Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,856
Take your hands off me!
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,456
Your hand was around
his neck, Michael.
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,936
If it's not Annie, I
don't want anyone here.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,896
We need to discuss
Dylan's academic work.
5
00:00:07,920 --> 00:00:10,136
So, does this mean I
can't play in the match?
6
00:00:10,160 --> 00:00:12,576
25 grand a year. And for what?
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,496
They're punishing you.
8
00:00:14,520 --> 00:00:16,616
I'm angry because of
you! 'Have you seen it?'
9
00:00:16,640 --> 00:00:19,496
"Bradley family claims no
new lead in over a decade"
10
00:00:19,520 --> 00:00:22,096
and "never feeling
like Tina is the priority".
11
00:00:22,120 --> 00:00:24,776
I think about her every
day. She was my friend.
12
00:00:24,800 --> 00:00:28,456
If you were gonna find her...
You'd have done it by now.
13
00:00:28,480 --> 00:00:29,800
Did you kill mum?
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,896
Couldn't you have just let her go?
15
00:00:32,920 --> 00:00:34,696
No wonder people are pointing fingers.
16
00:00:34,720 --> 00:00:36,736
No wonder everyone's gone.
17
00:00:36,760 --> 00:00:38,896
I wanted to ask him to his face.
18
00:00:38,920 --> 00:00:42,080
If he killed your mum?
He didn't say anything.
19
00:00:44,240 --> 00:00:47,640
'To be clear, you think he did it?'
20
00:00:48,920 --> 00:00:51,680
he didn't deny it. He just
had this look on his face, like...
21
00:00:53,480 --> 00:00:55,320
Everything was over.
22
00:00:56,400 --> 00:00:59,376
And him saying nothing...
23
00:00:59,400 --> 00:01:02,720
That was his way of
saying that you were right?
24
00:01:04,200 --> 00:01:05,816
No.
25
00:01:05,840 --> 00:01:07,776
No, that's how we got
here in the first place.
26
00:01:07,800 --> 00:01:09,160
He's not capable...
27
00:01:10,360 --> 00:01:11,736
Of saying anything.
28
00:01:11,760 --> 00:01:13,176
Ma'am?
29
00:01:13,200 --> 00:01:15,760
Incident at the school.
Ambulances called.
30
00:01:23,039 --> 00:01:24,520
Annie...
31
00:02:11,640 --> 00:02:13,456
I've been talking to the people here.
32
00:02:13,480 --> 00:02:15,400
They got to him just
in time. And there's this.
33
00:02:17,200 --> 00:02:18,560
It's addressed to you.
34
00:03:02,280 --> 00:03:04,736
"I am to blame for the
death of Sarah Polly."
35
00:03:04,760 --> 00:03:06,720
Not even "the death of my wife".
36
00:03:07,800 --> 00:03:08,816
Sarah Polly.
37
00:03:08,840 --> 00:03:10,696
Like she's someone
who lives down the road.
38
00:03:10,720 --> 00:03:13,256
There's a separation
there. It's not a confession.
39
00:03:13,280 --> 00:03:14,536
It's a tacit confession.
40
00:03:14,560 --> 00:03:17,240
It's an admission he wasn't
enough. That's what he's been saying.
41
00:03:18,760 --> 00:03:21,856
He blames himself for
her death, not her murder.
42
00:03:21,880 --> 00:03:25,216
Annie, you know, sometimes,
the most obvious thing
43
00:03:25,240 --> 00:03:26,696
is the thing that's happened.
44
00:03:26,720 --> 00:03:28,656
More often than not, in fact.
45
00:03:28,680 --> 00:03:30,736
So, once the psychiatrist
says we're allowed in,
46
00:03:30,760 --> 00:03:32,055
we put this to him again.
47
00:03:32,079 --> 00:03:34,960
What he meant by this
note. If he killed Sarah.
48
00:03:36,120 --> 00:03:37,136
I don't think he did.
49
00:03:37,160 --> 00:03:39,296
Then you need to find
a way to eliminate him.
50
00:03:39,320 --> 00:03:41,055
That's allowed now?
I'm back on the team?
51
00:03:41,079 --> 00:03:42,816
You were never off it. I was litter picking.
52
00:03:42,840 --> 00:03:44,176
Logging. Litter logging.
53
00:03:44,200 --> 00:03:46,416
What I'm saying is if you're
so sure that he's innocent,
54
00:03:46,440 --> 00:03:48,520
get out there and prove it. Ok.
55
00:03:56,200 --> 00:03:58,616
Er, no visitors. Not yet. Dad.
56
00:03:58,640 --> 00:04:00,336
Dad! Dad, please!
57
00:04:00,360 --> 00:04:02,496
Dad, please, please...
Listen, please move away.
58
00:04:02,520 --> 00:04:04,120
Please keep away from the door!
59
00:04:05,440 --> 00:04:07,680
I need to know why you did this!
60
00:04:09,360 --> 00:04:10,656
Dad, dad.
61
00:04:10,680 --> 00:04:12,176
Dad, please... Stand back.
62
00:04:12,200 --> 00:04:14,776
Dad. Tell me why.
63
00:04:14,800 --> 00:04:16,160
Dad...
64
00:04:35,120 --> 00:04:36,320
Please sit down.
65
00:04:39,440 --> 00:04:41,856
Now, despite what some
of you might have heard,
66
00:04:41,880 --> 00:04:44,736
there will be no changes
to today's timetable.
67
00:04:44,760 --> 00:04:49,296
Tomorrow, we will host the final
rugby game of the season as planned.
68
00:04:49,320 --> 00:04:51,776
Your attendance at
that, especially at a time
69
00:04:51,800 --> 00:04:53,880
when we could all benefit
from pulling together...
70
00:04:56,480 --> 00:04:58,520
Well, it's positively encouraged.
71
00:04:59,800 --> 00:05:04,576
Whatever's happened over these
past few weeks, however awful,
72
00:05:04,600 --> 00:05:06,376
I want you all to remember
73
00:05:06,400 --> 00:05:09,320
it is not the fault of any of you here.
74
00:05:19,680 --> 00:05:21,016
Here's one for you.
75
00:05:21,040 --> 00:05:24,096
If he murdered her,
Michael, what about his car?
76
00:05:24,120 --> 00:05:25,656
Fine, thanks, Annie, how are you
77
00:05:25,680 --> 00:05:28,176
he'd have had to have move the
body to the woods, wouldn't he?
78
00:05:28,200 --> 00:05:30,176
So, unless he gave her
a piggyback down there,
79
00:05:30,200 --> 00:05:31,256
he would've had to drive.
80
00:05:31,280 --> 00:05:33,336
So what did forensics
say they found in the car?
81
00:05:33,360 --> 00:05:36,016
Nothing. Nothing? Nothing incriminating.
82
00:05:36,040 --> 00:05:37,936
That's what I thought.
Only cos they shared it.
83
00:05:37,960 --> 00:05:40,496
Forensics found plenty of
evidence of Sarah present in the car,
84
00:05:40,520 --> 00:05:41,616
but you'd expect that.
85
00:05:41,640 --> 00:05:43,600
It doesn't prove anything either way.
86
00:05:46,120 --> 00:05:47,640
Are you ok? Yeah.
87
00:05:51,000 --> 00:05:52,440
I don't think he did it.
88
00:05:57,000 --> 00:05:58,320
I've gotten to know him, Duncan.
89
00:05:59,560 --> 00:06:00,960
I've spent a lot of time with him.
90
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
And I don't think he's the
person who's killed Sarah.
91
00:06:08,840 --> 00:06:11,200
I'm worried we're gonna end
up charging the wrong guy here.
92
00:06:12,840 --> 00:06:14,856
So you want to show
he couldn't have done it?
93
00:06:14,880 --> 00:06:17,096
Exactly, because if he can't have done it,
94
00:06:17,120 --> 00:06:18,296
he can't have done it.
95
00:06:18,320 --> 00:06:20,280
Even if he says he did. Yes.
96
00:06:24,320 --> 00:06:25,800
Let's look at it all again.
97
00:06:28,320 --> 00:06:30,040
Thank you. That's all right.
98
00:06:31,120 --> 00:06:33,336
It's not so much the car, it's the boot.
99
00:06:33,360 --> 00:06:34,936
He'd have had to put
the body in the boot.
100
00:06:34,960 --> 00:06:38,296
So we're after blood, saliva, hair,
101
00:06:38,320 --> 00:06:41,560
anything that indicates that she...
She was made to lie in the back.
102
00:06:43,159 --> 00:06:45,456
Well, there's no blood... Ok.
103
00:06:45,480 --> 00:06:48,176
Nothing here about any saliva.
104
00:06:48,200 --> 00:06:50,976
421-b and c.
105
00:06:51,000 --> 00:06:54,320
Head hairs belonging to... v1.
106
00:06:56,040 --> 00:06:57,320
Sarah Polly.
107
00:07:02,920 --> 00:07:06,520
Ok. That still doesn't mean he...
108
00:07:09,120 --> 00:07:10,736
It doesn't mean he did anything, does it?
109
00:07:10,760 --> 00:07:12,696
There could've been
hair... There could be hair
110
00:07:12,720 --> 00:07:15,176
on the collar of her jacket, and
she put the jacket in the boot.
111
00:07:15,200 --> 00:07:16,416
Yeah, exactly, on the collar.
112
00:07:16,440 --> 00:07:19,440
That would explain it, yes. It would, yeah.
113
00:07:24,440 --> 00:07:27,640
Like you say, it doesn't prove
anything either way, does it?
114
00:07:31,800 --> 00:07:33,280
Thanks. It's all right.
115
00:07:48,880 --> 00:07:51,656
Does he not want to see me
because of what he did to mum,
116
00:07:51,680 --> 00:07:54,616
or because of what he
tried to do in the woods?
117
00:07:54,640 --> 00:07:56,496
That's what I can't work out.
118
00:07:56,520 --> 00:07:58,736
He told you he did it.
119
00:07:58,760 --> 00:08:00,936
That's what you need to
keep in the front of your mind.
120
00:08:00,960 --> 00:08:03,296
He sat in that car, and he admitted it.
121
00:08:03,320 --> 00:08:07,176
No, he didn't deny it. And that's different.
122
00:08:07,200 --> 00:08:09,936
Well, why would he write that
note? Well, we haven't read any note.
123
00:08:09,960 --> 00:08:12,136
Or do what he tried to do
in the woods? Because...
124
00:08:12,160 --> 00:08:13,976
His wife has been murdered,
125
00:08:14,000 --> 00:08:16,256
and his daughter has
accused him of doing it.
126
00:08:16,280 --> 00:08:18,616
So deny it. He's not like that.
127
00:08:18,640 --> 00:08:21,000
Why not? Because he's
not programmed like that.
128
00:08:24,560 --> 00:08:27,576
He's not a violent man.
He is, according to Trudy.
129
00:08:27,600 --> 00:08:30,960
And Rory, and the detective
he was fighting with outside.
130
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
You suspected him too, remember?
131
00:08:37,520 --> 00:08:39,816
I'm trying to work it out. Well, don't.
132
00:08:39,840 --> 00:08:43,240
I'm telling you I'm not
sure, so just support me, ok?
133
00:08:45,920 --> 00:08:46,976
Visitor.
134
00:08:47,000 --> 00:08:49,976
I thought you said she wasn't
allowed to be here any more?
135
00:08:50,000 --> 00:08:53,080
She's not. I need to speak to you, Alana.
136
00:09:00,440 --> 00:09:01,680
I know what people are saying.
137
00:09:04,880 --> 00:09:09,576
What are people saying? That
he attacked one of the boys.
138
00:09:09,600 --> 00:09:11,656
Is that what they're saying?
139
00:09:11,680 --> 00:09:14,480
He was never like that with
us, with me, growing up. He...
140
00:09:17,480 --> 00:09:21,240
He loved mum. He loved her.
141
00:09:23,400 --> 00:09:26,936
And I'm sorry. I'm sorry,
I know I came to you.
142
00:09:26,960 --> 00:09:29,856
But now I'm not sure,
and he won't talk to me.
143
00:09:29,880 --> 00:09:32,216
Don't be sorry, Alana, please.
144
00:09:32,240 --> 00:09:34,040
Because I don't think
your dad did it either.
145
00:09:35,600 --> 00:09:37,520
I really don't, ok?
146
00:09:39,040 --> 00:09:40,576
Now, the problem I have
147
00:09:40,600 --> 00:09:43,520
is that I think he wants
people to think he did it.
148
00:09:46,040 --> 00:09:47,520
Michael, we need to talk to you.
149
00:09:48,800 --> 00:09:52,056
But we can't do that here. It
has to happen at the station.
150
00:09:52,080 --> 00:09:54,776
So we need to arrest
you. Do this properly.
151
00:09:54,800 --> 00:09:56,376
Come on now.
152
00:09:56,400 --> 00:09:58,976
Tell us what you meant in that note.
153
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
And then you can tell
us what you did to Sarah.
154
00:10:02,320 --> 00:10:05,440
When you did it. We
need your help with that.
155
00:10:08,880 --> 00:10:11,160
When did you move her body,
Michael? Was it in the night?
156
00:10:12,560 --> 00:10:16,400
During the day? Which
day? We need that for the cps.
157
00:10:18,120 --> 00:10:19,376
I can't remember.
158
00:10:19,400 --> 00:10:21,240
Alana came to us, Michael.
159
00:10:28,320 --> 00:10:31,376
If you won't do it for us, do it for her.
160
00:10:31,400 --> 00:10:32,920
Explain.
161
00:10:38,720 --> 00:10:40,816
It was Wednesday.
162
00:10:40,840 --> 00:10:42,920
It would've been a Wednesday.
163
00:10:57,000 --> 00:10:59,616
Wednesday - that's
when he thinks he did it.
164
00:10:59,640 --> 00:11:02,256
'I need you to go through
his diary with his secretary.'
165
00:11:02,280 --> 00:11:04,536
if there's a gap on that
Wednesday, we're close.
166
00:11:04,560 --> 00:11:07,096
But it cuts both ways. If
there's no gap, we rule him out.
167
00:11:07,120 --> 00:11:08,616
Not necessarily.
168
00:11:08,640 --> 00:11:10,976
Ivan, why confess to murder
and give the wrong time?
169
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
'Let's just check, ok?'
170
00:11:17,680 --> 00:11:19,080
I'll ring you back when I know.
171
00:11:42,600 --> 00:11:45,096
Lessons are blue, staff meetings red.
172
00:11:45,120 --> 00:11:47,016
Anything else is green.
173
00:11:47,040 --> 00:11:49,336
I mean, it's been the
same routine for years.
174
00:11:49,360 --> 00:11:52,656
There. Wednesday the 25th. It's
the same as every Wednesday.
175
00:11:52,680 --> 00:11:54,616
There's always a gap at four o'clock,
176
00:11:54,640 --> 00:11:56,456
in case we need to put something in,
177
00:11:56,480 --> 00:11:58,920
like a meeting or if he needs to pop out.
178
00:12:00,480 --> 00:12:02,176
Why?
179
00:12:02,200 --> 00:12:04,456
Only you and Michael
have access to this?
180
00:12:04,480 --> 00:12:08,360
Michael never looks at this.
Michael keeps it all up here.
181
00:12:10,200 --> 00:12:13,496
But if you do need to put
something in, something last minute...
182
00:12:13,520 --> 00:12:15,856
And he never looks at this,
then where does that go?
183
00:12:15,880 --> 00:12:17,256
That goes in his diary.
184
00:12:17,280 --> 00:12:19,680
His diary? On his desk... normally.
185
00:12:22,160 --> 00:12:23,376
"No good with technology".
186
00:12:23,400 --> 00:12:24,560
'I know the one you mean.'
187
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
found it, got it.
188
00:12:32,280 --> 00:12:34,616
23rd, 24th, 25th.
189
00:12:34,640 --> 00:12:36,976
And?
190
00:12:37,000 --> 00:12:38,720
It just says "keep clear".
191
00:12:43,520 --> 00:12:45,776
This his handwriting or yours? His.
192
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Definitely his.
193
00:12:49,000 --> 00:12:51,600
His. Sorry, what does this mean?
194
00:12:53,320 --> 00:12:55,760
It means I'm gonna
need to take this with me.
195
00:13:03,280 --> 00:13:06,176
For the tape, I am detective
constable nira barker.
196
00:13:06,200 --> 00:13:09,256
Also present... Detective
inspector Ivan pemberley.
197
00:13:09,280 --> 00:13:11,376
Kyra Doyle, appropriate adult.
198
00:13:11,400 --> 00:13:15,576
Michael, you have been arrested
for the murder of your wife, Sarah.
199
00:13:15,600 --> 00:13:18,616
You've been offered a
solicitor, but you've declined.
200
00:13:18,640 --> 00:13:21,096
That is correct? Yes, Michael?
201
00:13:21,120 --> 00:13:24,136
Yes. That's correct.
202
00:13:24,160 --> 00:13:25,856
Michael, I want to be clear.
203
00:13:25,880 --> 00:13:29,936
Nothing you have told us outside
of this room is on the record.
204
00:13:29,960 --> 00:13:32,216
So now is your chance,
205
00:13:32,240 --> 00:13:35,616
given what you've wrote
in your note to ds Cassidy,
206
00:13:35,640 --> 00:13:38,536
to explain everything that has happened.
207
00:13:38,560 --> 00:13:41,656
'So, why don't we start with the Monday,
208
00:13:41,680 --> 00:13:43,616
'the day of the rugby match?
209
00:13:43,640 --> 00:13:45,096
'Then let's talk about Wednesday
210
00:13:45,120 --> 00:13:47,136
'when you set aside time in your diary.
211
00:13:47,160 --> 00:13:51,576
'We do this once, Michael,
then it's over, for everyone.'
212
00:13:51,600 --> 00:13:53,520
ok?
213
00:13:57,160 --> 00:13:59,240
'Do you understand what
we're saying, Michael?'
214
00:14:02,160 --> 00:14:03,520
yes, I understand.
215
00:14:17,240 --> 00:14:18,480
Can I have a word, please?
216
00:14:19,760 --> 00:14:21,440
Yeah, of course.
217
00:14:24,800 --> 00:14:27,096
You better have some massive
fucking bombshell for me...
218
00:14:27,120 --> 00:14:29,456
You can't continue
that interview. No? Why?
219
00:14:29,480 --> 00:14:31,616
Why? Look at him. He's not ok.
220
00:14:31,640 --> 00:14:33,576
Well, the psychiatrist
will disagree with you.
221
00:14:33,600 --> 00:14:35,536
This has all been done
the proper way. Next.
222
00:14:35,560 --> 00:14:37,056
"Next"? Next question.
223
00:14:37,080 --> 00:14:39,576
Listen to yourself. Unless
you don't have a question...
224
00:14:39,600 --> 00:14:41,376
Doesn't matter what
the psychiatrist says.
225
00:14:41,400 --> 00:14:43,216
He's in there with an appropriate adult.
226
00:14:43,240 --> 00:14:45,056
Who's about 15 years
old. I mean, look at him.
227
00:14:45,080 --> 00:14:47,056
Look at him with your
own eyes, for Christ's sake.
228
00:14:47,080 --> 00:14:48,096
Look at the state he's in.
229
00:14:48,120 --> 00:14:50,336
He's carrying a lot of guilt. He's suffering.
230
00:14:50,360 --> 00:14:51,776
He needs support.
231
00:14:51,800 --> 00:14:54,336
"Protect and serve". Do you
remember that? Protect him.
232
00:14:54,360 --> 00:14:56,096
Then if he's done it, we will get to that!
233
00:14:56,120 --> 00:14:57,600
What...?
234
00:15:00,600 --> 00:15:02,680
He wants Annie.
235
00:15:23,880 --> 00:15:26,480
Interview suspended at 13:44.
236
00:15:28,160 --> 00:15:31,176
There's a... there's a
great cafe across the street.
237
00:15:31,200 --> 00:15:32,416
I often go there, you know,
238
00:15:32,440 --> 00:15:35,960
if ever there's half an
hour where I'm not needed.
239
00:15:54,560 --> 00:15:56,400
When we sat here two weeks ago...
240
00:15:59,320 --> 00:16:01,696
When you insisted on seeing a detective,
241
00:16:01,720 --> 00:16:04,736
turned out to be me, I
thought straight away,
242
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
"he's a man who's most
likely killed his wife."
243
00:16:08,600 --> 00:16:11,720
"He knows he needs to come and
talk to us before we go and talk to him."
244
00:16:15,080 --> 00:16:20,120
And then there was times where
I was certain you hadn't done it.
245
00:16:22,800 --> 00:16:24,240
Now I don't know what to think.
246
00:16:27,320 --> 00:16:29,480
I tell you who deserves to know the truth.
247
00:16:30,600 --> 00:16:31,960
Alana.
248
00:16:45,400 --> 00:16:46,480
I can't.
249
00:16:47,760 --> 00:16:49,400
You owe her that.
250
00:16:53,960 --> 00:16:55,160
I can't see her.
251
00:17:00,560 --> 00:17:03,576
She's lost her mum, Michael.
252
00:17:03,600 --> 00:17:05,680
Please don't let her lose her dad.
253
00:17:08,920 --> 00:17:11,560
'Because she loves
her dad very, very much.'
254
00:17:21,000 --> 00:17:23,200
We'll be as quick as
we can. I'll call you back.
255
00:17:27,000 --> 00:17:28,560
He wants to talk to you.
256
00:18:15,280 --> 00:18:18,736
None of this is admissible.
It's not even being recorded.
257
00:18:18,760 --> 00:18:21,856
You want us to stop it? I
wouldn't. This is her job.
258
00:18:21,880 --> 00:18:24,496
Family liaison officer.
259
00:18:24,520 --> 00:18:26,936
'There's a difference, isn't there?'
260
00:18:26,960 --> 00:18:30,776
between feeling responsible for a crime
261
00:18:30,800 --> 00:18:32,360
and actually committing it.
262
00:18:34,000 --> 00:18:37,416
That's what Alana deserves
to understand, Michael.
263
00:18:37,440 --> 00:18:40,456
It's better to know her
father killed her mother
264
00:18:40,480 --> 00:18:41,960
than never to find out.
265
00:18:46,480 --> 00:18:47,760
Please tell her.
266
00:18:53,520 --> 00:18:55,240
She's right, dad. Just tell me.
267
00:19:42,520 --> 00:19:44,240
Do you remember I...
268
00:19:48,040 --> 00:19:50,000
I told you about my predecessor?
269
00:19:51,480 --> 00:19:54,160
How he told me not to
let the job overwhelm me.
270
00:19:56,320 --> 00:19:58,320
Well, it didn't just overwhelm me.
271
00:20:00,400 --> 00:20:01,640
It defined me.
272
00:20:02,880 --> 00:20:04,240
What do you mean?
273
00:20:05,840 --> 00:20:08,616
When parents are thinking about...
274
00:20:08,640 --> 00:20:10,800
Sending their children to the school...
275
00:20:14,080 --> 00:20:15,680
I'm the person they look to.
276
00:20:17,560 --> 00:20:21,040
I represent the sort of
man that our school creates.
277
00:20:23,640 --> 00:20:27,840
Serious and strong
and a leader, in charge.
278
00:20:31,440 --> 00:20:33,160
But in the end, that's all I was.
279
00:20:36,320 --> 00:20:37,760
That man.
280
00:20:39,280 --> 00:20:41,776
It wasn't just at school.
281
00:20:41,800 --> 00:20:43,560
It was my whole life.
282
00:20:46,600 --> 00:20:47,800
At home.
283
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
So that when your mum needed me...
284
00:20:57,040 --> 00:20:58,360
When she needed me to...
285
00:21:02,160 --> 00:21:04,016
To admit that things were going wrong,
286
00:21:04,040 --> 00:21:06,000
that she needed change...
287
00:21:08,360 --> 00:21:09,480
I wouldn't.
288
00:21:11,240 --> 00:21:14,856
And I wasn't there for her. I wasn't.
289
00:21:14,880 --> 00:21:17,840
Even when we were in the
same house, same room.
290
00:21:26,480 --> 00:21:28,680
And in the end, she stopped trying.
291
00:21:30,880 --> 00:21:32,000
Then we stopped talking.
292
00:21:36,080 --> 00:21:37,520
And I could see her.
293
00:21:41,440 --> 00:21:42,776
I could see my wife.
294
00:21:42,800 --> 00:21:44,920
I knew what was
happening, and I didn't...
295
00:21:47,280 --> 00:21:48,720
I didn't do anything.
296
00:21:53,240 --> 00:21:54,880
I just let it happen.
297
00:21:59,960 --> 00:22:02,080
I didn't know the words. I didn't know...
298
00:22:06,640 --> 00:22:09,680
I didn't know how to let her see me.
299
00:22:14,600 --> 00:22:16,816
And that's not strength, is it?
300
00:22:16,840 --> 00:22:18,320
That's not winning. That's just...
301
00:22:19,480 --> 00:22:21,120
Defeat after defeat.
302
00:22:27,760 --> 00:22:29,120
I failed her.
303
00:22:30,880 --> 00:22:32,720
I failed her as a husband...
304
00:22:34,640 --> 00:22:36,160
And as a partner.
305
00:22:39,280 --> 00:22:41,880
And I failed as a
teacher, and I failed you...
306
00:22:43,920 --> 00:22:46,240
As a father. I'm sorry.
307
00:23:09,360 --> 00:23:12,176
Hello? That gap on the Wednesday.
308
00:23:12,200 --> 00:23:15,176
He was interviewing a
teacher for a languages job.
309
00:23:15,200 --> 00:23:17,136
You sure? 'Yes.'
310
00:23:17,160 --> 00:23:19,016
because I asked him to keep it clear.
311
00:23:19,040 --> 00:23:21,736
Are you 100% positive? 'Yes.'
312
00:23:21,760 --> 00:23:25,120
cos she stormed off. It
was a total bloody disaster.
313
00:23:27,440 --> 00:23:30,856
'But that is not you. That is the school.'
314
00:23:30,880 --> 00:23:37,016
and we have been making
these boys, for all these years.
315
00:23:37,040 --> 00:23:38,896
And we've... we've been...
316
00:23:38,920 --> 00:23:41,200
We've been wrong. I've been wrong.
317
00:23:42,960 --> 00:23:46,960
'And I still am... Pig-headed
and arrogant and...'
318
00:23:49,120 --> 00:23:51,896
and the damage that I've
caused, it's still happening.
319
00:23:51,920 --> 00:23:54,480
Dylan came to me, and he was so angry.
320
00:23:57,000 --> 00:23:58,640
He was angry at me, and...
321
00:24:00,280 --> 00:24:04,016
The affair and the adults
who should know better.
322
00:24:04,040 --> 00:24:05,880
'We're just fucking up his life.'
323
00:24:07,920 --> 00:24:09,320
and what I did...
324
00:24:12,480 --> 00:24:13,920
What I did, I can't...
325
00:24:16,840 --> 00:24:19,160
I can't forgive myself for what happened.
326
00:24:20,160 --> 00:24:23,536
'For what happened to who... dad?'
327
00:24:23,560 --> 00:24:25,040
for what happened to mum?
328
00:24:29,840 --> 00:24:31,160
Did you do it?
329
00:24:32,240 --> 00:24:33,800
Dad.
330
00:24:35,440 --> 00:24:36,880
Please.
331
00:24:38,600 --> 00:24:39,840
Did you do it?
332
00:24:44,320 --> 00:24:45,680
No.
333
00:24:51,000 --> 00:24:53,160
Do you promise? Yes.
334
00:24:56,120 --> 00:24:58,176
Well, then, who did?
335
00:24:58,200 --> 00:25:00,136
If it wasn't you, you
must have some idea.
336
00:25:00,160 --> 00:25:04,320
Who would be this angry with
her? Who would do this to mum?
337
00:25:05,840 --> 00:25:07,080
Dylan.
338
00:25:12,840 --> 00:25:14,240
What if it's Dylan?
339
00:25:22,080 --> 00:25:24,136
We need to tread extremely carefully.
340
00:25:24,160 --> 00:25:28,256
We work with the school,
and we are light touch.
341
00:25:28,280 --> 00:25:30,216
Annie, given how you know the staff,
342
00:25:30,240 --> 00:25:33,856
and Ivan, as sio, you go
down there, but that is it.
343
00:25:33,880 --> 00:25:38,736
This stays amongst us.
No-one breathes this to anyone.
344
00:25:38,760 --> 00:25:41,280
Yeah. It's a theory, nothing more.
345
00:25:42,560 --> 00:25:46,560
And Annie's right. It's
no-one's idea of a good result.
346
00:25:59,800 --> 00:26:02,776
We need to have a conversation,
regarding one of your pupils.
347
00:26:02,800 --> 00:26:04,296
Are you the teacher in charge here?
348
00:26:04,320 --> 00:26:06,816
No, I'm head of the sixth form,
but if you tell me which pupil...
349
00:26:06,840 --> 00:26:09,696
Who is the teacher in
charge? That's mr bowman now.
350
00:26:09,720 --> 00:26:13,000
But he's popped home to get a
trophy for the end of the match.
351
00:26:45,360 --> 00:26:48,336
It's the trophy we were given
when I was a boy at the school.
352
00:26:48,360 --> 00:26:51,896
The last team to go invictus, back in '96.
353
00:26:51,920 --> 00:26:54,976
I thought, at the final
whistle, if we've won the game,
354
00:26:55,000 --> 00:26:57,416
I could present it there and then.
355
00:26:57,440 --> 00:27:00,416
Where in the hell have I...?
356
00:27:00,440 --> 00:27:04,800
Rory, I'm here because I need to
talk to you about Sarah's murder.
357
00:27:05,920 --> 00:27:08,256
I want to ask you about Dylan Sedgwick.
358
00:27:08,280 --> 00:27:10,976
Have a look at his timetable,
ask about his behaviour.
359
00:27:11,000 --> 00:27:12,896
Has it changed in recent weeks?
360
00:27:12,920 --> 00:27:16,256
Obviously, this is a
very sensitive subject,
361
00:27:16,280 --> 00:27:19,536
and nobody's pointing the
finger yet, but we're just...
362
00:27:19,560 --> 00:27:22,000
Well, we're asking for your
help. No, no, no, of course.
363
00:27:24,520 --> 00:27:27,376
I mean, I can't believe
I'm saying this, but...
364
00:27:27,400 --> 00:27:29,920
He's had his problems, Dylan,
aggression issues and so on.
365
00:27:32,480 --> 00:27:35,120
Sorry.
366
00:27:37,680 --> 00:27:41,120
I can barely, er... It's ok,
you can take a minute.
367
00:27:43,320 --> 00:27:46,440
Sarah had an affair with
his father. Awful, slimy guy.
368
00:27:47,680 --> 00:27:49,696
Christ.
369
00:27:49,720 --> 00:27:51,816
He's playing a rugby match now, yes?
370
00:27:51,840 --> 00:27:53,536
We can let them finish. He's not playing.
371
00:27:53,560 --> 00:27:57,256
No, he fell behind academically.
Like I said, he had his issues.
372
00:27:57,280 --> 00:27:59,256
I think we go back.
373
00:27:59,280 --> 00:28:00,896
Let the game finish, let our visitors go,
374
00:28:00,920 --> 00:28:02,816
then we talk to him
and his parents together.
375
00:28:02,840 --> 00:28:06,480
How does that sound? That
sounds great, yes. Thank you.
376
00:28:08,280 --> 00:28:10,720
Give it a slam. It doesn't shut otherwise.
377
00:30:35,120 --> 00:30:36,560
Annie?
378
00:30:49,400 --> 00:30:50,840
Annie?
379
00:30:55,400 --> 00:30:56,880
Annie, are you in here?
380
00:31:01,920 --> 00:31:04,120
Annie, I can explain.
381
00:31:09,520 --> 00:31:10,880
Ok, good.
382
00:31:12,360 --> 00:31:13,800
Explain.
383
00:31:15,480 --> 00:31:18,016
'You might have misunderstood
what's happened here.'
384
00:31:18,040 --> 00:31:19,680
tell me what's happened here.
385
00:31:22,080 --> 00:31:24,496
I was in those woods.
386
00:31:24,520 --> 00:31:27,656
I went there, yes, but afterwards,
after Sarah's body had been found.
387
00:31:27,680 --> 00:31:30,440
You went there? To look.
388
00:31:31,720 --> 00:31:34,080
And that's where I lost it, the key.
389
00:31:36,480 --> 00:31:39,376
This is about the key? Yeah.
390
00:31:39,400 --> 00:31:40,736
I'm just pleased you found it.
391
00:31:40,760 --> 00:31:42,576
I've been wondering
where on earth I put it...
392
00:31:42,600 --> 00:31:44,296
Why did go to the scene
and not tell anyone?
393
00:31:44,320 --> 00:31:46,416
That's a bit odd, isn't it?
394
00:31:46,440 --> 00:31:48,080
Well, maybe it fell out of my pocket.
395
00:31:54,120 --> 00:31:55,680
Just... just...
396
00:32:01,720 --> 00:32:03,360
I'm not calling anyone.
397
00:32:05,160 --> 00:32:07,336
No-one's coming. There's no back-up.
398
00:32:07,360 --> 00:32:09,280
And I've just switched
that phone off, look.
399
00:32:10,720 --> 00:32:12,200
Just you and me.
400
00:32:15,000 --> 00:32:17,080
You're upset about Sarah.
401
00:32:19,600 --> 00:32:21,200
Look...
402
00:32:23,200 --> 00:32:25,120
She clearly meant a lot you. No, no, no.
403
00:32:36,320 --> 00:32:38,120
Did she mean a lot to you?
404
00:32:47,200 --> 00:32:49,280
We'd known each other for years.
405
00:32:51,040 --> 00:32:54,016
Yeah, he was not what
she deserved. Michael?
406
00:32:54,040 --> 00:32:55,376
I tried to kiss her once,
407
00:32:55,400 --> 00:32:57,256
made a move after a
night out with the teachers.
408
00:32:57,280 --> 00:32:59,576
And she said she
couldn't, that she mustn't.
409
00:32:59,600 --> 00:33:01,720
And she was right cos she was married.
410
00:33:02,880 --> 00:33:05,856
Otherwise, it would've
worked out... Between us.
411
00:33:05,880 --> 00:33:07,600
You know, that's the tragedy.
412
00:33:09,200 --> 00:33:11,056
And when all the crap started,
413
00:33:11,080 --> 00:33:12,576
you know, she looked after me, Sarah.
414
00:33:12,600 --> 00:33:14,616
What crap? Teachers.
415
00:33:14,640 --> 00:33:17,000
Female teachers. One
of them accused me of...
416
00:33:19,560 --> 00:33:21,080
I never... I never did anything.
417
00:33:23,120 --> 00:33:25,056
But I'm a single man.
418
00:33:25,080 --> 00:33:29,536
And if I like someone, why...
Why can't I try and, you know...?
419
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
How else does anyone
make their feelings known?
420
00:33:34,000 --> 00:33:36,080
They said it wasn't the only occasion...
421
00:33:37,880 --> 00:33:39,576
And that there'd been a complaint
422
00:33:39,600 --> 00:33:41,336
and that the school
might get a reputation,
423
00:33:41,360 --> 00:33:44,040
that female teachers might not apply.
424
00:33:45,640 --> 00:33:50,040
And she convinced Mike
to give me a final chance.
425
00:33:52,760 --> 00:33:54,656
She was very important to you.
426
00:33:54,680 --> 00:33:56,640
Yes! Yeah.
427
00:33:57,960 --> 00:33:59,160
Yeah?
428
00:34:01,320 --> 00:34:02,880
I've never told anyone that.
429
00:34:14,120 --> 00:34:17,456
And then, er... I noticed the affair.
430
00:34:17,480 --> 00:34:21,776
It was me, not Mike, who spotted
it, so I confronted her about it.
431
00:34:21,800 --> 00:34:25,215
I made her text him,
Sedgwick, saying it was over.
432
00:34:25,239 --> 00:34:27,096
I forced her to do that, for her own good.
433
00:34:27,120 --> 00:34:29,336
And if she can't be with
you, a good man like you,
434
00:34:29,360 --> 00:34:30,536
she can't be with Sedgwick.
435
00:34:30,560 --> 00:34:32,896
If you have an affair with
a parent and that gets out...
436
00:34:32,920 --> 00:34:34,615
She'd have to leave. They both would.
437
00:34:34,639 --> 00:34:37,536
The school would have
suffered. My... my school.
438
00:34:37,560 --> 00:34:39,896
And she lied to me, said
it was over when it wasn't,
439
00:34:39,920 --> 00:34:40,976
said she'd ended it.
440
00:34:41,000 --> 00:34:43,056
So I kept telling her she should stop it
441
00:34:43,080 --> 00:34:45,496
for the sake of the school, for the school.
442
00:34:45,520 --> 00:34:47,936
But she kept shouting.
443
00:34:47,960 --> 00:34:51,520
She kept shouting and shouting! And I...
444
00:34:52,560 --> 00:34:54,239
I...
445
00:34:56,440 --> 00:34:59,000
I wanted her to stop shouting, and...
446
00:35:00,280 --> 00:35:01,720
That's all I wanted.
447
00:35:02,800 --> 00:35:04,320
It needed to stop.
448
00:35:08,920 --> 00:35:10,040
It's...
449
00:35:11,280 --> 00:35:14,096
I never... I'm the last person in the world
450
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
who'd ever wanna do anything like that.
451
00:35:16,880 --> 00:35:18,120
I-I really am.
452
00:35:25,960 --> 00:35:28,200
I'm sorry. Sorry.
453
00:35:32,720 --> 00:35:35,760
Rory, from what you're saying,
it sounds more like an accident.
454
00:35:41,680 --> 00:35:45,016
Yeah. You know, stuff goes wrong.
455
00:35:45,040 --> 00:35:47,296
People have arguments,
and things just...
456
00:35:47,320 --> 00:35:49,176
They just get out of hand, don't they?
457
00:35:49,200 --> 00:35:50,456
I mean, I've seen it. Yeah.
458
00:35:50,480 --> 00:35:52,096
I've seen too much of it, but, you know,
459
00:35:52,120 --> 00:35:53,536
I've also seen men like you...
460
00:35:53,560 --> 00:35:58,176
Good men like you have their
lives absolutely ripped to shreds
461
00:35:58,200 --> 00:35:59,960
when it's not their fault.
462
00:36:04,640 --> 00:36:06,120
It wasn't my fault.
463
00:36:07,720 --> 00:36:09,696
We need to talk about this at the station
464
00:36:09,720 --> 00:36:12,456
because I know that you're gonna
want to explain this to them too.
465
00:36:12,480 --> 00:36:14,216
No, I can't. I can't do that.
466
00:36:14,240 --> 00:36:16,776
I understand that this is very scary.
467
00:36:16,800 --> 00:36:19,680
But you have my word, you
are gonna be looked after.
468
00:36:23,600 --> 00:36:26,256
I'm not... I'm not ready.
Listen. Listen to me.
469
00:36:26,280 --> 00:36:29,256
I'm not... I'm not ready. Rory,
you might even find it a relief.
470
00:36:29,280 --> 00:36:32,136
Just to tell the truth just the
way you have with me there.
471
00:36:32,160 --> 00:36:36,680
That's a brave thing to do,
and you are a brave man.
472
00:36:38,120 --> 00:36:40,680
And it is the right thing to do for Sarah.
473
00:36:44,160 --> 00:36:45,720
For Sarah. For Sarah.
474
00:36:49,280 --> 00:36:51,616
Sarah. And do you know
what would be good?
475
00:36:51,640 --> 00:36:54,056
What would be a good way
to tell your story at the station,
476
00:36:54,080 --> 00:36:58,016
is if there was... If there
was some way we could
477
00:36:58,040 --> 00:37:02,040
prove that you didn't have any kind
of problem with Sarah, personally.
478
00:37:04,600 --> 00:37:06,296
I didn't. I loved her. I know.
479
00:37:06,320 --> 00:37:08,336
I can see you loved her very, very much.
480
00:37:08,360 --> 00:37:10,376
But if we are gonna
show that, it would be good
481
00:37:10,400 --> 00:37:13,080
if we could find some
sort of way to prove...
482
00:37:14,840 --> 00:37:15,880
That you were...
483
00:37:16,960 --> 00:37:18,120
Close.
484
00:37:21,640 --> 00:37:23,040
How do we do that?
485
00:37:26,120 --> 00:37:27,760
Er...
486
00:37:31,200 --> 00:37:32,720
Hold on, hold on.
487
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
Here.
488
00:37:42,840 --> 00:37:44,200
I have photos.
489
00:37:47,520 --> 00:37:49,080
I could bring these.
490
00:37:52,920 --> 00:37:57,120
This is my first year as
a teacher, here. And...
491
00:37:58,400 --> 00:38:01,000
This is us at the pub, laughing.
492
00:38:03,080 --> 00:38:05,000
And that's me and Sarah together.
493
00:38:09,280 --> 00:38:10,840
There's us holding hands.
494
00:38:15,120 --> 00:38:16,440
I could show you all these.
495
00:38:18,040 --> 00:38:19,280
It's a good plan.
496
00:38:24,800 --> 00:38:27,160
I'm really sor... I'm really sorry.
497
00:38:38,280 --> 00:38:39,600
I'm sorry.
498
00:38:49,800 --> 00:38:51,200
God.
499
00:38:53,040 --> 00:38:55,600
Ok.
500
00:39:00,080 --> 00:39:01,760
It's ok.
501
00:39:19,800 --> 00:39:22,160
Do you know none of
what happened is your fault?
502
00:39:26,200 --> 00:39:29,960
But it's ok to be angry, you
know? We're all fucking angry.
503
00:39:32,200 --> 00:39:35,960
If you want, we can
talk? I don't wanna talk.
504
00:39:37,080 --> 00:39:38,760
I know you don't want to talk, but...
505
00:39:43,560 --> 00:39:48,256
Come on, you're better than
this, sitting in here, all pent up.
506
00:39:48,280 --> 00:39:50,176
Go out there and watch the game.
507
00:39:50,200 --> 00:39:53,400
If they're gonna lose, then
stand there and lose with them.
508
00:39:55,880 --> 00:39:59,080
Go on. Go and do it for yourself.
509
00:40:07,040 --> 00:40:09,256
'Two weeks since the disappearance
510
00:40:09,280 --> 00:40:13,016
'of the teacher Sarah Polly,
and tonight, a major update.
511
00:40:13,040 --> 00:40:15,816
'A man known to mrs
Polly for many years
512
00:40:15,840 --> 00:40:18,320
'arrested on suspicion of her murder.
513
00:40:23,080 --> 00:40:25,456
'With more updates
promised in the coming hours,
514
00:40:25,480 --> 00:40:27,256
'sources close to the investigation
515
00:40:27,280 --> 00:40:30,640
'describe this as a
significant step forward.'
516
00:41:08,000 --> 00:41:09,720
Craig.
517
00:41:12,840 --> 00:41:15,280
You're gonna have to
find a way to tell him, Annie.
518
00:42:18,720 --> 00:42:20,720
Not long after your mum and I met...
519
00:42:23,280 --> 00:42:25,520
She invited me to a
concert in Edinburgh.
520
00:42:30,560 --> 00:42:32,776
This is a recording of that concert.
521
00:42:32,800 --> 00:42:36,456
'Unaccompanied cello
suite no. 1 in g major'
522
00:42:36,480 --> 00:42:40,320
I've been listening to it the...
The last couple of weeks.
523
00:42:57,160 --> 00:42:59,160
It's beautiful. Yeah.
524
00:43:02,440 --> 00:43:04,080
Yes, I always thought so.
525
00:43:09,400 --> 00:43:11,200
And afterwards, we went for a drink...
526
00:43:13,480 --> 00:43:15,560
And your mum said...
527
00:43:18,080 --> 00:43:20,360
She thought we were
at the start of something.
528
00:43:23,960 --> 00:43:26,320
She said she thought
life was about to change.
529
00:43:30,360 --> 00:43:31,600
And she was right.
530
00:43:32,840 --> 00:43:34,000
I, er...
531
00:43:35,400 --> 00:43:36,800
I could feel it.
532
00:43:41,840 --> 00:43:43,400
Was that exciting?
533
00:43:45,960 --> 00:43:47,520
I was terrified.
534
00:43:52,240 --> 00:43:54,880
Because I didn't know what
was going to happen next.
535
00:43:59,760 --> 00:44:02,800
I always get frightened when I don't
know what's going to happen next.
536
00:44:26,040 --> 00:44:27,480
The cellist.
537
00:44:32,520 --> 00:44:33,920
That's your mum.
538
00:45:08,800 --> 00:45:11,760
Hey. How are you?
539
00:45:14,000 --> 00:45:15,280
Well done on the case.
540
00:45:16,560 --> 00:45:17,976
So, here it is.
541
00:45:18,000 --> 00:45:20,336
The full report on the Tina handbag.
542
00:45:20,360 --> 00:45:22,776
The database searches, the forensics.
543
00:45:22,800 --> 00:45:24,520
There's so much new
stuff in here, Annie.
544
00:45:25,560 --> 00:45:28,320
Very excited about where
we're gonna take this next.
545
00:45:29,760 --> 00:45:30,960
Go on.
546
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Come on.
547
00:45:41,120 --> 00:45:43,736
This is a long and complicated
case, this one, Craig.
548
00:45:43,760 --> 00:45:45,096
You're telling me.
549
00:45:45,120 --> 00:45:46,920
This stuff might help, might not, but...
550
00:45:51,240 --> 00:45:53,200
But we won't be doing anything next.
551
00:45:54,320 --> 00:45:56,496
What? Me and you.
552
00:45:56,520 --> 00:46:00,336
Not the Tina Bradley
case. Not on anything.
553
00:46:00,360 --> 00:46:02,840
Annie... We will not
be doing anything next.
554
00:46:04,840 --> 00:46:06,040
It's over, Craig.
555
00:46:11,320 --> 00:46:12,600
It's over.
556
00:46:38,080 --> 00:46:40,120
Subtitles by accessibility@itv.Com
41959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.