Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,448
HYMIE, STAND.
2
00:00:19,786 --> 00:00:22,299
Y-11 CALLING KAOS,
3
00:00:22,323 --> 00:00:26,203
Y-11 CALLING KAOS FROM
CONTROL HEADQUARTERS.
4
00:00:26,227 --> 00:00:28,105
Man: This is KAOS. Go ahead.
5
00:00:28,129 --> 00:00:31,008
HYMIE THE CONTROL ROBOT
HAS BEEN PROGRAMMED.
6
00:00:31,032 --> 00:00:34,644
HE'S READY TO BEGIN.
WHEN THE JOB IS COMPLETED,
7
00:00:34,668 --> 00:00:37,914
HIS MEMORY BANK WILL
AUTOMATICALLY ERASE ITSELF.
8
00:00:37,938 --> 00:00:40,417
HE WILL BE UNABLE TO
RECALL WHAT HAPPENED.
9
00:00:40,441 --> 00:00:42,252
Excellent, proceed as planned.
10
00:00:42,276 --> 00:00:44,287
YES, SIR.
11
00:00:44,311 --> 00:00:46,611
HYMIE, GO.
12
00:00:50,517 --> 00:00:53,730
TO ALL DEPARTMENTS, IT HAS COME
TO MY ATTENTION THAT SOME MEMBERS
13
00:00:53,754 --> 00:00:56,833
OF THE CONTROL ORGANIZATION
HAVE BEEN ABUSING THE PRIVILEGES
14
00:00:56,857 --> 00:00:58,969
OF THE COFFEE BREAK. ONE,
15
00:00:58,993 --> 00:01:02,239
COFFEE BREAKS WILL BE
FOR 10 MINUTES DURATION.
16
00:01:02,263 --> 00:01:05,909
TWO, COFFEE CUPS WILL NO LONGER
BE USED FOR TARGET PRACTICE.
17
00:01:05,933 --> 00:01:07,866
THREE...
18
00:01:10,371 --> 00:01:12,182
HYMIE, WHAT'S THE
MEANING OF THIS?!
19
00:01:12,206 --> 00:01:14,084
I AM GOING TO KILL YOU.
20
00:01:14,108 --> 00:01:16,074
HEY!
21
00:01:19,646 --> 00:01:21,558
I'M GOING TO KILL YOU.
22
00:01:21,582 --> 00:01:23,693
I'M GOING TO KILL YOU.
23
00:01:23,717 --> 00:01:26,596
HYMIE, I'M THE CHIEF.
I'M YOUR FRIEND.
24
00:01:26,620 --> 00:01:27,952
CHIEF!
25
00:01:31,157 --> 00:01:33,169
MAX, MAX, QUICK!
26
00:01:33,193 --> 00:01:35,171
HYMIE'S TRYING
TO KILL THE CHIEF.
27
00:01:35,195 --> 00:01:38,641
- HYMIE, STOP IT. IT'S ME, MAX!
- WHAT ARE YOU TRYING
TO DO, MAX?
28
00:01:38,665 --> 00:01:41,244
I'M GONNA HAVE TO
SHORT-CIRCUIT HIS WIRING SYSTEM.
29
00:01:41,268 --> 00:01:43,546
- HURRY HURRY.
- HYMIE, ARE YOU
A.C. OR D.C.?
30
00:01:43,570 --> 00:01:46,249
- I AM GOING
TO KILL YOU.
- HURRY, MAX.
31
00:01:46,273 --> 00:01:48,984
I THINK HE'S A.C. I'LL PLUG HIM
INTO D.C. AND SEE WHAT HAPPENS.
32
00:01:49,008 --> 00:01:50,320
- QUICK!
- HOLD ON, CHIEF,
33
00:01:50,344 --> 00:01:52,711
USE THOSE FANTASTIC
THROAT MUSCLES.
34
00:01:55,549 --> 00:01:58,483
I AM GOING TO KILL YOU.
35
00:02:00,854 --> 00:02:03,032
WHAT HAPPENED, CHIEF?
36
00:02:03,056 --> 00:02:05,768
HE CRASHED THROUGH THAT DOOR
AND SAID HE WAS GONNA KILL ME.
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,437
BUT THIS IS IMPOSSIBLE, CHIEF.
38
00:02:07,461 --> 00:02:11,140
HYMIE HAS BEEN A LOYAL MEMBER OF
CONTROL EVER SINCE WE STOLE HIM FROM KAOS.
39
00:02:11,164 --> 00:02:14,277
MAX, HYMIE IS A ROBOT... A MACHINE,
AND MACHINES CAN BE DANGEROUS.
40
00:02:14,301 --> 00:02:15,945
WHAT ARE WE GOING TO DO?
41
00:02:15,969 --> 00:02:18,180
- WE'LL HAVE
TO DESTROY HIM.
- DESTROY HIM!
42
00:02:18,204 --> 00:02:21,050
YOU CAN'T DESTROY
HYMIE. HYMIE'S MY FRIEND.
43
00:02:21,074 --> 00:02:24,153
MAX, THIS FRIEND JUST BROKE
THROUGH MY OFFICE DOOR,
44
00:02:24,177 --> 00:02:26,690
SMASHED MY DESK TO PIECES
AND ALMOST STRANGLED ME
45
00:02:26,714 --> 00:02:28,858
WITH HIS BARE HANDS!
HOW DO YOU EXPLAIN THAT?
46
00:02:28,882 --> 00:02:31,527
I SAID HE WAS MY FRIEND,
47
00:02:31,551 --> 00:02:33,818
NOT YOURS.
48
00:03:33,380 --> 00:03:36,159
KIRSCH, PHELPS, YOU MEN ARE IN
CHARGE OF SECURITY PROCEDURES,
49
00:03:36,183 --> 00:03:38,594
- HAVE YOU ANY IDEA
HOW THIS HAPPENED?
- NO, SIR.
50
00:03:38,618 --> 00:03:40,429
- IS HYMIE LOCKED UP?
- YES, SIR.
51
00:03:40,453 --> 00:03:43,099
HE'S HARMLESS UNTIL HIS MAIN
POWER UNIT IS REACTIVATED.
52
00:03:43,123 --> 00:03:45,301
KEEP HIM THAT WAY. I
DON'T WANT HIM BREAKING UP
53
00:03:45,325 --> 00:03:48,038
- ANY MORE
OF OUR FURNITURE.
- YES, SIR.
54
00:03:48,062 --> 00:03:50,006
I JUST CAN'T BELIEVE HE DID IT.
55
00:03:50,030 --> 00:03:52,441
- WHY?!
- BECAUSE HE'S PROGRAMMED
FOR NEATNESS.
56
00:03:52,465 --> 00:03:55,745
I DON'T CARE WHAT HE'S PROGRAMMED
FOR, HE'S GOT TO BE DISASSEMBLED,
57
00:03:55,769 --> 00:03:57,747
- AND YOU'RE GONNA DO IT.
- ME?! WHY ME?
58
00:03:57,771 --> 00:04:00,516
WHY NOT? YOU BROUGHT HIM
INTO THE ORGANIZATION, DIDN'T YOU?
59
00:04:00,540 --> 00:04:03,687
I CAN'T DO THAT TO HYMIE,
CHIEF. HYMIE IS MY FRIEND.
60
00:04:03,711 --> 00:04:05,354
WHY, HE SAVED MY LIFE ONCE.
61
00:04:05,378 --> 00:04:08,058
- HE'S LIKE A BROTHER TO ME.
- MAX, HYMIE IS A CYBERNAUT.
62
00:04:08,082 --> 00:04:11,061
WHAT'S HIS RELIGION
GOT TO DO WITH IT?
63
00:04:11,085 --> 00:04:13,963
HE'S A ROBOT, A MECHANICAL
MAN, AND I WANT HIM DISASSEMBLED.
64
00:04:13,987 --> 00:04:15,665
- I WON'T DO IT.
- YOU WON'T?
65
00:04:15,689 --> 00:04:19,669
NO, I WON'T! I'D RATHER YOU HAVE
ME DISASSEMBLED THAN HYMIE.
66
00:04:19,693 --> 00:04:22,527
- HMM...
- I'LL DO IT.
67
00:04:25,966 --> 00:04:28,277
OKAY, HYMIE, COUGH.
68
00:04:28,301 --> 00:04:30,213
OH, BOY.
69
00:04:30,237 --> 00:04:33,683
MY GUESS IS THAT SOMEONE HAS REALLY
BEEN TAMPERING AROUND WITH YOUR INSIDES.
70
00:04:33,707 --> 00:04:35,551
NOW THINK, HYMIE. THINK HARD.
71
00:04:35,575 --> 00:04:38,121
DON'T YOU REMEMBER
ANYTHING THAT HAPPENED AT ALL?
72
00:04:38,145 --> 00:04:41,925
THE LAST THING I REMEMBER I
WAS IN THE LAB OILING MY TEETH.
73
00:04:41,949 --> 00:04:44,894
- OILING YOUR TEETH?
- I OIL MY TEETH
TWICE A DAY
74
00:04:44,918 --> 00:04:47,063
AND SEE A MECHANIC
EVERY SIX MONTHS.
75
00:04:47,087 --> 00:04:49,599
- OH.
- I HAVE A TENDENCY
TO RUST.
76
00:04:49,623 --> 00:04:51,768
THE NEXT THING I KNEW
WAS A FEW MINUTES AGO,
77
00:04:51,792 --> 00:04:54,037
WHEN YOU REACTIVATED
MY MAIN POWER UNIT.
78
00:04:54,061 --> 00:04:56,439
YOU DON'T REMEMBER
ATTACKING THE CHIEF
79
00:04:56,463 --> 00:04:58,274
- AND TRYING
TO CHOKE HIM?
- NO.
80
00:04:58,298 --> 00:04:59,942
HMM. I'LL TELL YOU THIS MUCH,
81
00:04:59,966 --> 00:05:02,645
UNLESS WE GET SOME
CLUES ON HOW THIS HAPPENED,
82
00:05:02,669 --> 00:05:04,680
- I'M GONNA HAVE TO...
- I KNOW, MAX.
83
00:05:04,704 --> 00:05:07,305
YOU'LL HAVE TO DISASSEMBLE ME.
84
00:05:09,776 --> 00:05:12,422
- I CAN'T DO IT, HYMIE.
- YOU HAVE TO DO IT, MAX.
85
00:05:12,446 --> 00:05:14,356
- IT'S YOUR DUTY.
- DON'T TELL ME MY DUTY.
86
00:05:14,380 --> 00:05:17,794
- I KNOW WHAT IT IS.
- DON'T WORRY ABOUT ME,
I UNDERSTAND.
87
00:05:17,818 --> 00:05:19,796
THE SECURITY OF THE
NATION IS AT STAKE.
88
00:05:19,820 --> 00:05:22,498
- OH, HYMIE.
- I'VE HAD A GOOD LIFE.
89
00:05:22,522 --> 00:05:24,634
WILL YOU STOP TALKING
LIKE THAT, HYMIE?
90
00:05:27,126 --> 00:05:30,205
HYMIE, WILL YOU PLEASE BE
QUIET? I CAN'T CONCENTRATE.
91
00:05:30,229 --> 00:05:32,508
JUST SHUT YOUR TRAP.
92
00:05:32,532 --> 00:05:35,411
HYMIE, DO YOU HAVE TO TAKE
EVERYTHING I SAY SO LITERALLY?
93
00:05:35,435 --> 00:05:37,079
I'M SORRY, MAX.
94
00:05:37,103 --> 00:05:39,214
OKAY, JUST GET A
GRIP ON YOURSELF.
95
00:05:39,238 --> 00:05:41,639
FORGET IT, HYMIE.
96
00:05:43,109 --> 00:05:44,887
THIS IS WHAT I WANT YOU TO DO.
97
00:05:44,911 --> 00:05:48,758
THIS IS THE KEY TO MY APARTMENT...
TAKE IT, GET OVER THERE AND STAY THERE.
98
00:05:48,782 --> 00:05:51,315
BUT SOMEONE WILL SEE
ME WHEN I LEAVE HERE.
99
00:05:53,319 --> 00:05:55,197
NOT IF YOU JUMP OUT THE WINDOW.
100
00:05:55,221 --> 00:05:57,421
IT'S ONLY 10 OR 12 FEET DOWN.
101
00:06:01,094 --> 00:06:04,941
13'10" FROM WINDOWSILL
TO POINT OF IMPACT.
102
00:06:04,965 --> 00:06:06,943
MAKE AS LITTLE
NOISE AS POSSIBLE.
103
00:06:06,967 --> 00:06:09,579
TRY TO JUMP ON THE
GRASS, NOT THE PAVEMENT.
104
00:06:09,603 --> 00:06:11,581
- RIGHT.
- OH, HYMIE,
105
00:06:11,605 --> 00:06:15,351
IF ANYBODY SEES YOU GOING INTO MY
APARTMENT, TELL THEM YOU'RE MY COUSIN.
106
00:06:15,375 --> 00:06:17,319
- RIGHT.
- OKAY.
107
00:06:17,343 --> 00:06:19,088
- IS ANYBODY COMING?
- NO.
108
00:06:19,112 --> 00:06:22,157
OKAY. NOW REMEMBER,
JUMP ON THE GRASS,
109
00:06:22,181 --> 00:06:24,126
NOT THE SIDEWALK.
110
00:06:24,150 --> 00:06:26,061
OKAY... JUMP!
111
00:06:28,187 --> 00:06:30,855
MISSED IT BY THAT MUCH.
112
00:06:47,507 --> 00:06:49,852
OH, HELLO, UH... I
WAS LOOKING FOR MAX.
113
00:06:49,876 --> 00:06:51,654
- IS HE HOME?
- NO.
114
00:06:51,678 --> 00:06:54,590
I HAVEN'T SEEN YOU AROUND HERE
BEFORE. ARE YOU A FRIEND OF HIS?
115
00:06:54,614 --> 00:06:56,959
I AM MAX'S COUSIN.
MAY I HELP YOU?
116
00:06:56,983 --> 00:06:59,461
OH YES, I WANTED TO
BORROW SOME SUGAR.
117
00:06:59,485 --> 00:07:03,387
- SUGAR.
- JUST ENOUGH
FOR A CUP OF COFFEE.
118
00:07:05,458 --> 00:07:07,391
OR TWO.
119
00:07:10,897 --> 00:07:14,209
I HAVE TO TELL YOU, MEN, THIS HAS
BEEN A TRYING EXPERIENCE FOR MAX.
120
00:07:14,233 --> 00:07:16,879
WE UNDERSTAND, CHIEF.
121
00:07:21,207 --> 00:07:23,185
I'M FINISHED, CHIEF.
122
00:07:23,209 --> 00:07:25,387
SO LONG, HYMIE.
123
00:07:25,411 --> 00:07:27,523
ARE YOU ALL RIGHT, MAX?
124
00:07:27,547 --> 00:07:31,360
YES, CHIEF, BUT THIS HAS
BEEN KIND OF A SAD DAY FOR ME.
125
00:07:31,384 --> 00:07:33,362
I'D LIKE TO GO HOME.
126
00:07:33,386 --> 00:07:35,865
OF COURSE. YOU CAN
HAVE THE WHOLE DAY OFF
127
00:07:35,889 --> 00:07:37,700
AND TAKE TOMORROW OFF TOO.
128
00:07:37,724 --> 00:07:39,435
THANK YOU, CHIEF.
129
00:07:39,459 --> 00:07:41,103
WITH PAY?
130
00:07:41,127 --> 00:07:42,560
OKAY.
131
00:07:44,598 --> 00:07:46,041
HOW ABOUT OVERTIME?
132
00:07:46,065 --> 00:07:49,078
OVERTIME?! NO! ABSOLUTELY NOT!
133
00:07:49,102 --> 00:07:51,514
OKAY OKAY, YOU
DON'T HAVE TO SHOUT.
134
00:07:51,538 --> 00:07:54,071
I MAY BE GREEDY,
BUT I'M NOT DEAF.
135
00:08:00,747 --> 00:08:03,593
- HELLO, HYMIE.
- HAVE A NICE DAY
AT THE OFFICE?
136
00:08:03,617 --> 00:08:08,063
YES, THANK YOU. I THINK I'LL
JUST FIX MYSELF A CUP OF COFFEE
137
00:08:08,087 --> 00:08:10,099
AND THEN WE'LL GET DOWN TO WORK.
138
00:08:10,123 --> 00:08:12,301
- DO YOU USE SUGAR?
- NO.
139
00:08:12,325 --> 00:08:13,969
- GOOD.
- WHY?
140
00:08:13,993 --> 00:08:16,004
- THERE ISN'T ANY.
- THERE ISN'T ANY?
141
00:08:16,028 --> 00:08:19,228
BUT THAT'S RIDICULOUS,
I'VE JUST BOUGHT A 10-LB BAG.
142
00:08:20,467 --> 00:08:22,678
LISTEN, HYMIE, I'M
GETTING A LITTLE WORRIED
143
00:08:22,702 --> 00:08:25,548
THAT SOMEONE HAS BEEN
TAMPERING WITH YOUR MECHANISM.
144
00:08:25,572 --> 00:08:27,750
MANY HAVE LOOKED AT MY WORKS.
145
00:08:27,774 --> 00:08:31,086
DID THEY TOUCH ANY TUBES
OR FIDDLE WITH YOUR WIRES?
146
00:08:31,110 --> 00:08:33,790
I DON'T THINK SO.
147
00:08:33,814 --> 00:08:35,524
TRY AND REMEMBER, HYMIE,
148
00:08:35,548 --> 00:08:38,227
BECAUSE IF SOMEONE HAS BEEN
TAMPERING WITH YOUR CIRCUITS,
149
00:08:38,251 --> 00:08:40,763
IT WOULD HAVE TO BE SOMEBODY
FROM INSIDE OF CONTROL.
150
00:08:40,787 --> 00:08:42,664
THAT MEANS WE'VE
GOT A SPY IN OUR MIDST.
151
00:08:42,688 --> 00:08:44,566
I HAVE CHECKED MY MEMORY TAPE.
152
00:08:44,590 --> 00:08:46,936
- THERE'S NO RECORD
OF TAMPERING.
- HMM...
153
00:08:46,960 --> 00:08:50,572
LET'S SEE. I'VE GOT SOME
BOOKS HERE ON ELECTRONICS.
154
00:08:50,596 --> 00:08:53,864
MAYBE IF I LOOK THROUGH
THEM, I CAN FIND OUT SOME...
155
00:09:14,821 --> 00:09:17,400
NOW LET'S SEE, IF WE
TAKE THESE TWO WIRES,
156
00:09:17,424 --> 00:09:19,735
AND PUT THEM OVER HERE
BY THE CONNECTING ROD,
157
00:09:19,759 --> 00:09:22,038
I THINK WE GOT SOMETHING, HYMIE.
158
00:09:22,062 --> 00:09:24,373
HYMIE, WHERE IS MY CIGARETTE?!
159
00:09:24,397 --> 00:09:27,076
- I PUT IT IN MY POCKET.
- YOU PUT IT IN YOUR POCKET.
160
00:09:27,100 --> 00:09:29,345
MAY I ASK YOU WHY YOU
PUT IT IN YOUR POCKET?!
161
00:09:29,369 --> 00:09:32,649
IT WAS GETTING THE
ASHTRAY DIRTY AGAIN.
162
00:09:33,106 --> 00:09:35,239
OKAY, HYMIE.
163
00:09:37,743 --> 00:09:40,556
AHA, JUST AS I THOUGHT...
164
00:09:40,580 --> 00:09:42,791
- THERE IS A SPY.
- REALLY?
165
00:09:42,815 --> 00:09:45,995
HE MUST BE VERY SMALL.
166
00:09:46,019 --> 00:09:48,030
NO, HYMIE, I DIDN'T
MEAN INSIDE OF YOU,
167
00:09:48,054 --> 00:09:50,299
I MEANT INSIDE OF CONTROL.
168
00:09:50,323 --> 00:09:52,401
YOU TICKLE ME.
169
00:09:52,425 --> 00:09:54,070
WILL YOU STOP THAT?!
170
00:09:54,094 --> 00:09:56,705
THAT'S JUST AN
EXPRESSION, HYMIE.
171
00:09:56,729 --> 00:09:59,942
NOW IT'S OBVIOUS THAT
YOU'VE BEEN REWIRED.
172
00:09:59,966 --> 00:10:01,978
THAT'S WHY YOU
ATTACKED THE CHIEF.
173
00:10:02,002 --> 00:10:04,180
THINK, CAN YOU REMEMBER
ANYBODY ELSE BEING
174
00:10:04,204 --> 00:10:05,848
INSIDE OF THERE BESIDES ME?
175
00:10:05,872 --> 00:10:08,839
I HAVE A VAGUE MEMORY
OF A PAIR OF COLD HANDS.
176
00:10:10,043 --> 00:10:12,254
THEY PROBABLY ERASED
YOUR MEMORY TAPE.
177
00:10:12,278 --> 00:10:14,490
- WHAT DO WE DO NOW?
- WELL,
178
00:10:14,514 --> 00:10:17,125
WHOEVER THE SPY IS WHO WAS
FOOLING AROUND INSIDE HERE
179
00:10:17,149 --> 00:10:19,127
PROBABLY THINKS THAT
YOU'RE DESTROYED,
180
00:10:19,151 --> 00:10:21,564
AND WE'VE GOT TO
HAVE HIM THINK THAT WAY
181
00:10:21,588 --> 00:10:24,066
SO IT'LL GIVE US TIME
TO FIND OUT WHO IT IS.
182
00:10:24,090 --> 00:10:25,735
- RIGHT.
- NOW,
183
00:10:25,759 --> 00:10:27,970
WE'VE GOT TO TAKE
EVERY PRECAUTION
184
00:10:27,994 --> 00:10:30,038
TO SEE THAT NOBODY
KNOWS THAT YOU'RE HERE.
185
00:10:30,062 --> 00:10:32,341
THAT MEANS NO STANDING
BY OPEN WINDOWS,
186
00:10:32,365 --> 00:10:35,911
NO LOUD TALKING AND IF SOMEONE SHOULD
HAPPEN TO KNOCK AT THE FRONT DOOR,
187
00:10:35,935 --> 00:10:37,913
DON'T MAKE A SOUND.
188
00:10:37,937 --> 00:10:39,871
COME IN.
189
00:10:41,441 --> 00:10:43,285
- HELLO, MAX.
- PHOEBE?!
190
00:10:43,309 --> 00:10:46,055
I JUST WANNA RETURN THE SUGAR
I BORROWED FROM YOUR COUSIN.
191
00:10:46,079 --> 00:10:47,390
OH, THANK YOU.
192
00:10:47,414 --> 00:10:50,993
MY COUSIN? OH YES
OF COURSE, MY COUSIN.
193
00:10:51,017 --> 00:10:53,729
- YOU TWO HAVE MET?
- WELL, NOT FORMALLY.
194
00:10:53,753 --> 00:10:57,933
- MY NAME IS HYMIE.
- HOW DO YOU DO? MY NAME
IS PHOEBE.
195
00:10:57,957 --> 00:11:00,824
UH, PHOEBE IS THE CHIEF'S NIECE.
196
00:11:02,495 --> 00:11:05,041
BY THE WAY, PHOEBE, WHAT ARE
YOU DOING HERE IN WASHINGTON?
197
00:11:05,065 --> 00:11:06,942
I JUST DECIDED TO
COME IN FOR A FEW DAYS.
198
00:11:06,966 --> 00:11:08,810
MY UNCLE SUGGESTED
I TAKE A ROOM HERE
199
00:11:08,834 --> 00:11:10,846
AND YOU COULD KIND
OF LOOK AFTER ME.
200
00:11:10,870 --> 00:11:12,648
OR IF YOU'RE BUSY,
MAYBE HYMIE COULD.
201
00:11:12,672 --> 00:11:17,053
UH, YES. WELL, HYMIE, DON'T YOU
HAVE A VERY IMPORTANT ENGAGEMENT?
202
00:11:17,077 --> 00:11:21,157
I'M SORRY, BUT THAT'S PROBABLY
BEEN ERASED FROM MY MEMORY TAPE.
203
00:11:21,181 --> 00:11:25,161
DON'T PAY ANY ATTENTION TO HIM,
PHOEBE. HE'S AN ELECTRONICS GENIUS.
204
00:11:25,185 --> 00:11:27,329
OH, ARE YOU IN ELECTRONICS?
205
00:11:27,353 --> 00:11:29,999
NO, ELECTRONICS ARE IN ME.
206
00:11:30,023 --> 00:11:33,002
YES. WELL, PHOEBE, IT WAS
CERTAINLY NICE OF YOU TO DROP BY.
207
00:11:33,026 --> 00:11:35,537
- PERHAPS WE CAN HAVE
DINNER SOME NIGHT.
- I'D LOVE TO.
208
00:11:35,561 --> 00:11:38,081
- GOOD GOOD. BYE, PHOEBE.
- BYE-BYE.
209
00:11:38,464 --> 00:11:41,410
"ELECTRONICS ARE IN ME"? HMPH.
210
00:11:41,434 --> 00:11:44,747
THAT'S JUST BEAUTIFUL. NOW ALL
SHE'S GOTTA DO IS TELL THE CHIEF
211
00:11:44,771 --> 00:11:48,472
YOU'RE HERE AND WE WILL
BOTH BE DISASSEMBLED.
212
00:11:50,309 --> 00:11:52,922
HYMIE, WHAT ARE YOU DOING?
213
00:11:52,946 --> 00:11:55,390
WILL YOU STOP CLEANING
UP, FOLLOWING ME AROUND
214
00:11:55,414 --> 00:11:57,994
AND PICKING UP? YOU'RE
BEGINNING TO GET ON MY NERVES!
215
00:11:58,018 --> 00:11:59,662
I AM PROGRAMMED FOR NEATNESS.
216
00:11:59,686 --> 00:12:01,731
I'M PROGRAMMED FOR SLOPPINESS
217
00:12:01,755 --> 00:12:04,588
AND THAT'S THE WAY I LIKE IT.
218
00:12:09,228 --> 00:12:11,007
WHAT'S THE MATTER NOW?
219
00:12:11,031 --> 00:12:12,797
OUR FIRST FIGHT.
220
00:12:14,233 --> 00:12:16,578
LOOK, HYMIE, I'M SORRY
I RAISED MY VOICE.
221
00:12:16,602 --> 00:12:19,214
I KNOW YOU'VE BEEN UNDER A
BIG STRAIN FOR THE PAST TWO DAYS.
222
00:12:19,238 --> 00:12:21,684
A LOT YOU CARE.
223
00:12:21,708 --> 00:12:23,853
I DO CARE.
224
00:12:23,877 --> 00:12:26,310
THEN WHY DON'T YOU EVER TELL ME?
225
00:12:27,380 --> 00:12:30,660
I CARE, I CARE!
226
00:12:30,684 --> 00:12:33,462
THAT'S NOT THE WAY TO SAY IT.
227
00:12:33,486 --> 00:12:35,197
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
228
00:12:35,221 --> 00:12:37,755
THIS IS RIDICULOUS!
229
00:12:40,093 --> 00:12:43,161
SHH, GET IN THE CLOSET.
230
00:12:47,133 --> 00:12:49,845
OH, KIRSCH, HELLO.
WHAT CAN I DO FOR YOU?
231
00:12:49,869 --> 00:12:52,748
- I HEARD SOME NOISE. IS ANYTHING WRONG?
- OH NO, NO NO,
232
00:12:52,772 --> 00:12:54,984
NOTHING AT ALL. I WAS
JUST TALKING TO MYSELF.
233
00:12:55,008 --> 00:12:58,054
- WHAT ARE YOU DOING HERE?
- CHIEF WANTS YOU BACK
AT HEADQUARTERS.
234
00:12:58,078 --> 00:13:00,422
- OH. WHY DIDN'T YOU PHONE?
- TOP SECURITY.
235
00:13:00,446 --> 00:13:03,915
OH. OKAY, KIRSCH, WAIT HERE. I'LL GET
MY COAT. I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE.
236
00:13:13,326 --> 00:13:15,704
YES, CHIEF, WHAT IS IT?
237
00:13:15,728 --> 00:13:17,940
MAX, DID YOU DISASSEMBLE
HYMIE THIS MORNING?
238
00:13:17,964 --> 00:13:19,909
OF COURSE I DISASSEMBLED HYMIE.
239
00:13:19,933 --> 00:13:21,676
I EVEN BROUGHT YOU
THE BAG OF PARTS.
240
00:13:21,700 --> 00:13:23,678
WE HAD THOSE PARTS
RECONSTRUCTED.
241
00:13:23,702 --> 00:13:26,142
LET ME SHOW YOU WHAT WE GOT.
242
00:13:31,377 --> 00:13:34,189
- MAX?!
- FOR HEAVEN'S SAKE.
243
00:13:34,213 --> 00:13:36,725
DON'T YOU WORRY, HYMIE,
I'LL HAVE YOU BACK LOOKING
244
00:13:36,749 --> 00:13:38,961
LIKE YOUR OLD SELF
IN NO TIME AT ALL.
245
00:13:38,985 --> 00:13:42,364
MAX, KIRSCH AND PHELPS CHARGE
YOU WITH ALLOWING HYMIE TO ESCAPE.
246
00:13:42,388 --> 00:13:44,900
WE CONTEND THAT YOU
NEVER DISASSEMBLED HYMIE.
247
00:13:44,924 --> 00:13:46,535
NOR DID YOU INTEND TO.
248
00:13:46,559 --> 00:13:49,238
DO YOU THINK THAT I WOULD
RESORT TO DELIBERATE LIES,
249
00:13:49,262 --> 00:13:50,973
DECEIT AND DISOBEDIENCE?!
250
00:13:50,997 --> 00:13:53,009
All: YES!
251
00:13:53,033 --> 00:13:55,611
- HOW ABOUT THIS...?
- ALL RIGHT, MEN,
252
00:13:55,635 --> 00:13:57,968
- I'LL TAKE IT FROM HERE.
- RIGHT, CHIEF.
253
00:13:59,439 --> 00:14:01,884
WELL, MAX, YOUR
LITTLE GAME IS OVER.
254
00:14:01,908 --> 00:14:04,020
I WANT TO KNOW WHAT
YOU'VE DONE WITH HYMIE
255
00:14:04,044 --> 00:14:06,044
AND I WANT TO KNOW RIGHT NOW!
256
00:14:33,673 --> 00:14:36,519
MAX, IF YOU'RE TRYING TO
PUT SOMETHING OVER ON ME...
257
00:14:36,543 --> 00:14:40,055
I'M NOT, CHIEF, I'M NOT! I'M
TELLING YOU, THIS IS REALLY HYMIE.
258
00:14:40,079 --> 00:14:42,391
THEY JUST PUT HIM
TOGETHER WRONG.
259
00:14:42,415 --> 00:14:44,393
YOU'D BETTER BE
ABLE TO PROVE IT!
260
00:14:44,417 --> 00:14:47,496
LOOK, CHIEF, I'VE GOT AN IDEA...
WHY DON'T I TAKE THE PIECES HOME
261
00:14:47,520 --> 00:14:49,932
AND TRY TO PUT THEM
TOGETHER OVER THE WEEKEND?
262
00:14:49,956 --> 00:14:51,467
NO, MAX, I WANT TO SEE YOU
263
00:14:51,491 --> 00:14:54,069
REASSEMBLE HIM HERE AND NOW!
264
00:14:54,093 --> 00:14:56,071
WELL, CHIEF, IT'S EASY
TO TAKE A GUY APART,
265
00:14:56,095 --> 00:14:58,941
BUT IT'S PRETTY DIFFICULT TO
PUT HIM BACK TOGETHER AGAIN.
266
00:14:58,965 --> 00:15:01,076
ASK ANY DOCTOR.
267
00:15:01,100 --> 00:15:03,846
HERE AND NOW.
268
00:15:03,870 --> 00:15:06,249
YES, SIR, I'VE JUST MADE
THE NEW ADJUSTMENT.
269
00:15:06,273 --> 00:15:09,252
- How will it work?
- THROUGH HIS OWN INGENUITY,
270
00:15:09,276 --> 00:15:11,621
THE ROBOT WILL GET MAXWELL SMART
271
00:15:11,645 --> 00:15:15,124
TO TAKE HIM TO A PUBLIC
RESTAURANT FOR DINNER.
272
00:15:15,148 --> 00:15:19,061
WHEN HE HEARS THE
PHRASE "WAITER, THE CHECK,"
273
00:15:19,085 --> 00:15:21,897
HE WILL SHOOT THE
ONE WHO SAID IT...
274
00:15:21,921 --> 00:15:24,822
- MAXWELL SMART.
- Very good.
275
00:15:40,273 --> 00:15:43,252
WELL, THAT'S IT, CHIEF. THAT'S
ABOUT THE BEST I CAN DO.
276
00:15:43,276 --> 00:15:45,688
YOU KNOW, MAX, IF
THIS THING ISN'T HYMIE,
277
00:15:45,712 --> 00:15:48,090
THEN HE HAS ESCAPED
AND YOU'RE AN ACCESSORY!
278
00:15:48,114 --> 00:15:50,526
DID YOU EVER THINK THAT
THIS MIGHT BE HYMIE'S WAY
279
00:15:50,550 --> 00:15:52,161
OF PROVING HIS INNOCENCE?
280
00:15:52,185 --> 00:15:53,962
BY RUNNING AWAY?
281
00:15:53,986 --> 00:15:56,666
NO, BY COMING BACK AS A
WASHING MACHINE, CHIEF.
282
00:15:56,690 --> 00:15:59,635
THINK OF THE POSSIBILITIES... A
WASHING MACHINE COULD GO ANYPLACE.
283
00:15:59,659 --> 00:16:01,959
I DON'T THINK...
284
00:16:03,262 --> 00:16:06,275
HELLO? OH, YES, HE
IS. JUST A MOMENT.
285
00:16:06,299 --> 00:16:08,699
IT'S FOR YOU. IT'S YOUR COUSIN.
286
00:16:11,871 --> 00:16:13,515
EH, HELLO?
287
00:16:13,539 --> 00:16:15,350
MAX, THIS IS HYMIE.
288
00:16:15,374 --> 00:16:19,855
YES, I KNOW. I'M IN
THE CHIEF'S OFFICE.
289
00:16:19,879 --> 00:16:22,325
- What's the matter?
- I'M LONESOME.
290
00:16:22,349 --> 00:16:24,460
YOU'RE LONE...
291
00:16:24,484 --> 00:16:26,728
WELL, I'LL BE HOME
IN A LITTLE WHILE.
292
00:16:26,752 --> 00:16:28,631
I WANT TO GO OUT TO DINNER.
293
00:16:28,655 --> 00:16:31,334
I DON'T THINK THAT
WOULD BE WISE.
294
00:16:31,358 --> 00:16:34,670
I DON'T CARE. I'VE BEEN COOPED
UP IN THE HOUSE ALL DAY...
295
00:16:34,694 --> 00:16:37,072
SWEEPING, DUSTING, VACUUMING.
296
00:16:37,096 --> 00:16:38,741
I WANT TO GO OUT.
297
00:16:38,765 --> 00:16:40,698
WE'LL TALK ABOUT IT WHEN...
298
00:16:41,768 --> 00:16:43,512
WHEN I GET HOME.
299
00:16:43,536 --> 00:16:45,648
GOOD, I'LL ASK
PHOEBE TO JOIN US.
300
00:16:45,672 --> 00:16:48,272
- BYE.
- UH...
301
00:16:52,812 --> 00:16:55,324
I TELL YOU, WE JUST
CAN'T TAKE THE CHANCE.
302
00:16:55,348 --> 00:16:57,727
IT'S NOT WORTH THE RISK
TO BE SEEN IN PUBLIC, HYMIE.
303
00:16:57,751 --> 00:16:59,862
IT'S TOO MUCH OF
A GAMBLE, HYMIE.
304
00:16:59,886 --> 00:17:01,864
BUT WE HAVE TO. I PROMISED HER.
305
00:17:01,888 --> 00:17:03,598
HER? WHO'S HER?
306
00:17:03,622 --> 00:17:06,635
HI, MAX. HI, HYMIE. HELLO THERE.
307
00:17:06,659 --> 00:17:09,238
HERE I AM, ALL SET FOR A
BIG NIGHT OUT IN THE CITY.
308
00:17:09,262 --> 00:17:11,707
- HER?
- HER.
309
00:17:11,731 --> 00:17:13,542
WHERE ARE WE GOING TO DINNER?
310
00:17:13,566 --> 00:17:15,544
YES, MAX, WHERE ARE
WE GOING TO DINNER?
311
00:17:15,568 --> 00:17:18,513
I KNOW A NICE QUIET LITTLE
OUT-OF-THE-WAY PLACE.
312
00:17:18,537 --> 00:17:21,038
- WHERE?
- NOME, ALASKA.
313
00:17:43,496 --> 00:17:45,774
MAX, WE'VE GOT TO DO
SOMETHING ABOUT PHOEBE.
314
00:17:45,798 --> 00:17:47,977
MAYBE WE COULD GET HER
SOME DANCING LESSONS.
315
00:17:48,001 --> 00:17:50,112
THAT'S NOT WHAT I MEAN, MAX.
316
00:17:50,136 --> 00:17:52,380
YOU KNOW WHAT WOULD
HAPPEN IF THE CHIEF FOUND OUT
317
00:17:52,404 --> 00:17:54,316
THAT YOU LET HIS NIECE
GO OUT WITH A ROBOT,
318
00:17:54,340 --> 00:17:56,384
TO SAY NOTHING OF
FALLING IN LOVE WITH ONE?
319
00:17:56,408 --> 00:17:58,653
I DON'T KNOW, 99.
320
00:17:58,677 --> 00:18:01,123
PHOEBE'S PARENTS WOULD
LIKE TO SEE HER GET MARRIED
321
00:18:01,147 --> 00:18:03,092
AND SETTLE DOWN AND HAVE KIDS.
322
00:18:03,116 --> 00:18:05,727
- I CAN SEE IT NOW.
- WHAT DO YOU MEAN?
323
00:18:05,751 --> 00:18:08,164
HYMIE IN THE GARAGE
TUNING UP HIS BODY,
324
00:18:08,188 --> 00:18:11,534
AND PHOEBE IN THE NURSERY
WINDING UP HER CHILDREN.
325
00:18:11,558 --> 00:18:13,536
YOU MAY HAVE A POINT THERE.
326
00:18:13,560 --> 00:18:15,538
LISTEN, 99, THIS IS
WHAT I WANT YOU TO DO...
327
00:18:15,562 --> 00:18:17,373
I WANT YOU TO DANCE WITH HYMIE
328
00:18:17,397 --> 00:18:20,158
- AND I'LL STAY HERE
AND TALK TO PHOEBE.
- RIGHT, MAX.
329
00:18:27,974 --> 00:18:29,484
- THAT LOOKS LIKE FUN.
- IT WAS.
330
00:18:29,508 --> 00:18:31,586
- THANK YOU, HYMIE.
- VERY GOOD, HYMIE.
331
00:18:31,610 --> 00:18:33,422
YOU GUYS CAN REALLY DANCE.
332
00:18:33,446 --> 00:18:35,624
HYMIE, MAY I HAVE
THE NEXT DANCE?
333
00:18:35,648 --> 00:18:37,548
- YES, MA'AM.
- THANK YOU.
334
00:18:40,353 --> 00:18:42,331
OH, ISN'T HE WONDERFUL, MAX?
335
00:18:42,355 --> 00:18:44,333
FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE
336
00:18:44,357 --> 00:18:47,135
- I KNOW WHAT IT MEANS
TO BE IN LOVE.
- LOOK, PHOEBE,
337
00:18:47,159 --> 00:18:50,238
YOU AND YOUR UNCLE HAVE BEEN
FRIENDS OF MINE FOR A LONG LONG TIME,
338
00:18:50,262 --> 00:18:53,141
AND I'D LIKE TO KIND OF HAVE YOU
THINK OF ME AS ANOTHER UNCLE,
339
00:18:53,165 --> 00:18:55,344
SOMEONE WHO HAS YOUR
BEST INTEREST AT HEART,
340
00:18:55,368 --> 00:18:57,479
SOMEONE WHO WOULDN'T
HURT YOU FOR ANYTHING
341
00:18:57,503 --> 00:18:59,181
- IN THE WORLD.
- ALL RIGHT.
342
00:18:59,205 --> 00:19:01,683
PHOEBE, I WANT YOU
TO FORGET ABOUT HYMIE.
343
00:19:01,707 --> 00:19:04,519
BUT UNCLE MAX, I THINK
I'M IN LOVE WITH HIM.
344
00:19:04,543 --> 00:19:06,388
BUT YOU DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT HIM.
345
00:19:06,412 --> 00:19:08,424
YOU DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT HIS BACKGROUND
346
00:19:08,448 --> 00:19:10,192
AND BELIEVE ME
IT'S A STRANGE ONE.
347
00:19:10,216 --> 00:19:13,628
I WOULDN'T CARE IF HE
CAME FROM A JUNKYARD.
348
00:19:13,652 --> 00:19:15,831
FUNNY YOU SHOULD
PUT IT THAT WAY.
349
00:19:15,855 --> 00:19:18,600
BESIDES, A MAN'S BACKGROUND
ISN'T WHAT'S IMPORTANT,
350
00:19:18,624 --> 00:19:20,468
IT'S WHAT'S INSIDE THAT COUNTS.
351
00:19:20,492 --> 00:19:23,071
WOULD YOU BE SURPRISED.
352
00:19:23,095 --> 00:19:26,875
UNCLE MAX, I'M 19 YEARS OLD. I'M
OLD ENOUGH TO MAKE UP MY OWN MIND.
353
00:19:26,899 --> 00:19:31,080
- HOW OLD IS HYMIE?
- HE'LL BE A YEAR OLD
IN DECEMBER.
354
00:19:31,104 --> 00:19:34,350
- WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
- I DIDN'T THINK YOU'D
UNDERSTAND.
355
00:19:34,374 --> 00:19:37,507
LOOK, PHOEBE, I DIDN'T WANNA TELL
YOU THIS BUT IT'S FOR YOUR OWN GOOD.
356
00:19:39,045 --> 00:19:42,391
- HYMIE IS A CYBERNAUT.
- UNCLE MAX,
357
00:19:42,415 --> 00:19:45,716
I'M ASHAMED OF YOU. A PERSON'S
RELIGION DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE.
358
00:20:03,035 --> 00:20:06,248
OH, MAX, HYMIE IS A
MARVELOUS DANCER.
359
00:20:06,272 --> 00:20:09,418
AND HE'S SO
INTELLIGENT... CUTE TOO.
360
00:20:09,442 --> 00:20:12,777
YOU TOO? HYMIE, SEE IF
YOU CAN GRAB A WAITER.
361
00:20:16,382 --> 00:20:18,694
NOW LISTEN BOTH OF YOU,
THIS IS VERY IMPORTANT.
362
00:20:18,718 --> 00:20:20,496
WE'VE GOT TO GET
HYMIE OUT OF HERE
363
00:20:20,520 --> 00:20:22,498
AS INCONSPICUOUSLY AS POSSIBLE.
364
00:20:22,522 --> 00:20:24,633
I'LL PAY THE CHECK AND
BRING THE CAR AROUND,
365
00:20:24,657 --> 00:20:26,368
THEN YOU TWO BRING HYMIE OUT.
366
00:20:26,392 --> 00:20:29,705
AND REMEMBER, DON'T
ATTRACT ANY ATTENTION TO HIM.
367
00:20:29,729 --> 00:20:31,762
RIGHT, MAX.
368
00:20:34,467 --> 00:20:37,000
HYMIE, LET HIM GO.
369
00:20:38,838 --> 00:20:41,583
YOU DID TELL HIM
TO GRAB THE WAITER.
370
00:20:41,607 --> 00:20:44,119
HYMIE, I JUST WANTED YOU
TO ATTRACT HIS ATTENTION
371
00:20:44,143 --> 00:20:45,621
SO I COULD PAY THE CHECK.
372
00:20:45,645 --> 00:20:48,991
- I WILL PAY THE CHECK.
- NO, HYMIE, IT'S MY TREAT.
373
00:20:49,015 --> 00:20:52,127
- I WILL PAY THE CHECK.
- NEXT TIME, HYMIE.
374
00:20:52,151 --> 00:20:56,287
I WILL PAY THE CHECK.
375
00:20:58,258 --> 00:21:01,837
EL CHEQUE, POR FAVOR.
376
00:21:01,861 --> 00:21:03,838
WHAT DOES THAT MEAN, HYMIE?
377
00:21:03,862 --> 00:21:05,941
IT MEANS "I AM
VERY SORRY, WAITER.
378
00:21:05,965 --> 00:21:08,298
THE CHECK, PLEASE."
379
00:21:10,836 --> 00:21:14,538
OH, COME ON, HYMIE, THE
CHECK CAN'T BE THAT MUCH.
380
00:21:15,808 --> 00:21:18,353
YOU'RE SURE NO ONE
CAME TO THE DOOR, HYMIE?
381
00:21:18,377 --> 00:21:20,355
I DON'T REMEMBER.
382
00:21:20,379 --> 00:21:23,725
99, I'M ALMOST POSITIVE THAT SOMEONE
HAS BEEN TAMPERING WITH HYMIE AGAIN.
383
00:21:23,749 --> 00:21:26,395
BUT NO ONE KNOWS HE'S HERE,
EXCEPT YOU, ME AND PHOEBE.
384
00:21:26,419 --> 00:21:29,764
ARE YOU SURE THAT NO ONE'S VISITED
THE APARTMENT SINCE HYMIE CAME HERE?
385
00:21:29,788 --> 00:21:32,867
NO, NOBODY. WAIT A
MINUTE. WAIT A MINUTE.
386
00:21:32,891 --> 00:21:35,938
KIRSCH. OF COURSE,
KIRSCH'S BEEN NEARBY
387
00:21:35,962 --> 00:21:37,973
EVERY TIME HYMIE
HAS GONE HAYWIRE.
388
00:21:37,997 --> 00:21:39,874
QUITE RIGHT, 86.
389
00:21:39,898 --> 00:21:43,144
- YOU SEE WHAT I MEAN?
- ON YOUR FEET, PLEASE... ALL OF YOU.
390
00:21:43,168 --> 00:21:45,814
YOU KNOW, OF COURSE, THAT
BULLET AT THE RESTAURANT
391
00:21:45,838 --> 00:21:48,717
- WAS MEANT
FOR YOU, MR. SMART.
- SORRY ABOUT THAT, KIRSCH.
392
00:21:48,741 --> 00:21:52,454
NO MATTER. THEY SAY EVERYTHING
WORKS OUT FOR THE BEST.
393
00:21:52,478 --> 00:21:55,445
IN A MOMENT, HYMIE
WILL KILL YOU BOTH.
394
00:21:56,516 --> 00:21:58,460
WAIT A MINUTE, KIRSCH,
395
00:21:58,484 --> 00:22:00,395
YOU'RE TALKING WITH
A FOREIGN ACCENT.
396
00:22:00,419 --> 00:22:03,699
I AM NOT. I AM
SPEAKING PERFECTLY.
397
00:22:03,723 --> 00:22:06,323
AS SPY IN CONTROL I
HAD FOREIGN ACCENT.
398
00:22:07,526 --> 00:22:09,704
YOU OVERLOOKED
ONE THING, KIRSCH.
399
00:22:09,728 --> 00:22:12,441
HYMIE, GET HIM.
400
00:22:12,465 --> 00:22:14,576
YOU SEE, MR. SMART,
401
00:22:14,600 --> 00:22:16,840
HE'S IN MY CONTROL NOW.
402
00:22:21,808 --> 00:22:23,741
MAX, GET THE GUN!
403
00:22:25,411 --> 00:22:27,010
GOOD WORK, HYMIE.
404
00:22:32,885 --> 00:22:34,563
I HEARD SOME... OH!
405
00:22:34,587 --> 00:22:37,499
- OH, HYMIE,
ARE YOU ALL RIGHT?
- BUT, MAX, I DON'T UNDERSTAND.
406
00:22:37,523 --> 00:22:40,169
I THOUGHT KIRSCH HAD
COMPLETE CONTROL OVER HYMIE.
407
00:22:40,193 --> 00:22:44,139
HE DID, 99, BUT HYMIE'S
PROGRAMMING FOR NEATNESS
408
00:22:44,163 --> 00:22:48,243
WAS STRONGER THAN HIS
PROGRAMMING FOR EVIL.
409
00:22:48,267 --> 00:22:50,879
- MAX!
- CHIEF! WHAT ARE
YOU DOING HERE?
410
00:22:50,903 --> 00:22:53,781
I SUSPECTED KIRSCH WAS UP TO
SOMETHING. I FOLLOWED HIM HERE.
411
00:22:53,805 --> 00:22:56,251
YES, CHIEF, IT WAS KIRSCH
WHO REWIRED HYMIE
412
00:22:56,275 --> 00:22:58,887
AND PROGRAMMED
HIM TO ATTACK YOU.
413
00:22:58,911 --> 00:23:01,351
THAT SOLVES THAT PROBLEM.
WHAT'S GOING ON THERE?
414
00:23:03,148 --> 00:23:05,094
SHE LOVES HIM, CHIEF.
415
00:23:05,118 --> 00:23:07,029
MY NIECE IN LOVE WITH A ROBOT?
416
00:23:07,053 --> 00:23:08,897
WELL, IT'S NOT SO BAD, CHIEF.
417
00:23:08,921 --> 00:23:11,455
IT COULD HAVE BEEN
A WASHING MACHINE.
418
00:23:16,261 --> 00:23:17,972
YOU'VE DONE IT AGAIN, MAX,
419
00:23:17,996 --> 00:23:20,475
EVEN THOUGH YOUR METHODS
WERE A LITTLE UNORTHODOX.
420
00:23:20,499 --> 00:23:22,511
SORRY I HAD TO DISOBEY
YOUR ORDERS, CHIEF,
421
00:23:22,535 --> 00:23:25,447
BUT I KNEW HYMIE WAS INNOCENT. I
SIMPLY HAD TO GO OUT AND PROVE IT.
422
00:23:25,471 --> 00:23:28,417
NOW MY PROBLEM IS WHAT
AM I GONNA DO ABOUT PHOEBE?
423
00:23:28,441 --> 00:23:30,752
YES. WELL, I'VE HAD LONG
TALK WITH PHOEBE, CHIEF,
424
00:23:30,776 --> 00:23:32,721
AND I'VE EXPLAINED
EVERYTHING TO HER
425
00:23:32,745 --> 00:23:34,889
AND I THINK SHE UNDERSTANDS.
426
00:23:34,913 --> 00:23:37,526
Chief: PHOEBE!
ARE YOU ALL RIGHT?
427
00:23:37,550 --> 00:23:39,494
YES, MAX EXPLAINED
EVERYTHING TO ME.
428
00:23:39,518 --> 00:23:41,463
HE WAS VERY KIND AND PATIENT.
429
00:23:41,487 --> 00:23:43,131
HE MADE ME UNDERSTAND SOMETHING
430
00:23:43,155 --> 00:23:45,634
- THAT I HADN'T
REALIZED BEFORE.
- WHAT?
431
00:23:45,658 --> 00:23:48,136
WELL, I ALMOST MADE
A TERRIBLE MISTAKE.
432
00:23:48,160 --> 00:23:50,672
I MET A MAN WHO WAS
WARM AND CONSIDERATE
433
00:23:50,696 --> 00:23:53,608
AND BECAUSE I HAD A SCHOOLGIRL
CRUSH ON SOMEONE ELSE,
434
00:23:53,632 --> 00:23:55,777
I ALMOST PASSED HIM BY.
435
00:23:55,801 --> 00:23:58,146
BUT NOW I KNOW
WHO I REALLY LOVE.
436
00:23:58,170 --> 00:24:00,114
- YOU DON'T MEAN...
- YES.
437
00:24:00,138 --> 00:24:02,617
MAX, CAN YOU EVER FORGIVE ME?
438
00:24:02,641 --> 00:24:05,620
PHOEBE, I'VE KNOWN
MAX FOR A LONG WHILE
439
00:24:05,644 --> 00:24:07,889
AND BELIEVE ME, I'M VERY...
440
00:24:07,913 --> 00:24:09,758
FOND OF HIM,
441
00:24:09,782 --> 00:24:12,661
BUT IF IT COMES DOWN TO A
CHOICE BETWEEN THE TWO OF THEM,
442
00:24:12,685 --> 00:24:14,551
PLEASE TAKE HYMIE.
34452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.