,766 I didn't think we'd get that till morning. 322 00:12:38,790 --> 00:12:41,266 I busted some heads via phone and got it faxed over. 323 00:12:41,290 --> 00:12:42,990 Okay, Gail. 324 00:12:43,100 --> 00:12:44,736 Good work. 325 00:12:44,760 --> 00:12:47,346 Well, here's to our lives 326 00:12:47,370 --> 00:12:49,346 being in the hands of the jv squad. 327 00:12:49,370 --> 00:12:51,910 To feeling no pain when we start croaking later tonight. 328 00:12:52,040 --> 00:12:54,716 Hey, yo, jj, speaking of the jv squad, 329 00:12:54,740 --> 00:12:57,486 - I hear Gail wants in your pants. - Carl, 330 00:12:57,510 --> 00:12:59,356 shut your mouth. 331 00:12:59,380 --> 00:13:01,996 I got some food on in the kitchen. 332 00:13:02,020 --> 00:13:03,356 Y'all need to stay hydrated. 333 00:13:03,380 --> 00:13:05,380 Hey, I'm just the bartender. 334 00:13:05,490 --> 00:13:08,296 I got nothing to do with the nis, 335 00:13:08,320 --> 00:13:10,066 and cliff Wheeler's gonna tell me 336 00:13:10,090 --> 00:13:13,506 I can't call my friends to get one of them to take my cat? 337 00:13:13,530 --> 00:13:16,900 - Justice for smitty. - Yeah, justice for smitty. 338 00:13:17,030 --> 00:13:19,546 Justice for me and Mr. Whiskers! 339 00:13:19,570 --> 00:13:21,240 The last people I want to die with. 340 00:13:21,370 --> 00:13:23,910 Okay, I wrote down everything Gail told us. 341 00:13:24,040 --> 00:13:27,346 Lala, I heard you on the phone with Gail. 342 00:13:27,370 --> 00:13:29,250 Did she say what happened with Dalton basement? 343 00:13:29,380 --> 00:13:30,586 Basement? 344 00:13:30,610 --> 00:13:32,086 She didn't mention him. 345 00:13:32,110 --> 00:13:33,886 Did she tell him not to show up for night duty? 346 00:13:33,910 --> 00:13:35,356 I assume so. 347 00:13:35,380 --> 00:13:36,856 She was actually pretty with-it on the phone. 348 00:13:36,880 --> 00:13:39,326 - My Gail? Gail price? - Why? 349 00:13:39,350 --> 00:13:40,866 You think she got this stuff wrong? 350 00:13:40,890 --> 00:13:43,366 I want you to close your eyes 351 00:13:43,390 --> 00:13:47,266 and imagine Gail as head secretary over there. 352 00:13:47,290 --> 00:13:49,630 You tell me if you think stuff is getting messed up. 353 00:13:50,600 --> 00:13:52,876 I have similar concerns about herm. 354 00:13:52,900 --> 00:13:55,800 If this virus is gonna take us all out, 355 00:13:55,940 --> 00:13:58,486 we can't let it take the chain of custody, too. 356 00:13:58,510 --> 00:14:01,986 And herm needs to make sure that all evidence is logged in, stat. 357 00:14:02,010 --> 00:14:04,256 Tell you what, let's write a list of instructions 358 00:14:04,280 --> 00:14:05,556 for Gail and herm, 359 00:14:05,580 --> 00:14:07,286 then we can relay it all on one phone call 360 00:14:07,310 --> 00:14:08,856 - to keep the line open. - Great. 361 00:14:08,880 --> 00:14:11,580 Franks and Vera should have an update for us soon. 362 00:14:12,390 --> 00:14:15,196 Hey! Move that news Van over here! 363 00:14:15,220 --> 00:14:17,296 That epi-guy we're meeting, what's his name? 364 00:14:17,320 --> 00:14:20,520 If you mean epidemiologist, her name is Dr. Harding. 365 00:14:21,290 --> 00:14:23,236 And hey, you know, I was thinking on the way over here, 366 00:14:23,260 --> 00:14:24,946 I'm really impressed with how Roy 367 00:14:24,970 --> 00:14:26,476 is handling this whole thing. 368 00:14:26,500 --> 00:14:29,046 Yeah, well, I trained him. 369 00:14:29,070 --> 00:14:30,516 No, I mean it. 370 00:14:30,540 --> 00:14:32,546 Like, the way he was holding that door shut on you? 371 00:14:32,570 --> 00:14:34,086 I haven't seen someone take charge 372 00:14:34,110 --> 00:14:36,456 in a way that robust since... Never. 373 00:14:36,480 --> 00:14:37,980 Certainly not in our office. 374 00:14:38,110 --> 00:14:40,056 - Medical center. - And we can confirm that 375 00:14:40,080 --> 00:14:42,200 - this latest case of lenkah occurred... - Excuse us. 376 00:14:42,320 --> 00:14:42,756 On camp Pendleton... 377 00:14:42,780 --> 00:14:43,826 You know you all shouldn't be blocking the door. 378 00:14:43,850 --> 00:14:45,466 Though details are still pouring in. 379 00:14:45,490 --> 00:14:47,496 Hey, none of that's confirmed. Where you getting that? 380 00:14:47,520 --> 00:14:48,996 Are you a representative from Pendleton? 381 00:14:49,020 --> 00:14:50,596 What can you tell us about the outbreak? 382 00:14:50,620 --> 00:14:51,636 How many people are infected? 383 00:14:51,660 --> 00:14:53,200 Hey, step back. 384 00:14:53,330 --> 00:14:54,766 Hey, get out of my face. 385 00:14:54,790 --> 00:14:56,076 Can you confirm that the outbreak is contained? 386 00:14:56,100 --> 00:14:57,676 Hey, hey, hey. 387 00:14:57,700 --> 00:14:59,906 You are blocking the entrance to a damn hospital. 388 00:14:59,930 --> 00:15:01,076 - Let's go. - Use your brain. 389 00:15:01,100 --> 00:15:03,176 Move! Get out of the way. 390 00:15:03,200 --> 00:15:04,476 We can't let you in the building. 391 00:15:04,500 --> 00:15:05,670 Thank you. 392 00:15:05,810 --> 00:15:07,116 Please, just stay back. 393 00:15:10,680 --> 00:15:13,186 Form a line and grab a mask. We can't help you 394 00:15:13,210 --> 00:15:15,826 - unless you get checked in. - Nis. The hell's going on here? 395 00:15:15,850 --> 00:15:17,456 They heard about the case of lenkah on the news. 396 00:15:17,480 --> 00:15:18,496 They think they have symptoms. 397 00:15:18,520 --> 00:15:19,890 Are you from the government? 398 00:15:20,020 --> 00:15:21,766 What are the symptoms? I'm feeling dizzy. 399 00:15:21,790 --> 00:15:23,466 But there are people coughing inside here. 400 00:15:23,490 --> 00:15:24,866 Ma'am, I'm sure that the doctors 401 00:15:24,890 --> 00:15:26,860 will see all of you as soon as they can. 402 00:15:26,990 --> 00:15:28,776 They're not gonna let us leave if we have it, right? 403 00:15:28,800 --> 00:15:30,070 My name is Elliot thorpe. 404 00:15:30,200 --> 00:15:32,246 - Okay, Mr. Thorpe... - Elliot thorpe. 405 00:15:32,270 --> 00:15:33,806 I need you to get a message to my wife. 406 00:15:33,830 --> 00:15:35,900 I need you to tell her that I love her. 407 00:15:36,700 --> 00:15:37,876 - Agent Franks? - Yeah. 408 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 Dr. Harding. 409 00:15:39,010 --> 00:15:40,580 Follow me. 410 00:15:42,380 --> 00:15:44,786 You really think we can trust the stuff you got from Gail? 411 00:15:44,810 --> 00:15:47,226 I'm feeling lucky. Let's put it up. 412 00:15:47,250 --> 00:15:51,966 Okay. Victim is captain Brian polanco. 413 00:15:51,990 --> 00:15:54,326 He was sprayed with something in his face 414 00:15:54,350 --> 00:15:55,580 on his way home last night. 415 00:15:55,690 --> 00:15:57,266 The assailant likely ran off. 416 00:15:57,290 --> 00:15:59,466 Herm confirmed polanco called in sick to work this morning. 417 00:15:59,490 --> 00:16:02,490 Paramedic Wesley thinks this spray 418 00:16:02,600 --> 00:16:04,576 must've been an aerosolized version of the virus. 419 00:16:04,600 --> 00:16:06,906 Hopefully, polanco went straight from his place 420 00:16:06,930 --> 00:16:09,546 to nis and didn't infect anyone else along the way. 421 00:16:09,570 --> 00:16:12,546 Okay, what are the victim stats? 422 00:16:12,570 --> 00:16:14,316 Polanco is single. 423 00:16:14,340 --> 00:16:16,286 Assigned to supply battalion. Lives alone 424 00:16:16,310 --> 00:16:19,380 on base in the bachelor officer quarters. 425 00:16:19,910 --> 00:16:21,256 What the heck is that? 426 00:16:21,280 --> 00:16:22,556 You said his parents are in Boise, right? 427 00:16:22,580 --> 00:16:24,856 That's them living in Idaho. 428 00:16:24,880 --> 00:16:26,480 Phone number's on the back. 429 00:16:26,590 --> 00:16:29,460 Gail tried them a bunch of times. No answer. 430 00:16:32,590 --> 00:16:34,266 You infect one person on Pendleton, 431 00:16:34,290 --> 00:16:36,370 it's a pretty good way to take down the entire base. 432 00:16:37,100 --> 00:16:38,700 Listen... 433 00:16:39,470 --> 00:16:42,416 What were you doing last night instead of watching cheers? 434 00:16:42,440 --> 00:16:44,376 Why do you even care about that right now? 435 00:16:44,400 --> 00:16:45,630 Because... 436 00:16:47,770 --> 00:16:49,440 I can't call junie. 437 00:16:50,210 --> 00:16:52,856 I may never be able to hold junior again, 438 00:16:52,880 --> 00:16:55,956 and the fact that you're shutting me out 439 00:16:55,980 --> 00:16:58,526 is making me question the depth of our friendship, 440 00:16:58,550 --> 00:17:02,160 which is, like, super troubling at a time like this, 441 00:17:02,290 --> 00:17:03,820 when I need you the most. 442 00:17:05,960 --> 00:17:08,876 My god, you are just that nosy. 443 00:17:08,900 --> 00:17:12,830 - I'm sorry, I can't help it. - Come on, let's go. 444 00:17:13,630 --> 00:17:16,170 Let's nail this bastard before we die. 445 00:17:21,010 --> 00:17:24,516 Captain polanco's symptoms are in line with the lenkah virus, 446 00:17:24,540 --> 00:17:26,440 but I can't make a definitive determination 447 00:17:26,550 --> 00:17:29,226 that this is lenkah without a sample. 448 00:17:29,250 --> 00:17:30,680 What's the treatment for lenkah? 449 00:17:30,820 --> 00:17:33,766 My team is working on some experimental avenues, 450 00:17:33,790 --> 00:17:37,166 but there is no treatment, as of yet, 451 00:17:37,190 --> 00:17:39,336 which is troubling, given that the virus has 452 00:17:39,360 --> 00:17:40,706 a 95% mortality rate. 453 00:17:40,730 --> 00:17:44,906 But, just because someone might've been exposed, 454 00:17:44,930 --> 00:17:48,246 that 95% doesn't apply to everyone, right? 455 00:17:48,270 --> 00:17:51,540 It's highly unlikely that you were exposed 456 00:17:51,670 --> 00:17:53,446 to anything other than the common cold 457 00:17:53,470 --> 00:17:54,470 back there in the lobby. 458 00:17:54,510 --> 00:17:57,016 People hear about a case, and 459 00:17:57,040 --> 00:17:59,086 they become paranoid that they have symptoms. 460 00:17:59,110 --> 00:18:00,456 The same thing happened in Mexico. 461 00:18:00,480 --> 00:18:01,756 She ain't talking about us. 462 00:18:01,780 --> 00:18:03,300 We got co-workers polanco breathed on. 463 00:18:05,190 --> 00:18:07,890 Yes, well, that is a horse of a different color. 464 00:18:08,020 --> 00:18:10,936 This could be an act of bio terrorism. 465 00:18:10,960 --> 00:18:13,706 We need to take steps to secure the base. 466 00:18:13,730 --> 00:18:16,536 Listen, friend, we don't know much about lenkah, 467 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 but we estimate an r-naught of 19 468 00:18:18,670 --> 00:18:22,410 with an incubation period of two to 12 hours. 469 00:18:23,240 --> 00:18:24,976 That means that one person 470 00:18:25,000 --> 00:18:26,816 has the potential to infect 19 others, 471 00:18:26,840 --> 00:18:28,910 and symptoms show up quick. If... 472 00:18:29,040 --> 00:18:30,786 If this is the start of an outbreak, 473 00:18:30,810 --> 00:18:32,856 it's gonna go far beyond Pendleton. 474 00:18:32,880 --> 00:18:34,080 How the hell do we spin this? 475 00:18:34,210 --> 00:18:35,356 How the hell did the press get 476 00:18:35,380 --> 00:18:36,626 ahold of it in the first place? 477 00:18:36,650 --> 00:18:38,296 Wheeler, you were given strict orders 478 00:18:38,320 --> 00:18:40,526 not to let your people talk to anyone outside the... 479 00:18:40,550 --> 00:18:42,696 sir, I gave my people instructions. 480 00:18:42,720 --> 00:18:44,896 I guarantee they followed them to the letter. 481 00:18:44,920 --> 00:18:47,420 It's possible the victim tipped someone off 482 00:18:47,560 --> 00:18:48,636 before he came to nis. 483 00:18:48,660 --> 00:18:50,136 You need to plug your leak, cliff. 484 00:18:50,160 --> 00:18:51,430 I don't have a leak, Connie. 485 00:18:51,560 --> 00:18:52,806 All right, enough. 486 00:18:52,830 --> 00:18:55,976 Got a team at nis, a team at daly's. 487 00:18:56,000 --> 00:18:58,600 Someone here best tell me what to do to get them home. 488 00:18:58,710 --> 00:19:00,516 The first step is to confirm 489 00:19:00,540 --> 00:19:02,740 that this is indeed lenkah. 490 00:19:02,880 --> 00:19:05,956 I can lead a team in to extract a sample from polanco, 491 00:19:05,980 --> 00:19:08,750 but I need some time to properly mitigate the risk. 492 00:19:08,880 --> 00:19:10,280 How much time do we have? 493 00:19:10,420 --> 00:19:12,196 Polanco was infected last night, 494 00:19:12,220 --> 00:19:14,926 he had a clean bill of health. 495 00:19:14,950 --> 00:19:17,790 Lenkah would take approximately one week 496 00:19:17,920 --> 00:19:21,490 from the time of infection to kill a healthy 30-year-old male. 497 00:19:25,230 --> 00:19:28,600 Who would have access to a dang virus? 498 00:19:29,740 --> 00:19:31,676 Did polanco's parents give us anything? 499 00:19:31,700 --> 00:19:33,900 I still couldn't get ahold of them. 500 00:19:34,010 --> 00:19:35,216 Polanco's the same. 501 00:19:35,240 --> 00:19:36,770 His breathing is more labored. 502 00:19:36,910 --> 00:19:39,186 Your dog's still out there trying to watch over him. 503 00:19:39,210 --> 00:19:42,026 Yeah, I told him he's got to stay up here to be safe. 504 00:19:42,050 --> 00:19:44,026 I mean, we were all exposed anyway, right? 505 00:19:44,050 --> 00:19:45,426 Doesn't really matter if we wear masks 506 00:19:45,450 --> 00:19:47,196 or how far we stay away now. 507 00:19:47,220 --> 00:19:49,896 Well, Gibbs feels better with us up here. 508 00:19:49,920 --> 00:19:51,366 Where is he? 509 00:19:51,390 --> 00:19:52,866 Press is reporting what happened, 510 00:19:52,890 --> 00:19:55,506 so we got the go-ahead to call our families. 511 00:19:55,530 --> 00:19:57,076 We're taking turns. 512 00:19:57,100 --> 00:19:59,846 Mary Jo and Kowalski called. 513 00:19:59,870 --> 00:20:02,046 Kowalski wants you to secure 514 00:20:02,070 --> 00:20:03,746 the chain of custody for all the evidence. 515 00:20:03,770 --> 00:20:05,786 I did that already. What's he think? I'm incompetent? 516 00:20:05,810 --> 00:20:09,316 I know, Mary Jo was acting like I'm incompetent, too. 517 00:20:09,340 --> 00:20:11,216 I turned on the TV. 518 00:20:11,240 --> 00:20:14,010 - Diane... - It's-it's on every channel. My god. 519 00:20:15,350 --> 00:20:16,756 Are you, are you feeling sick? 520 00:20:16,780 --> 00:20:19,226 Diane, I'm fine. It's gonna be fine. 521 00:20:19,250 --> 00:20:23,360 It's not fine. 522 00:20:24,160 --> 00:20:26,200 Leroy? 523 00:20:27,490 --> 00:20:29,330 People are depending on me. 524 00:20:30,330 --> 00:20:32,906 Everyone's depending on me. 525 00:20:34,970 --> 00:20:37,416 Then they're in good hands. 526 00:20:40,010 --> 00:20:42,080 I got to go. Love you. 527 00:20:44,180 --> 00:20:45,656 What's going on, Gary? 528 00:20:45,680 --> 00:20:47,220 Gary! 529 00:20:48,820 --> 00:20:50,326 Gibbs. 530 00:20:50,350 --> 00:20:51,550 Stay here. 531 00:20:58,120 --> 00:20:59,666 Stay. Stay, stay. 532 00:20:59,690 --> 00:21:01,390 - Stay there, bud. Hey. - 17, 18, 19, 20. 533 00:21:01,530 --> 00:21:04,870 - 21, 22, 23... - What's happening? - Cardiac arrest. 534 00:21:05,000 --> 00:21:07,346 27, 28, 29, 30. 535 00:21:07,370 --> 00:21:08,876 Checking for pulse. 536 00:21:08,900 --> 00:21:10,870 You got one? 537 00:21:13,870 --> 00:21:15,470 Come on. No. 538 00:21:15,580 --> 00:21:16,716 Come on, come on. 539 00:21:16,740 --> 00:21:18,556 Come on, Brian. 540 00:21:18,580 --> 00:21:19,880 Come on, buddy! 541 00:21:20,010 --> 00:21:21,250 Wake up! 542 00:21:22,010 --> 00:21:23,210 Gibbs. 543 00:21:23,350 --> 00:21:24,656 Gibbs, he's gone. 544 00:21:24,680 --> 00:21:26,780 He's gone. 545 00:21:30,460 --> 00:21:31,960 We tried, Gibbs. 546 00:21:32,560 --> 00:21:33,566 We tried. 547 00:21:34,660 --> 00:21:36,476 Man, you okay? 548 00:21:36,500 --> 00:21:37,800 Wesley? 549 00:21:38,670 --> 00:21:39,706 I can't breathe. 550 00:21:39,730 --> 00:21:41,100 Aw hell. 551 00:21:41,230 --> 00:21:42,270 He must've caught it. 552 00:21:42,400 --> 00:21:44,476 It's okay. Calm down. 553 00:21:44,500 --> 00:21:47,110 Hey... Gibbs! Don't touch him. 554 00:21:47,240 --> 00:21:48,880 He has the virus. Gibbs! 555 00:21:54,250 --> 00:21:56,526 Okay, listen. We got news. It's not great. 556 00:21:56,550 --> 00:21:57,926 Just... but just remember, 557 00:21:57,950 --> 00:22:00,166 we're putting together a team, and-and we-we... 558 00:22:00,190 --> 00:22:02,636 Polanco's dead. Paramedic Wesley's showing symptoms. 559 00:22:04,720 --> 00:22:06,006 Y'all going looney over there? 560 00:22:06,030 --> 00:22:07,870 - Here we go, here we go. - They're drunk. 561 00:22:08,660 --> 00:22:11,436 No. 562 00:22:11,460 --> 00:22:15,106 Jj, Carl, and smitty are being idiots. 563 00:22:15,130 --> 00:22:16,746 That don't sound like smitty. 564 00:22:16,770 --> 00:22:17,976 They think they're gonna die, Mike. 565 00:22:18,000 --> 00:22:19,846 Now's not the time to judge. 566 00:22:19,870 --> 00:22:21,010 Is Gibbs... 567 00:22:21,740 --> 00:22:23,486 Is anyone else showing symptoms? 568 00:22:23,510 --> 00:22:25,086 - Just the paramedic. - Listen. 569 00:22:25,110 --> 00:22:27,626 Dr. Harding thought polanco would have a week 570 00:22:27,650 --> 00:22:28,926 before the virus killed him. 571 00:22:28,950 --> 00:22:30,856 Could be this isn't lenkah at all. 572 00:22:30,880 --> 00:22:32,550 Or it could be a worse strain. 573 00:22:32,690 --> 00:22:34,296 Look, we're gonna get answers. 574 00:22:34,320 --> 00:22:35,836 The disease doc's coming over. 575 00:22:35,860 --> 00:22:37,996 Her and tango are gonna call Gibbs and herm, 576 00:22:38,020 --> 00:22:39,706 tell them how to take a sample. 577 00:22:39,730 --> 00:22:42,606 What? I thought Dr. Harding was leading a team in to do it. 578 00:22:42,630 --> 00:22:44,876 That's when we thought it was lenkah. 579 00:22:44,900 --> 00:22:46,306 If it's something else, 580 00:22:46,330 --> 00:22:47,976 we don't know what could be released 581 00:22:48,000 --> 00:22:49,016 when they cut into the lung. 582 00:22:49,040 --> 00:22:52,346 Since, Gibbs and herm have already been exposed... 583 00:22:52,370 --> 00:22:53,616 But if it's that dangerous, 584 00:22:53,640 --> 00:22:55,240 shouldn't someone with medical... 585 00:22:55,370 --> 00:22:56,716 What about the paramedic? 586 00:22:56,740 --> 00:22:57,970 He ain't in no shape. 587 00:22:58,080 --> 00:22:59,956 He quarantined himself in the kitchen. 588 00:22:59,980 --> 00:23:01,420 Mike? 589 00:23:01,550 --> 00:23:03,956 Dr. Harding wants forensics to sign off on these orders 590 00:23:03,980 --> 00:23:05,026 once they get the sample. 591 00:23:05,050 --> 00:23:06,526 Okay, listen, lala, 592 00:23:06,550 --> 00:23:09,036 I want you staying positive, you hear me? 593 00:23:09,060 --> 00:23:11,866 I mean, from what I saw from Gibbs today, 594 00:23:11,890 --> 00:23:15,036 solid set of cojones developing on that one. 595 00:23:15,060 --> 00:23:16,536 I mean, nothing on par with yours, 596 00:23:16,560 --> 00:23:18,976 - but, still. - Keep me in the loop, okay? 597 00:23:19,000 --> 00:23:20,470 You got it. 598 00:23:23,100 --> 00:23:25,470 Justice for smitty. 599 00:23:25,610 --> 00:23:28,216 Hey. Randy moved your board back there. 600 00:23:28,240 --> 00:23:30,756 He said he couldn't concentrate with the three stooges. 601 00:23:34,580 --> 00:23:36,596 Holy mother. That's a lot. 602 00:23:36,620 --> 00:23:40,496 Wait, so the paramedic is too sick to take the sample? 603 00:23:40,520 --> 00:23:42,596 Give me a quarter, I need to call Gibbs. 604 00:23:42,620 --> 00:23:45,536 I'm not using the bar phone. I need privacy. 605 00:23:45,560 --> 00:23:47,736 He's in charge over there. He's probably freaking out. 606 00:23:47,760 --> 00:23:49,136 I got to give him an inspirational talk. 607 00:23:49,160 --> 00:23:50,806 Yeah, I-I don't, I don't have a quarter. 608 00:23:50,830 --> 00:23:52,970 Listen, I finally got ahold of polanco's mom. Lala. 609 00:23:53,100 --> 00:23:54,406 I don't have a quarter. 610 00:23:54,430 --> 00:23:56,616 Polanco's mom said he had no enemies. 611 00:23:56,640 --> 00:23:57,840 The only thing I got from her 612 00:23:57,970 --> 00:23:59,146 is that he was taking a cooking class. 613 00:23:59,170 --> 00:24:01,240 Which... 614 00:24:01,810 --> 00:24:03,810 Anyone got a frickin' quarter? 615 00:24:03,940 --> 00:24:06,180 No! 616 00:24:22,730 --> 00:24:24,136 - Yeah, Gibbs. - Gibbs. 617 00:24:24,160 --> 00:24:25,676 It's lala. 618 00:24:25,700 --> 00:24:27,806 I just kicked the hell out of the cigarette machine 619 00:24:27,830 --> 00:24:29,846 until a quarter came out so I could call you. 620 00:24:29,870 --> 00:24:32,316 Aj-28. Dark days, do you copy? 621 00:24:32,340 --> 00:24:33,746 - What? - Sorry. 622 00:24:33,770 --> 00:24:36,210 It's the paramedic's radio. Hang on. 623 00:24:38,550 --> 00:24:39,586 Okay. 624 00:24:39,610 --> 00:24:41,156 - You got an update? - What? 625 00:24:41,180 --> 00:24:43,850 No. I... I-I just... 626 00:24:43,980 --> 00:24:45,880 I heard about how you gotta take a sample 627 00:24:46,020 --> 00:24:48,296 - from polanco's lung. - Yeah. 628 00:24:48,320 --> 00:24:51,190 I was gonna give you an inspirational speech. 629 00:24:52,190 --> 00:24:54,006 But I guess that's not really my thing. 630 00:24:54,030 --> 00:24:56,636 Lucky I'm not the one in charge over there? 631 00:24:58,870 --> 00:25:00,910 You think I should give an inspirational speech? 632 00:25:01,030 --> 00:25:02,676 I don't know! 633 00:25:02,700 --> 00:25:04,546 Probably. 634 00:25:06,210 --> 00:25:07,680 Listen... 635 00:25:09,580 --> 00:25:10,910 I... 636 00:25:16,280 --> 00:25:17,856 I should go. 637 00:25:17,880 --> 00:25:19,566 Randy's been super needy. 638 00:25:19,590 --> 00:25:21,090 Okay. 639 00:25:27,960 --> 00:25:29,560 Lala... 640 00:25:37,400 --> 00:25:38,546 Gibbs! 641 00:25:38,570 --> 00:25:40,910 Gary's sick! He's got the virus! 642 00:25:41,610 --> 00:25:45,340 I-I walked in, he was layin' here. 643 00:25:46,380 --> 00:25:48,620 - His breathing is shallow. - We gotta do mouth-to-mouth. 644 00:25:49,220 --> 00:25:51,056 What the heck? He smells like onions. 645 00:25:51,080 --> 00:25:52,420 Onions? Nah, he... 646 00:25:53,250 --> 00:25:54,426 No. No! 647 00:25:54,450 --> 00:25:55,450 - What? - No, no. 648 00:25:55,490 --> 00:25:56,736 - No! - What? 649 00:25:56,760 --> 00:25:58,136 Hell nah. 650 00:25:58,160 --> 00:25:59,566 - Come on, what happened? - He didn't catch the virus, 651 00:25:59,590 --> 00:26:00,936 he ate the dang onion. 652 00:26:00,960 --> 00:26:02,166 - What's going on? - We heard yelling. 653 00:26:02,190 --> 00:26:03,176 Go get me some hydrogen peroxide. 654 00:26:03,200 --> 00:26:04,536 - What? - Now! 655 00:26:04,560 --> 00:26:06,076 We need Gary to drink it to make him throw up. 656 00:26:06,100 --> 00:26:07,546 Wesley's kit is on my desk. 657 00:26:07,570 --> 00:26:09,016 Go! Come on, hurry up. 658 00:26:09,040 --> 00:26:10,676 What are you doing with a crate of onions in here? 659 00:26:10,700 --> 00:26:12,346 Evidence. Some dude was using 'em to smuggle coke. 660 00:26:12,370 --> 00:26:13,686 What, he ate cocaine, too? 661 00:26:13,710 --> 00:26:14,886 Nah, dude, we took the drugs out. 662 00:26:14,910 --> 00:26:17,016 Aren't onions poisonous to dogs? 663 00:26:17,040 --> 00:26:18,320 Yeah, and they're gonna kill him 664 00:26:18,380 --> 00:26:19,426 if we can't get him to puke 'em out. 665 00:26:19,450 --> 00:26:20,786 Where's the hydrogen peroxide? 666 00:26:20,810 --> 00:26:21,986 There wasn't any in Wesley's kit. 667 00:26:22,010 --> 00:26:23,510 Check the first aid kits... 668 00:26:23,620 --> 00:26:25,960 Kitchen under the sink, bathrooms, Mary Jo's desk. Go! 669 00:26:28,490 --> 00:26:30,696 You're okay, bud. You're gonna be okay. 670 00:26:30,720 --> 00:26:31,936 There was nothing in mj's desk. 671 00:26:31,960 --> 00:26:34,136 This was in the kitchen, but there's no label on it. 672 00:26:34,160 --> 00:26:35,900 Come on! 673 00:26:38,430 --> 00:26:40,170 - You guys okay? - Gibbs! 674 00:26:43,840 --> 00:26:46,146 Sorry about this, buddy. Come on, open up. 675 00:26:46,170 --> 00:26:48,510 I'm sorry, pal. 676 00:26:51,280 --> 00:26:53,526 Never knew it could come out of both ends with 677 00:26:53,550 --> 00:26:54,926 that kind of velocity. 678 00:26:54,950 --> 00:26:57,326 My dog ate four onions once, when I was a kid. 679 00:26:57,350 --> 00:26:58,850 That's how you knew what to do? 680 00:26:58,990 --> 00:27:00,796 You're a hero, man. 681 00:27:00,820 --> 00:27:02,690 You saved his life. 682 00:27:06,690 --> 00:27:08,006 I'll check on Wesley. 683 00:27:08,030 --> 00:27:10,636 Then I'll give an inspirational speech... 684 00:27:12,100 --> 00:27:14,370 and you and me will get that lung sample. 685 00:27:26,850 --> 00:27:28,656 Is that for Carl or jj? 686 00:27:28,680 --> 00:27:30,726 - Carl. - No, no. 687 00:27:30,750 --> 00:27:32,380 Carl's like a dog. He can't do onions. 688 00:27:32,520 --> 00:27:36,266 I'm telling you, if folks aren't fed right, things go wrong. 689 00:27:36,290 --> 00:27:39,230 I can guarantee Gail's not keeping them fed 690 00:27:39,360 --> 00:27:40,836 and hydrated over there. 691 00:27:40,860 --> 00:27:44,360 Mary Jo, we did what we could, and we raised them right. 692 00:27:44,500 --> 00:27:47,440 Now, all we can do is hope they fly. 693 00:27:50,200 --> 00:27:52,716 Nadia, pass around some granola bars, please. 694 00:27:52,740 --> 00:27:54,940 If folks aren't fed right, things go wrong. 695 00:27:55,840 --> 00:27:58,856 Wesley's still in the kitchen. He doesn't look good. 696 00:27:58,880 --> 00:28:00,186 So we ready to get the sample, then? 697 00:28:00,210 --> 00:28:02,226 We got everything we need in here? 698 00:28:02,250 --> 00:28:04,126 Cbrn is two minutes out. 699 00:28:04,150 --> 00:28:05,626 I'll have them wait outside the main doors 700 00:28:05,650 --> 00:28:07,096 for the sample handoff. 701 00:28:07,120 --> 00:28:09,240 Nadia will give them the quickest route to forensics. 702 00:28:13,360 --> 00:28:15,060 Look... 703 00:28:16,900 --> 00:28:20,240 I know we're all wishing we were someplace else, 704 00:28:20,370 --> 00:28:21,910 but we're not. 705 00:28:22,670 --> 00:28:26,240 We're here, and we're all we got. 706 00:28:27,070 --> 00:28:29,370 Whatever it takes to get this sample, 707 00:28:29,480 --> 00:28:32,216 whatever it tells us, whatever happens in the end, 708 00:28:32,240 --> 00:28:34,586 we're gonna know we did everything we could 709 00:28:34,610 --> 00:28:36,280 for each other. 710 00:28:39,590 --> 00:28:41,590 That means something. 711 00:28:45,120 --> 00:28:46,960 Let's light it up, boss. 712 00:28:48,430 --> 00:28:50,630 Gail... 713 00:28:51,300 --> 00:28:53,300 Hold our calls. 714 00:29:03,310 --> 00:29:05,416 Dammit, what the hell is that? Yo, yo. This don't look right. 715 00:29:05,440 --> 00:29:07,086 - What do you want me to do? - You want me to stop? 716 00:29:07,110 --> 00:29:08,550 You're gonna pop something in there, 717 00:29:08,650 --> 00:29:09,996 and we'll get sprayed with poison, dude. 718 00:29:10,020 --> 00:29:11,626 We don't feel right about this. 719 00:29:11,650 --> 00:29:13,696 If you made the incision in the fourth 720 00:29:13,720 --> 00:29:16,490 intercostal space... We don't know what that means. 721 00:29:16,620 --> 00:29:18,290 Okay, take a breath. 722 00:29:18,420 --> 00:29:21,290 It's the space between the fourth and fifth ribs. 723 00:29:21,430 --> 00:29:23,176 We're confident you have that part right. 724 00:29:23,200 --> 00:29:26,076 Are you pulling open enough muscle tissue 725 00:29:26,100 --> 00:29:27,806 to see the outside of the lung? 726 00:29:27,830 --> 00:29:30,130 - I don't know, lady. - All I see is bloody lasagne. 727 00:29:30,240 --> 00:29:31,816 Gibbs, listen to me. 728 00:29:31,840 --> 00:29:34,016 Once you cut into the lung, we need you to be quick. 729 00:29:34,040 --> 00:29:37,386 We don't want you overexposed to whatever gasses are expelled. 730 00:29:37,410 --> 00:29:40,226 - Get the sample -and get out of there. - Doc, 731 00:29:40,250 --> 00:29:41,456 I don't know what the hell I'm looking at here. 732 00:29:41,480 --> 00:29:42,850 Is this the lung? 733 00:29:42,980 --> 00:29:44,326 - This what they're looking for? - Yes. 734 00:29:44,350 --> 00:29:46,066 - Hey, hey, herm? - What? 735 00:29:46,090 --> 00:29:47,896 Do you remember when I took you out on the Harley last week, 736 00:29:47,920 --> 00:29:49,596 and there was this guy on a yamaha 737 00:29:49,620 --> 00:29:50,740 in front of us at the light? 738 00:29:50,820 --> 00:29:52,190 A-And you were like, 739 00:29:52,320 --> 00:29:54,080 "whoa, that guy should be wearing a helmet," 740 00:29:54,130 --> 00:29:55,976 and I said he should at least be wearing a hat because 741 00:29:56,000 --> 00:29:58,540 his head was all sweaty and-and he was bald, 742 00:29:58,660 --> 00:30:01,146 - and he was getting sunburned. - Yeah? 743 00:30:01,170 --> 00:30:05,476 The lung looks just like that guy's bald head. 744 00:30:05,500 --> 00:30:09,316 Same shade of pink and-and shiny and smooth 745 00:30:09,340 --> 00:30:10,340 and unattractive. 746 00:30:10,480 --> 00:30:12,186 Okay, I-I think I see it. 747 00:30:12,210 --> 00:30:14,226 - It's that. - That thing? 748 00:30:14,250 --> 00:30:16,996 Yeah, it looks like a white dude's sunburned head, don't it? 749 00:30:17,020 --> 00:30:20,126 - Hold your breath. - I'm going on three. 750 00:30:20,150 --> 00:30:21,326 - One. - Lord, please do not 751 00:30:21,350 --> 00:30:22,666 squirt poison in my face. Please. 752 00:30:22,690 --> 00:30:24,096 - Two. - Please don't let us die. 753 00:30:24,120 --> 00:30:25,736 Please don't let us die. Please don't let us die. 754 00:30:25,760 --> 00:30:27,900 Three. 755 00:30:28,660 --> 00:30:31,436 Well, props to Gibbs and herm. 756 00:30:31,460 --> 00:30:34,530 Did a masterful job with this extraction. 757 00:30:35,670 --> 00:30:38,570 Okay. Sample's officially secured. 758 00:30:38,700 --> 00:30:40,600 We take these things off now? 759 00:30:40,710 --> 00:30:43,186 Well, the sample was exposed to the air earlier 760 00:30:43,210 --> 00:30:44,616 when we put it in the Elisa. 761 00:30:44,640 --> 00:30:46,956 We'll decontaminate after we get the results. 762 00:30:46,980 --> 00:30:49,056 Can we take the suits off or not, wood row? 763 00:30:49,080 --> 00:30:50,656 No! 764 00:30:50,680 --> 00:30:52,696 How much longer does this thing take to cook? 765 00:30:52,720 --> 00:30:53,996 We've been waiting forever. 766 00:30:54,020 --> 00:30:55,420 Is the suit hurting your back? 767 00:30:55,550 --> 00:30:56,966 Vera called ahead, 768 00:30:56,990 --> 00:31:00,306 told us to be sensitive to your, aging body. 769 00:31:00,330 --> 00:31:02,236 I-i-I'm sorry, I-I-I got to say. 770 00:31:02,260 --> 00:31:05,260 You know... what is with all the self-absorption 771 00:31:05,400 --> 00:31:06,806 happening here, Michael? 772 00:31:06,830 --> 00:31:08,306 You know, we all know you're getting older. 773 00:31:08,330 --> 00:31:09,860 Okay? We could see your hairline. 774 00:31:09,970 --> 00:31:11,416 There are people dying over here, pal. 775 00:31:11,440 --> 00:31:13,740 You're the ones that brought this up. 776 00:31:14,440 --> 00:31:15,916 - Ooh. - No. 777 00:31:15,940 --> 00:31:18,280 No, no, no. Phil, let me. 778 00:31:18,410 --> 00:31:19,756 I did all the legwork. 779 00:31:19,780 --> 00:31:21,686 No. Okay, no. Okay? We talked about this. 780 00:31:21,710 --> 00:31:24,256 I get first dibs on all high-level test results. 781 00:31:24,280 --> 00:31:26,120 Wow. Well, don't expect me 782 00:31:26,250 --> 00:31:27,696 to share my corn nuts with you later. 783 00:31:27,720 --> 00:31:29,196 This is not a match. 784 00:31:29,220 --> 00:31:30,996 Sample's negative for lenkah. 785 00:31:31,020 --> 00:31:33,720 So this ain't got nothing to do with what happened in Mexico? 786 00:31:33,830 --> 00:31:36,500 Could be a match to one of these other standard curves. 787 00:31:37,700 --> 00:31:39,176 I got it. 788 00:31:39,200 --> 00:31:40,606 This is it. 789 00:31:40,630 --> 00:31:42,606 The sample tested positive for one of the world's 790 00:31:42,630 --> 00:31:44,446 most lethal substances. 791 00:31:44,470 --> 00:31:47,716 Botulism toxin? Damn. 792 00:31:47,740 --> 00:31:49,316 Crazy fact, you know, 793 00:31:49,340 --> 00:31:51,940 some nutsos started injecting small amounts of this stuff 794 00:31:52,080 --> 00:31:54,256 into their face to stop wrinkles. 795 00:31:54,280 --> 00:31:56,056 Franks, maybe that could make you feel less old. 796 00:31:56,080 --> 00:31:57,410 He's kidding. Okay? 797 00:31:57,520 --> 00:32:00,396 There is no way that injecting this deadly toxin 798 00:32:00,420 --> 00:32:02,490 into your face is gonna catch on with the masses. 799 00:32:02,620 --> 00:32:04,196 Who's got access to this? 800 00:32:04,220 --> 00:32:06,606 Chemical labs, cosmetics companies. 801 00:32:06,630 --> 00:32:08,066 Yeah, it's not so easy to aerosolize. 802 00:32:08,090 --> 00:32:09,790 No kidding. Yeah, whoever did this 803 00:32:09,930 --> 00:32:11,606 had to have intimate knowledge of the toxin. 804 00:32:11,630 --> 00:32:13,776 Yeah, and if they have the capability to make more, 805 00:32:13,800 --> 00:32:15,276 I mean, this could definitely start 806 00:32:15,300 --> 00:32:17,216 a humungous bio terrorism attack. 807 00:32:17,240 --> 00:32:20,510 Yeah, this could take down everything. 808 00:32:20,640 --> 00:32:23,510 I mean, one bit of good news, though. 809 00:32:26,150 --> 00:32:27,426 Guys, we're okay! 810 00:32:27,450 --> 00:32:28,656 It's not contagious! 811 00:32:28,680 --> 00:32:30,296 - What? - It's not lenkah. 812 00:32:30,320 --> 00:32:31,726 - It's something else. - What is it? 813 00:32:31,750 --> 00:32:33,666 Something that freezes wrinkles. 814 00:32:33,690 --> 00:32:36,966 The lockdown is lifted. Call daly's, let 'em know. 815 00:32:36,990 --> 00:32:38,866 Wesley! 816 00:32:38,890 --> 00:32:40,436 It's not lenkah! 817 00:32:43,330 --> 00:32:44,406 Wesley? 818 00:32:46,970 --> 00:32:48,006 Wesley? 819 00:32:51,200 --> 00:32:53,946 Wesley. Did you hear me? The test came back. 820 00:32:53,970 --> 00:32:55,486 It's not contagious. 821 00:32:55,510 --> 00:32:57,516 The test is wrong. I can't breathe. 822 00:32:57,540 --> 00:32:59,826 No, you couldn't have caught anything from polanco. 823 00:32:59,850 --> 00:33:01,690 It must be something else. All right. 824 00:33:01,810 --> 00:33:02,286 No, no. 825 00:33:02,310 --> 00:33:04,756 I'm calling someone to come check you out. 826 00:33:04,780 --> 00:33:06,696 No, this is lenkah. 827 00:33:06,720 --> 00:33:08,826 It's gonna spread. You-you can't lift the lockdown. 828 00:33:08,850 --> 00:33:11,550 - We're already doing it. Hey. - You can't. 829 00:33:11,660 --> 00:33:13,836 Hey! We-we have to stay in here. 830 00:33:13,860 --> 00:33:15,006 It's gonna spread! 831 00:33:15,030 --> 00:33:16,876 - Hey, hey! - We're all gonna die! 832 00:33:16,900 --> 00:33:18,300 - Herm! - We're all gonna die! 833 00:33:24,270 --> 00:33:25,546 Gibbs, where are you?! 834 00:33:25,570 --> 00:33:27,486 Gibbs! 835 00:33:27,510 --> 00:33:28,816 Are you okay? 836 00:33:28,840 --> 00:33:30,740 Yeah. Are you? 837 00:33:32,540 --> 00:33:35,686 Sweet Moses, it's good to be back. 838 00:33:35,710 --> 00:33:37,326 Hey, did y'all call your families? 839 00:33:37,350 --> 00:33:38,926 Junie was so frickin' relieved. 840 00:33:38,950 --> 00:33:40,950 Herm, you let grandma know we're good? 841 00:33:41,090 --> 00:33:42,396 - Heck yeah, I did. - Gibbs, you call Diane? 842 00:33:42,420 --> 00:33:44,096 - Yeah. - Awesome. 843 00:33:44,120 --> 00:33:47,066 Everybody, get in here. 844 00:33:47,090 --> 00:33:48,766 Let's go. We got to keep moving. 845 00:33:48,790 --> 00:33:51,330 Whoever infected polanco could be planning another attack. 846 00:33:52,130 --> 00:33:53,430 What do we have? 847 00:33:53,570 --> 00:33:55,970 Aw, damn it, we moved the board upstairs. 848 00:33:57,100 --> 00:33:59,316 Did you need your board, Gibbs? Here you go. 849 00:33:59,340 --> 00:34:00,546 Dang, Gail. 850 00:34:00,570 --> 00:34:01,686 And they look hydrated, too. 851 00:34:01,710 --> 00:34:03,356 Mary Jo! 852 00:34:03,380 --> 00:34:05,286 - We missed you so much. - Is that the paramedic? 853 00:34:05,310 --> 00:34:06,956 - Yeah. - Where is he? 854 00:34:06,980 --> 00:34:09,126 He's in holding. The medic said that the symptoms 855 00:34:09,150 --> 00:34:10,950 - are all in his head. - No way. 856 00:34:11,080 --> 00:34:13,256 Yeah, guy spent all his free time talking on his radio 857 00:34:13,280 --> 00:34:14,680 with a group called dark days. 858 00:34:14,790 --> 00:34:16,550 They're a bunch of conspiracy theorist guys. 859 00:34:16,620 --> 00:34:19,166 We heard some of them on the radio when we were 860 00:34:19,190 --> 00:34:20,966 taking the lung sample. 861 00:34:20,990 --> 00:34:22,606 Y'all should've seen us pull that off, by the way. 862 00:34:22,630 --> 00:34:24,300 Yeah, group's been going nuts 863 00:34:24,430 --> 00:34:26,550 with theories since the whole lenkah thing in Mexico. 864 00:34:26,600 --> 00:34:29,176 Their specialty is stuff that can kill you. 865 00:34:29,200 --> 00:34:31,576 Wesley overrode an ambulance that was closer to us 866 00:34:31,600 --> 00:34:33,640 when he heard what polanco's symptoms were. 867 00:34:33,770 --> 00:34:35,316 So he thought it could be lenkah, 868 00:34:35,340 --> 00:34:38,010 and he wanted to report to this conspiracy group? 869 00:34:38,140 --> 00:34:40,140 He was the leak to the press. 870 00:34:40,280 --> 00:34:41,950 Yo. 871 00:34:42,750 --> 00:34:44,956 I have never been so happy to see you jokers. 872 00:34:44,980 --> 00:34:47,180 Come on, let's go, it's a group hug. 873 00:34:47,290 --> 00:34:48,237 Come on. Group hug. 874 00:34:48,261 --> 00:34:50,666 All right, let's go. We got to get moving on this. 875 00:34:50,690 --> 00:34:52,736 Franks is headed back to the hospital 876 00:34:52,760 --> 00:34:55,966 to see if Dr. Harding can find out how someone 877 00:34:55,990 --> 00:34:58,636 can get access to botulism toxin. 878 00:34:58,660 --> 00:35:00,176 What else? 879 00:35:00,200 --> 00:35:01,846 Roy, you got something, or are you having 880 00:35:01,870 --> 00:35:03,740 another one of your woodworking fantasies? 881 00:35:04,940 --> 00:35:07,486 We got a line to a whole group of people 882 00:35:07,510 --> 00:35:10,610 that sit around and obsess over stuff that can kill you. 883 00:35:11,640 --> 00:35:13,840 Yeah, I know about botulism. 884 00:35:13,950 --> 00:35:15,386 That stuff will kill you so fast, 885 00:35:15,410 --> 00:35:17,010 but it can also get rid of wrinkles, 886 00:35:17,120 --> 00:35:19,166 so... frickin' Swiss army knife of toxins, you know? 887 00:35:19,190 --> 00:35:21,030 Have you looked into places that work with it? 888 00:35:21,150 --> 00:35:22,150 You bet your ass I have. 889 00:35:22,190 --> 00:35:23,866 Let me get my notebook. 890 00:35:23,890 --> 00:35:26,036 Is there anywhere else beside a university you can think of? 891 00:35:26,060 --> 00:35:28,666 So you're aware, an improperly stored potato 892 00:35:28,690 --> 00:35:30,706 is also extremely lethal. 893 00:35:30,730 --> 00:35:32,900 Gail, get a list of folks who had access 894 00:35:33,030 --> 00:35:34,946 to the testing lab at the university. 895 00:35:34,970 --> 00:35:36,446 On it. 896 00:35:36,470 --> 00:35:38,446 Directory of employees from vital works cosmetics, 897 00:35:38,470 --> 00:35:41,516 the place suggested by the very first radio nut you talked to. 898 00:35:41,540 --> 00:35:44,016 Sir, I only need to know about the botulism toxin. 899 00:35:44,040 --> 00:35:47,286 Because this is a fact: Rags covered in linseed oil 900 00:35:47,310 --> 00:35:49,210 can spontaneously com bust when left in a pile. 901 00:35:49,320 --> 00:35:51,726 Okay, trying other channels. 902 00:35:51,750 --> 00:35:54,896 Hello, anyone out there on dark days? 903 00:35:54,920 --> 00:35:57,920 Gail, run down these names of the folks that had 904 00:35:58,060 --> 00:36:00,536 lab access at that cosmetics company. 905 00:36:00,560 --> 00:36:03,306 Mary Granger, Elliot thorpe, 906 00:36:03,330 --> 00:36:07,576 - Christopher Crawford... - Wait, wait, wait, Elliot thorpe? 907 00:36:07,600 --> 00:36:10,100 Vera, you got something? 908 00:36:10,240 --> 00:36:13,400 Elliot thorpe... Yes, he was at the hospital. 909 00:36:13,540 --> 00:36:15,316 He was afraid he was gonna die of lenkah. 910 00:36:15,340 --> 00:36:18,416 He kept asking me and Franks to tell his wife he loved her. 911 00:36:18,440 --> 00:36:20,186 If he's the one that sprayed polanco, 912 00:36:20,210 --> 00:36:21,726 it'd make sense he thought he might have breathed it in, 913 00:36:21,750 --> 00:36:23,926 - infected himself. - Randy, call the hospital. 914 00:36:23,950 --> 00:36:26,056 I anticipated your request. I'm on with them already. 915 00:36:26,080 --> 00:36:27,566 I'll get word to Franks. 916 00:36:27,590 --> 00:36:29,696 He's at the hospital talking to Dr. Harding. 917 00:36:29,720 --> 00:36:30,960 I got confirmation. 918 00:36:31,090 --> 00:36:32,666 Elliot thorpe was seen by a doctor. 919 00:36:32,690 --> 00:36:34,336 He was released a few minutes ago. 920 00:36:34,360 --> 00:36:35,930 - Let's go. - Let's go. 921 00:36:36,800 --> 00:36:38,106 Yes, I need to speak 922 00:36:38,130 --> 00:36:41,430 to nis agent Michael Franks. It's urgent. 923 00:36:44,040 --> 00:36:46,310 Elliot thorpe! 924 00:36:51,040 --> 00:36:52,480 Stop! Nis! 925 00:36:59,220 --> 00:37:00,966 Stop. 926 00:37:00,990 --> 00:37:02,860 Elliot thorpe! 927 00:37:06,430 --> 00:37:07,966 Mr. Thorpe, 928 00:37:07,990 --> 00:37:10,630 ain't no use in running from a man with boots and a badge. 929 00:37:13,900 --> 00:37:15,946 Dr. Harding said everyone that came 930 00:37:15,970 --> 00:37:19,216 to the er with symptoms is cleared. 931 00:37:19,240 --> 00:37:21,686 - It was all mass paranoia. - Still, 932 00:37:21,710 --> 00:37:24,086 shower's gonna feel good today. 933 00:37:24,110 --> 00:37:25,386 I'm gonna take two. 934 00:37:25,410 --> 00:37:27,010 - Thank you. - All right. 935 00:37:27,150 --> 00:37:28,356 Glad y'all are here. 936 00:37:28,380 --> 00:37:29,656 Thorpe is in holding. 937 00:37:29,680 --> 00:37:31,126 Got a full confession on the ride back, 938 00:37:31,150 --> 00:37:33,326 so that plus my Dukes of Hazzard takedown 939 00:37:33,350 --> 00:37:35,866 and my great one-liner about the boots and the badge, 940 00:37:35,890 --> 00:37:39,860 safe to say ol' Mikey's still got it. 941 00:37:42,830 --> 00:37:45,936 Yeah? Did you happen to get a "why" from thorpe? 942 00:37:45,960 --> 00:37:48,360 Yeah, his wife met polanco at a cooking class, 943 00:37:48,500 --> 00:37:49,946 started banging him. 944 00:37:49,970 --> 00:37:53,316 - Ooh. - Jealous husband kills wife's lover. 945 00:37:53,340 --> 00:37:55,816 After all that, I thought it'd be more original. 946 00:37:55,840 --> 00:37:57,170 Morning, people. 947 00:37:57,280 --> 00:38:00,086 Fyi, Kowalski called cocktails for tonight. 948 00:38:00,110 --> 00:38:01,756 You all didn't get enough last night? 949 00:38:01,780 --> 00:38:03,596 Carl's on duty, so he's out. 950 00:38:03,620 --> 00:38:05,096 What's with all the towels? 951 00:38:05,120 --> 00:38:08,020 Is that the same suit you were wearing yesterday? 952 00:38:08,150 --> 00:38:09,796 Yeah, I was on night duty. 953 00:38:09,820 --> 00:38:12,560 Easiest shift ever. I spent all night down in my office, 954 00:38:12,690 --> 00:38:14,060 not one call came in. 955 00:38:14,190 --> 00:38:16,336 My god, I know we call him Dalton basement, 956 00:38:16,360 --> 00:38:17,730 and I did clear the building, 957 00:38:17,860 --> 00:38:20,960 but I do tend to forget his office is down here. 958 00:38:21,070 --> 00:38:22,806 Wait, so you 959 00:38:22,830 --> 00:38:25,076 didn't have the calls forwarded to my line? 960 00:38:25,100 --> 00:38:29,410 Well, Gail, it was a good run while it lasted. 961 00:38:29,540 --> 00:38:30,816 Did something happen last night? 962 00:38:30,840 --> 00:38:32,580 What did I miss? 963 00:38:33,650 --> 00:38:35,590 Hey, lala. 964 00:38:35,710 --> 00:38:38,710 You mind, telling Kowalski I'm gonna be late tonight? 965 00:38:38,820 --> 00:38:40,996 - Why? Where you going? - I have a thing. 966 00:38:41,020 --> 00:38:42,466 - What thing? - It's nothing. 967 00:38:42,490 --> 00:38:43,890 You're never late to k-cocktails. 968 00:38:44,020 --> 00:38:46,466 I don't know. 969 00:38:49,630 --> 00:38:52,106 - Well played, Bernard. - Okay. 970 00:38:52,130 --> 00:38:53,730 You tell me yours first. 971 00:38:53,870 --> 00:38:55,310 Why'd you miss cheers? 972 00:38:56,700 --> 00:38:59,770 I've been hanging out with this guy. 973 00:38:59,910 --> 00:39:01,046 I don't know. 974 00:39:01,070 --> 00:39:02,440 I really like him. 975 00:39:02,570 --> 00:39:04,170 Crap. 976 00:39:04,280 --> 00:39:05,950 Does his name rhyme with "meroy bibbs"? 977 00:39:06,080 --> 00:39:08,250 - Lala, he is married. - No. 978 00:39:08,380 --> 00:39:11,626 No. No. 979 00:39:11,650 --> 00:39:13,866 His name's... Johnny. 980 00:39:13,890 --> 00:39:17,460 That's great. It's a... manly name. 981 00:39:17,590 --> 00:39:19,736 Why is it a big secret? 982 00:39:19,760 --> 00:39:23,836 Come on. Your turn. Spill it. 983 00:39:23,860 --> 00:39:25,460 Why are you gonna be late, Bernard? 984 00:39:28,400 --> 00:39:29,640 And then 985 00:39:29,770 --> 00:39:32,576 he tells me he's taking a stand-up comedy class. 986 00:39:32,600 --> 00:39:35,600 That's his secret. 987 00:39:35,710 --> 00:39:38,150 I... I can't think of anything 988 00:39:38,280 --> 00:39:39,786 that makes me happier than the idea 989 00:39:39,810 --> 00:39:42,856 of Randy onstage telling jokes. 990 00:39:44,620 --> 00:39:46,620 So I'm Johnny now? 991 00:39:48,150 --> 00:39:50,566 What are you gonna tell flaco my name is? 992 00:39:50,590 --> 00:39:54,460 I don't talk to flaco about important stuff. 993 00:40:21,350 --> 00:40:24,066 Kowalski was right about what he saw 994 00:40:24,090 --> 00:40:25,896 out his evidence room window. 995 00:40:25,920 --> 00:40:28,936 The office was a living, breathing thing. 996 00:40:31,000 --> 00:40:33,136 It was a family. 997 00:40:34,430 --> 00:40:36,306 Gibbs, how you doing? 998 00:40:36,330 --> 00:40:38,870 Upgrade from last night? 999 00:40:41,440 --> 00:40:42,786 Iala. 1000 00:40:42,810 --> 00:40:44,816 I beat you here. 1001 00:40:47,650 --> 00:40:48,756 Probie. 1002 00:40:54,350 --> 00:40:55,996 Kowalski says, after last night, 1003 00:40:56,020 --> 00:40:58,020 you got your eyes set on team leader someday. 1004 00:41:00,360 --> 00:41:03,500 Hey. You'd make a damn good one. 1005 00:41:04,230 --> 00:41:06,530 Leroy Gibbs and Michael Franks. 1006 00:41:06,670 --> 00:41:09,046 Please report to the stage for a group hug. 1007 00:41:11,240 --> 00:41:13,540 Boss, I'm not taking no for an answer. 1008 00:41:13,670 --> 00:41:16,346 Come on! 1009 00:41:22,110 --> 00:41:25,250 Come on, Gary, our people are waiting. 1010 00:41:34,030 --> 00:41:37,776 That crazy night in lockdown... it changed me. 1011 00:41:39,460 --> 00:41:43,100 From that night on, I knew I had what it took. 1012 00:41:43,230 --> 00:41:45,930 I didn't know how or when I would get there, 1013 00:41:46,070 --> 00:41:51,280 but I knew that someday I would lead the charge. 1014 00:41:51,410 --> 00:41:55,256 I'd have my own team, and they would call me "boss," 1015 00:41:55,280 --> 00:41:58,420 and I would see them just like this, 1016 00:41:58,550 --> 00:42:02,420 just like a family... A family that I would protect... 1017 00:42:12,660 --> 00:42:18,946 Captioning sponsored by and Toyota. 1018 00:42:18,970 --> 00:42:22,410 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 74875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.