All language subtitles for Left-Handed.Girl.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:20,491 --> 00:01:21,950 Oh, look! 4 00:01:22,533 --> 00:01:25,033 Can you sit up? So crowded… 5 00:01:25,908 --> 00:01:27,283 You make it crowded. 6 00:01:27,366 --> 00:01:30,342 - Jeez, how am I... - You both shut up, okay? 7 00:01:40,116 --> 00:01:42,283 It feels like a magical place. 8 00:01:42,825 --> 00:01:44,283 Where are we? 9 00:01:44,366 --> 00:01:46,325 Okay, stop yapping. 10 00:02:04,116 --> 00:02:05,325 So much traffic! 11 00:02:06,866 --> 00:02:07,825 So annoying. 12 00:02:17,283 --> 00:02:19,616 -She's not listening. -I want to help. 13 00:02:19,700 --> 00:02:21,533 -Take this. -Go inside, there are a lot of cars. 14 00:02:21,616 --> 00:02:23,075 You two go inside. 15 00:02:23,575 --> 00:02:24,741 Hurry up. 16 00:02:24,825 --> 00:02:26,241 No standing here. 17 00:02:27,283 --> 00:02:28,450 Slow down. 18 00:02:45,075 --> 00:02:47,241 This is a lot smaller than the photo. 19 00:03:02,616 --> 00:03:05,908 This is so delicious. Can we eat this every day? 20 00:03:07,575 --> 00:03:08,533 Let me tell you. 21 00:03:08,616 --> 00:03:10,658 There's a guy in Japan… 22 00:03:10,741 --> 00:03:13,116 He ate instant noodles every day for a year. 23 00:03:13,616 --> 00:03:15,158 Then he died. 24 00:03:15,658 --> 00:03:17,116 Really? 25 00:03:17,200 --> 00:03:19,450 Are you trying to give her nightmares? 26 00:03:19,950 --> 00:03:21,950 You know what happened in the end? 27 00:03:22,033 --> 00:03:23,075 What? 28 00:03:23,158 --> 00:03:25,825 There are so many preservatives in the noodles, 29 00:03:25,908 --> 00:03:27,908 so his body never decayed. 30 00:03:27,991 --> 00:03:30,700 Nobody realized he had died. 31 00:03:38,366 --> 00:03:40,325 Eat up, I-Jing. You have school tomorrow. 32 00:03:40,408 --> 00:03:41,700 Oh, okay. 33 00:03:43,200 --> 00:03:45,639 Do you still want to eat instant noodles every day? 34 00:03:49,408 --> 00:03:51,116 It's falling out. 35 00:04:03,450 --> 00:04:06,450 Everyone, we have a new classmate today. 36 00:04:06,533 --> 00:04:08,950 Her name is Cheng I-Jing. 37 00:04:09,033 --> 00:04:10,200 She's five years old. 38 00:04:10,283 --> 00:04:11,616 She's in our senior class. 39 00:04:11,700 --> 00:04:14,491 This is her first day, so she is a little nervous. 40 00:04:14,575 --> 00:04:16,700 So you have to be good friends to her. 41 00:04:16,783 --> 00:04:17,616 Okay. 42 00:04:17,700 --> 00:04:20,950 If she wants to go to the restroom, what do you do? 43 00:04:21,033 --> 00:04:23,533 Show her the way. 44 00:04:23,616 --> 00:04:26,075 Great. Let's sit down first. 45 00:04:29,158 --> 00:04:30,783 I-Jing, you sit here today. 46 00:04:32,950 --> 00:04:36,533 And you just keep lining them up. 47 00:04:36,616 --> 00:04:39,825 When you are done, ask me to check them, okay? 48 00:04:40,491 --> 00:04:41,491 This one? 49 00:04:43,200 --> 00:04:44,283 Here it is. 50 00:04:44,366 --> 00:04:45,491 This is the stand. 51 00:04:46,783 --> 00:04:48,575 This stand is at the best location. 52 00:04:50,866 --> 00:04:52,116 This is it! 53 00:04:52,658 --> 00:04:55,700 This stand is at the best location. Look at the length. 54 00:04:56,533 --> 00:04:59,950 This one is spacious. You have something smaller and cheaper? 55 00:05:00,450 --> 00:05:03,866 The stainless steel sink, fridge and freezer. 56 00:05:03,950 --> 00:05:05,200 They are all good to use. 57 00:05:05,283 --> 00:05:07,575 You can start making money as early as this Friday. 58 00:05:07,658 --> 00:05:09,116 If you fail to pay? 59 00:05:09,200 --> 00:05:12,533 Excuse me, you will be shut down. 60 00:05:13,325 --> 00:05:15,241 I'm so bored. 61 00:05:15,741 --> 00:05:17,783 When will we get there? 62 00:05:18,783 --> 00:05:20,033 I'm so bored. 63 00:05:20,116 --> 00:05:22,116 When will we get there? 64 00:05:29,658 --> 00:05:30,991 Are we there yet? 65 00:05:31,491 --> 00:05:33,116 We arrived. This is it. 66 00:05:47,825 --> 00:05:50,533 When you see grandparents, remember to say hi. You heard me? 67 00:05:50,616 --> 00:05:52,616 Oh, okay. 68 00:05:54,241 --> 00:05:56,700 Do you remember Grandma? Huh? 69 00:05:57,283 --> 00:06:00,575 You were this small when I visited. 70 00:06:01,658 --> 00:06:03,408 You don't remember me? 71 00:06:04,325 --> 00:06:07,325 It's okay, no problem. 72 00:06:07,408 --> 00:06:08,866 So cute. 73 00:06:11,533 --> 00:06:12,533 I-Ann. 74 00:06:12,616 --> 00:06:15,366 Your shirt and shorts are way too short. 75 00:06:15,450 --> 00:06:18,158 There are lots of perverts and psychos out there. 76 00:06:18,241 --> 00:06:19,575 It's dangerous to dress like that. 77 00:06:19,658 --> 00:06:21,450 No worries, I wear these every day. 78 00:06:21,533 --> 00:06:23,450 I told her many times. She wouldn't listen. 79 00:06:23,533 --> 00:06:26,783 And look at you… You're looking haggard, you know? 80 00:06:26,866 --> 00:06:29,075 Are you getting enough sleep? 81 00:06:30,741 --> 00:06:33,741 We just paid the deposit. We can start on Monday. 82 00:06:36,158 --> 00:06:37,950 Why can't we run a fruit stand? 83 00:06:38,450 --> 00:06:41,450 Isn't it easier to wash the fruits and display them for sale? 84 00:06:41,950 --> 00:06:45,241 Do you know that fruits are easily rotten? 85 00:06:46,325 --> 00:06:49,533 You have to spend twice the money and time to prepare the food for the noodle stand. 86 00:06:49,616 --> 00:06:50,950 Is it truly a better deal? 87 00:06:52,783 --> 00:06:55,241 If you make money, you can have opinions. 88 00:06:56,200 --> 00:06:58,700 Okay. I will go make money myself. 89 00:06:58,783 --> 00:07:00,158 I'll make more than you do. 90 00:07:00,658 --> 00:07:02,158 Please, please. 91 00:07:02,241 --> 00:07:04,741 No fighting while eating, okay? 92 00:07:05,491 --> 00:07:08,662 She thinks she knows it all. She didn't even graduate high school. 93 00:07:09,783 --> 00:07:10,991 Seriously. 94 00:07:13,241 --> 00:07:14,991 Is that my fault? 95 00:07:18,741 --> 00:07:20,867 This is our first family dinner. Watch your attitude. 96 00:07:20,950 --> 00:07:22,033 Aren't you the problem? 97 00:07:22,116 --> 00:07:24,241 Wait a second. 98 00:07:25,575 --> 00:07:28,866 Why is she eating with her left hand? 99 00:07:30,700 --> 00:07:33,033 Don't worry about it, okay? 100 00:07:33,116 --> 00:07:35,950 Give me a break and eat your dinner. So annoying. 101 00:07:57,450 --> 00:07:59,533 How come you didn't buckle up the helmet? 102 00:08:02,991 --> 00:08:05,491 Sister, look. What is that? 103 00:08:08,950 --> 00:08:11,825 Sis, I got a prize at school today. 104 00:08:11,908 --> 00:08:13,116 What are you doing? 105 00:08:13,200 --> 00:08:15,700 Wait until we get home, not now! 106 00:08:21,533 --> 00:08:25,116 I am telling Mom you ran the red light! 107 00:08:27,075 --> 00:08:28,575 If you get there fast, 108 00:08:28,658 --> 00:08:30,658 I won't call you out for farting. 109 00:08:31,158 --> 00:08:33,033 We're almost there. 110 00:09:35,325 --> 00:09:37,283 Whether it's water spilling, 111 00:09:37,366 --> 00:09:39,075 or any other liquid, 112 00:09:39,158 --> 00:09:41,158 let me tell you, its absorption is super. 113 00:09:41,616 --> 00:09:43,158 You really don't want to try? 114 00:09:43,241 --> 00:09:45,241 Uncle, you can use it as a diaper. 115 00:09:45,325 --> 00:09:48,283 Inflation is out of control right now. Only your salary didn't increase. 116 00:09:48,366 --> 00:09:49,825 Hi, Johnny! 117 00:09:49,908 --> 00:09:51,116 Hi. 118 00:09:51,200 --> 00:09:54,408 Let me introduce my loyal customer. 119 00:09:54,491 --> 00:09:56,825 Come, I-Jing, let me pick you up. 120 00:09:56,908 --> 00:09:58,408 Oh, getting heavy! 121 00:09:58,491 --> 00:10:00,033 Did you eat too much? 122 00:10:00,533 --> 00:10:03,908 Come tell everyone how useful this Magic Sponge is. 123 00:10:03,991 --> 00:10:05,116 It is very useful! 124 00:10:05,783 --> 00:10:06,783 How useful? 125 00:10:06,866 --> 00:10:09,658 It is the best sponge in the world. 126 00:10:09,741 --> 00:10:11,450 You'll regret not buying it. 127 00:10:11,533 --> 00:10:12,450 Did you hear that? 128 00:10:12,533 --> 00:10:14,325 You'll regret not buying it. 129 00:10:14,408 --> 00:10:16,533 Thanks to my special guest. 130 00:10:16,616 --> 00:10:18,991 Hurry back to Mommy. 131 00:10:19,075 --> 00:10:22,241 Special price today! Buy one, get one free. 132 00:10:22,325 --> 00:10:23,408 Mom. 133 00:10:26,450 --> 00:10:30,352 -Did your sister pick you up on time? -No, but she told me to say that she did. 134 00:10:38,741 --> 00:10:39,741 Three. 135 00:10:41,283 --> 00:10:43,742 But I still think you need to dress a little sexier. 136 00:10:43,825 --> 00:10:46,450 But I thought what I wear is very revealing. 137 00:10:46,950 --> 00:10:47,825 Six. 138 00:10:47,908 --> 00:10:49,450 Revealing doesn't mean sexy. 139 00:10:49,533 --> 00:10:52,283 The idea is to create a sexual fantasy for the customer. 140 00:10:53,741 --> 00:10:54,741 Seven. 141 00:10:55,783 --> 00:10:56,783 Five. 142 00:11:01,491 --> 00:11:02,533 Queen. 143 00:11:03,116 --> 00:11:04,700 Wait, let me introduce. 144 00:11:04,783 --> 00:11:05,825 Hello. 145 00:11:06,366 --> 00:11:07,908 I-Ann, this is Xiao-Ping. 146 00:11:07,991 --> 00:11:09,908 Xiao-Ping, this is I-Ann. 147 00:11:10,408 --> 00:11:13,033 -Who is this? -I told you. Her name's Xiao-Ping. 148 00:11:13,116 --> 00:11:14,616 Hello. I'm Xiao-Ping. 149 00:11:15,366 --> 00:11:16,783 Why is she here? 150 00:11:17,533 --> 00:11:19,241 I told you I'm hiring a new girl. 151 00:11:19,325 --> 00:11:22,117 That girl Xiao-Mei with her stone face. Ruined my business. 152 00:11:22,200 --> 00:11:24,158 So I called her and fired her. 153 00:11:25,116 --> 00:11:26,866 Not my business. 154 00:11:26,950 --> 00:11:29,700 This is your business. I need you to show her the ropes. 155 00:11:33,741 --> 00:11:35,950 Mom, is this the last dish? 156 00:11:36,033 --> 00:11:37,241 Do you need other help? 157 00:11:37,325 --> 00:11:38,408 No, no more. 158 00:11:38,491 --> 00:11:39,325 Okay. 159 00:11:39,408 --> 00:11:41,658 -Go do your homework. -Okay. 160 00:11:45,908 --> 00:11:48,408 This is betel nut. Betel flower. Red lime. 161 00:11:51,325 --> 00:11:52,866 Get some red lime. 162 00:11:54,116 --> 00:11:56,033 Put it in the center of the betel nut. 163 00:11:57,658 --> 00:11:58,908 Add a betel flower. 164 00:11:58,991 --> 00:11:59,908 This one is done. 165 00:12:08,200 --> 00:12:09,950 - Hi, boss! - I-Jing is here! 166 00:12:10,033 --> 00:12:13,658 Our champion I-Jing is here! 167 00:12:23,033 --> 00:12:24,492 Ten in a box. You have to make 300 at once. 168 00:12:24,575 --> 00:12:27,307 Put them in the fridge immediately to keep fresh. Got it? 169 00:12:27,700 --> 00:12:30,237 You're so skilled. How long have you been doing this? 170 00:12:31,325 --> 00:12:33,408 Don't be too mean. Be nice. 171 00:12:33,491 --> 00:12:34,825 Don't scare her. 172 00:12:34,908 --> 00:12:36,491 I am very nice. 173 00:12:36,575 --> 00:12:38,616 I explain things very clearly, okay? 174 00:12:39,283 --> 00:12:41,366 $2,000 increase is way too much. 175 00:12:41,866 --> 00:12:43,783 -Mom, look! -$2,000 increase… 176 00:12:47,575 --> 00:12:49,366 Uncle Ding is out of cigarettes. 177 00:12:49,450 --> 00:12:51,325 Go get two packs of Long Life for him. 178 00:12:51,825 --> 00:12:53,533 Good girl. Thank you. 179 00:12:54,408 --> 00:12:57,116 We also increased the prices. What else is there to do? 180 00:13:00,616 --> 00:13:01,866 What do you want? 181 00:13:03,700 --> 00:13:04,908 One hundred? 182 00:13:05,950 --> 00:13:07,075 Take a cup for me. 183 00:13:18,325 --> 00:13:19,783 Here is your spit cup. 184 00:13:20,658 --> 00:13:22,741 -What time are you off work? -Huh, what? 185 00:13:22,825 --> 00:13:23,908 What time are you off work? 186 00:13:23,991 --> 00:13:26,741 -What's the matter? -Want to ask you out to sing. 187 00:13:26,825 --> 00:13:30,408 No, I am busy after work. I have to teach the new girl. 188 00:13:30,491 --> 00:13:32,908 How about when I am done? Then we'll go singing together. 189 00:13:32,991 --> 00:13:35,200 -Did you wrap this one? -Yes. Isn't it good? 190 00:13:35,283 --> 00:13:36,658 -Super sweet. -Thank you. 191 00:13:36,741 --> 00:13:39,533 -I will pick you up after work. -You are such a smooth talker. Bye. 192 00:13:39,616 --> 00:13:40,616 Bye-bye. 193 00:13:45,241 --> 00:13:47,742 -Greenies, two hundred. -Greenies are in the boxes. 194 00:13:47,825 --> 00:13:49,075 Get four boxes. 195 00:13:54,241 --> 00:13:55,575 Give them to the customer. 196 00:13:56,325 --> 00:13:58,130 Here. Thank you. Bye-bye. 197 00:13:58,908 --> 00:14:01,033 Count the money, then put them in this box. 198 00:14:02,450 --> 00:14:03,450 Got it? 199 00:14:07,283 --> 00:14:08,366 How was it? 200 00:14:08,908 --> 00:14:10,533 Nervous? Feeling scared? 201 00:14:11,658 --> 00:14:13,158 Hey, boss lady. 202 00:14:13,783 --> 00:14:16,491 Your employee is sleeping on the job. 203 00:14:16,575 --> 00:14:19,075 You have to dock her pay. 204 00:14:22,075 --> 00:14:23,241 This is for you. 205 00:14:23,325 --> 00:14:24,866 Magic Sponge. 206 00:14:24,950 --> 00:14:27,366 No, thanks. You save them for your customers. 207 00:14:27,450 --> 00:14:28,825 Don't be so polite with me. 208 00:14:30,366 --> 00:14:32,075 I have a lot in stock. 209 00:14:32,783 --> 00:14:33,825 Take it. 210 00:14:36,700 --> 00:14:37,741 So… 211 00:14:38,783 --> 00:14:40,295 How is the business these days? 212 00:14:41,700 --> 00:14:42,825 Mediocre. 213 00:14:43,991 --> 00:14:44,950 How about this? 214 00:14:45,033 --> 00:14:47,533 This is a free gift for you. 215 00:14:47,616 --> 00:14:50,533 Help me with promotion next time. 216 00:14:50,616 --> 00:14:52,866 Okay? It's a deal. 217 00:15:06,325 --> 00:15:07,408 Ali, you close up. 218 00:15:07,491 --> 00:15:09,491 -Okay, bye-bye. -Bye-bye. 219 00:15:09,575 --> 00:15:10,783 You going back? 220 00:15:11,366 --> 00:15:13,325 -Say goodbye to uncle. -Goodnight. 221 00:15:13,408 --> 00:15:15,116 -Bye-bye. -Bye-bye. 222 00:15:17,116 --> 00:15:19,866 Mom, can I have a dog? 223 00:15:19,950 --> 00:15:20,908 Huh? 224 00:15:20,991 --> 00:15:22,450 Can I have a dog? 225 00:15:22,950 --> 00:15:24,116 Have a dog? 226 00:15:25,450 --> 00:15:26,283 No way. 227 00:15:26,366 --> 00:15:27,908 Dogs are dirty. 228 00:15:29,200 --> 00:15:31,950 Your mum is dog-tired every day. You should take care of me. 229 00:15:32,033 --> 00:15:33,283 Stop looking. 230 00:16:12,200 --> 00:16:13,241 Hello? 231 00:16:17,866 --> 00:16:19,741 Yes, this is she. 232 00:16:42,491 --> 00:16:44,616 Did you take my cell phone again? 233 00:16:44,700 --> 00:16:46,158 Don't even ask? 234 00:16:55,491 --> 00:16:57,033 I got a call this morning. 235 00:16:59,283 --> 00:17:00,325 And? 236 00:17:02,116 --> 00:17:03,628 Your father is in the hospital. 237 00:17:06,783 --> 00:17:07,741 So? 238 00:17:10,158 --> 00:17:13,231 So I'm going to the hospital to see him. You are coming with me. 239 00:17:14,658 --> 00:17:16,325 How is that my business? 240 00:17:17,200 --> 00:17:18,950 I don't want to argue with you. 241 00:17:20,908 --> 00:17:23,325 Okay. I am not arguing. I am just not going. 242 00:17:24,158 --> 00:17:26,060 I am telling you to go, so you will go! 243 00:17:29,741 --> 00:17:32,158 What about you, after what he did to you? 244 00:17:32,241 --> 00:17:34,741 After all the shit he put you through. 245 00:17:34,825 --> 00:17:36,283 Why are you going to see him? 246 00:17:43,366 --> 00:17:44,658 Hello? 247 00:17:46,741 --> 00:17:48,783 Not going to answer? 248 00:17:53,283 --> 00:17:54,658 What an idiot. 249 00:17:54,741 --> 00:17:55,825 What did you say? 250 00:17:55,908 --> 00:17:57,575 Nothing. 251 00:18:04,616 --> 00:18:06,200 Who's in the hospital? 252 00:18:07,950 --> 00:18:08,991 Thanks. 253 00:18:18,408 --> 00:18:19,366 Here. 254 00:18:19,450 --> 00:18:20,825 -Thanks. -No problem. 255 00:18:42,491 --> 00:18:44,700 You can't talk now? 256 00:19:06,950 --> 00:19:09,200 Didn't I tell you not to smoke so much? 257 00:19:21,450 --> 00:19:22,991 Here you go. 258 00:19:24,950 --> 00:19:28,533 -Boss, why are you so late today? -I am waiting for you to get off work. 259 00:19:28,616 --> 00:19:30,450 Waiting for me to get off work? You're so sweet. 260 00:19:30,533 --> 00:19:33,367 There is still a long time to go. Okay, ride safely. Bye-bye. 261 00:19:33,450 --> 00:19:36,033 Do you have two for 200 special? 262 00:19:36,700 --> 00:19:40,283 You're too much. You said you were going to be late, but an hour and a half hours? 263 00:19:40,366 --> 00:19:42,325 -What the hell? -Something to take care of at home. 264 00:19:42,408 --> 00:19:44,950 You got things going on at home every day. Thank God for Xiao-Ping. 265 00:19:45,033 --> 00:19:46,700 - She worked two extra hours. - They're jumbo. 266 00:19:46,783 --> 00:19:50,492 -Why don't you give her more hours then? -All you know how to do is talk back? 267 00:19:50,575 --> 00:19:51,741 Hey, hey. 268 00:19:51,825 --> 00:19:54,325 What? 269 00:19:54,408 --> 00:19:56,283 Two for 200. 270 00:19:56,366 --> 00:19:58,491 You idiot, you can't do that. 271 00:19:58,575 --> 00:19:59,950 What if he were a cop? 272 00:20:00,616 --> 00:20:01,742 What's wrong now? 273 00:20:01,825 --> 00:20:04,116 She is acting like an idiot. 274 00:20:04,200 --> 00:20:06,283 More money, more problems. 275 00:20:21,991 --> 00:20:24,533 I-Ann. Go pick up I-Jing at school today. 276 00:20:24,616 --> 00:20:26,700 Then help Ali open the stand. 277 00:20:27,200 --> 00:20:28,241 Why me? 278 00:20:32,116 --> 00:20:34,658 How much time are you spending at the hospital? 279 00:20:37,783 --> 00:20:39,866 He has very little time left. He's dying. 280 00:20:40,741 --> 00:20:42,936 He deserves it. It has nothing to do with you. 281 00:20:43,575 --> 00:20:46,502 If you were in the hospital today, he would just abandon you. 282 00:20:49,991 --> 00:20:52,366 Okay. If you must go, 283 00:20:52,450 --> 00:20:56,075 you better find out exactly how much he made these ten plus years. 284 00:20:57,116 --> 00:20:59,075 Even if he just made one dime, 285 00:20:59,158 --> 00:21:00,575 it belongs to us. 286 00:21:01,325 --> 00:21:02,491 You get it? 287 00:21:02,575 --> 00:21:03,908 Are you done? 288 00:21:03,991 --> 00:21:05,158 Not yet. 289 00:21:05,241 --> 00:21:06,366 Are you done? 290 00:21:06,450 --> 00:21:07,325 Not yet. 291 00:21:07,408 --> 00:21:09,575 Who made a dime? 292 00:21:09,658 --> 00:21:10,992 Shush. None of your business. 293 00:21:11,075 --> 00:21:14,002 Didn't Mom tell you, never interrupt when adults are talking? 294 00:21:27,158 --> 00:21:29,408 The class is over. Let's go have snacks. 295 00:21:29,491 --> 00:21:30,325 Okay. 296 00:21:37,033 --> 00:21:39,283 How come you didn't buckle up? 297 00:21:42,616 --> 00:21:46,241 I want an extra-large bubble milk tea. 298 00:21:46,325 --> 00:21:48,616 So I have energy to work. 299 00:21:48,700 --> 00:21:51,325 Let me try. Let me show you. Look! 300 00:21:51,408 --> 00:21:53,408 That's gross. 301 00:21:54,200 --> 00:21:55,325 Come on, one, two. 302 00:21:55,408 --> 00:21:56,450 -Come on. -Two balls only. 303 00:21:56,533 --> 00:21:58,200 Let's compete. Hurry up. 304 00:21:58,866 --> 00:22:00,366 -Hurry up. -Wait for me. 305 00:22:00,450 --> 00:22:02,158 Hurry up. 306 00:22:02,241 --> 00:22:03,867 -You don't wait for me. -You saw that? 307 00:22:03,950 --> 00:22:05,533 -I-Ann. -No wonder you don't have friends. 308 00:22:05,616 --> 00:22:06,700 You got customers. 309 00:22:06,783 --> 00:22:08,741 -Their noodle is delicious. -Okay. 310 00:22:09,241 --> 00:22:10,533 I am the champion. 311 00:22:10,616 --> 00:22:11,908 Wonton soup. 312 00:22:11,991 --> 00:22:15,116 One dried noodle, one wonton soup, and one blanched veggies. 313 00:22:15,200 --> 00:22:16,158 Eat here. 314 00:22:16,241 --> 00:22:17,450 One dried noodle... 315 00:22:17,533 --> 00:22:20,033 Dried noodle, wonton soup, blanched veggies. 316 00:22:20,116 --> 00:22:21,491 Thanks. 317 00:22:21,575 --> 00:22:23,991 Wait a moment. The food will be ready right away. 318 00:22:27,783 --> 00:22:30,173 I-Ann. How come you haven't come here for so long? 319 00:22:30,950 --> 00:22:33,075 I'm working at a betel nut stand now. 320 00:22:33,658 --> 00:22:34,700 Put it here? 321 00:22:35,200 --> 00:22:37,075 -Yes, right here. -Oh. 322 00:22:37,158 --> 00:22:39,867 You work at the betel nut stand. Your mom is okay with that? 323 00:22:39,950 --> 00:22:43,325 I don't care about her. Anyway, I'll end up earning more than her. 324 00:22:43,991 --> 00:22:46,533 You don't know how to cook, stop it. 325 00:22:46,616 --> 00:22:48,700 -Okay, you do it, whatever. -You get out. 326 00:22:49,491 --> 00:22:50,783 What a mess. 327 00:22:51,283 --> 00:22:54,033 Come check it out. Multifunction brush. There are four types of brushes. 328 00:22:54,116 --> 00:22:56,408 You can brush the glass, the toilet, the tiles, the cracks. 329 00:22:56,491 --> 00:22:58,450 Solve all the problems with just one bottle. 330 00:22:58,533 --> 00:22:59,741 Hey, hey, hey. 331 00:22:59,825 --> 00:23:01,033 You cheated again. 332 00:23:01,116 --> 00:23:02,741 "You cheated again." 333 00:23:02,825 --> 00:23:04,741 You cheated again. One more time. 334 00:23:07,491 --> 00:23:08,783 Hurry up. 335 00:23:08,866 --> 00:23:11,950 I haven't finished the hey, hey, hey part. You cheated. 336 00:23:12,033 --> 00:23:13,992 Okay, play on your own. Do your drawings. Be good. 337 00:23:16,283 --> 00:23:18,332 - Are you leaving? - I am leaving. 338 00:23:18,491 --> 00:23:19,491 Bye-bye. 339 00:23:22,658 --> 00:23:24,825 Hey, who did this? 340 00:23:25,408 --> 00:23:28,575 I saw some kids spitting the tapioca balls earlier. 341 00:23:28,658 --> 00:23:30,616 Today's youth… Unbelievable. 342 00:23:31,158 --> 00:23:32,866 This has gone too far! 343 00:23:32,950 --> 00:23:35,241 I have a brush. Let me help you clean. 344 00:23:36,533 --> 00:23:38,200 Pissing me off. 345 00:23:38,283 --> 00:23:40,158 Don't I have enough work to do? 346 00:23:44,033 --> 00:23:47,241 Let me help. Let me help. Let me tell you, this tool is amazing. 347 00:23:47,325 --> 00:23:49,116 I have four types of brushes. 348 00:23:49,200 --> 00:23:51,116 You can brush glass, brush the toilet… 349 00:23:59,741 --> 00:24:01,033 Go sit over there first. 350 00:24:05,366 --> 00:24:07,450 Wait here. Got it? 351 00:24:32,741 --> 00:24:33,950 Can't speak? 352 00:24:35,700 --> 00:24:36,741 That's great. 353 00:24:38,450 --> 00:24:40,533 No apologies or explanations. 354 00:24:48,825 --> 00:24:50,241 Save the trouble. 355 00:24:52,408 --> 00:24:54,283 I'm not here to converse with you. 356 00:24:56,866 --> 00:24:58,866 I just want to say one thing. 357 00:25:02,783 --> 00:25:04,783 I told you I am not going to read it. 358 00:25:07,408 --> 00:25:09,783 Sis, I want to use the restroom. 359 00:25:24,575 --> 00:25:25,658 Are you surprised? 360 00:25:26,991 --> 00:25:29,200 Do you think Mom would foolishly wait for you? 361 00:25:31,366 --> 00:25:33,575 She had already met another man in Taitung. 362 00:25:36,033 --> 00:25:37,700 Next time my mother comes in here, 363 00:25:37,783 --> 00:25:40,222 I want you to tell her not to come visit you again. 364 00:25:41,825 --> 00:25:43,033 You heard me? 365 00:25:46,616 --> 00:25:47,866 You heard me? 366 00:25:49,116 --> 00:25:51,200 Sis, who's he? 367 00:25:51,908 --> 00:25:53,491 Who's he? 368 00:25:54,700 --> 00:25:55,950 Who's he? 369 00:25:56,033 --> 00:25:57,616 You are so annoying! 370 00:25:58,116 --> 00:26:00,158 Why are you being so aggressive? 371 00:26:00,241 --> 00:26:01,950 If you dare tell Mom we came here, 372 00:26:02,033 --> 00:26:03,325 you will be fucked. 373 00:26:03,408 --> 00:26:05,701 I will throw out all your crayons. You heard me? 374 00:26:09,950 --> 00:26:12,075 What are you crying about? Answer me! 375 00:26:12,616 --> 00:26:13,741 Okay. 376 00:27:02,866 --> 00:27:06,200 This Friday and Saturday, I have to go to Yilan for some errands. 377 00:27:07,450 --> 00:27:09,450 Go help Ali open the stand earlier. 378 00:27:13,741 --> 00:27:15,783 Then take I-Jing to Grandma's. Let her stay overnight. 379 00:27:15,866 --> 00:27:17,116 What errands? 380 00:27:18,700 --> 00:27:20,846 He's dying, what can you be helping him with? 381 00:27:21,991 --> 00:27:24,116 Why are you so opinionated? 382 00:27:24,200 --> 00:27:26,450 You already paid for his debt more than ten years. 383 00:27:26,533 --> 00:27:28,033 What else do you owe him? 384 00:27:28,783 --> 00:27:30,033 What else do you owe him? 385 00:27:30,116 --> 00:27:31,450 He is dead. 386 00:27:32,283 --> 00:27:35,700 Once I take care of his funeral, I'll be done paying. Are you happy now? 387 00:27:44,033 --> 00:27:46,575 The noodle is ready. Bring it to the customer for me. 388 00:27:46,658 --> 00:27:48,825 All right, I am working, okay? 389 00:27:52,575 --> 00:27:54,491 Here are your noodles. 390 00:27:55,075 --> 00:27:56,741 -Thanks. -Thank you. 391 00:27:56,825 --> 00:27:58,874 There is a customer, take the order. 392 00:27:59,491 --> 00:28:02,533 I want dried noodles, small. And blanched vegetables. 393 00:28:02,616 --> 00:28:06,658 -Dried noodles... -Help me wash the dirty dishes. 394 00:28:07,741 --> 00:28:10,658 Small meat meatball soup. 395 00:28:10,741 --> 00:28:11,575 Okay. 396 00:28:18,450 --> 00:28:19,658 It will be ready soon. 397 00:28:19,741 --> 00:28:20,991 Okay. Thanks. 398 00:28:23,908 --> 00:28:24,742 Squid ball! 399 00:28:24,825 --> 00:28:27,533 -Okay, I will have roasted corn. -Okay. 400 00:28:29,283 --> 00:28:30,325 Cheng I-Ann? 401 00:28:33,575 --> 00:28:35,408 It's me, Xie Mu-Xi. 402 00:28:36,158 --> 00:28:37,575 Long time no see. 403 00:28:37,658 --> 00:28:39,033 You look different. 404 00:28:39,700 --> 00:28:40,783 Xie Mu-Xi? 405 00:28:40,866 --> 00:28:42,992 We were in the same class in Taipei High School. 406 00:28:43,075 --> 00:28:45,867 I changed my name. It was Xie Xin-Yi. My mom took me to a fortune-teller. 407 00:28:45,950 --> 00:28:48,658 He suggested changing my name to get a better shot on the college exam. 408 00:28:48,741 --> 00:28:49,575 For real? 409 00:28:50,783 --> 00:28:53,612 More than half of our classmates changed their names. 410 00:28:53,950 --> 00:28:55,325 - For real? - Mm. 411 00:28:55,408 --> 00:28:56,533 I had no idea. 412 00:28:56,616 --> 00:28:58,741 I didn't know you were in Taipei. 413 00:28:59,575 --> 00:29:02,033 Yeah, I moved back here recently. 414 00:29:02,116 --> 00:29:03,408 Which university do you go to? 415 00:29:03,491 --> 00:29:05,116 I am not in university. 416 00:29:05,700 --> 00:29:07,450 Do you work here? 417 00:29:07,533 --> 00:29:11,033 No, this is my mom's noodle stand. I come here to help once in a while. 418 00:29:12,200 --> 00:29:14,325 We are throwing a motel party next week. 419 00:29:14,408 --> 00:29:17,200 Pin-Rui is super impressive. He booked the biggest suite. 420 00:29:17,283 --> 00:29:20,117 Please come. We haven't seen each other for so long. It will be fun! 421 00:29:20,200 --> 00:29:21,575 Motel party? 422 00:29:23,616 --> 00:29:24,950 Hurry, get off. 423 00:29:25,658 --> 00:29:27,866 I don't want to go to Grandma's place. 424 00:29:27,950 --> 00:29:30,408 Grandpa never takes showers. 425 00:29:30,491 --> 00:29:32,908 He smells like stinky tofu! 426 00:29:32,991 --> 00:29:35,908 You are the stinky one. Stop complaining. Go inside. 427 00:29:35,991 --> 00:29:37,658 Listen to Grandpa and Grandma. 428 00:29:38,366 --> 00:29:39,325 Okay. 429 00:29:47,866 --> 00:29:49,622 Eating with her left hand? 430 00:29:50,158 --> 00:29:52,158 Shu-Fen doesn't know how to raise a kid? 431 00:29:53,616 --> 00:29:54,950 Give me a break. 432 00:29:55,033 --> 00:29:56,325 Times have changed. 433 00:29:56,408 --> 00:29:59,242 -Nobody cares about this anymore. -It makes me angry to see that! 434 00:29:59,325 --> 00:30:00,492 If it were in the old days… 435 00:30:00,575 --> 00:30:03,158 If you insist on using your left hand, you'll be hung up and beaten. 436 00:30:05,283 --> 00:30:07,158 -You have a U.S. visa? -Yes. 437 00:30:07,241 --> 00:30:08,200 Let me see. 438 00:30:12,033 --> 00:30:14,075 What are you looking at? 439 00:30:14,158 --> 00:30:16,491 Children should listen and not talk. 440 00:30:17,241 --> 00:30:19,533 Be good, watch them dance. 441 00:30:19,616 --> 00:30:21,700 They are bad. 442 00:30:22,658 --> 00:30:23,783 Be good. 443 00:30:24,325 --> 00:30:25,908 She's arriving tomorrow night. 444 00:30:25,991 --> 00:30:29,783 Your flight is early Sunday morning. She'll have to sleep over at your place. 445 00:30:29,866 --> 00:30:31,866 -Is that okay? -Okay, no problem. 446 00:30:31,950 --> 00:30:34,075 You need to be careful when passing the customs. 447 00:30:34,158 --> 00:30:35,033 Hey! 448 00:30:35,825 --> 00:30:38,450 Don't touch this. This is worth a lot of money. 449 00:30:39,033 --> 00:30:42,366 Fuck. This is why I don't want kids. 450 00:31:09,200 --> 00:31:11,367 A student in Taichung changed her name to Guo, Salmon-Don 451 00:31:11,450 --> 00:31:12,617 on the morning of the 17th. 452 00:31:12,700 --> 00:31:15,325 We asked her why changing her name to Salmon-Don. 453 00:31:15,408 --> 00:31:18,158 And she told my colleague directly. 454 00:31:18,241 --> 00:31:22,241 She is following a promotion led by a business. 455 00:31:22,325 --> 00:31:26,283 A known sushi restaurant started a "looking for the salmon" promotion. 456 00:31:26,366 --> 00:31:27,742 Don't use left hand in my house. 457 00:31:27,825 --> 00:31:29,491 If your name contains "salmon," 458 00:31:29,575 --> 00:31:33,616 you can invite five of your friends. Enjoy all-you-can-eat sushi for free. 459 00:31:33,700 --> 00:31:35,867 - Will you change your name? Why not? - No. 460 00:31:35,950 --> 00:31:38,450 It just doesn't make sense to change my name based on a free meal. 461 00:31:38,533 --> 00:31:41,362 I'll have to keep changing my name for the rest of my life. 462 00:31:42,491 --> 00:31:44,158 Can you hurry up? 463 00:31:45,283 --> 00:31:47,158 Wait, why the rush? 464 00:31:47,241 --> 00:31:48,992 I have to go open the noodle stand for my mom. 465 00:31:49,075 --> 00:31:50,908 Why didn't you tell me? 466 00:31:51,741 --> 00:31:54,075 I told you I need to take today off. 467 00:31:54,575 --> 00:31:56,200 Can we not talk about this now? 468 00:32:01,075 --> 00:32:03,783 -Auntie. -Hi, Qing-Long. 469 00:32:03,866 --> 00:32:05,200 Please come in. 470 00:32:05,783 --> 00:32:07,783 Come in quickly. 471 00:32:07,866 --> 00:32:09,075 Why so nervous? 472 00:32:09,158 --> 00:32:12,616 You don't understand. We have a nosy neighbor. 473 00:32:13,325 --> 00:32:16,950 -She's all yours. -I will take care of her, no worries. 474 00:32:17,033 --> 00:32:18,700 Smoking again? 475 00:32:18,783 --> 00:32:20,241 Go clean up! 476 00:32:22,575 --> 00:32:24,533 Okay, I will leave, okay? 477 00:32:31,783 --> 00:32:32,908 I-Ann. 478 00:32:33,408 --> 00:32:35,783 Your maid Mary doesn't seem to like you. 479 00:32:36,825 --> 00:32:39,491 I have a name. My name is Ali. 480 00:32:39,991 --> 00:32:41,866 Ali, you good! 481 00:32:41,950 --> 00:32:42,991 Ali good! 482 00:32:44,158 --> 00:32:45,325 Goodbye, goodbye. 483 00:32:49,783 --> 00:32:51,491 This way, have a seat. 484 00:32:51,575 --> 00:32:52,575 Have a seat. 485 00:32:55,366 --> 00:32:57,700 The magical toothpaste squeezing tool! This thing is amazing. 486 00:32:57,783 --> 00:33:01,325 With this tool, you use up all toothpaste. Not a drop left. 487 00:33:01,408 --> 00:33:03,450 -Give it a try. -Does this really work? 488 00:33:03,533 --> 00:33:06,158 It's great for I-Jing. Kids are bad at squeezing the tube. 489 00:33:06,241 --> 00:33:08,450 With this tool, it will be squeezed completely clean. 490 00:33:08,533 --> 00:33:10,492 She doesn't brush her teeth anyway. No need. 491 00:33:10,575 --> 00:33:13,158 Did you eat? 492 00:33:13,241 --> 00:33:16,075 -I ate already. Thank you. -I see. 493 00:33:16,158 --> 00:33:18,825 Why do you speak funny? 494 00:33:18,908 --> 00:33:20,491 Be polite! 495 00:33:20,575 --> 00:33:22,366 Kids don't know any better. 496 00:33:22,450 --> 00:33:24,450 Where's your mother? Why isn't she here? 497 00:33:26,741 --> 00:33:28,325 Are you interested in my mom? 498 00:33:29,491 --> 00:33:30,616 I… 499 00:33:34,116 --> 00:33:36,658 Come, let me help. 500 00:33:37,158 --> 00:33:38,533 Wen-Bing, you get in first. 501 00:33:38,616 --> 00:33:39,658 I-Jing. 502 00:33:40,783 --> 00:33:43,491 I was helping! 503 00:33:43,575 --> 00:33:47,075 Oh, right! There are four bags of food in the refrigerator, 504 00:33:47,158 --> 00:33:49,033 and another four bags in the freezer. 505 00:33:49,116 --> 00:33:50,283 You got it? 506 00:33:50,366 --> 00:33:52,533 I will be back next Tuesday. Goodbye. 507 00:33:52,616 --> 00:33:53,658 Bye. 508 00:33:57,366 --> 00:33:58,200 Hey! 509 00:34:00,575 --> 00:34:03,075 Your grandmother or your mother… I don't care what others say. 510 00:34:03,158 --> 00:34:04,283 But not on my watch. 511 00:34:04,366 --> 00:34:06,158 You can't use your left hand anymore, got it? 512 00:34:06,241 --> 00:34:07,075 Why? 513 00:34:07,158 --> 00:34:09,366 Why? Left hand is evil. 514 00:34:09,450 --> 00:34:11,533 It belongs to the devil. 515 00:34:11,616 --> 00:34:14,700 If you use left hand you are doing the devil's work. You got it? 516 00:34:15,283 --> 00:34:17,200 Okay. 517 00:34:33,200 --> 00:34:34,810 -Are you serious? -It's so cute. 518 00:34:35,616 --> 00:34:37,825 It's the only thing your father left behind. 519 00:34:38,325 --> 00:34:40,241 A meerkat? 520 00:34:40,325 --> 00:34:42,200 Not sure where he got one. 521 00:34:42,283 --> 00:34:44,075 Just kept it as a pet. 522 00:34:45,325 --> 00:34:47,116 What's its name? 523 00:34:47,616 --> 00:34:48,866 I don't know. 524 00:34:49,700 --> 00:34:50,908 GooGoo… 525 00:34:50,991 --> 00:34:52,825 Call it GooGoo! 526 00:34:54,200 --> 00:34:57,825 23, 24, 25. 527 00:34:57,908 --> 00:35:00,116 It's right. Thank you. 528 00:35:00,200 --> 00:35:01,450 So easy, right? 529 00:35:02,450 --> 00:35:05,158 Not only easy, but very convenient. 530 00:35:06,158 --> 00:35:09,366 They have cheaper vitamins over there! 531 00:35:09,450 --> 00:35:10,700 Really? 532 00:35:10,783 --> 00:35:11,908 By the way. 533 00:35:12,616 --> 00:35:15,884 Lee wants to know if you want to go again on the 15th of next month? 534 00:35:15,991 --> 00:35:18,033 -That day is my birthday. -Oh. 535 00:35:18,116 --> 00:35:19,283 Well, this… 536 00:35:19,366 --> 00:35:23,033 My son is coming back to Taiwan, and throwing me a birthday party. 537 00:35:24,283 --> 00:35:26,241 Okay, we will let you know. 538 00:35:27,241 --> 00:35:29,116 Hey. 539 00:35:29,700 --> 00:35:32,116 Can you tell how old I am? 540 00:35:33,866 --> 00:35:34,908 Sixty-five? 541 00:35:36,991 --> 00:35:38,200 I'm not that old. 542 00:35:38,283 --> 00:35:39,991 I'm not even 60 yet. 543 00:35:51,908 --> 00:35:53,825 Boss, how much is this? 544 00:35:53,908 --> 00:35:55,158 Sixty bucks. 545 00:36:29,158 --> 00:36:31,366 - What are you doing? - Nothing. 546 00:36:37,241 --> 00:36:38,533 GooGoo, look! 547 00:36:39,116 --> 00:36:41,658 The Devil Hand got it for me. 548 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 Is it pretty? 549 00:36:43,033 --> 00:36:45,158 GooGoo, your ball is over there. 550 00:36:45,825 --> 00:36:47,616 GooGoo. GooGoo. 551 00:36:51,825 --> 00:36:54,459 Get it out of here, take it away! 552 00:36:55,616 --> 00:36:57,866 You look different today. 553 00:36:58,491 --> 00:36:59,533 Do I look pretty? 554 00:37:00,033 --> 00:37:00,866 Pretty! 555 00:37:04,616 --> 00:37:07,200 This can clean the glass, let me show you. 556 00:37:08,158 --> 00:37:11,325 You can spray inside, spray the top, spray the bottom, spray outside. 557 00:37:11,408 --> 00:37:13,158 After you spray it down. 558 00:37:13,241 --> 00:37:15,283 Johnny, the battery charger you gave me was lousy. 559 00:37:15,366 --> 00:37:17,408 Bring me a more powerful one next time, okay? 560 00:37:17,491 --> 00:37:20,158 I will give you something that would last for a month, okay? 561 00:37:20,241 --> 00:37:21,741 Now you are talking. 562 00:37:21,825 --> 00:37:24,200 Look, once you wipe, right? 563 00:37:24,283 --> 00:37:26,450 It's spotless, right? 564 00:37:26,533 --> 00:37:27,533 Ali. 565 00:37:28,283 --> 00:37:30,200 - Cook the noodle for me. - Okay. 566 00:37:30,283 --> 00:37:34,039 Brother Yang, excuse me. Let's go sit at the back, okay? I'll buy you a drink. 567 00:37:55,075 --> 00:37:57,241 I have some unexpected expenses this month. 568 00:37:57,325 --> 00:37:59,200 I'll make sure to pay on time next month! 569 00:37:59,283 --> 00:38:01,033 - I'm sorry. - Next month? 570 00:38:01,116 --> 00:38:03,491 I didn't receive it last month either. 571 00:38:04,491 --> 00:38:05,700 You should know. 572 00:38:05,783 --> 00:38:09,950 Our night market is the busiest and most vibrant in all of Taipei. 573 00:38:10,033 --> 00:38:10,866 Yes... 574 00:38:10,950 --> 00:38:14,075 If you keep paying rent late, then I'll let others take over. 575 00:38:20,450 --> 00:38:23,783 I'm really sorry. I won't do this next month. 576 00:38:26,366 --> 00:38:29,575 Don't get it wrong. I have to make so many trips just to collect the rent. 577 00:38:29,658 --> 00:38:30,825 What's up with that? 578 00:38:30,908 --> 00:38:32,325 - I am sorry. - Yang! 579 00:38:32,825 --> 00:38:34,408 Why so angry? Have a drink. 580 00:38:34,491 --> 00:38:36,950 People are lined up waiting to take over. 581 00:38:37,033 --> 00:38:38,950 You have to pay rent to keep your business. 582 00:38:39,033 --> 00:38:41,492 Weren't you looking for the watch that takes the blood pressure? 583 00:38:41,575 --> 00:38:43,234 I got some in stock. Wanna see it? 584 00:38:44,283 --> 00:38:46,033 - I am really sorry. - You have it? 585 00:38:46,116 --> 00:38:48,311 Yes. I just had a new shipment today. 586 00:39:01,283 --> 00:39:05,075 When you are in a bad mood, you need to have some drinks. 587 00:39:10,283 --> 00:39:11,825 Ah! Perfect. 588 00:39:14,033 --> 00:39:16,408 -Ali! -You are back. 589 00:39:16,950 --> 00:39:18,366 -Mom. -I-Jing! 590 00:39:18,450 --> 00:39:20,783 Where did you go? Having that much fun? 591 00:39:24,866 --> 00:39:28,533 I have a rotating savings plan. And it matures this month. 592 00:39:28,616 --> 00:39:31,116 I don't need that money. 593 00:39:31,908 --> 00:39:34,450 I am thinking… Do you want to borrow it first? 594 00:39:42,866 --> 00:39:43,991 No need. 595 00:39:44,075 --> 00:39:45,950 You keep the money. 596 00:39:49,866 --> 00:39:51,241 I'll figure it out. 597 00:39:54,575 --> 00:39:56,408 I'm going to close up first. 598 00:39:59,908 --> 00:40:00,950 Hey. 599 00:40:01,575 --> 00:40:03,575 Wait for me when you're done. 600 00:40:04,075 --> 00:40:05,908 We can drink more. 601 00:40:06,741 --> 00:40:08,658 Okay, no problem! 602 00:40:21,741 --> 00:40:24,450 ♪ Bring it on down, bring it on down Bring it on down ♪ 603 00:40:25,033 --> 00:40:27,741 ♪ Bring it on down, bring it on down Bring it on down ♪ 604 00:40:28,533 --> 00:40:31,575 ♪ Bring it on down, bring it on down Bring it on down ♪ 605 00:40:32,116 --> 00:40:35,450 ♪ Let's bring the house down Let's bring the house down ♪ 606 00:40:35,533 --> 00:40:38,658 ♪ Let's bring the house down Let's bring the house down ♪ 607 00:40:39,325 --> 00:40:41,200 Go, go, go, go! 608 00:40:45,450 --> 00:40:48,116 ♪ Bring it on down, bring it on down Bring it on down ♪ 609 00:40:49,116 --> 00:40:51,283 Cheng I-Ann! You are here! 610 00:40:51,366 --> 00:40:53,075 I was looking for you. 611 00:40:53,158 --> 00:40:55,033 You look so pretty today. 612 00:40:55,116 --> 00:40:57,200 I just threw on whatever. You too. 613 00:40:57,283 --> 00:40:59,366 Thank you. Wanna come in and get a drink? 614 00:41:00,158 --> 00:41:01,992 It is so cute. Its name is GooGoo? 615 00:41:02,075 --> 00:41:03,158 Yes. 616 00:41:03,241 --> 00:41:04,325 Does it bite? 617 00:41:04,408 --> 00:41:05,366 No. 618 00:41:05,450 --> 00:41:07,283 GooGoo. GooGoo. 619 00:41:13,575 --> 00:41:16,990 First time visiting, I have to bring you a gift. I brought some liquor. 620 00:41:17,533 --> 00:41:19,700 Oh. Okay, let's drink yours. 621 00:41:21,366 --> 00:41:23,283 I-Jing, time for bed. It's late. 622 00:41:23,366 --> 00:41:25,533 No more playing with GooGoo. Go to bed. 623 00:41:26,533 --> 00:41:27,616 Bye, GooGoo. 624 00:41:27,700 --> 00:41:28,825 Good night. 625 00:41:28,908 --> 00:41:31,158 Good night. 626 00:41:37,825 --> 00:41:40,075 -That's embarrassing. -What are they doing? 627 00:41:41,283 --> 00:41:43,283 Do you like college life? 628 00:41:43,366 --> 00:41:44,533 Love it! 629 00:41:47,325 --> 00:41:49,241 How come you're not in university? 630 00:41:50,491 --> 00:41:51,825 My family can't afford it. 631 00:41:52,366 --> 00:41:54,659 I thought you would go to a national university. 632 00:41:55,158 --> 00:41:58,033 You were a straight-A student. Also, the campus belle. 633 00:41:58,533 --> 00:42:00,241 Everyone was super jealous of you. 634 00:42:00,325 --> 00:42:03,075 Campus belle is an embarrassing title. 635 00:42:19,325 --> 00:42:21,033 I-Jing, did you brush your teeth? 636 00:42:21,116 --> 00:42:22,200 Not yet. 637 00:42:22,283 --> 00:42:25,533 I never thought I'd see you again. 638 00:42:25,616 --> 00:42:27,325 You just disappeared one day. 639 00:42:29,950 --> 00:42:32,658 We moved after my father ran away. 640 00:42:34,700 --> 00:42:36,492 I thought your father left long before that. 641 00:42:36,575 --> 00:42:38,491 Yeah! Let's open the champagne! 642 00:42:38,575 --> 00:42:40,950 One, two, three, yeah! 643 00:42:51,200 --> 00:42:52,283 Thank you. 644 00:42:54,241 --> 00:42:55,616 Where is the cap? 645 00:42:56,658 --> 00:42:59,575 It's okay. We are going to finish it anyway. 646 00:43:04,866 --> 00:43:07,783 Smile more. You usually seem a bit gloomy. 647 00:43:08,283 --> 00:43:10,116 You seem distracted at work. 648 00:43:10,200 --> 00:43:11,700 I think when you smile 649 00:43:12,366 --> 00:43:13,575 you look really nice. 650 00:43:19,450 --> 00:43:20,616 What is it? 651 00:43:22,783 --> 00:43:23,783 Drink. What's wrong? 652 00:43:23,866 --> 00:43:26,075 Nothing. 653 00:43:27,116 --> 00:43:28,408 Not drunk. 654 00:43:30,491 --> 00:43:32,158 Okay, just a little. 655 00:43:42,158 --> 00:43:43,991 So how much? 656 00:43:45,325 --> 00:43:46,617 What are you talking about? 657 00:43:46,700 --> 00:43:50,116 Two for 200. 100 for a thigh touch. 658 00:43:51,325 --> 00:43:52,575 Two for 200. 659 00:43:54,658 --> 00:43:56,825 I work hard. You have no right to criticize others! 660 00:43:56,908 --> 00:44:00,225 - Why so nasty? - You college kids think you're hot shit? 661 00:44:00,616 --> 00:44:01,533 Buzzkiller. 662 00:44:02,783 --> 00:44:03,908 Cheng I-Ann! 663 00:44:04,825 --> 00:44:06,075 What's up with her? 664 00:44:06,741 --> 00:44:08,253 What's the situation? 665 00:44:17,033 --> 00:44:19,033 Are we… 666 00:44:19,116 --> 00:44:20,533 …moving too fast? 667 00:44:23,866 --> 00:44:26,158 Why is it so hard to open? 668 00:44:27,741 --> 00:44:28,866 Let me help you. 669 00:44:36,950 --> 00:44:37,908 Ready. 670 00:44:41,741 --> 00:44:42,700 Shu-Fen? 671 00:44:50,908 --> 00:44:52,700 Your mom fell asleep. 672 00:44:58,200 --> 00:44:59,616 Why aren't you leaving? 673 00:45:00,450 --> 00:45:01,575 I am leaving. 674 00:45:02,075 --> 00:45:03,241 Get the fuck out! 675 00:45:04,283 --> 00:45:05,366 Good night. 676 00:46:06,950 --> 00:46:08,366 Do you have ID? 677 00:46:11,408 --> 00:46:13,158 Leave your contact info here. 678 00:46:46,200 --> 00:46:47,450 -Hey! -Hm? 679 00:46:47,533 --> 00:46:48,450 What? 680 00:46:50,616 --> 00:46:54,283 -Are you kidding? You're looking at her? -Quiet down. That's not true. 681 00:46:54,825 --> 00:46:57,825 -Go ahead if you want to fuck her. -No. Come back first! 682 00:46:58,533 --> 00:47:00,241 -He is yours. -What? 683 00:47:00,825 --> 00:47:02,117 Freebies next time! 684 00:47:02,200 --> 00:47:04,575 Okay, thanks. See you. Bye-bye. 685 00:47:07,658 --> 00:47:11,117 -What are you looking at? Go inside! -Nothing, we were just organizing things. 686 00:47:11,200 --> 00:47:12,741 Had a little quarrel. 687 00:47:16,200 --> 00:47:18,616 Come out. 688 00:47:18,700 --> 00:47:19,533 All right. 689 00:47:23,325 --> 00:47:24,950 Here you go. Go. 690 00:47:27,408 --> 00:47:29,033 Play ball with me? 691 00:47:29,658 --> 00:47:31,200 You like it. 692 00:47:31,283 --> 00:47:33,116 Let me have it. 693 00:47:33,200 --> 00:47:34,158 I-Jing, let's go. 694 00:47:34,241 --> 00:47:36,617 We are going to have a tea afternoon with aunties and Grandma. 695 00:47:36,700 --> 00:47:41,325 But I want to bring GooGoo… 696 00:47:41,408 --> 00:47:42,991 Absolutely not! 697 00:47:57,700 --> 00:48:00,283 Here, I brought gifts for everyone. 698 00:48:00,866 --> 00:48:02,867 -Everyone has one. One bag per person. -Mom, thanks. 699 00:48:02,950 --> 00:48:04,158 This is yours. 700 00:48:04,700 --> 00:48:07,825 -Here, this is yours. -This is great! 701 00:48:11,825 --> 00:48:13,575 There is no fish oil? 702 00:48:14,158 --> 00:48:15,575 So we got t-shirts? 703 00:48:16,241 --> 00:48:19,491 These vitamins are the best! 704 00:48:19,575 --> 00:48:22,908 Besides, it has the highest potency! They are very expensive. 705 00:48:22,991 --> 00:48:25,186 How often do you travel to America? 706 00:48:25,616 --> 00:48:28,575 No. I go about twice a month. 707 00:48:28,658 --> 00:48:31,200 Twice? Twice is a lot. 708 00:48:32,033 --> 00:48:34,950 Ah! No big deal. Let me go to the restroom. 709 00:48:36,575 --> 00:48:39,116 Look at her, dodging the topic again. 710 00:48:40,116 --> 00:48:43,491 It's almost Mom's birthday. Where to hold the party this year? 711 00:48:44,241 --> 00:48:46,325 Tong-Qing restaurant. Where else? 712 00:48:46,408 --> 00:48:48,950 -How much is it per table? -Let me clarify first. 713 00:48:49,033 --> 00:48:52,204 -I have no money to share the bills. -What's your problem again? 714 00:48:53,741 --> 00:48:57,595 - Will our brother share the bill with us? - It's not a lot of money. 715 00:49:00,908 --> 00:49:05,116 Cheng Jiang-Qing's medical bills and funeral cost me 150K NTD. 716 00:49:07,283 --> 00:49:08,950 He died? When? 717 00:49:10,950 --> 00:49:12,658 What? Does he have no family anymore? 718 00:49:12,741 --> 00:49:15,075 It's not your responsibility to pay for the funeral. 719 00:49:15,158 --> 00:49:17,866 -Who is he to you? -I'm his only family. 720 00:49:17,950 --> 00:49:19,366 - Wow. - How come? 721 00:49:19,450 --> 00:49:22,408 - You need to get your head straight. - This isn't a small amount. 722 00:49:22,491 --> 00:49:24,158 Are you rich now? 723 00:49:24,241 --> 00:49:26,680 Even if I'm not rich, I still had to pay. 724 00:49:27,450 --> 00:49:31,200 - Can you stop making sarcastic comments? - Are you running a charity? 725 00:49:31,283 --> 00:49:34,367 He helped you get a job. He lent money to your husband when needed. 726 00:49:34,450 --> 00:49:36,325 Don't bring up what happened a million years ago. 727 00:49:36,408 --> 00:49:38,867 -I paid it back, okay? -These are two separate matters. 728 00:49:38,950 --> 00:49:42,575 Like I said, if I didn't pay for him, no one would pay. 729 00:49:42,658 --> 00:49:44,158 It's not about you pay it back or not. 730 00:49:44,241 --> 00:49:46,742 - He helped you. - These are 2 separate matters. 731 00:49:46,825 --> 00:49:48,367 -She paid the money back. -I worked hard. 732 00:49:48,450 --> 00:49:52,158 He passed away. I paid for his funeral. Not on just… not for luxury spending. 733 00:49:52,241 --> 00:49:53,867 Shouldn't you assess your situation first? 734 00:49:53,950 --> 00:49:56,575 - It's for his funeral. - You never discuss with us. 735 00:49:56,658 --> 00:49:58,658 - I don't get it. - You act first, inform us later. 736 00:49:58,741 --> 00:50:01,283 - Look at you now. The choices you've made. - Weird, this is my life. 737 00:50:01,366 --> 00:50:04,491 -Why are you so involved? -Excuse me. Please lower your volume. 738 00:50:04,575 --> 00:50:06,200 Because there are other customers. 739 00:50:06,283 --> 00:50:07,200 Thanks. 740 00:50:11,533 --> 00:50:13,491 Who is Cheng Jiang-Qing? 741 00:50:18,741 --> 00:50:21,616 You should think about this. You're always like this. 742 00:50:22,366 --> 00:50:24,325 What's wrong now? 743 00:50:24,408 --> 00:50:26,491 I was only away for two minutes. 744 00:50:27,325 --> 00:50:28,783 Oh! 745 00:50:30,200 --> 00:50:32,785 - I don't have two. - No card, drink up! 746 00:50:33,283 --> 00:50:34,575 Over there. 747 00:50:37,491 --> 00:50:38,759 Full house with six. 748 00:50:39,741 --> 00:50:41,400 Too high, I don't have it. 749 00:50:41,700 --> 00:50:43,367 - No card, drink up! - A-Ming. 750 00:50:43,450 --> 00:50:44,366 None. 751 00:50:44,450 --> 00:50:45,783 I need to talk to you. 752 00:50:45,866 --> 00:50:49,492 Every time she comes to me, it's never for anything good. Let's hear it. What is it? 753 00:50:49,575 --> 00:50:52,950 {\an8}I need to take a day off on the 15th. Grandma's 60th birthday. 754 00:50:53,450 --> 00:50:56,908 {\an8}- See? Didn't I call it? - Arrange the work schedule for me. 755 00:50:58,283 --> 00:51:01,533 It's either being late or leaving early. You talk to Xiao-Ping yourself. 756 00:51:01,616 --> 00:51:03,491 So she can make her own schedule now? 757 00:51:04,075 --> 00:51:05,408 You do it for me. 758 00:51:05,491 --> 00:51:06,450 Big Two. 759 00:51:06,533 --> 00:51:07,491 Pass. 760 00:51:07,575 --> 00:51:08,616 Girl! 761 00:51:10,033 --> 00:51:11,408 What do you need? 762 00:51:11,491 --> 00:51:13,575 {\an8}I want leaf wraps. 763 00:51:19,491 --> 00:51:21,908 - What's wrong with her? - I don't know. 764 00:51:21,991 --> 00:51:22,869 I'll check on her. 765 00:51:25,783 --> 00:51:27,158 Are you okay? 766 00:51:27,241 --> 00:51:28,533 Come check it out! 767 00:51:29,408 --> 00:51:30,950 Special sale today! 768 00:51:45,450 --> 00:51:46,325 Shu-Fen. 769 00:51:46,825 --> 00:51:50,386 Do you remember drinking at your place that day? You got drunk in the end? 770 00:51:54,033 --> 00:51:55,325 You fell asleep later. 771 00:51:55,408 --> 00:51:58,575 Do you remember anything before you fell asleep? 772 00:52:06,616 --> 00:52:08,325 I was drunk that day too. 773 00:52:09,241 --> 00:52:11,783 But it was fun. I am thinking… 774 00:52:11,866 --> 00:52:14,158 If there's a chance, 775 00:52:14,825 --> 00:52:16,116 I could… 776 00:52:17,200 --> 00:52:20,325 Go to your place again… 777 00:52:26,283 --> 00:52:28,408 I'll let you work. Carry on. 778 00:52:40,241 --> 00:52:41,116 I-Jing! 779 00:52:41,200 --> 00:52:42,241 What? 780 00:52:42,325 --> 00:52:43,533 What are you doing? 781 00:52:43,616 --> 00:52:46,075 Nothing. Just browsing. 782 00:52:46,158 --> 00:52:48,325 -Let's go have some shaved ice! -Okay. 783 00:53:49,325 --> 00:53:51,241 GooGoo, I am going to throw the ball. 784 00:53:51,325 --> 00:53:53,158 Look! 785 00:54:31,908 --> 00:54:33,991 GooGoo, don't bother me. 786 00:54:34,075 --> 00:54:35,825 I'm drawing right now. 787 00:54:36,450 --> 00:54:38,158 This will be the last throw. 788 00:54:50,450 --> 00:54:51,491 GooGoo! 789 00:55:04,116 --> 00:55:06,200 Now I am at the scene of the accident. 790 00:55:06,283 --> 00:55:08,575 There was just a motorcycle self-crash accident here. 791 00:55:08,658 --> 00:55:10,491 {\an8}When the motorcycle passed here, 792 00:55:10,575 --> 00:55:13,283 {\an8}it seems like a meerkat fell from the sky. 793 00:55:13,366 --> 00:55:14,617 {\an8}The motorcyclist was so startled 794 00:55:14,700 --> 00:55:16,783 {\an8}that they couldn't react in time and fell to the ground 795 00:55:16,866 --> 00:55:18,492 {\an8}I don't know from which floor. 796 00:55:18,575 --> 00:55:21,575 A little animal fell down. I didn't see it clearly. 797 00:55:21,658 --> 00:55:24,033 And it hit the motorcyclist. 798 00:55:24,116 --> 00:55:25,450 Then he slammed on the brakes. 799 00:55:25,533 --> 00:55:27,867 Then he charged toward that direction. And then he fell down. 800 00:55:27,950 --> 00:55:29,325 And he started bleeding. 801 00:55:29,408 --> 00:55:31,033 I was scared to death. 802 00:55:31,533 --> 00:55:34,575 A mouse that's bigger than a cat fell from the sky. 803 00:55:34,658 --> 00:55:37,241 Did it fall right in front of you or what? 804 00:55:37,325 --> 00:55:40,533 It fell in front of my body. 805 00:55:40,616 --> 00:55:41,950 I was startled. 806 00:55:42,033 --> 00:55:43,533 Are you in pain? 807 00:55:43,616 --> 00:55:45,575 What nonsense are you talking about? 808 00:55:45,658 --> 00:55:47,200 We can take a look at the scene. 809 00:55:47,283 --> 00:55:50,575 There is a long skid mark on the ground at the scene, left by the motorcyclist. 810 00:55:50,658 --> 00:55:52,575 There's a pool of unidentified blood at the scene. 811 00:55:52,658 --> 00:55:54,533 Not sure if it's the motorcyclist's or meerkat's. 812 00:55:54,616 --> 00:55:57,200 Why on earth the meerkat would fall from the sky? 813 00:55:57,283 --> 00:55:59,492 Relevant details are yet to be clarified by the police. 814 00:55:59,575 --> 00:56:00,700 Okay, enough. 815 00:56:00,783 --> 00:56:02,950 Why does it keep replaying? It's so annoying. 816 00:56:03,825 --> 00:56:06,408 Can I go see it? 817 00:56:06,491 --> 00:56:09,741 No. The landlord knows we have a pet, we might get kicked out. 818 00:56:10,325 --> 00:56:14,158 Why did it have to jump down with the ball? 819 00:56:15,158 --> 00:56:16,366 Not your fault. 820 00:56:16,866 --> 00:56:18,991 I know it's not my fault. 821 00:56:19,075 --> 00:56:21,616 That's the Devil's fault. 822 00:56:24,700 --> 00:56:27,283 It's okay. Don't worry, okay? 823 00:56:27,783 --> 00:56:29,325 Don't be sad. 824 00:56:37,491 --> 00:56:38,491 Hey. 825 00:56:39,783 --> 00:56:41,408 Which one of you is Cheng I-Ann? 826 00:56:42,616 --> 00:56:43,866 You? 827 00:56:43,950 --> 00:56:45,241 Come outside with me. 828 00:56:45,741 --> 00:56:46,575 What the fuck! 829 00:56:46,658 --> 00:56:50,117 -Vixen! Think you can sleep with husbands? -You fucking psycho, who are you? 830 00:56:50,200 --> 00:56:51,950 -What is it? -You don't get it? 831 00:56:52,033 --> 00:56:53,700 This is my husband's stand! 832 00:56:54,200 --> 00:56:55,658 What? Who are you? 833 00:56:55,741 --> 00:57:00,200 -You slept with my husband, got it? -Didn't you say you're divorced? 834 00:57:01,075 --> 00:57:02,450 I've never said that. 835 00:57:02,533 --> 00:57:04,241 You told me you're divorced! 836 00:57:04,325 --> 00:57:06,450 Fuck you! Don't touch my husband! 837 00:57:06,533 --> 00:57:09,158 What the fuck is your problem? You crazy bitch! 838 00:57:09,241 --> 00:57:10,908 - How dare you hit me? - Wait! 839 00:57:10,991 --> 00:57:12,158 - Don't run away! - Calm down! 840 00:57:12,241 --> 00:57:14,325 -Cheng I-Ann, come back here! -This is embarrassing! 841 00:57:14,408 --> 00:57:15,533 Don't pull me! 842 00:57:15,616 --> 00:57:17,950 I am out! I fucking quit! 843 00:57:18,033 --> 00:57:20,492 Hey, you cannot quit. Who's going to take care of my shop? 844 00:57:20,575 --> 00:57:23,825 Run as far as you can, please! Don't let me see you again! 845 00:57:23,908 --> 00:57:25,075 You should die! 846 00:57:25,575 --> 00:57:28,492 Forgot to tell you, he never wore a condom and he came inside me. 847 00:57:28,575 --> 00:57:30,429 I am pregnant with his kid, peace out! 848 00:59:16,075 --> 00:59:17,742 This is a fast charger. It charges in 5 minutes, 849 00:59:17,825 --> 00:59:19,783 then you can talk for 5 hours. 200 dollars each. 850 00:59:19,866 --> 00:59:21,241 - Okay. - Thanks. 851 00:59:21,325 --> 00:59:23,081 - Thank you. - Come again. 852 00:59:23,866 --> 00:59:25,033 Take a look. 853 00:59:25,533 --> 00:59:27,033 -Johnny. -Yeah. 854 00:59:27,116 --> 00:59:29,825 Don't I often promote your products for you? 855 00:59:29,908 --> 00:59:32,825 -Yes. -You should pay me for the advertising. 856 00:59:33,491 --> 00:59:36,241 Oh. You're charging me for advertising fees? 857 00:59:39,658 --> 00:59:40,533 {\an8}Is it enough? 858 00:59:40,616 --> 00:59:41,658 {\an8}Yes. 859 00:59:42,200 --> 00:59:44,700 -You have to help me with promotion again. -Okay. 860 00:59:45,325 --> 00:59:46,950 One hundred for 10 times. 861 00:59:47,033 --> 00:59:48,241 Okay. 862 01:00:23,366 --> 01:00:24,658 I only need one. 863 01:00:26,283 --> 01:00:27,533 Fifty is your change. 864 01:00:33,366 --> 01:00:35,366 This is called a Magic Sponge. 865 01:00:35,450 --> 01:00:37,408 It is incredibly absorbent. Come, you can touch it. 866 01:00:37,491 --> 01:00:40,575 Come, you can check it out. Young girl, wanna check it out? 867 01:00:44,283 --> 01:00:47,408 Don't miss it if you're passing by! 868 01:00:49,616 --> 01:00:51,991 Last time my guy in New York told me 869 01:00:52,075 --> 01:00:56,075 you talked nonstop for 15 hours on the plane. 870 01:00:56,825 --> 01:00:58,075 That's not true. 871 01:00:58,158 --> 01:01:00,783 Besides, we got along great. 872 01:01:02,075 --> 01:01:04,158 As long as you know the drill. 873 01:01:04,658 --> 01:01:07,658 Make sure she still looks exactly like her passport photo. 874 01:01:08,158 --> 01:01:10,200 You do the talking at the customs. 875 01:01:10,950 --> 01:01:12,700 No worries. 876 01:01:13,741 --> 01:01:15,658 Call me when you're back. 877 01:01:16,241 --> 01:01:17,366 Okay. 878 01:01:17,866 --> 01:01:20,283 Aren't you going to dance? 879 01:01:32,325 --> 01:01:33,491 Table two. 880 01:01:45,075 --> 01:01:48,533 Boss, sorry. I-Jing, take a break. I'll clean it up. 881 01:01:49,325 --> 01:01:50,616 Cheng I-Jing! 882 01:01:51,575 --> 01:01:52,866 What are you doing? 883 01:02:27,783 --> 01:02:30,466 You tell me, how many times have I come here? 884 01:02:31,033 --> 01:02:32,575 Did I receive the rent? 885 01:02:33,241 --> 01:02:34,658 Where is your credibility? 886 01:02:36,366 --> 01:02:38,241 I'm giving you a three-day deadline! 887 01:02:38,325 --> 01:02:41,325 The final deadline. If you don't have the money, get lost. 888 01:02:43,491 --> 01:02:45,783 If I had the money, I'd definitely give it to you. 889 01:02:45,866 --> 01:02:48,367 Don't be like that. There are so many people in the night market. 890 01:02:48,450 --> 01:02:50,117 What did I say when you came the first day? 891 01:02:50,200 --> 01:02:52,367 I told you the payment's due on the first of every month. 892 01:02:52,450 --> 01:02:55,158 - Don't be like that! - What do you think this place is? 893 01:02:55,241 --> 01:02:56,948 -A charity? -All right. All right. 894 01:02:57,366 --> 01:02:59,075 All right. Enough. 895 01:02:59,575 --> 01:03:00,575 Three days! 896 01:03:12,741 --> 01:03:13,741 Shu-Fen. 897 01:03:16,700 --> 01:03:17,908 Let me help you. 898 01:03:22,658 --> 01:03:24,700 I'll figure something out. 899 01:03:25,950 --> 01:03:27,658 I'll get the money. 900 01:03:51,616 --> 01:03:53,283 Why are you smoking in my room? 901 01:03:53,366 --> 01:03:55,325 Go smoke on the balcony! 902 01:03:55,408 --> 01:03:57,325 Why are you home? 903 01:03:57,825 --> 01:04:00,033 Aren't you supposed to be at work? 904 01:04:00,116 --> 01:04:01,741 Mind your own business. 905 01:04:01,825 --> 01:04:03,741 Is it not okay to watch TV? 906 01:04:04,783 --> 01:04:07,710 She hasn't gone to work at this hour, she probably got fired. 907 01:04:15,408 --> 01:04:19,325 We're out of money, you need to go to work. 908 01:04:19,408 --> 01:04:21,993 You're all talk. Why don't you go make money yourself? 909 01:04:22,116 --> 01:04:23,366 I am too young! 910 01:04:23,450 --> 01:04:24,450 Whatever. 911 01:04:41,241 --> 01:04:43,783 I have something important to discuss with Grandma later. 912 01:04:43,866 --> 01:04:46,158 Stay quiet over there, got it? 913 01:04:46,241 --> 01:04:47,283 Okay. 914 01:04:50,741 --> 01:04:52,116 Here you are. 915 01:04:52,200 --> 01:04:53,908 Come in. 916 01:04:53,991 --> 01:04:55,575 I am cooking braised meat. 917 01:04:58,700 --> 01:05:00,950 Hello, I-Jing, here you are. 918 01:05:03,866 --> 01:05:05,450 Why are you here? 919 01:05:06,200 --> 01:05:07,950 Mom called and invited me over. 920 01:05:08,033 --> 01:05:10,082 Aren't you the one who hates social visits? 921 01:05:11,783 --> 01:05:13,366 Go look at the fish. 922 01:05:14,533 --> 01:05:16,700 Mom, why did you tell her I was coming over? 923 01:05:18,033 --> 01:05:22,450 -What's the big deal? This isn't a secret. -But I need to talk to you privately. 924 01:05:22,950 --> 01:05:25,783 Why do you two always end up arguing as soon as you meet? 925 01:05:25,866 --> 01:05:27,783 When did I argue with her? 926 01:05:28,325 --> 01:05:30,116 What secret are you trying to tell? 927 01:05:31,575 --> 01:05:34,075 Mom, I'm not asking for much. 928 01:05:35,450 --> 01:05:37,033 Only three months. 929 01:05:37,658 --> 01:05:40,200 It should take about three months to get back to normal. 930 01:05:40,283 --> 01:05:43,158 I already promised your sisters I would not lend you money anymore. 931 01:05:43,241 --> 01:05:46,265 What does it have to do with them? I'm not borrowing from them. 932 01:05:47,158 --> 01:05:49,783 Why did you clean up his mess again? 933 01:05:54,658 --> 01:05:55,908 Fish are so dumb. 934 01:06:00,700 --> 01:06:03,116 Fish have no wisdom, so stupid. 935 01:06:04,658 --> 01:06:07,536 At least you can help out the family a bit, right? 936 01:06:07,658 --> 01:06:09,116 Don't forget, miss. 937 01:06:09,200 --> 01:06:13,033 You still owe me the rent for that house and haven't paid me back yet. 938 01:06:14,366 --> 01:06:15,241 Hello? 939 01:06:15,325 --> 01:06:16,283 I-Ann? 940 01:06:16,366 --> 01:06:17,241 This is A-Ming. 941 01:06:17,991 --> 01:06:19,408 I need to talk to you. 942 01:06:19,491 --> 01:06:20,533 Fuck you, shut up. 943 01:06:20,616 --> 01:06:22,860 I have something important to discuss with you. 944 01:06:25,450 --> 01:06:27,450 What about when his factory closed down? 945 01:06:27,533 --> 01:06:29,908 Why didn't any family members come forward to help? 946 01:06:30,991 --> 01:06:33,825 You are such a pain. 947 01:06:33,908 --> 01:06:37,075 Cheng Shu-Fen. Get your facts straight! 948 01:06:37,158 --> 01:06:41,991 You're married off already. Shame on you! How dare you come back to borrow money? 949 01:06:42,491 --> 01:06:44,283 Why are you eavesdropping on our conversation? 950 01:06:44,366 --> 01:06:47,033 I'm begging you, please wake up! 951 01:06:47,116 --> 01:06:48,991 How long do they need to drag on? 952 01:06:49,075 --> 01:06:50,950 How many times do you need to borrow? 953 01:06:51,033 --> 01:06:51,908 Hello? 954 01:06:51,991 --> 01:06:55,158 I can't stand you repeating the same thing over and over. 955 01:06:55,241 --> 01:06:58,325 All right. Stop arguing already! My blood pressure is spiking! 956 01:07:01,825 --> 01:07:02,991 Let me tell you. 957 01:07:03,658 --> 01:07:06,825 I… really have no money to lend you. 958 01:07:06,908 --> 01:07:08,241 Heard it? 959 01:07:08,325 --> 01:07:10,033 No money to lend you! 960 01:07:11,366 --> 01:07:14,741 - If I were your son, you would have money! - That's right. 961 01:07:15,991 --> 01:07:18,950 A married daughter's like water that's poured out. I treat my daughters nice. 962 01:07:19,033 --> 01:07:21,616 In the end, you're someone else's daughter-in-law. 963 01:07:21,700 --> 01:07:23,366 Mom kindly helped you. 964 01:07:23,450 --> 01:07:26,117 You should be more grateful. When your husband runs away, don't yell... 965 01:07:26,200 --> 01:07:29,825 - Watch your bitchy mouth! - Stop talking nonsense. 966 01:07:29,908 --> 01:07:32,408 If it weren't for the noodle stand not being able to stay afloat, 967 01:07:32,491 --> 01:07:33,742 do you think I would be here? 968 01:07:33,825 --> 01:07:35,825 Whatever. I don't know! 969 01:07:44,533 --> 01:07:47,616 Let's go home. Don't forget, you're a woman. 970 01:07:47,700 --> 01:07:50,658 Do you know this apartment has already been transferred to our brother's name? 971 01:07:50,741 --> 01:07:51,783 Idiot! 972 01:07:58,283 --> 01:07:59,241 Mom! 973 01:08:01,825 --> 01:08:03,825 -What is it? -Is what she said true? 974 01:08:03,908 --> 01:08:04,991 What? 975 01:08:05,950 --> 01:08:09,023 Didn't you say this apartment would be divided into three parts? 976 01:08:35,283 --> 01:08:36,325 I-Jing! 977 01:08:37,158 --> 01:08:38,866 Go help me arrange the chairs! 978 01:08:44,241 --> 01:08:45,241 I-Jing! 979 01:08:47,866 --> 01:08:48,908 I-Jing! 980 01:09:42,450 --> 01:09:46,200 PAWN SHOP 981 01:10:02,200 --> 01:10:05,116 Hello, I-Ann? This is A-Ming. I have something to tell you. 982 01:10:05,200 --> 01:10:07,575 -Whose number is this? -Don't worry about that for now! 983 01:10:07,658 --> 01:10:09,325 I called you nonstop, but you didn't answer. 984 01:10:09,408 --> 01:10:11,450 I have nothing to say to you. Fuck your mother! 985 01:10:11,533 --> 01:10:13,658 Fuck your rotten stand. Fuck your crazy, ugly wife! 986 01:10:13,741 --> 01:10:15,033 The baby in your belly… 987 01:11:45,033 --> 01:11:46,740 Hm? 988 01:11:47,408 --> 01:11:50,033 Why are they here so early? Let me check. 989 01:12:01,325 --> 01:12:02,741 Are you Wu Xue-Mei? 990 01:12:02,825 --> 01:12:05,408 Yes. What's the matter? 991 01:12:05,491 --> 01:12:08,467 National Immigration Agency. We're going to search your house. 992 01:12:08,616 --> 01:12:10,700 Please come in. 993 01:12:18,658 --> 01:12:22,200 I clearly put the passports and tickets on the table yesterday. 994 01:12:22,283 --> 01:12:24,492 The cops came and suddenly everything disappeared. 995 01:12:24,575 --> 01:12:28,158 I'm telling you, everything suddenly disappeared! 996 01:12:28,241 --> 01:12:31,658 Mom, the police are already gone. You don't have to speak so quietly. 997 01:12:32,366 --> 01:12:33,950 Also, why do they have a search warrant? 998 01:12:34,033 --> 01:12:37,491 The District Prosecutor's Office has legally indicted 21 people. 999 01:12:37,575 --> 01:12:40,575 Thank goodness. I didn't end up in jail. 1000 01:12:40,658 --> 01:12:43,616 Oh, what a blessing! 1001 01:12:43,700 --> 01:12:45,408 Okay, everyone be quiet. 1002 01:12:45,491 --> 01:12:47,283 Line up two in a row. 1003 01:12:47,366 --> 01:12:50,783 Come, go out and put on your shoes. We can go outside and play now! 1004 01:12:51,283 --> 01:12:54,033 - Play outside! - Okay! 1005 01:12:55,408 --> 01:12:57,950 Find your own shoes then move forward. 1006 01:13:04,658 --> 01:13:06,741 Find your shoes then go to the front. 1007 01:13:06,825 --> 01:13:09,241 Let others put theirs on. Be careful. 1008 01:13:09,325 --> 01:13:13,616 The cops probably lifted the passports when you weren't looking. 1009 01:13:13,700 --> 01:13:15,212 Oh, that's possible! 1010 01:13:43,200 --> 01:13:45,158 You idiot! 1011 01:13:45,241 --> 01:13:48,700 I'm telling you, no matter how much you make, it's not worth the risk. 1012 01:13:48,783 --> 01:13:52,533 How about you with your porno magazine stash under the bed? 1013 01:13:52,616 --> 01:13:55,408 When the police came they turned everything over. Aren't you embarrassed? 1014 01:13:55,491 --> 01:13:57,450 That's called art. What the fuck do you know? 1015 01:13:57,533 --> 01:13:58,658 Art my ass. 1016 01:13:58,741 --> 01:14:01,991 They all look the same anyway. 1017 01:14:02,075 --> 01:14:03,241 What a heathen. 1018 01:14:13,116 --> 01:14:16,616 I have something very valuable for you. 1019 01:14:16,700 --> 01:14:17,825 What is it? 1020 01:14:41,200 --> 01:14:42,408 Whose is this? 1021 01:14:43,700 --> 01:14:44,866 Mine. 1022 01:14:48,575 --> 01:14:50,408 Why are you pawning this? 1023 01:14:51,200 --> 01:14:54,658 Because my mom has no money, she needs money. 1024 01:14:56,450 --> 01:14:58,575 Does she know you are pawning this? 1025 01:14:58,658 --> 01:14:59,950 No. 1026 01:15:15,950 --> 01:15:19,075 Try calling again, I dare you! Believe me, I'll call the police! 1027 01:15:21,200 --> 01:15:22,241 Huh? 1028 01:15:27,200 --> 01:15:30,241 I thought the Devil Hand could help. 1029 01:15:30,325 --> 01:15:32,200 What are you talking about? 1030 01:15:32,283 --> 01:15:35,991 I wanted to get money to help Mom. 1031 01:15:36,491 --> 01:15:38,991 What money? What Devil Hand? I don't understand. 1032 01:15:39,075 --> 01:15:41,283 This is my Devil Hand. 1033 01:15:43,866 --> 01:15:45,658 I am not the one who stole things. 1034 01:15:45,741 --> 01:15:48,158 It was my Devil Hand that stole everything! 1035 01:15:48,241 --> 01:15:49,658 Not me. 1036 01:15:50,158 --> 01:15:51,533 Who told you all this? 1037 01:15:51,616 --> 01:15:52,866 Grandpa. 1038 01:15:56,075 --> 01:15:57,116 Slow down. 1039 01:15:57,200 --> 01:15:58,825 Cut it out! Hurry up. 1040 01:15:58,908 --> 01:16:00,825 Where exactly are we going? 1041 01:16:00,908 --> 01:16:02,616 Let's go visit Grandpa first. 1042 01:16:02,700 --> 01:16:04,950 I-Ann? 1043 01:16:06,700 --> 01:16:08,075 What's wrong? 1044 01:16:08,866 --> 01:16:10,575 What's wrong? 1045 01:16:13,783 --> 01:16:16,658 Grandma! Was it you who told her this was valuable? 1046 01:16:22,366 --> 01:16:24,366 The passports?! 1047 01:16:24,908 --> 01:16:28,450 My dear sweetheart, thank you. 1048 01:16:28,533 --> 01:16:30,617 If it weren't for you, Grandma would be locked up. 1049 01:16:30,700 --> 01:16:31,616 Thank you. 1050 01:16:31,700 --> 01:16:33,825 The Devil Hand did it! 1051 01:16:33,908 --> 01:16:34,783 Not me! 1052 01:16:35,700 --> 01:16:36,866 Grandpa! 1053 01:16:36,950 --> 01:16:39,992 Can you please tell her there is no such thing as the Devil Hand? 1054 01:16:40,075 --> 01:16:42,408 The left hand has always been the Devil Hand, okay? 1055 01:16:42,491 --> 01:16:45,200 You're not supposed to use your left hand to do things. 1056 01:16:45,283 --> 01:16:47,117 I'm telling you, none of you are teaching her. 1057 01:16:47,200 --> 01:16:48,825 Which era are you from? 1058 01:16:48,908 --> 01:16:50,783 Women don't bind their feet anymore. 1059 01:16:51,283 --> 01:16:52,658 Lefties are everywhere now! 1060 01:16:52,741 --> 01:16:55,658 Please tell her. The Devil Hand doesn't exist at all. 1061 01:16:55,741 --> 01:16:56,658 Okay. 1062 01:16:56,741 --> 01:16:58,408 There is no Devil Hand. 1063 01:16:58,491 --> 01:17:02,408 It's God's hand. It's the hand that saves Grandma. 1064 01:17:02,491 --> 01:17:05,575 Grandma, can you stop confusing her? 1065 01:17:06,408 --> 01:17:08,741 I-Jing, let me tell you. 1066 01:17:08,825 --> 01:17:11,616 There's no Devil Hand or any other supernatural hand. 1067 01:17:11,700 --> 01:17:12,950 This is your hand. 1068 01:17:13,033 --> 01:17:13,866 Do you hear me? 1069 01:17:15,450 --> 01:17:19,283 I threw the ball with my left hand and caused GooGoo to die. 1070 01:17:19,366 --> 01:17:21,283 That was just an accident. 1071 01:17:21,825 --> 01:17:24,908 Sometimes accidents happen. No one can predict them, right? 1072 01:17:26,158 --> 01:17:29,200 If that day… if you had thrown the ball with your right hand, 1073 01:17:29,283 --> 01:17:32,241 GooGoo would still have fallen, right? 1074 01:17:32,825 --> 01:17:35,908 I've done a lot of bad things with my left hand. 1075 01:17:35,991 --> 01:17:38,616 Huh? What other bad things have you done? 1076 01:17:42,116 --> 01:17:43,950 Did you steal all of this? 1077 01:17:44,616 --> 01:17:47,200 My Devil Hand did it. 1078 01:17:47,283 --> 01:17:49,991 Cheng I-Jing, you stole them. 1079 01:18:01,575 --> 01:18:04,258 Do you know your child has been missing for three hours? 1080 01:18:05,450 --> 01:18:06,950 Wasn't she playing nearby? 1081 01:18:09,491 --> 01:18:10,491 Let's go. 1082 01:18:13,241 --> 01:18:14,866 Where are you two going? 1083 01:18:15,491 --> 01:18:16,825 To teach her a lesson. 1084 01:18:19,075 --> 01:18:21,325 By the way, this is from your mom. 1085 01:18:52,866 --> 01:18:54,658 I-Jing, are you here to visit me? 1086 01:18:55,866 --> 01:18:58,491 Yes, I am here to return something. 1087 01:18:58,991 --> 01:19:00,908 Mm. What do you say? 1088 01:19:01,450 --> 01:19:02,866 I am sorry. 1089 01:19:02,950 --> 01:19:04,408 I stole this. 1090 01:19:04,491 --> 01:19:06,283 It's okay. If you like something, just tell me. 1091 01:19:06,366 --> 01:19:09,325 - Don't take it without asking. - I'm sorry. It won't happen again. 1092 01:19:09,408 --> 01:19:11,658 It's all right. I-Jing, come visit me next time. 1093 01:19:11,741 --> 01:19:13,033 - Okay. - What do you say? 1094 01:19:13,116 --> 01:19:14,158 Say thank you. 1095 01:19:14,241 --> 01:19:15,366 "Thank you. Sorry." 1096 01:19:15,450 --> 01:19:16,783 Thank you. I'm sorry. 1097 01:19:16,866 --> 01:19:17,700 It's all right. 1098 01:19:18,866 --> 01:19:19,991 Sorry about this. 1099 01:19:21,491 --> 01:19:22,741 Sorry, sis. 1100 01:19:22,825 --> 01:19:25,283 It's okay. Go. Let's go. 1101 01:19:28,991 --> 01:19:31,200 Where did you steal this from? That one? 1102 01:19:31,283 --> 01:19:32,241 -Mm. -That store? 1103 01:19:35,991 --> 01:19:37,241 Wait. 1104 01:19:38,033 --> 01:19:39,325 Go return it yourself. 1105 01:19:39,408 --> 01:19:40,658 You have to apologize. 1106 01:19:40,741 --> 01:19:41,783 -Got it? -Mm. 1107 01:19:41,866 --> 01:19:42,741 Go. 1108 01:19:45,366 --> 01:19:47,116 I-Jing, here you are. 1109 01:19:47,950 --> 01:19:49,991 I stole this. 1110 01:19:50,075 --> 01:19:50,950 Huh? 1111 01:19:53,116 --> 01:19:55,033 Okay. No big deal. 1112 01:19:55,116 --> 01:19:56,575 No big deal, okay? 1113 01:19:56,658 --> 01:19:58,741 -Don't do it again, okay? -Okay. 1114 01:19:58,825 --> 01:20:00,200 Okay. 1115 01:20:00,283 --> 01:20:02,283 No big deal. Bye-bye. 1116 01:20:02,366 --> 01:20:03,283 Mm-mm. 1117 01:20:08,825 --> 01:20:11,283 - Did you apologize? - Yes. 1118 01:20:11,366 --> 01:20:12,783 Did the owner forgive you? 1119 01:20:12,866 --> 01:20:13,825 Yes. 1120 01:20:13,908 --> 01:20:15,615 -You're doing great! Okay? -Mm-hm. 1121 01:20:16,908 --> 01:20:18,741 Remember to say sorry. 1122 01:20:20,241 --> 01:20:21,283 You got it? 1123 01:20:28,741 --> 01:20:31,741 I am sorry I stole this from you. 1124 01:20:32,991 --> 01:20:35,658 -It's okay. Don't do it again. -Mm-hm. 1125 01:20:39,450 --> 01:20:40,575 Come here. 1126 01:20:45,950 --> 01:20:48,741 I'm sorry I stole this from you. 1127 01:20:48,825 --> 01:20:52,658 Little girl, you are here again? Why did you take it? 1128 01:20:52,741 --> 01:20:56,325 - Okay, it's all right. Don't do it again. - Mm. 1129 01:20:57,241 --> 01:20:58,158 It's all right. 1130 01:20:58,241 --> 01:20:59,825 Be good. Bye-bye. 1131 01:21:00,783 --> 01:21:01,950 Don't do it again. 1132 01:21:02,033 --> 01:21:02,991 Okay. 1133 01:21:03,825 --> 01:21:04,825 Did you apologize? 1134 01:21:05,616 --> 01:21:08,325 Did you? Okay, that's good. Okay? 1135 01:21:14,325 --> 01:21:15,783 It's okay. 1136 01:21:34,325 --> 01:21:36,283 Turn around. I'll help you tie the bow. 1137 01:21:39,325 --> 01:21:42,700 Okay. The bow is done. 1138 01:21:43,741 --> 01:21:46,283 Are the night market sisters ready? 1139 01:21:46,366 --> 01:21:48,033 Whoa! 1140 01:21:48,116 --> 01:21:51,616 You are so pretty! You are going to perform on stage, right? 1141 01:21:51,700 --> 01:21:54,575 She wouldn't dare. 1142 01:21:55,158 --> 01:21:56,991 -Are you two ready? -Pretty. Ready? 1143 01:21:57,075 --> 01:21:59,492 -Let's go. We can't be late. Hurry up. -You ready? 1144 01:21:59,575 --> 01:22:01,991 Let's go. Hurry up, we are late. 1145 01:22:07,241 --> 01:22:08,241 Hey. 1146 01:22:08,325 --> 01:22:09,658 Your turn. 1147 01:22:09,741 --> 01:22:11,450 -Where are we? -Six. 1148 01:22:11,533 --> 01:22:12,408 Seven. 1149 01:22:12,491 --> 01:22:13,866 Why are you zoning out? 1150 01:22:15,491 --> 01:22:17,033 Forget about her. 1151 01:22:17,616 --> 01:22:19,366 Xiao-Ping is hotter. 1152 01:22:19,450 --> 01:22:22,033 Stop acting like you know something and talking nonsense. 1153 01:22:22,116 --> 01:22:24,700 It has nothing to do with her. Seven. 1154 01:22:24,783 --> 01:22:28,075 Always taking leave for no reason. Always acting like a green-eyed monster. 1155 01:22:28,158 --> 01:22:29,741 Why are you thinking about her? 1156 01:22:30,325 --> 01:22:31,325 Taking days off? 1157 01:22:32,116 --> 01:22:33,991 By the way, what's the date today? 1158 01:22:34,075 --> 01:22:35,075 Friday. 1159 01:22:35,158 --> 01:22:37,783 No, I mean the date! Not what day of the week it is. 1160 01:22:38,366 --> 01:22:39,408 The 15th. 1161 01:22:40,950 --> 01:22:43,535 Didn't she say the 15th is her grandmother's birthday? 1162 01:22:43,825 --> 01:22:46,158 Yes, her grandma's birthday! 1163 01:22:49,158 --> 01:22:50,325 Okay, thank you. 1164 01:22:50,825 --> 01:22:53,366 You are very pretty, the best! 1165 01:22:53,450 --> 01:22:56,075 You can have some appetizers and drinks first. 1166 01:22:57,866 --> 01:23:00,825 If you want to take photos together, we are ready. 1167 01:23:00,908 --> 01:23:03,241 -Is it the time to start? -Yes. 1168 01:23:05,450 --> 01:23:06,783 Okay, get off first. 1169 01:23:07,283 --> 01:23:08,866 I'll help you with the helmet. 1170 01:23:10,241 --> 01:23:11,658 Let me have it. 1171 01:23:11,741 --> 01:23:13,075 Let me help you. 1172 01:23:14,950 --> 01:23:15,866 Good. 1173 01:23:17,116 --> 01:23:18,700 - This one? - Yes. 1174 01:23:18,783 --> 01:23:20,158 - Hurry up. - Okay. 1175 01:23:20,241 --> 01:23:21,158 Let's go. 1176 01:23:21,241 --> 01:23:22,366 Wait for me. 1177 01:23:33,366 --> 01:23:35,450 Shu-Fen, they are all relatives today? 1178 01:23:35,533 --> 01:23:36,866 -Should be. -Oh. 1179 01:23:43,991 --> 01:23:44,992 You sit inside. 1180 01:23:45,075 --> 01:23:46,033 Okay. 1181 01:23:46,116 --> 01:23:47,408 - We're here. - Big sis. 1182 01:23:47,491 --> 01:23:48,908 How are you? 1183 01:23:49,408 --> 01:23:51,616 Hi, everyone. My name is Johnny. 1184 01:23:52,325 --> 01:23:54,408 -My boyfriend, Johnny. -Xiao-He. 1185 01:23:54,491 --> 01:23:55,866 -Xiao-He. -Xiao-Hong. 1186 01:23:55,950 --> 01:23:57,742 -Xiao-Hong, hi. -This is my brother. 1187 01:23:57,825 --> 01:23:59,616 - Her brother. - Oh. 1188 01:23:59,700 --> 01:24:01,325 Zhen-Xing, I am Johnny. 1189 01:24:01,408 --> 01:24:03,616 Sit. Why don't you sit down? 1190 01:24:03,700 --> 01:24:05,741 Oh, I-Ann. Come say hi. 1191 01:24:06,658 --> 01:24:08,200 You've grown up. 1192 01:24:08,283 --> 01:24:09,200 Uncle. 1193 01:24:09,283 --> 01:24:11,533 -Hi, Uncle. Long time no see. -Hi. 1194 01:24:11,616 --> 01:24:12,991 I-Jing, the little one. 1195 01:24:13,075 --> 01:24:14,075 Her little one. 1196 01:24:14,158 --> 01:24:16,075 - I haven't met her. - I-Jing. 1197 01:24:16,158 --> 01:24:17,533 Say uncle. 1198 01:24:17,616 --> 01:24:18,700 Hello. 1199 01:24:18,783 --> 01:24:19,741 Hello. 1200 01:24:20,616 --> 01:24:22,075 You guys go sit over there. 1201 01:24:22,158 --> 01:24:23,992 Kids sit over there. Auntie will take you there. 1202 01:24:24,075 --> 01:24:25,033 Okay. 1203 01:24:25,116 --> 01:24:26,533 Let the adults talk. 1204 01:24:26,616 --> 01:24:27,741 Your daughter? 1205 01:24:28,241 --> 01:24:29,075 Uh... 1206 01:24:29,158 --> 01:24:31,991 No. We've only known each other for six months. 1207 01:24:32,075 --> 01:24:34,200 -Just met. -Oh… 1208 01:24:34,283 --> 01:24:35,575 Not long. 1209 01:24:35,658 --> 01:24:38,367 Anything to drink? Give me the cup. I will help you. 1210 01:24:38,450 --> 01:24:39,575 - Anything. - Okay. 1211 01:24:39,658 --> 01:24:41,283 Can I use your phone? 1212 01:24:41,366 --> 01:24:45,950 May I ask, is there a Ms. Wu Xue-Mei's birthday banquet? 1213 01:24:46,783 --> 01:24:48,075 Yes. 1214 01:24:50,033 --> 01:24:51,075 Is there? 1215 01:24:51,158 --> 01:24:52,533 Okay. Thank you. Got it. 1216 01:24:52,616 --> 01:24:53,908 Bye-bye. 1217 01:24:59,783 --> 01:25:01,283 Sis, you moved back to Taipei? 1218 01:25:03,116 --> 01:25:05,033 How long are you staying this time? 1219 01:25:06,075 --> 01:25:08,616 Mm. Just for the weekend. 1220 01:25:08,700 --> 01:25:09,825 Work is busy. 1221 01:25:10,325 --> 01:25:11,741 I just moved to Shanghai. 1222 01:25:14,116 --> 01:25:15,575 -Johnny. -Nice to see you. 1223 01:25:15,658 --> 01:25:17,033 -Thank you for your hard work! -Huh? 1224 01:25:17,116 --> 01:25:18,238 My sister is difficult. 1225 01:25:19,116 --> 01:25:21,450 Not at all. Your sister is very nice. 1226 01:25:22,991 --> 01:25:24,200 And what do you do? 1227 01:25:24,283 --> 01:25:26,283 Oh, I am in… 1228 01:25:26,366 --> 01:25:27,200 Trade. 1229 01:25:27,283 --> 01:25:28,158 In trade. 1230 01:25:28,241 --> 01:25:29,575 Oh. Really? 1231 01:25:29,658 --> 01:25:30,866 Have you gone public? 1232 01:25:31,366 --> 01:25:32,991 Yes. I'm at the night market. 1233 01:25:33,075 --> 01:25:35,283 Public night market trading. 1234 01:25:35,783 --> 01:25:38,991 Whatever you need. Let me know. Anything you can't get, I can. 1235 01:25:39,866 --> 01:25:41,408 - Okay. - Okay, no problem. 1236 01:25:41,491 --> 01:25:42,325 Thank you. 1237 01:25:42,408 --> 01:25:43,950 Who are you? 1238 01:25:45,325 --> 01:25:46,575 She's my younger sister. 1239 01:25:48,450 --> 01:25:49,825 And what's your name? 1240 01:25:50,325 --> 01:25:51,533 I-Jing. 1241 01:25:51,616 --> 01:25:54,408 The birthday star is here! 1242 01:25:54,491 --> 01:25:55,450 Uncle, Auntie. 1243 01:25:55,533 --> 01:25:57,700 Happy birthday! Happy birthday! 1244 01:25:57,783 --> 01:25:59,658 You look beautiful today. 1245 01:25:59,741 --> 01:26:01,866 Happy birthday! Happy birthday! 1246 01:26:01,950 --> 01:26:03,033 Thanks. 1247 01:26:03,658 --> 01:26:05,075 Thanks. 1248 01:26:05,158 --> 01:26:06,158 Mom. 1249 01:26:06,241 --> 01:26:07,075 Come here. 1250 01:26:10,825 --> 01:26:12,700 Dad, you sit over there. 1251 01:26:12,783 --> 01:26:14,325 I am sitting with my son. 1252 01:26:14,408 --> 01:26:18,241 -You rushed over? -My precious son. 1253 01:26:20,200 --> 01:26:23,408 Dad and Mom, this is my boyfriend, Johnny. 1254 01:26:23,491 --> 01:26:24,325 Uncle. 1255 01:26:24,408 --> 01:26:25,616 Auntie, happy birthday. 1256 01:26:25,700 --> 01:26:28,283 Hello, nice to meet you. 1257 01:26:29,825 --> 01:26:32,075 What do you do? 1258 01:26:32,158 --> 01:26:36,033 He has a stand in the night market. He is right next to Fen's stand. 1259 01:26:36,116 --> 01:26:37,741 Selling stuff. Selling stuff. 1260 01:26:39,033 --> 01:26:41,325 I sell all kinds of things. I have everything. 1261 01:26:41,408 --> 01:26:43,283 If you need anything, let me know. 1262 01:26:45,700 --> 01:26:47,700 Hey, I have to go first. Something came up. 1263 01:26:47,783 --> 01:26:49,575 -You are on your own tonight, okay? -Oh, okay. 1264 01:26:49,658 --> 01:26:52,097 -Keep it up. Call me if anything comes up. -Okay. 1265 01:26:52,616 --> 01:26:54,200 What could possibly happen? 1266 01:26:54,700 --> 01:26:55,658 I don't get it. 1267 01:26:55,741 --> 01:26:58,741 All right then. Next, let's give Mom a big applause! 1268 01:26:58,825 --> 01:27:01,950 Say a few words to us. Mom! 1269 01:27:04,991 --> 01:27:06,533 Thank you, thank you. 1270 01:27:06,616 --> 01:27:08,741 Thank you everybody, welcome! 1271 01:27:09,241 --> 01:27:12,075 Thank you for taking the time to be here. 1272 01:27:12,908 --> 01:27:15,033 My precious son. 1273 01:27:15,116 --> 01:27:17,158 So thoughtful. So devoted. 1274 01:27:17,241 --> 01:27:19,158 To throw this party for me. 1275 01:27:19,241 --> 01:27:20,283 Mom, happy birthday! 1276 01:27:20,366 --> 01:27:22,533 Thank you. 1277 01:27:22,616 --> 01:27:24,700 Thank you. 1278 01:27:25,408 --> 01:27:28,616 Before we all start eating, 1279 01:27:28,700 --> 01:27:33,325 let's first make a toast, wish Mom a happy birthday, all right? 1280 01:27:33,908 --> 01:27:35,950 Happy birthday! 1281 01:27:36,033 --> 01:27:37,741 Happy birthday! 1282 01:27:49,575 --> 01:27:52,408 -Excuse me, excuse me. -Uncle here. 1283 01:27:52,491 --> 01:27:54,241 I'll get it myself. 1284 01:27:54,908 --> 01:27:56,408 -Thanks. -Okay. 1285 01:27:56,491 --> 01:27:59,700 - Are there no glasses? - Over there. The drink you just had. 1286 01:27:59,783 --> 01:28:01,158 Good girl. 1287 01:28:01,241 --> 01:28:04,616 This is my favorite granddaughter. 1288 01:28:06,241 --> 01:28:10,450 I mean, you are all my favorites. 1289 01:28:10,533 --> 01:28:12,283 All my favorites. 1290 01:28:13,700 --> 01:28:14,950 Grandma lied to them. 1291 01:28:15,033 --> 01:28:17,491 You are my precious baby. 1292 01:28:18,116 --> 01:28:20,658 Grandma. It's your birthday. We toast to you. 1293 01:28:20,741 --> 01:28:21,616 Happy birthday! 1294 01:28:21,700 --> 01:28:23,325 Happy birthday! 1295 01:28:23,408 --> 01:28:25,950 While everyone is eating, 1296 01:28:26,033 --> 01:28:29,741 I want to take this moment to wish my mom a very happy birthday. 1297 01:28:29,825 --> 01:28:33,033 So I'd like to ask my daughter Meilin to come up! Meilin. 1298 01:28:38,283 --> 01:28:41,366 She also advanced to the Star Brilliance Grand Finals. 1299 01:28:41,450 --> 01:28:44,116 So she is going to sing the same song. 1300 01:28:44,658 --> 01:28:48,075 The judge also mentioned if she pursues opportunities in China, 1301 01:28:48,158 --> 01:28:51,158 her future prospects will be incredible. Woo-hoo! 1302 01:28:53,200 --> 01:28:54,991 Mom, happy birthday! 1303 01:29:06,783 --> 01:29:08,241 Why are you so slow? 1304 01:29:08,741 --> 01:29:10,741 -You are very slow. -Let's go, let's go. 1305 01:29:16,575 --> 01:29:19,158 Let me go get her. You wait here. Calm down. 1306 01:29:19,658 --> 01:29:21,825 Calm down. Wait for me here. 1307 01:29:30,575 --> 01:29:31,533 I-Ann. 1308 01:29:32,241 --> 01:29:34,924 Can you come downstairs with us? We need to talk to you. 1309 01:29:37,741 --> 01:29:38,783 Cheng I-Ann. 1310 01:29:38,866 --> 01:29:41,367 -Fuck! What are you all doing here? -Step outside to talk. 1311 01:29:41,450 --> 01:29:42,700 Cut it out! 1312 01:29:44,283 --> 01:29:47,408 We have something important to talk to you about. Please step outside. 1313 01:29:47,491 --> 01:29:49,825 I tried calling you and you wouldn't answer. This is serious. 1314 01:29:49,908 --> 01:29:51,492 Birthday banquet, how dare you come here? 1315 01:29:51,575 --> 01:29:53,819 -I'm giving you a chance to save face... -Sh! 1316 01:29:55,033 --> 01:29:56,241 Get out! 1317 01:29:56,325 --> 01:29:57,616 Come out to talk. 1318 01:29:57,700 --> 01:29:59,366 Get out! 1319 01:29:59,450 --> 01:30:00,950 I'm giving you a chance to save face... 1320 01:30:01,033 --> 01:30:02,200 Get out! 1321 01:30:02,283 --> 01:30:03,533 What's going on? 1322 01:30:03,616 --> 01:30:06,033 -Sorry, this has nothing to do with you. -I am her mother. 1323 01:30:06,116 --> 01:30:07,533 You two need something? 1324 01:30:07,616 --> 01:30:08,991 You are her mother? 1325 01:30:10,366 --> 01:30:13,783 I am her former boss. I need to talk to her. I am sorry. 1326 01:30:13,866 --> 01:30:16,700 -We've been looking for her for two weeks. -You fucking stinky bitch! 1327 01:30:16,783 --> 01:30:18,200 Why are you doing this? 1328 01:30:20,950 --> 01:30:23,116 Don't you know how many guests are here? 1329 01:30:25,825 --> 01:30:27,450 I already quit, what the fuck do you want? 1330 01:30:27,533 --> 01:30:28,616 Shut up! 1331 01:30:29,116 --> 01:30:30,742 Now you can tell me what happened. 1332 01:30:30,825 --> 01:30:33,947 How did she offend you? You feel the need to disturb the banquet. 1333 01:30:35,991 --> 01:30:36,825 Well? 1334 01:30:37,325 --> 01:30:38,575 No one wants to tell? 1335 01:30:39,075 --> 01:30:40,658 Okay, I will tell you! 1336 01:30:41,408 --> 01:30:43,658 Your daughter slept with my husband and got pregnant! 1337 01:30:43,741 --> 01:30:46,521 There are a lot of people here. Don't be so loud. 1338 01:30:54,158 --> 01:30:55,325 Is it true? 1339 01:30:56,075 --> 01:30:57,450 It's none of your business. 1340 01:30:58,450 --> 01:31:01,133 -I'm asking you if this is true. -She told us herself. 1341 01:31:02,200 --> 01:31:04,158 We have three girls now. 1342 01:31:04,241 --> 01:31:06,408 If your daughter is having a boy, it's ours. 1343 01:31:07,033 --> 01:31:09,658 - Impossible! Are you out of your mind? - Am I out of my mind? 1344 01:31:09,741 --> 01:31:11,991 I don't care that you slept with my husband. 1345 01:31:12,075 --> 01:31:15,200 At this point, I just need a son to help divvy up the family fortune. Am I wrong? 1346 01:31:15,283 --> 01:31:17,491 You slept with my husband for free! 1347 01:31:17,575 --> 01:31:19,158 Enough. 1348 01:31:20,325 --> 01:31:22,992 You don't need to worry about the money. We would pay for everything... 1349 01:31:23,075 --> 01:31:24,700 Can you shut up? 1350 01:31:24,783 --> 01:31:27,908 We would pay for all expenses. As long as she is having a boy, 1351 01:31:27,991 --> 01:31:29,450 I'll pay for everything! 1352 01:31:29,533 --> 01:31:31,616 What's going on? 1353 01:31:32,283 --> 01:31:34,325 I'm asking you if it is true. 1354 01:31:34,408 --> 01:31:36,825 -Don't do this! -I'm asking you if it is true. 1355 01:31:36,908 --> 01:31:37,950 Don't do this. 1356 01:31:40,491 --> 01:31:43,116 -She told us she's pregnant. -Enough. 1357 01:31:45,158 --> 01:31:47,033 You are talking about this, right? 1358 01:31:47,533 --> 01:31:49,450 That's long gone, bitch! 1359 01:31:52,283 --> 01:31:54,700 - I am gonna fucking kill you today! - What are you doing? 1360 01:31:54,783 --> 01:31:55,825 Let go! 1361 01:31:55,908 --> 01:31:58,533 - Let go! - Let's go back! Calm down! 1362 01:31:58,616 --> 01:31:59,658 - Get out! - Let's go! 1363 01:31:59,741 --> 01:32:02,242 -She seduced my husband... -I'll call the police if you don't stop! 1364 01:32:02,325 --> 01:32:03,242 Enough! Let's go! 1365 01:32:03,325 --> 01:32:05,450 - Cheng I-Ann, go to hell! - Enough! 1366 01:32:05,533 --> 01:32:06,575 It's okay. 1367 01:32:06,658 --> 01:32:09,116 - Let's go. - Don't hold me back! 1368 01:32:09,783 --> 01:32:10,700 Get out! 1369 01:32:16,491 --> 01:32:17,700 Why aren't you leaving? 1370 01:32:25,991 --> 01:32:28,908 Sorry. Could you give this to I-Ann? 1371 01:32:39,658 --> 01:32:41,575 You still haven't learned your lesson. 1372 01:32:45,533 --> 01:32:49,241 When are you going to take responsibility for your life? You… 1373 01:33:04,241 --> 01:33:05,116 Sit. 1374 01:33:23,741 --> 01:33:26,075 Is everything okay? 1375 01:33:26,950 --> 01:33:27,950 It's okay. 1376 01:33:30,950 --> 01:33:32,075 So… 1377 01:33:32,700 --> 01:33:35,325 What happened up there? 1378 01:33:35,825 --> 01:33:37,241 None of your business. 1379 01:33:40,741 --> 01:33:44,200 The reason your mom was so angry is because she cares about you. 1380 01:33:46,241 --> 01:33:47,616 Do you even know my mom? 1381 01:33:49,325 --> 01:33:52,740 Just because you slept with my mom for two weeks, you get to be my dad? 1382 01:33:58,991 --> 01:34:01,200 Sis, where did you go? 1383 01:34:18,575 --> 01:34:20,575 I talked to her. 1384 01:34:22,825 --> 01:34:24,337 There is nothing to talk about. 1385 01:34:29,158 --> 01:34:30,450 She is helpless. 1386 01:34:41,658 --> 01:34:44,741 Sorry about the commotion earlier. Disturbed everyone. 1387 01:34:45,241 --> 01:34:48,991 First of all, thank you for attending my dear mommy's 60th birthday banquet. 1388 01:34:49,075 --> 01:34:52,825 My mommy did everything for me, and my dear sisters. 1389 01:34:54,366 --> 01:34:56,616 Last year, the world economy was really bad. 1390 01:34:56,700 --> 01:34:58,908 So I started an international company. 1391 01:34:58,991 --> 01:35:02,113 The purpose is to support more families affected by unemployment. 1392 01:35:02,325 --> 01:35:04,950 So they can achieve dreams and have hopes. 1393 01:35:05,033 --> 01:35:07,200 And my biggest financial sponsor 1394 01:35:07,283 --> 01:35:08,741 is my dear mommy. 1395 01:35:08,825 --> 01:35:11,450 Please give this great philanthropist 1396 01:35:12,033 --> 01:35:13,408 a big round of applause! 1397 01:35:17,700 --> 01:35:20,325 Mommy! Happy birthday! 1398 01:35:20,408 --> 01:35:22,457 Wishing you have a long life. 1399 01:35:26,658 --> 01:35:28,908 Uh… 1400 01:35:30,033 --> 01:35:31,825 Let's wish our wonderful mom… 1401 01:35:33,200 --> 01:35:36,825 Thank you for giving birth to us, and raising us, and teaching us. 1402 01:35:36,908 --> 01:35:37,741 Happy birthday! 1403 01:35:37,825 --> 01:35:41,581 May you have blessings as deep as the sea and a life as long as the mountains. 1404 01:35:41,825 --> 01:35:45,533 We prepared a special birthday cake 1405 01:35:45,616 --> 01:35:47,283 for our mother. 1406 01:35:47,366 --> 01:35:50,116 Let's have the waiter bring it out, shall we? 1407 01:35:56,450 --> 01:35:57,491 Wait! 1408 01:35:58,366 --> 01:35:59,741 I have something to say. 1409 01:36:02,991 --> 01:36:04,366 What's she up to? 1410 01:36:14,033 --> 01:36:14,908 Grandma. 1411 01:36:16,658 --> 01:36:19,825 Thank you for never treating me like a child. 1412 01:36:25,033 --> 01:36:26,241 Excuse me. 1413 01:36:26,908 --> 01:36:27,908 Sorry. 1414 01:36:31,866 --> 01:36:33,700 Before we cut the cake, 1415 01:36:33,783 --> 01:36:36,325 I-Jing and I want to say happy birthday to you. 1416 01:36:37,908 --> 01:36:39,366 Me first. 1417 01:36:39,866 --> 01:36:41,825 Grandma, happy birthday! 1418 01:36:44,491 --> 01:36:45,783 Next is I-Jing's turn. 1419 01:36:49,991 --> 01:36:51,158 Hold this. 1420 01:36:59,825 --> 01:37:00,825 Say it. 1421 01:37:03,533 --> 01:37:06,575 Great-Grandma, happy birthday. 1422 01:37:08,825 --> 01:37:11,241 Sweetie, you said it wrong! 1423 01:37:11,325 --> 01:37:12,991 I am Grandma, not Great-Grandma. 1424 01:37:13,075 --> 01:37:14,241 Say it again. 1425 01:37:14,741 --> 01:37:16,533 Great-Grandma, happy birthday. 1426 01:37:18,616 --> 01:37:20,533 I-Jing is right. 1427 01:37:22,700 --> 01:37:25,908 Grandma is I-Jing's great-grandmother. 1428 01:37:27,908 --> 01:37:30,491 My mom seriously thought she could cover it all up... 1429 01:37:30,575 --> 01:37:32,283 You're drunk. Can you stop acting like this? 1430 01:37:32,366 --> 01:37:34,533 -I am not drunk! -Sorry, she drank too much! 1431 01:37:34,616 --> 01:37:36,491 I gave birth to I-Jing, not you! 1432 01:37:37,116 --> 01:37:38,367 What are you doing? 1433 01:37:38,450 --> 01:37:40,866 -Can you tell me... -She should know by now! 1434 01:37:42,366 --> 01:37:43,950 What are you talking about? 1435 01:37:47,491 --> 01:37:50,700 I only did it to protect you. 1436 01:37:50,783 --> 01:37:52,200 Why don't you understand? 1437 01:37:54,450 --> 01:37:57,783 You're so young. With a kid, who would marry you? 1438 01:37:58,575 --> 01:38:00,533 Why do I have to marry someone? 1439 01:38:01,366 --> 01:38:04,700 For my entire life, you only care about saving your own face! 1440 01:38:04,783 --> 01:38:07,033 Have you ever cared about how I feel? 1441 01:38:07,116 --> 01:38:08,200 Mom. 1442 01:38:09,658 --> 01:38:11,408 Why am I a great-grandmother? 1443 01:38:11,491 --> 01:38:14,033 I am a great-grandmother? 1444 01:38:14,533 --> 01:38:16,450 You better explain it right now! 1445 01:38:23,908 --> 01:38:25,866 This is so humiliating! 1446 01:38:27,741 --> 01:38:29,533 Why does it have to be today? 1447 01:38:29,616 --> 01:38:32,408 How could you lie to me about something so serious? 1448 01:38:34,366 --> 01:38:37,158 You've completely made me lose face! 1449 01:38:38,283 --> 01:38:40,408 Do you have any shame at all? 1450 01:38:40,491 --> 01:38:43,283 Do you really not want me to live in peace? 1451 01:38:45,325 --> 01:38:49,408 Or were you going to keep this secret forever? 1452 01:38:53,116 --> 01:38:54,908 That was my original plan. 1453 01:38:59,950 --> 01:39:03,366 - Shut up! Keep your mouth shut! - Mom! All right. 1454 01:39:03,450 --> 01:39:05,408 Just calm her down first. 1455 01:39:05,491 --> 01:39:07,908 Bring her back here. 1456 01:39:09,366 --> 01:39:11,707 Go sit down. 1457 01:39:13,075 --> 01:39:15,758 Go sit down for now. Just go sit down first. 1458 01:39:21,700 --> 01:39:22,825 Uh… 1459 01:39:23,783 --> 01:39:26,408 Today's birthday party sure is full of surprises. 1460 01:39:26,908 --> 01:39:29,908 Look at this longevity peach birthday cake. 1461 01:39:30,575 --> 01:39:32,283 This is a real longevity peach! 1462 01:39:32,366 --> 01:39:37,408 Uh… Before we cut the longevity peach, first let's sing. Happy birthday song! 1463 01:39:38,241 --> 01:39:41,908 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1464 01:39:41,991 --> 01:39:44,866 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1465 01:39:44,950 --> 01:39:49,325 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1466 01:39:49,408 --> 01:39:53,158 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1467 01:41:13,283 --> 01:41:14,325 Hello. 1468 01:41:16,991 --> 01:41:20,158 Oh. You are in a good mood today. 1469 01:41:20,241 --> 01:41:21,491 Not at all. 1470 01:41:26,700 --> 01:41:27,700 Hi. 1471 01:41:29,075 --> 01:41:30,283 What are you doing here? 1472 01:41:30,783 --> 01:41:32,616 I just wanted to help. 1473 01:41:42,491 --> 01:41:44,866 Oh, this is called a Magic Sponge. 1474 01:41:46,366 --> 01:41:49,325 Magic Sponges are on sale today! 1475 01:41:49,408 --> 01:41:51,825 Hey! Special discount today! 1476 01:41:51,908 --> 01:41:53,075 Buy one, get one free. 1477 01:41:53,158 --> 01:41:55,207 Buy three for just 50! Want to take a look? 1478 01:41:59,491 --> 01:42:01,658 Here we come. 1479 01:42:06,700 --> 01:42:07,741 Be gentler. 1480 01:42:10,033 --> 01:42:11,325 Hi, Ali. 1481 01:42:11,408 --> 01:42:12,700 I-Jing. 1482 01:42:12,783 --> 01:42:13,700 Hello. 1483 01:42:13,783 --> 01:42:15,366 You clean this one. 1484 01:42:17,075 --> 01:42:19,741 Are you ready? 1485 01:42:19,825 --> 01:42:21,325 Ready for what? 1486 01:42:21,408 --> 01:42:25,783 Ready for I-Jing's solo concert? 1487 01:42:25,866 --> 01:42:27,241 I-Jing's concert! 1488 01:42:27,825 --> 01:42:29,033 Go. 1489 01:42:30,616 --> 01:42:31,950 Mom, look! 1490 01:42:35,700 --> 01:42:37,283 Applause and scream! 1491 01:42:37,366 --> 01:42:40,866 - Keep it down! - A concert is supposed to be loud. 1492 01:42:40,950 --> 01:42:43,535 - It's embarrassing. - Time to dance! 1493 01:42:43,950 --> 01:42:45,325 That's awesome! 1494 01:42:51,033 --> 01:42:52,616 Let me see your hands! 1495 01:42:55,450 --> 01:42:56,700 That's amazing! 99564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.