All language subtitles for Get Smart S01E24 Stakeout on Blue Mist Mountain.DVDRip.HI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,225 --> 00:00:27,158 [clicking] 2 00:00:50,117 --> 00:00:53,363 HELLO, THIS IS 86 CALLING CONTROL. THIS IS 86 CALLING CONTROL. 3 00:00:53,387 --> 00:00:55,499 COME IN, CONTROL. 4 00:00:55,523 --> 00:00:58,468 HELLO, CONTROL? THIS IS MAXWELL SMART. 5 00:00:58,492 --> 00:01:01,070 NO, SMART. 6 00:01:01,094 --> 00:01:03,172 "S" AS IN SPLENDID, 7 00:01:03,196 --> 00:01:06,275 "M AS IN MARVELOUS, "A" AS IN... 8 00:01:06,299 --> 00:01:09,045 THAT'S RIGHT, SMART. 9 00:01:09,069 --> 00:01:11,681 HELLO. WHO? 10 00:01:11,705 --> 00:01:14,317 I-I DON'T GET YOU. 11 00:01:14,341 --> 00:01:16,486 MAYBE YOU'D BETTER SPELL IT. 12 00:01:16,510 --> 00:01:18,488 "C" AS IN CHARLIE, 13 00:01:18,512 --> 00:01:22,358 "H" AS IN HARRY, "I" AS IN CHIEF. 14 00:01:22,382 --> 00:01:25,261 OH, CHIEF, THIS IS SMART. 15 00:01:25,285 --> 00:01:27,352 UH, "S" AS IN SPLENDID... 16 00:01:35,628 --> 00:01:37,607 OKAY, GO AHEAD, CHIEF. 17 00:01:37,631 --> 00:01:39,909 Max, I want you to report to headquarters, pick up a suitcase, 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,911 and meet me at the airport. 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,980 RIGHT, CHIEF. UH, WHERE AM I GOING? 20 00:01:44,004 --> 00:01:45,982 To the airport. 21 00:01:46,006 --> 00:01:47,984 I KNOW THAT, CHIEF, BUT WHERE ARE YOU SENDING ME? 22 00:01:48,008 --> 00:01:50,220 To the airport! 23 00:01:50,244 --> 00:01:53,223 WHY DON'T WE START FROM THE BEGINNING. YOU WANT ME TO GO TO HEADQUARTERS... 24 00:01:53,247 --> 00:01:55,358 Max, report to Professor Parker. 25 00:01:55,382 --> 00:01:57,760 He'll give you a suitcase that's been made up especially as a cover 26 00:01:57,784 --> 00:01:59,896 for you to act as a passenger. 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,931 RIGHT, CHIEF. I'M ON MY WAY. 28 00:02:01,955 --> 00:02:04,967 And, Max, make sure you're not followed. If KAOS gets on your trail... 29 00:02:04,991 --> 00:02:08,771 DON'T WORRY, CHIEF. I'M PERFECTLY CAPABLE OF TAKING CARE OF MYSELF. 30 00:02:08,795 --> 00:02:10,729 [gunshot] 31 00:02:20,974 --> 00:02:22,907 [groans] 32 00:02:36,023 --> 00:02:37,889 [tires screech] 33 00:02:56,910 --> 00:02:59,022 - THIS YOUR CAR? - YES, SIR. 34 00:02:59,046 --> 00:03:02,358 NEXT TIME PUT A NICKEL IN THE METER. 35 00:03:02,382 --> 00:03:04,616 SORRY ABOUT THIS, OFFICER. 36 00:03:06,086 --> 00:03:08,064 BUT YOU SEE, I WAS IN KIND OF A HURRY. 37 00:03:08,088 --> 00:03:11,034 YEAH YEAH. THAT'S WHAT THEY ALL SAY. 38 00:03:11,058 --> 00:03:13,803 SEE, THESE TWO KAOS AGENTS WERE AFTER ME. 39 00:03:13,827 --> 00:03:16,873 THAT'S NO EXCUSE FOR CARELESSNESS. 40 00:03:16,897 --> 00:03:19,342 THEY WERE TRYING TO KILL ME. 41 00:03:19,366 --> 00:03:21,645 LOOK, WE ALL GOT OUR PROBLEMS, MISTER. 42 00:03:21,669 --> 00:03:24,547 JUST BE MORE CAREFUL NEXT TIME. 43 00:03:24,571 --> 00:03:26,504 YES, SIR. 44 00:03:27,841 --> 00:03:29,819 THANK YOU. 45 00:03:29,843 --> 00:03:33,011 DON'T THANK ME. I'M JUST TRYING TO DO MY JOB. 46 00:03:51,598 --> 00:03:54,099 [theme music playing] 47 00:04:55,562 --> 00:04:57,529 ALL RIGHT, MISS, YOU CAN GO. 48 00:05:03,537 --> 00:05:06,349 LISTEN CAREFULLY, MAX. WE ONLY HAVE A COUPLE OF MINUTES. 49 00:05:06,373 --> 00:05:08,385 CHIEF, YOU'D BETTER CHECK THROUGH MY SUITCASE. 50 00:05:08,409 --> 00:05:11,888 - THERE ARE A LOT OF PEOPLE LOOKING OVER THIS WAY. - ALL RIGHT. 51 00:05:11,912 --> 00:05:15,658 IN JUST A FEW MINUTES A KAOS AGENT WILL BE GETTING OFF THAT PLANE THAT JUST LANDED. 52 00:05:15,682 --> 00:05:17,660 HE'LL BE CARRYING A SUITCASE LIKE THIS. 53 00:05:17,684 --> 00:05:22,031 I WANT YOU TO SWITCH SUITCASES WHILE 99 DISTRACTS THE KAOS MAN. 54 00:05:22,055 --> 00:05:24,066 THEN I'LL TAKE SOME PHOTOGRAPHS OF THE CONTENTS, 55 00:05:24,090 --> 00:05:26,068 AND WE'LL SWITCH THE SUITCASES BACK AGAIN. 56 00:05:26,092 --> 00:05:29,239 - DO YOU HAVE ANY QUESTIONS? - MY DUTY IS TO OBEY ORDERS, CHIEF, 57 00:05:29,263 --> 00:05:31,241 NOT TO ASK QUESTIONS. 58 00:05:31,265 --> 00:05:33,243 - GOOD. - WHY ARE WE DOING THIS, CHIEF? 59 00:05:33,267 --> 00:05:36,946 IN THE PAST FEW DAYS, A STEADY FLOW OF KAOS MEN 60 00:05:36,970 --> 00:05:40,049 HAVE BEEN COMING INTO THIS COUNTRY FROM EUROPE, SOUTH AMERICA, EVERYWHERE. 61 00:05:40,073 --> 00:05:43,386 THEY'RE ALL WEARING DARK SUITS AND CARRYING SUITCASES LIKE THIS. 62 00:05:43,410 --> 00:05:45,955 WELL, MAYBE IT'S A CONVENTION. 63 00:05:45,979 --> 00:05:48,591 MAX, WE WANT TO GET A LOOK INTO ONE OF THE SUITCASES 64 00:05:48,615 --> 00:05:50,593 WITHOUT THEIR KNOWLEDGE. 65 00:05:50,617 --> 00:05:52,962 THAT'S A GOOD PLAN, CHIEF, EXCEPT FOR ONE THING... 66 00:05:52,986 --> 00:05:55,131 HOW DO WE KNOW WHO THE REAL KAOS AGENT IS? 67 00:05:55,155 --> 00:05:58,968 AFTER ALL, THERE'LL BE A LOT OF MEN IN DARK SUITS WITH SUITCASES ON THAT PLANE. 68 00:05:58,992 --> 00:06:01,103 AGENT 44 IS SOMEWHERE IN THE AIRPORT. 69 00:06:01,127 --> 00:06:03,573 HE'LL IDENTIFY THE KAOS MAN. 70 00:06:03,597 --> 00:06:06,709 - YOU'RE NOT DOING YOUR JOB, CHIEF. - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 71 00:06:06,733 --> 00:06:11,046 WELL, A GOOD CUSTOMS INSPECTOR WOULD HAVE LOOKED IN MY SOCKS. 72 00:06:11,070 --> 00:06:14,284 THEY'RE LOOKING, CHIEF. 73 00:06:14,308 --> 00:06:16,519 INCIDENTALLY, CHIEF, RIGHT AFTER I TALKED TO YOU 74 00:06:16,543 --> 00:06:18,488 I WAS ATTACKED BY A COUPLE OF KAOS AGENTS. 75 00:06:18,512 --> 00:06:20,689 YES, I KNOW. WE PICKED THEM UP A FEW MINUTES AGO. 76 00:06:20,713 --> 00:06:24,127 DO YOU THINK THERE'S ANY CONNECTION WITH THAT ATTEMPT ON MY LIFE AND THIS CASE? 77 00:06:24,151 --> 00:06:26,963 WE DON'T KNOW. WE WON'T BE ABLE TO TALK TO THEM TILL THEY LEAVE THE HOSPITAL. 78 00:06:26,987 --> 00:06:30,066 ONE OF THEM WAS A VERY CARELESS DRIVER. 79 00:06:30,090 --> 00:06:32,735 ALL SET, SIR. 80 00:06:32,759 --> 00:06:37,006 CHIEF, YOU FORGOT TO CHECK FOR A FALSE BOTTOM OR SECRET COMPARTMENTS. 81 00:06:37,030 --> 00:06:40,743 - THERE'S NO FALSE BOTTOM IN THIS. - THEY'RE LOOKING. 82 00:06:40,767 --> 00:06:42,700 ALL RIGHT. 83 00:06:47,841 --> 00:06:50,319 THERE YOU ARE, SIR. ALL SET. 84 00:06:50,343 --> 00:06:52,889 "ALL SET." SURE, IT'S EASY FOR YOU TO SAY ALL SET 85 00:06:52,913 --> 00:06:55,624 AFTER YOU'VE MESSED AND TORN AND RIPPED EVERYTHING IN MY SUITCASE! 86 00:06:55,648 --> 00:06:57,726 YOU CUSTOMS INSPECTORS ARE ALL ALIKE! 87 00:06:57,750 --> 00:07:00,596 NO WONDER GUYS LIKE ME DON'T LIKE TO TRAVEL. 88 00:07:00,620 --> 00:07:02,799 HOPE I'M NOT OUT OF LINE, CHIEF. 89 00:07:02,823 --> 00:07:05,567 - MAX! - JUST DOING A LITTLE ACTING, CHIEF. 90 00:07:05,591 --> 00:07:07,959 INCIDENTALLY, YOU DID A NICE JOB YOURSELF. 91 00:07:09,162 --> 00:07:11,808 BY THE WAY, CHIEF, WHERE'S AGENT 44? 92 00:07:11,832 --> 00:07:13,832 RIGHT HERE. 93 00:07:20,473 --> 00:07:23,808 - AGENT 44? - THAT'S RIGHT. INSPECT ME. 94 00:07:28,448 --> 00:07:30,548 THAT'S THE KAOS MAN... THE ONE WITH THE HAT. 95 00:07:39,660 --> 00:07:42,772 - MAY I SEE YOUR BAG, SIR? - I HAVE DIPLOMATIC IMMUNITY. 96 00:07:42,796 --> 00:07:44,874 THESE ARE MY CREDENTIALS. 97 00:07:44,898 --> 00:07:48,138 THANK YOU, SIR. I'LL LOOK AT THEM OVER HERE. 98 00:07:49,102 --> 00:07:52,615 - EXCUSE ME, SIR. WERE YOU ON FLIGHT 32? - YES, I WAS. 99 00:07:52,639 --> 00:07:55,518 OH, GOOD. WE'RE TAKING A LITTLE SURVEY OF OUR PASSENGERS TO MAKE SURE 100 00:07:55,542 --> 00:07:58,688 EVERYONE'S SATISFIED AND I WONDER IF YOU'D MIND ANSWERING A FEW QUESTIONS. 101 00:07:58,712 --> 00:08:01,957 - WELL, I... - I'D REALLY APPRECIATE IT SO MUCH IF YOU WOULD. 102 00:08:01,981 --> 00:08:04,194 - YES, ALL RIGHT. - GOOD. 103 00:08:04,218 --> 00:08:07,029 WELL, HERE'S THE LIST, AND THIS IS A LIST OF THE FOOD AND WINE THAT WE HAVE. 104 00:08:07,053 --> 00:08:08,619 IF YOU'D JUST CHECK OFF THE THINGS THAT YOU'D 105 00:08:08,643 --> 00:08:10,233 LIKE TO HAVE WHEN YOU TRAVEL WITH US AGAIN... 106 00:08:10,257 --> 00:08:12,368 - YES. - AND DOWN HERE WE HAVE 107 00:08:12,392 --> 00:08:14,326 OUR IMPORTED OR DOMESTIC WINE. 108 00:08:17,864 --> 00:08:20,710 - LOOK, MAX. - WHAT IS IT, CHIEF? 109 00:08:20,734 --> 00:08:24,134 SOME SORT OF METAL SOMETHING. PUT IT DOWN. I'LL TAKE A COUPLE PICTURES OF IT. 110 00:08:27,241 --> 00:08:30,201 QUICK, PUT IT BACK AND TAKE IT BACK TO HIM. 111 00:08:33,413 --> 00:08:36,792 - YOUR PAPERS SEEM TO BE IN ORDER, SIR. - I KNOW THEY ARE. 112 00:08:36,816 --> 00:08:40,184 I SHALL COMPLAIN TO MY GOVERNMENT ABOUT THIS INTOLERABLE TREATMENT. 113 00:08:42,289 --> 00:08:44,601 - I SAID, TAKE THE SUITCASE BACK! - I CAN'T, CHIEF. 114 00:08:44,625 --> 00:08:47,370 MY TIE IS STUCK IN THE SUITCASE AND THE LOCKS ARE JAMMED. 115 00:08:47,394 --> 00:08:51,006 - WELL, CUT IT OFF! - ARE YOU KIDDING? THIS IS A $6 TIE! 116 00:08:51,030 --> 00:08:53,109 MAX, HE'S ABOUT TO LEAVE. NOW, HURRY UP. 117 00:08:53,133 --> 00:08:56,346 COME ON. 118 00:08:56,370 --> 00:08:59,515 - WILL THAT BE ALL, MISS? - THERE'S ONE OTHER THING I WANTED TO ASK YOU ABOUT. 119 00:08:59,539 --> 00:09:02,173 I'M SORRY, BUT I MUST BE LEAVING NOW. 120 00:09:05,579 --> 00:09:07,624 WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE? 121 00:09:07,648 --> 00:09:10,793 UH, WOULD YOU BELIEVE, A JOLSON MEDLEY? 122 00:09:10,817 --> 00:09:14,096 - DROP IT! - DON'T MOVE OR SMART GETS IT. 123 00:09:14,120 --> 00:09:17,640 THAT'S RIGHT. DON'T MOVE OR SMART GETS IT. 124 00:09:20,394 --> 00:09:22,572 - YOU'RE COMING WITH US! - NO! 125 00:09:22,596 --> 00:09:25,062 [people chattering] 126 00:09:37,210 --> 00:09:39,188 WELL, WHAT IS IT, PARKER? 127 00:09:39,212 --> 00:09:42,325 I DON'T KNOW. IT'S SOME METAL ALLOY. 128 00:09:42,349 --> 00:09:44,827 MACHINE-TOOLED, HAND-FINISHED. 129 00:09:44,851 --> 00:09:48,298 I'D SAY FROM THESE GROOVES AND THIS BEVELED EDGE THAT IT FITS INTO SOMETHING. 130 00:09:48,322 --> 00:09:51,567 - THEN YOU MEAN IT COULD BE PART OF SOME LARGER MACHINE. - THAT'S RIGHT. 131 00:09:51,591 --> 00:09:54,470 WELL, PARKER, WHAT ARE THESE NUMBERS HERE ON THE SIDE? 132 00:09:54,494 --> 00:09:58,441 - ONE, TWO, SEVEN. - MAYBE THAT'S A PART NUMBER. 133 00:09:58,465 --> 00:10:00,943 THEN EACH KAOS AGENT IS BRINGING IN A PART 134 00:10:00,967 --> 00:10:03,112 OF SOME LARGER OBJECT, 135 00:10:03,136 --> 00:10:04,914 SOME MACHINE OR WEAPON, 136 00:10:04,938 --> 00:10:07,884 AND THAT IS PART NUMBER 127. MAX, BRING IN THAT KAOS AGENT. 137 00:10:07,908 --> 00:10:10,386 - WE'LL SEE IF WE CAN GET ANYTHING ELSE OUT OF HIM. - RIGHT, CHIEF. 138 00:10:10,410 --> 00:10:12,654 PARKER, TAKE THAT BACK AND SEE IF YOU CAN FIND ANYTHING ELSE ABOUT IT. 139 00:10:12,678 --> 00:10:14,357 OKAY. 140 00:10:14,381 --> 00:10:17,093 I DON'T THINK WE'LL GET ANYTHING OUT OF THAT KAOS AGENT, CHIEF. 141 00:10:17,117 --> 00:10:18,894 WE'VE GOT TO, 99. WE MUST FIND OUT 142 00:10:18,918 --> 00:10:21,263 WHERE THOSE MEN ARE ASSEMBLING AND WHAT THAT MACHINE IS. 143 00:10:21,287 --> 00:10:24,700 YOU WILL GET NOTHING OUT OF ME, MR. SMART. 144 00:10:24,724 --> 00:10:28,871 KAOS TRAINS ITS MEN WELL. I CAN TAKE THREATS, TORTURE, STARVATION. 145 00:10:28,895 --> 00:10:32,308 - HOW ABOUT YOU? - WELL, I CAN TAKE THREATS AND STARVATION. 146 00:10:32,332 --> 00:10:34,743 TORTURE I'M NOT TOO CRAZY ABOUT. 147 00:10:34,767 --> 00:10:36,712 YOU MIGHT AS WELL TELL US EVERYTHING YOU KNOW. 148 00:10:36,736 --> 00:10:38,280 WE'LL GET IT OUT OF YOU SOONER OR LATER. 149 00:10:38,304 --> 00:10:40,315 I WILL TELL YOU NOTHING. 150 00:10:40,339 --> 00:10:42,317 YOU DON'T HAVE TO TELL US ANYTHING. 151 00:10:42,341 --> 00:10:44,987 YOU SEE, I'VE FIGURED IT ALL OUT BY A MATTER OF SIMPLE DEDUCTION. 152 00:10:45,011 --> 00:10:47,222 - REALLY? - YES. 153 00:10:47,246 --> 00:10:49,525 YOU SEE, THERE ARE SEVERAL HUNDRED KAOS AGENTS, 154 00:10:49,549 --> 00:10:51,761 EACH CARRYING A NUMBERED PART 155 00:10:51,785 --> 00:10:53,763 TO A CERTAIN LOCATION. 156 00:10:53,787 --> 00:10:56,766 NOW, WHEN YOU PUT THIS MACHINE TOGETHER 157 00:10:56,790 --> 00:10:58,768 EACH ONE OF YOU WILL LEAVE THE COUNTRY 158 00:10:58,792 --> 00:11:01,336 CARRYING AN EMPTY SUITCASE. 159 00:11:01,360 --> 00:11:03,338 ALL 300 OF YOU. 160 00:11:03,362 --> 00:11:06,074 338. 161 00:11:06,098 --> 00:11:08,477 GOOD WORK, MAX! 162 00:11:08,501 --> 00:11:10,913 YOU STILL DO NOT KNOW ONE VITAL PIECE OF INFORMATION... 163 00:11:10,937 --> 00:11:13,148 THAT IS WHERE WE ARE ALL ASSEMBLING. 164 00:11:13,172 --> 00:11:15,818 THAT'S WHERE YOU'RE WRONG. 165 00:11:15,842 --> 00:11:19,255 JUDGING BY YOUR TIME OF YOUR ARRIVAL, THE POINTS OF ENTRY OF THE OTHER KAOS AGENTS 166 00:11:19,279 --> 00:11:21,657 AND YOUR METHODS OF TRANSPORTATION, I WOULD SAY 167 00:11:21,681 --> 00:11:24,293 THAT YOUR MEETING PLACE WOULD BE IN... 168 00:11:24,317 --> 00:11:28,064 - LITTLETON, NEW HAMPSHIRE. - YOU'RE DEAD WRONG. 169 00:11:28,088 --> 00:11:31,834 WELL, IT MAY NOT BE RIGHT IN LITTLETON, NEW HAMPSHIRE, BUT IT'S RIGHT OUTSIDE OF IT. 170 00:11:31,858 --> 00:11:34,437 AND I AM TELLING YOU THAT LITTLETON, NEW HAMPSHIRE, 171 00:11:34,461 --> 00:11:37,106 IS NO PLACE NEAR BLUE MIST MOUNTAIN. 172 00:11:37,130 --> 00:11:39,497 BLUE MIST MOUNTAIN. 173 00:11:41,034 --> 00:11:42,834 I THINK I'VE DONE IT AGAIN. 174 00:11:44,370 --> 00:11:46,716 I REMEMBER THAT FROM A SECURITY BRIEFING, CHIEF. 175 00:11:46,740 --> 00:11:49,184 THAT'S RIGHT NEXT TO THE P.D.Q. MISSILE BASE. 176 00:11:49,208 --> 00:11:51,120 - THAT'S A TOP-SECRET BASE, ISN'T IT, CHIEF? - RIGHT. 177 00:11:51,144 --> 00:11:53,256 WE'VE GOT TO GET UP THERE AND FIND OUT WHAT THOSE KAOS MEN ARE DOING. 178 00:11:53,280 --> 00:11:55,291 OH, I COULD JUST KILL MYSELF. 179 00:11:55,315 --> 00:11:57,293 99, GO DOWN TO OPERATIONS AND GET THREE TICKETS 180 00:11:57,317 --> 00:11:59,328 ON THIS AFTERNOON'S FLIGHT TO BLUE MIST MOUNTAIN. 181 00:11:59,352 --> 00:12:02,731 UH, CHIEF, IF WE WAIT UNTIL MONDAY WE CAN FLY AT HALF FARE. 182 00:12:02,755 --> 00:12:05,323 - THIS AFTERNOON, 99. - RIGHT, CHIEF. 183 00:12:29,649 --> 00:12:31,627 SEE ANYTHING, CHIEF? 184 00:12:31,651 --> 00:12:34,163 YES, THEIR CABIN IS RIGHT DOWN THERE ABOUT HALF A MILE. 185 00:12:34,187 --> 00:12:36,187 LET ME TAKE A LOOK. 186 00:12:39,292 --> 00:12:41,304 AH, YES. I SEE IT. 187 00:12:41,328 --> 00:12:43,639 - OH, WAIT A MINUTE, CHIEF. - WHAT? 188 00:12:43,663 --> 00:12:46,275 ONE OF THE KAOS AGENTS IS COMING OUT OF THE CABIN NOW. 189 00:12:46,299 --> 00:12:48,411 DOES HE HAVE A SUITCASE WITH HIM? 190 00:12:48,435 --> 00:12:51,447 NO. TAKE A LOOK, 99. 191 00:12:51,471 --> 00:12:55,384 I WONDER HOW MANY OF THE 338 KAOS AGENTS HAVE DELIVERED THEIR PARTS. 192 00:12:55,408 --> 00:12:59,221 WE HAVE PART 127, AND THAT'S OUR KEY TO GET IN AND LOOK AROUND. 193 00:12:59,245 --> 00:13:01,224 - ARE YOU READY, MAX? - ALL READY, CHIEF. 194 00:13:01,248 --> 00:13:03,347 - 99. - RIGHT, MAX. 195 00:13:07,254 --> 00:13:10,833 NOW REMEMBER, MAX, YOU'RE A KAOS AGENT. 196 00:13:10,857 --> 00:13:13,469 FIND OUT ALL YOU CAN, BUT DON'T AROUSE THEIR SUSPICIONS 197 00:13:13,493 --> 00:13:15,571 AND REPORT BACK TO ME IMMEDIATELY. 198 00:13:15,595 --> 00:13:19,041 - RIGHT, CHIEF. - BEFORE YOU GO, WOULD YOU LET ME HAVE YOUR SHOE PHONE? 199 00:13:19,065 --> 00:13:21,545 I WANT TO CALL THE GENERAL AND SEE IF HE'S MOVED THE TROOPS UP. 200 00:13:28,574 --> 00:13:30,508 THANK YOU. 201 00:13:34,214 --> 00:13:36,292 HELLO, GENERAL CRAWFORD, THIS IS THE CHIEF. 202 00:13:36,316 --> 00:13:39,128 HAVE YOU GOT YOUR MEN DEPLOYED? GOOD. 203 00:13:39,152 --> 00:13:41,397 DON'T MOVE THEM IN ANY FURTHER THAN THREE MILES. 204 00:13:41,421 --> 00:13:43,399 WE WANT TO CATCH THEM OFF-GUARD. 205 00:13:43,423 --> 00:13:46,202 IF YOU WANT TO CHECK BACK WITH ME, THE NUMBER HERE... 206 00:13:46,226 --> 00:13:48,570 MAX, WHAT'S THE NUMBER ON YOUR SHOE PHONE... THE PRIVATE NUMBER? 207 00:13:48,594 --> 00:13:52,341 - 306, CHIEF. - THE NUMBER IS 306. 208 00:13:52,365 --> 00:13:54,243 RIGHT. OVER AND OUT. 209 00:13:54,267 --> 00:13:58,014 NOW, REMEMBER, MAX, BE CAREFUL. 210 00:13:58,038 --> 00:14:01,317 THESE MEN WILL NOT HESITATE TO KILL YOU. 211 00:14:01,341 --> 00:14:03,274 RIGHT, CHIEF. 212 00:14:08,381 --> 00:14:10,359 - 99? - YES, MAX? 213 00:14:10,383 --> 00:14:13,428 JUST IN CASE SOMETHING HAPPENS AND I DON'T MAKE IT BACK, 214 00:14:13,452 --> 00:14:15,430 TAKE CARE OF THE CHIEF. 215 00:14:15,454 --> 00:14:17,388 RIGHT, MAX. 216 00:14:22,562 --> 00:14:25,240 - OH, AND 99? - YES, MAX? 217 00:14:25,264 --> 00:14:28,232 - LOOK AFTER FANG. - I WILL, MAX. 218 00:14:34,473 --> 00:14:37,720 AND THE PLANTS IN MY APARTMENT SHOULD BE WATERED ABOUT ONCE A WEEK... 219 00:14:37,744 --> 00:14:39,677 MAX! 220 00:14:49,288 --> 00:14:52,034 WHERE'S 127? WHAT IF HE DOESN'T GET HERE? 221 00:14:52,058 --> 00:14:54,970 HE'LL BE HERE. HE HAS TO BE. 222 00:14:54,994 --> 00:14:56,928 [knock at door] 223 00:15:03,536 --> 00:15:05,514 WHO IS IT? 224 00:15:05,538 --> 00:15:08,205 Max: KAOS AGENT 127 REPORTING. 225 00:15:13,512 --> 00:15:15,446 GIVE ME THIS. 226 00:15:20,319 --> 00:15:22,586 THIS IS IT... THE LAST PIECE. 227 00:15:24,423 --> 00:15:27,502 WHAT TOOK YOU SO LONG, 127? YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE AN HOUR AGO. 228 00:15:27,526 --> 00:15:30,172 UH... WELL, I THINK I WAS BEING FOLLOWED. 229 00:15:30,196 --> 00:15:34,009 FOLLOWED? THAT DOESN'T GIVE US MUCH TIME. 230 00:15:34,033 --> 00:15:36,567 WE'LL SET IT FOR... MIDNIGHT. 231 00:15:38,037 --> 00:15:40,149 MIDNIGHT TONIGHT? 232 00:15:40,173 --> 00:15:42,351 UH, I MEAN, ISN'T THAT A LITTLE EARLY? 233 00:15:42,375 --> 00:15:44,352 YOU, OUT! 234 00:15:44,376 --> 00:15:46,989 YOU'VE GOT 10 MINUTES TO GET OUT OF THE AREA BEFORE THIS THING GOES OFF. 235 00:15:47,013 --> 00:15:50,359 - [phone rings] - WHAT WAS THAT? 236 00:15:50,383 --> 00:15:52,694 - UH... - [ringing continues] 237 00:15:52,718 --> 00:15:55,030 UH, MUST BE YOUR PHONE. 238 00:15:55,054 --> 00:15:58,567 - WE HAVEN'T GOT A PHONE. - HOW ABOUT YOUR ALARM CLOCK? 239 00:15:58,591 --> 00:16:02,204 THERE'S NO ALARM CLOCK HERE. 240 00:16:02,228 --> 00:16:04,673 OH. WELL, 241 00:16:04,697 --> 00:16:06,875 I GUESS IT WAS A WRONG NUMBER. 242 00:16:06,899 --> 00:16:08,877 BUT WE TOLD YOU WE DON'T HAVE A PHONE. 243 00:16:08,901 --> 00:16:11,380 WELL, YOU'D BETTER GET ONE. AS LONG AS YOU'VE GOT THE RINGING, 244 00:16:11,404 --> 00:16:13,924 - YOU MIGHT AS WELL HAVE THE PHONE, RIGHT? - RIGHT. 245 00:16:22,082 --> 00:16:24,427 CHIEF, THE BOMB IS SET TO GO OFF AT MIDNIGHT. 246 00:16:24,451 --> 00:16:26,495 THEY GAVE ME 10 MINUTES TO GET OUT OF THE AREA. 247 00:16:26,519 --> 00:16:29,065 - MIDNIGHT? THAT'S IN SEVEN MINUTES. - WHAT ABOUT THE OTHER PARTS? 248 00:16:29,089 --> 00:16:32,801 MINE WAS THE LAST PART. 127, THAT'S THE ONE THEY WERE WAITING FOR. 249 00:16:32,825 --> 00:16:34,837 - THAT'S IT! OF COURSE! - WHAT? 250 00:16:34,861 --> 00:16:37,006 A NUCLEAR EXPLOSION HERE ON THE SITE 251 00:16:37,030 --> 00:16:39,041 OF ONE OF OUR GOVERNMENT'S MISSILE BASES. 252 00:16:39,065 --> 00:16:42,378 THE REST OF THE WORLD WILL THINK THE UNITED STATES HAS EXPLODED A NUCLEAR DEVICE 253 00:16:42,402 --> 00:16:44,380 AND BROKEN THE TEST BAN. 254 00:16:44,404 --> 00:16:46,715 KAOS MUST HAVE BEEN PAID TO DO THIS. WE'VE GOT TO STOP THEM. 255 00:16:46,739 --> 00:16:48,717 - [phone ringing] - THAT MUST BE THE GENERAL. 256 00:16:48,741 --> 00:16:51,976 OH. YES, HE CALLED ME WHILE I WAS OVER AT THE KAOS CABIN. 257 00:16:55,315 --> 00:16:58,361 THIS IS THE CHIEF. NO, GENERAL, MOVE YOUR TROOPS BACK. 258 00:16:58,385 --> 00:17:00,396 WE'VE GOT TO GET THEM OUT OF THE AREA. 259 00:17:00,420 --> 00:17:04,333 THERE'S NO TIME TO EXPLAIN. MAX, DRAW A PICTURE OF THE CABIN FAST. 260 00:17:04,357 --> 00:17:06,435 WE'RE GOING IN OURSELVES, GENERAL. 261 00:17:06,459 --> 00:17:09,138 WE'VE ONLY GOT SIX MINUTES. OVER AND OUT. 262 00:17:09,162 --> 00:17:12,408 WE HAVE GOT TO FIND THAT BOMB OURSELVES AND DEACTIVATE IT. 263 00:17:12,432 --> 00:17:14,410 LET ME SEE THE MAP. 264 00:17:14,434 --> 00:17:16,879 THERE'S A DOOR HERE, CHIEF, AND A DOOR HERE. 265 00:17:16,903 --> 00:17:20,116 - AND THEN THERE'S A WINDOW OVER HERE. - WHAT ARE THOSE THREE THINGS? 266 00:17:20,140 --> 00:17:22,618 THIS IS ME AND THIS IS YOU AND THIS IS 99. 267 00:17:22,642 --> 00:17:25,921 - NOT THIS CABIN, MAX! THAT CABIN! - OH, THAT CABIN. 268 00:17:25,945 --> 00:17:29,592 NEVER MIND, MAX. THERE JUST ISN'T TIME. HOW MANY DOORS DOES IT HAVE? 269 00:17:29,616 --> 00:17:31,660 WELL, THERE'S AN EAST DOOR AND A WEST DOOR. 270 00:17:31,684 --> 00:17:34,864 OKAY, YOU TAKE THE EAST DOOR AND BREAK IN, I'LL TAKE THE WEST DOOR AND BREAK IN. 271 00:17:34,888 --> 00:17:36,866 - 99, YOU COME THROUGH THE WINDOW. - RIGHT. 272 00:17:36,890 --> 00:17:39,001 WHEN I GIVE THE SIGNAL OF THREE WHISTLES, 273 00:17:39,025 --> 00:17:41,003 - WE'LL ALL BURST IN, RIGHT? - RIGHT. 274 00:17:41,027 --> 00:17:43,005 - RIGHT? - RIGHT. 275 00:17:43,029 --> 00:17:45,408 IT'S SET TO GO OFF IN FOUR MINUTES. 276 00:17:45,432 --> 00:17:47,809 COME ON. THE HELICOPTER'S READY TO PICK US UP AT THE CLEARING. 277 00:17:47,833 --> 00:17:49,845 [three whistles] 278 00:17:49,869 --> 00:17:51,847 - WHAT IS THAT? - I DON'T KNOW. 279 00:17:51,871 --> 00:17:54,438 YOU TAKE THAT DOOR, YOU TAKE THAT DOOR. 280 00:18:00,679 --> 00:18:02,613 - [gunshots] - [both groan] 281 00:18:06,085 --> 00:18:08,264 - MAX, WHAT HAPPENED? - I DON'T KNOW, 99, 282 00:18:08,288 --> 00:18:10,366 - BUT AT LEAST WE GOT TWO OF THEM. - HOW? 283 00:18:10,390 --> 00:18:12,434 WELL, I DON'T KNOW. THE CHIEF WAS GOING THAT WAY 284 00:18:12,458 --> 00:18:15,938 AND I WAS... I THINK THEY SHOT EACH OTHER. 285 00:18:15,962 --> 00:18:17,506 - [gunshots] - WHERE'S THE CHIEF? 286 00:18:17,530 --> 00:18:19,008 I DON'T KNOW. HE WENT PAST ME SO FAST, 287 00:18:19,032 --> 00:18:20,943 I DIDN'T EVEN HAVE A CHANCE TO SAY HELLO. 288 00:18:20,967 --> 00:18:23,178 - OH, HELLO, CHIEF. - CHIEF! 289 00:18:23,202 --> 00:18:25,380 - WHAT HAPPENED? - IT'S JUST A FLESH WOUND, BUT HE GOT AWAY. 290 00:18:25,404 --> 00:18:27,382 - I'LL GET HIM. - NO! WAIT WAIT. 291 00:18:27,406 --> 00:18:30,152 SOMEWHERE IN THIS ROOM THERE'S A BOMB THAT'S GONNA EXPLODE IN THREE MINUTES. 292 00:18:30,176 --> 00:18:32,821 - WE'VE GOT TO FIND IT. - THREE MINUTES? 293 00:18:32,845 --> 00:18:34,823 WELL, THAT DOESN'T GIVE US TOO MUCH TIME, CHIEF... 294 00:18:34,847 --> 00:18:37,026 JUST ABOUT 30 SECONDS TO FIND IT. 295 00:18:37,050 --> 00:18:40,462 - WHAT ARE THE OTHER TWO AND A HALF MINUTES FOR? - RUNNING. 296 00:18:40,486 --> 00:18:42,665 MAX, WE COULDN'T HAVE TIME TO LEAVE THE AREA. 297 00:18:42,689 --> 00:18:44,867 WE'VE GOT TO FIND THE BOMB. 298 00:18:44,891 --> 00:18:47,335 MAYBE PROFESSOR PARKER MIGHT KNOW WHERE IT COULD BE HIDDEN. 299 00:18:47,359 --> 00:18:50,527 - CONTACT HIM IMMEDIATELY. - RIGHT, CHIEF. 300 00:18:57,236 --> 00:19:00,382 THIS IS 86 CALLING CONTROL. THIS IS 86 CALLING CONTROL. 301 00:19:00,406 --> 00:19:02,751 COME IN, CONTROL. 302 00:19:02,775 --> 00:19:05,175 UH, PUT ME THROUGH TO PROFESSOR PARKER. 303 00:19:07,146 --> 00:19:08,857 PARKER, THIS IS 86. 304 00:19:08,881 --> 00:19:10,792 HELLO, 86. WHERE ARE YOU? 305 00:19:10,816 --> 00:19:13,862 WE'RE IN A CABIN ON TOP OF BLUE MIST MOUNTAIN. 306 00:19:13,886 --> 00:19:15,630 BLUE MIST MOUNTAIN? 307 00:19:15,654 --> 00:19:18,400 YES. IT'S REALLY LOVELY UP HERE, PARKER. NICE PINE TREES... 308 00:19:18,424 --> 00:19:20,970 - MAX! - SORRY ABOUT THAT, CHIEF. 309 00:19:20,994 --> 00:19:23,472 LISTEN, PARKER, ONE OF THE KAOS AGENTS ESCAPED, 310 00:19:23,496 --> 00:19:26,040 BUT HE LEFT A BOMB HERE THAT'S SET TO GO OFF AT MIDNIGHT. 311 00:19:26,064 --> 00:19:29,878 - WHAT DOES IT LOOK LIKE? - WELL, FRANKLY, THAT'S WHY WE CALLED YOU, PARKER. 312 00:19:29,902 --> 00:19:32,714 - WE DON'T KNOW WHERE IT IS. - YOU DON'T KNOW WHERE IT IS? 313 00:19:32,738 --> 00:19:36,518 WELL, WE THOUGHT YOU MIGHT HAVE SOME IDEA OF HOW IT COULD BE CAMOUFLAGED. 314 00:19:36,542 --> 00:19:38,320 DESCRIBE EVERYTHING IN THE ROOM. 315 00:19:38,344 --> 00:19:39,954 LET'S SEE, PROFESSOR. 316 00:19:39,978 --> 00:19:42,056 IT'S A TYPICAL EARLY-AMERICAN HOME: 317 00:19:42,080 --> 00:19:44,393 COUCH, CHAIR, SOFA, TABLES, 318 00:19:44,417 --> 00:19:46,828 TV SET, AND A HIDDEN ATOMIC BOMB. 319 00:19:46,852 --> 00:19:48,863 WAIT A MINUTE, MAX. DON'T SAY ANYTHING. DON'T MOVE. 320 00:19:48,887 --> 00:19:51,566 - [ticking] - DO YOU HEAR SOMETHING TICKING? 321 00:19:51,590 --> 00:19:55,604 YES, I DO, CHIEF. AND FROM THE FREQUENCY OF THE NOISE AND ITS VOLUME 322 00:19:55,628 --> 00:19:58,206 AND FROM THE FACT THAT YOU'RE STANDING RIGHT NEXT TO IT, 323 00:19:58,230 --> 00:20:00,309 I WOULD SAY IT WAS THIS CLOCK. 324 00:20:00,333 --> 00:20:03,512 - OPEN THE FACE OF THE CLOCK. - RIGHT, CHIEF. 325 00:20:03,536 --> 00:20:05,347 THE FACE DOESN'T OPEN, CHIEF. 326 00:20:05,371 --> 00:20:07,652 WAIT A MINUTE. THERE'S A CATCH HERE. 327 00:20:10,943 --> 00:20:14,523 YOU KNOW SOMETHING, CHIEF? I'VE GOT A FEELING THIS IS NO ORDINARY CLOCK. 328 00:20:14,547 --> 00:20:17,526 - MAX, WE ONLY HAVE TWO AND A HALF MINUTES. - Hello, 86. 329 00:20:17,550 --> 00:20:20,996 - Hello. Do you see it? - YES, PROFESSOR. IT'S BUILT INTO THE WALL. 330 00:20:21,020 --> 00:20:24,266 - FIND A SCREWDRIVER. - A SCREWDRIVER. RIGHT, PROFESSOR. 331 00:20:24,290 --> 00:20:26,835 UH, CHIEF, DID I LEND YOU MY SCREWDRIVER? 332 00:20:26,859 --> 00:20:29,838 - NO! - I DON'T HAVE A SCREWDRIVER, PROFESSOR. 333 00:20:29,862 --> 00:20:32,174 WELL, WHAT DO YOU HAVE THAT YOU CAN USE? 334 00:20:32,198 --> 00:20:35,177 WHAT DO I HAVE? HOLD THIS, CHIEF. UH, UH... 335 00:20:35,201 --> 00:20:37,412 WAIT A MINUTE. AH. 336 00:20:37,436 --> 00:20:39,948 I HAVE A DIME. THAT'S BETTER THAN A SCREWDRIVER. 337 00:20:39,972 --> 00:20:42,584 YOU CAN'T MAKE A PHONE CALL WITH A SCREWDRIVER. 338 00:20:42,608 --> 00:20:45,187 TWO MINUTES, MAX! 339 00:20:45,211 --> 00:20:48,791 OKAY OKAY, NOW THERE SHOULD BE A DOOR TO THE CASING. 340 00:20:48,815 --> 00:20:51,927 - OPEN IT! - RIGHT. 341 00:20:51,951 --> 00:20:54,284 - ONE MINUTE, 50 SECONDS. - GO TO IT, MAX. 342 00:21:00,626 --> 00:21:04,105 REMOVE THE FLANGE FROM THE PLUTONIUM STRIP. 343 00:21:04,129 --> 00:21:06,308 DO YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT? 344 00:21:06,332 --> 00:21:09,378 YES, I'M FAMILIAR WITH THE WORD REMOVE. 345 00:21:09,402 --> 00:21:12,814 SMART, THE URANIUM OR PLUTONIUM 346 00:21:12,838 --> 00:21:14,883 SHOULD BE IN THE FORM OF A BALL 347 00:21:14,907 --> 00:21:17,118 ABOUT THE SIZE OF A SOFTBALL. 348 00:21:17,142 --> 00:21:19,388 REACH IN WITH YOUR HAND AND FEEL AROUND. 349 00:21:19,412 --> 00:21:22,257 - REACH IN WITH MY BARE HAND? - Yes! 350 00:21:22,281 --> 00:21:26,060 IT'LL BE ON THE END OF WHAT LOOKS LIKE A LONG STEEL GUN BARREL. 351 00:21:26,084 --> 00:21:28,129 DO I HAVE TIME TO PUT MY GLOVES ON? 352 00:21:28,153 --> 00:21:30,532 - Hurry up, Smart! - ONE MINUTE, MAX! 353 00:21:30,556 --> 00:21:33,134 Do you see the control box connected to the barrel? 354 00:21:33,158 --> 00:21:35,136 UH, I THINK SO. 355 00:21:35,160 --> 00:21:38,841 YOU HAVE TO LOOSEN THE SCREW ON TOP OF THE BOX. 356 00:21:38,865 --> 00:21:41,109 - I CAN DO THAT WITH MY DIME. - QUICKLY, MAX! 357 00:21:41,133 --> 00:21:44,312 45 SECONDS, MAX. NOW, RELAX. 358 00:21:44,336 --> 00:21:47,137 DON'T GET EXCITED. [gasps] 40 SECONDS! 359 00:21:51,077 --> 00:21:54,756 I'M TURNING THE GOLD-TIPPED SCREW. 360 00:21:54,780 --> 00:21:57,893 No! No, no, no! That's the trigger! 361 00:21:57,917 --> 00:22:00,396 - THAT'S THE TRIGGER. - I KNOW. 362 00:22:00,420 --> 00:22:03,799 SMART, YOU HAVE TO LOOSEN 363 00:22:03,823 --> 00:22:07,236 THE HEXAGONAL BOLT RIGHT NEXT TO THE GOLD-TIPPED SCREW 364 00:22:07,260 --> 00:22:10,773 WITHOUT TOUCHING ANYTHING ELSE. 365 00:22:10,797 --> 00:22:13,909 20 SECONDS, MAX! 366 00:22:13,933 --> 00:22:16,745 How did you make out, Smart? 367 00:22:16,769 --> 00:22:19,648 - I DROPPED MY DIME. - Smart... 368 00:22:19,672 --> 00:22:23,252 WELL, IF IT'S AT ALL LOOSE, USE YOUR FINGERS. TURN IT, SMART! 369 00:22:23,276 --> 00:22:25,821 Turn it! 370 00:22:25,845 --> 00:22:28,190 HOW MUCH TIME DO I HAVE, 99? DON'T TELL ME. 371 00:22:28,214 --> 00:22:31,359 - EIGHT SECONDS. - [whirring] 372 00:22:31,383 --> 00:22:34,329 Oh! Oh, oh, you've ignited the mass! 373 00:22:34,353 --> 00:22:37,332 - IT'S GOING OFF! - [beeping] 374 00:22:37,356 --> 00:22:40,535 THAT'S NOT THE HALF OF IT. MY TIE IS CAUGHT IN THIS THING! 375 00:22:40,559 --> 00:22:43,293 [beeping accelerates, winds down] 376 00:22:48,567 --> 00:22:50,779 I DON'T KNOW HOW YOU DID IT, MAX, BUT YOU... 377 00:22:50,803 --> 00:22:54,549 JUST SAVED THE EAST COAST. MAYBE THE WHOLE WORLD. 378 00:22:54,573 --> 00:22:57,886 - THAT WAS A CLOSE ONE. - YOU DON'T KNOW HOW CLOSE IT WAS, CHIEF. 379 00:22:57,910 --> 00:23:00,610 I WAS THINKING OF WEARING MY BOW TIE TODAY. 380 00:23:09,655 --> 00:23:12,300 THIS IS SO DIFFERENT FROM OURS, I... 381 00:23:12,324 --> 00:23:14,302 I'M REALLY NOT SURE ABOUT THIS. 382 00:23:14,326 --> 00:23:17,939 - IT'S GONNA TAKE A LITTLE TIME. - FINE. 383 00:23:17,963 --> 00:23:20,909 FOUND THIS ONE WANDERING IN THE WOODS, CHIEF. THIS IS THE LAST OF 'EM. 384 00:23:20,933 --> 00:23:24,145 - WELL, CHIEF, NOW WE'VE CAPTURED ALL THE KAOS AGENTS. - GOOD. 385 00:23:24,169 --> 00:23:26,815 JUST THINK, CHIEF... 338 OF 'EM. 386 00:23:26,839 --> 00:23:29,852 BOY, THAT'S REALLY GONNA PUT A DENT IN THE KAOS TRAINING PROGRAM. 387 00:23:29,876 --> 00:23:32,654 EXCUSE ME, SMART. WHEN YOU TRIED TO DEACTIVATE THIS, 388 00:23:32,678 --> 00:23:35,423 WHICH WAY DID YOU TURN THAT PLUTONIUM SCREW? 389 00:23:35,447 --> 00:23:38,193 I'M NOT QUITE SURE, PROFESSOR PARKER. WHY? 390 00:23:38,217 --> 00:23:40,228 WELL, IF YOU TURNED IT TO THE LEFT IT DOESN'T MATTER, 391 00:23:40,252 --> 00:23:42,498 BUT IF YOU TURNED IT TO THE RIGHT YOU'VE DESTROYED 392 00:23:42,522 --> 00:23:46,134 THE SAFETY DEVICE. IT CAN BE REACTIVATED BY-BY... 393 00:23:46,158 --> 00:23:48,436 BY ANYTHING. 394 00:23:48,460 --> 00:23:50,394 [quietly] EVEN A LOUD NOISE. 395 00:23:51,463 --> 00:23:53,129 ([groans) 396 00:23:58,037 --> 00:24:00,315 COULD THE LOUD NOISE BE A GUNSHOT? 397 00:24:00,339 --> 00:24:02,205 [beeping quickly] 398 00:24:03,909 --> 00:24:06,020 IT'LL GO OFF... 399 00:24:06,044 --> 00:24:08,022 IN A MINUTE AND A HALF. 400 00:24:08,046 --> 00:24:10,024 WHAT DO WE DO, PROFESSOR? 401 00:24:10,048 --> 00:24:12,394 DON'T WORRY, CHIEF. THIS IS RIGHT UP MY ALLEY. 402 00:24:12,418 --> 00:24:14,918 - PROFESSOR, YOUR TIE, PLEASE. - WHAT? 403 00:24:22,462 --> 00:24:24,929 [theme music playing] 32883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.