Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,225 --> 00:00:27,158
[clicking]
2
00:00:50,117 --> 00:00:53,363
HELLO, THIS IS 86 CALLING
CONTROL. THIS IS 86 CALLING CONTROL.
3
00:00:53,387 --> 00:00:55,499
COME IN, CONTROL.
4
00:00:55,523 --> 00:00:58,468
HELLO, CONTROL?
THIS IS MAXWELL SMART.
5
00:00:58,492 --> 00:01:01,070
NO, SMART.
6
00:01:01,094 --> 00:01:03,172
"S" AS IN SPLENDID,
7
00:01:03,196 --> 00:01:06,275
"M AS IN MARVELOUS, "A" AS IN...
8
00:01:06,299 --> 00:01:09,045
THAT'S RIGHT, SMART.
9
00:01:09,069 --> 00:01:11,681
HELLO. WHO?
10
00:01:11,705 --> 00:01:14,317
I-I DON'T GET YOU.
11
00:01:14,341 --> 00:01:16,486
MAYBE YOU'D BETTER SPELL IT.
12
00:01:16,510 --> 00:01:18,488
"C" AS IN CHARLIE,
13
00:01:18,512 --> 00:01:22,358
"H" AS IN HARRY,
"I" AS IN CHIEF.
14
00:01:22,382 --> 00:01:25,261
OH, CHIEF, THIS IS SMART.
15
00:01:25,285 --> 00:01:27,352
UH, "S" AS IN SPLENDID...
16
00:01:35,628 --> 00:01:37,607
OKAY, GO AHEAD, CHIEF.
17
00:01:37,631 --> 00:01:39,909
Max, I want you to report to
headquarters, pick up a suitcase,
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,911
and meet me at the airport.
19
00:01:41,935 --> 00:01:43,980
RIGHT, CHIEF. UH,
WHERE AM I GOING?
20
00:01:44,004 --> 00:01:45,982
To the airport.
21
00:01:46,006 --> 00:01:47,984
I KNOW THAT, CHIEF, BUT
WHERE ARE YOU SENDING ME?
22
00:01:48,008 --> 00:01:50,220
To the airport!
23
00:01:50,244 --> 00:01:53,223
WHY DON'T WE START FROM THE BEGINNING.
YOU WANT ME TO GO TO HEADQUARTERS...
24
00:01:53,247 --> 00:01:55,358
Max, report to Professor Parker.
25
00:01:55,382 --> 00:01:57,760
He'll give you a suitcase that's
been made up especially as a cover
26
00:01:57,784 --> 00:01:59,896
for you to act as a passenger.
27
00:01:59,920 --> 00:02:01,931
RIGHT, CHIEF. I'M ON MY WAY.
28
00:02:01,955 --> 00:02:04,967
And, Max, make sure you're not
followed. If KAOS gets on your trail...
29
00:02:04,991 --> 00:02:08,771
DON'T WORRY, CHIEF. I'M PERFECTLY
CAPABLE OF TAKING CARE OF MYSELF.
30
00:02:08,795 --> 00:02:10,729
[gunshot]
31
00:02:20,974 --> 00:02:22,907
[groans]
32
00:02:36,023 --> 00:02:37,889
[tires screech]
33
00:02:56,910 --> 00:02:59,022
- THIS YOUR CAR?
- YES, SIR.
34
00:02:59,046 --> 00:03:02,358
NEXT TIME PUT A
NICKEL IN THE METER.
35
00:03:02,382 --> 00:03:04,616
SORRY ABOUT THIS, OFFICER.
36
00:03:06,086 --> 00:03:08,064
BUT YOU SEE, I WAS
IN KIND OF A HURRY.
37
00:03:08,088 --> 00:03:11,034
YEAH YEAH. THAT'S
WHAT THEY ALL SAY.
38
00:03:11,058 --> 00:03:13,803
SEE, THESE TWO KAOS
AGENTS WERE AFTER ME.
39
00:03:13,827 --> 00:03:16,873
THAT'S NO EXCUSE
FOR CARELESSNESS.
40
00:03:16,897 --> 00:03:19,342
THEY WERE TRYING TO KILL ME.
41
00:03:19,366 --> 00:03:21,645
LOOK, WE ALL GOT
OUR PROBLEMS, MISTER.
42
00:03:21,669 --> 00:03:24,547
JUST BE MORE CAREFUL NEXT TIME.
43
00:03:24,571 --> 00:03:26,504
YES, SIR.
44
00:03:27,841 --> 00:03:29,819
THANK YOU.
45
00:03:29,843 --> 00:03:33,011
DON'T THANK ME. I'M
JUST TRYING TO DO MY JOB.
46
00:03:51,598 --> 00:03:54,099
[theme music playing]
47
00:04:55,562 --> 00:04:57,529
ALL RIGHT, MISS, YOU CAN GO.
48
00:05:03,537 --> 00:05:06,349
LISTEN CAREFULLY, MAX. WE
ONLY HAVE A COUPLE OF MINUTES.
49
00:05:06,373 --> 00:05:08,385
CHIEF, YOU'D BETTER CHECK
THROUGH MY SUITCASE.
50
00:05:08,409 --> 00:05:11,888
- THERE ARE A LOT OF PEOPLE
LOOKING OVER THIS WAY.
- ALL RIGHT.
51
00:05:11,912 --> 00:05:15,658
IN JUST A FEW MINUTES A KAOS AGENT WILL
BE GETTING OFF THAT PLANE THAT JUST LANDED.
52
00:05:15,682 --> 00:05:17,660
HE'LL BE CARRYING
A SUITCASE LIKE THIS.
53
00:05:17,684 --> 00:05:22,031
I WANT YOU TO SWITCH SUITCASES
WHILE 99 DISTRACTS THE KAOS MAN.
54
00:05:22,055 --> 00:05:24,066
THEN I'LL TAKE SOME
PHOTOGRAPHS OF THE CONTENTS,
55
00:05:24,090 --> 00:05:26,068
AND WE'LL SWITCH THE
SUITCASES BACK AGAIN.
56
00:05:26,092 --> 00:05:29,239
- DO YOU HAVE ANY QUESTIONS?
- MY DUTY IS TO OBEY
ORDERS, CHIEF,
57
00:05:29,263 --> 00:05:31,241
NOT TO ASK QUESTIONS.
58
00:05:31,265 --> 00:05:33,243
- GOOD.
- WHY ARE WE
DOING THIS, CHIEF?
59
00:05:33,267 --> 00:05:36,946
IN THE PAST FEW DAYS, A
STEADY FLOW OF KAOS MEN
60
00:05:36,970 --> 00:05:40,049
HAVE BEEN COMING INTO THIS COUNTRY
FROM EUROPE, SOUTH AMERICA, EVERYWHERE.
61
00:05:40,073 --> 00:05:43,386
THEY'RE ALL WEARING DARK SUITS
AND CARRYING SUITCASES LIKE THIS.
62
00:05:43,410 --> 00:05:45,955
WELL, MAYBE IT'S A CONVENTION.
63
00:05:45,979 --> 00:05:48,591
MAX, WE WANT TO GET A LOOK
INTO ONE OF THE SUITCASES
64
00:05:48,615 --> 00:05:50,593
WITHOUT THEIR KNOWLEDGE.
65
00:05:50,617 --> 00:05:52,962
THAT'S A GOOD PLAN, CHIEF,
EXCEPT FOR ONE THING...
66
00:05:52,986 --> 00:05:55,131
HOW DO WE KNOW WHO
THE REAL KAOS AGENT IS?
67
00:05:55,155 --> 00:05:58,968
AFTER ALL, THERE'LL BE A LOT OF MEN IN
DARK SUITS WITH SUITCASES ON THAT PLANE.
68
00:05:58,992 --> 00:06:01,103
AGENT 44 IS SOMEWHERE
IN THE AIRPORT.
69
00:06:01,127 --> 00:06:03,573
HE'LL IDENTIFY THE KAOS MAN.
70
00:06:03,597 --> 00:06:06,709
- YOU'RE NOT DOING
YOUR JOB, CHIEF.
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
71
00:06:06,733 --> 00:06:11,046
WELL, A GOOD CUSTOMS INSPECTOR
WOULD HAVE LOOKED IN MY SOCKS.
72
00:06:11,070 --> 00:06:14,284
THEY'RE LOOKING, CHIEF.
73
00:06:14,308 --> 00:06:16,519
INCIDENTALLY, CHIEF,
RIGHT AFTER I TALKED TO YOU
74
00:06:16,543 --> 00:06:18,488
I WAS ATTACKED BY A
COUPLE OF KAOS AGENTS.
75
00:06:18,512 --> 00:06:20,689
YES, I KNOW. WE PICKED
THEM UP A FEW MINUTES AGO.
76
00:06:20,713 --> 00:06:24,127
DO YOU THINK THERE'S ANY CONNECTION
WITH THAT ATTEMPT ON MY LIFE AND THIS CASE?
77
00:06:24,151 --> 00:06:26,963
WE DON'T KNOW. WE WON'T BE ABLE TO
TALK TO THEM TILL THEY LEAVE THE HOSPITAL.
78
00:06:26,987 --> 00:06:30,066
ONE OF THEM WAS A
VERY CARELESS DRIVER.
79
00:06:30,090 --> 00:06:32,735
ALL SET, SIR.
80
00:06:32,759 --> 00:06:37,006
CHIEF, YOU FORGOT TO CHECK FOR A
FALSE BOTTOM OR SECRET COMPARTMENTS.
81
00:06:37,030 --> 00:06:40,743
- THERE'S NO FALSE
BOTTOM IN THIS.
- THEY'RE LOOKING.
82
00:06:40,767 --> 00:06:42,700
ALL RIGHT.
83
00:06:47,841 --> 00:06:50,319
THERE YOU ARE, SIR. ALL SET.
84
00:06:50,343 --> 00:06:52,889
"ALL SET." SURE, IT'S EASY
FOR YOU TO SAY ALL SET
85
00:06:52,913 --> 00:06:55,624
AFTER YOU'VE MESSED AND TORN
AND RIPPED EVERYTHING IN MY SUITCASE!
86
00:06:55,648 --> 00:06:57,726
YOU CUSTOMS
INSPECTORS ARE ALL ALIKE!
87
00:06:57,750 --> 00:07:00,596
NO WONDER GUYS LIKE
ME DON'T LIKE TO TRAVEL.
88
00:07:00,620 --> 00:07:02,799
HOPE I'M NOT OUT OF LINE, CHIEF.
89
00:07:02,823 --> 00:07:05,567
- MAX!
- JUST DOING A LITTLE
ACTING, CHIEF.
90
00:07:05,591 --> 00:07:07,959
INCIDENTALLY, YOU DID
A NICE JOB YOURSELF.
91
00:07:09,162 --> 00:07:11,808
BY THE WAY, CHIEF,
WHERE'S AGENT 44?
92
00:07:11,832 --> 00:07:13,832
RIGHT HERE.
93
00:07:20,473 --> 00:07:23,808
- AGENT 44?
- THAT'S RIGHT. INSPECT ME.
94
00:07:28,448 --> 00:07:30,548
THAT'S THE KAOS MAN...
THE ONE WITH THE HAT.
95
00:07:39,660 --> 00:07:42,772
- MAY I SEE YOUR BAG, SIR?
- I HAVE DIPLOMATIC IMMUNITY.
96
00:07:42,796 --> 00:07:44,874
THESE ARE MY CREDENTIALS.
97
00:07:44,898 --> 00:07:48,138
THANK YOU, SIR. I'LL
LOOK AT THEM OVER HERE.
98
00:07:49,102 --> 00:07:52,615
- EXCUSE ME, SIR. WERE YOU ON FLIGHT 32?
- YES, I WAS.
99
00:07:52,639 --> 00:07:55,518
OH, GOOD. WE'RE TAKING A LITTLE
SURVEY OF OUR PASSENGERS TO MAKE SURE
100
00:07:55,542 --> 00:07:58,688
EVERYONE'S SATISFIED AND I WONDER IF
YOU'D MIND ANSWERING A FEW QUESTIONS.
101
00:07:58,712 --> 00:08:01,957
- WELL, I...
- I'D REALLY APPRECIATE IT
SO MUCH IF YOU WOULD.
102
00:08:01,981 --> 00:08:04,194
- YES, ALL RIGHT.
- GOOD.
103
00:08:04,218 --> 00:08:07,029
WELL, HERE'S THE LIST, AND THIS IS A
LIST OF THE FOOD AND WINE THAT WE HAVE.
104
00:08:07,053 --> 00:08:08,619
IF YOU'D JUST CHECK OFF
THE THINGS THAT YOU'D
105
00:08:08,643 --> 00:08:10,233
LIKE TO HAVE WHEN YOU
TRAVEL WITH US AGAIN...
106
00:08:10,257 --> 00:08:12,368
- YES.
- AND DOWN HERE WE HAVE
107
00:08:12,392 --> 00:08:14,326
OUR IMPORTED OR DOMESTIC WINE.
108
00:08:17,864 --> 00:08:20,710
- LOOK, MAX.
- WHAT IS IT, CHIEF?
109
00:08:20,734 --> 00:08:24,134
SOME SORT OF METAL SOMETHING. PUT IT
DOWN. I'LL TAKE A COUPLE PICTURES OF IT.
110
00:08:27,241 --> 00:08:30,201
QUICK, PUT IT BACK
AND TAKE IT BACK TO HIM.
111
00:08:33,413 --> 00:08:36,792
- YOUR PAPERS SEEM
TO BE IN ORDER, SIR.
- I KNOW THEY ARE.
112
00:08:36,816 --> 00:08:40,184
I SHALL COMPLAIN TO MY GOVERNMENT
ABOUT THIS INTOLERABLE TREATMENT.
113
00:08:42,289 --> 00:08:44,601
- I SAID,
TAKE THE SUITCASE BACK!
- I CAN'T, CHIEF.
114
00:08:44,625 --> 00:08:47,370
MY TIE IS STUCK IN THE SUITCASE
AND THE LOCKS ARE JAMMED.
115
00:08:47,394 --> 00:08:51,006
- WELL, CUT IT OFF!
- ARE YOU KIDDING? THIS IS A $6 TIE!
116
00:08:51,030 --> 00:08:53,109
MAX, HE'S ABOUT TO
LEAVE. NOW, HURRY UP.
117
00:08:53,133 --> 00:08:56,346
COME ON.
118
00:08:56,370 --> 00:08:59,515
- WILL THAT BE ALL, MISS?
- THERE'S ONE OTHER THING
I WANTED TO ASK YOU ABOUT.
119
00:08:59,539 --> 00:09:02,173
I'M SORRY, BUT I
MUST BE LEAVING NOW.
120
00:09:05,579 --> 00:09:07,624
WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE?
121
00:09:07,648 --> 00:09:10,793
UH, WOULD YOU BELIEVE,
A JOLSON MEDLEY?
122
00:09:10,817 --> 00:09:14,096
- DROP IT!
- DON'T MOVE
OR SMART GETS IT.
123
00:09:14,120 --> 00:09:17,640
THAT'S RIGHT. DON'T
MOVE OR SMART GETS IT.
124
00:09:20,394 --> 00:09:22,572
- YOU'RE COMING WITH US!
- NO!
125
00:09:22,596 --> 00:09:25,062
[people chattering]
126
00:09:37,210 --> 00:09:39,188
WELL, WHAT IS IT, PARKER?
127
00:09:39,212 --> 00:09:42,325
I DON'T KNOW. IT'S
SOME METAL ALLOY.
128
00:09:42,349 --> 00:09:44,827
MACHINE-TOOLED, HAND-FINISHED.
129
00:09:44,851 --> 00:09:48,298
I'D SAY FROM THESE GROOVES AND THIS
BEVELED EDGE THAT IT FITS INTO SOMETHING.
130
00:09:48,322 --> 00:09:51,567
- THEN YOU MEAN IT COULD BE
PART OF SOME LARGER MACHINE.
- THAT'S RIGHT.
131
00:09:51,591 --> 00:09:54,470
WELL, PARKER, WHAT ARE THESE
NUMBERS HERE ON THE SIDE?
132
00:09:54,494 --> 00:09:58,441
- ONE, TWO, SEVEN.
- MAYBE THAT'S A PART NUMBER.
133
00:09:58,465 --> 00:10:00,943
THEN EACH KAOS AGENT
IS BRINGING IN A PART
134
00:10:00,967 --> 00:10:03,112
OF SOME LARGER OBJECT,
135
00:10:03,136 --> 00:10:04,914
SOME MACHINE OR WEAPON,
136
00:10:04,938 --> 00:10:07,884
AND THAT IS PART NUMBER 127.
MAX, BRING IN THAT KAOS AGENT.
137
00:10:07,908 --> 00:10:10,386
- WE'LL SEE IF WE CAN GET
ANYTHING ELSE OUT OF HIM.
- RIGHT, CHIEF.
138
00:10:10,410 --> 00:10:12,654
PARKER, TAKE THAT BACK AND SEE IF
YOU CAN FIND ANYTHING ELSE ABOUT IT.
139
00:10:12,678 --> 00:10:14,357
OKAY.
140
00:10:14,381 --> 00:10:17,093
I DON'T THINK WE'LL GET ANYTHING
OUT OF THAT KAOS AGENT, CHIEF.
141
00:10:17,117 --> 00:10:18,894
WE'VE GOT TO, 99.
WE MUST FIND OUT
142
00:10:18,918 --> 00:10:21,263
WHERE THOSE MEN ARE ASSEMBLING
AND WHAT THAT MACHINE IS.
143
00:10:21,287 --> 00:10:24,700
YOU WILL GET NOTHING
OUT OF ME, MR. SMART.
144
00:10:24,724 --> 00:10:28,871
KAOS TRAINS ITS MEN WELL. I CAN
TAKE THREATS, TORTURE, STARVATION.
145
00:10:28,895 --> 00:10:32,308
- HOW ABOUT YOU?
- WELL, I CAN TAKE
THREATS AND STARVATION.
146
00:10:32,332 --> 00:10:34,743
TORTURE I'M NOT TOO CRAZY ABOUT.
147
00:10:34,767 --> 00:10:36,712
YOU MIGHT AS WELL TELL
US EVERYTHING YOU KNOW.
148
00:10:36,736 --> 00:10:38,280
WE'LL GET IT OUT OF
YOU SOONER OR LATER.
149
00:10:38,304 --> 00:10:40,315
I WILL TELL YOU NOTHING.
150
00:10:40,339 --> 00:10:42,317
YOU DON'T HAVE TO
TELL US ANYTHING.
151
00:10:42,341 --> 00:10:44,987
YOU SEE, I'VE FIGURED IT ALL OUT
BY A MATTER OF SIMPLE DEDUCTION.
152
00:10:45,011 --> 00:10:47,222
- REALLY?
- YES.
153
00:10:47,246 --> 00:10:49,525
YOU SEE, THERE ARE SEVERAL
HUNDRED KAOS AGENTS,
154
00:10:49,549 --> 00:10:51,761
EACH CARRYING A NUMBERED PART
155
00:10:51,785 --> 00:10:53,763
TO A CERTAIN LOCATION.
156
00:10:53,787 --> 00:10:56,766
NOW, WHEN YOU PUT
THIS MACHINE TOGETHER
157
00:10:56,790 --> 00:10:58,768
EACH ONE OF YOU WILL
LEAVE THE COUNTRY
158
00:10:58,792 --> 00:11:01,336
CARRYING AN EMPTY SUITCASE.
159
00:11:01,360 --> 00:11:03,338
ALL 300 OF YOU.
160
00:11:03,362 --> 00:11:06,074
338.
161
00:11:06,098 --> 00:11:08,477
GOOD WORK, MAX!
162
00:11:08,501 --> 00:11:10,913
YOU STILL DO NOT KNOW ONE
VITAL PIECE OF INFORMATION...
163
00:11:10,937 --> 00:11:13,148
THAT IS WHERE WE
ARE ALL ASSEMBLING.
164
00:11:13,172 --> 00:11:15,818
THAT'S WHERE YOU'RE WRONG.
165
00:11:15,842 --> 00:11:19,255
JUDGING BY YOUR TIME OF YOUR ARRIVAL, THE
POINTS OF ENTRY OF THE OTHER KAOS AGENTS
166
00:11:19,279 --> 00:11:21,657
AND YOUR METHODS OF
TRANSPORTATION, I WOULD SAY
167
00:11:21,681 --> 00:11:24,293
THAT YOUR MEETING
PLACE WOULD BE IN...
168
00:11:24,317 --> 00:11:28,064
- LITTLETON, NEW HAMPSHIRE.
- YOU'RE DEAD WRONG.
169
00:11:28,088 --> 00:11:31,834
WELL, IT MAY NOT BE RIGHT IN LITTLETON, NEW
HAMPSHIRE, BUT IT'S RIGHT OUTSIDE OF IT.
170
00:11:31,858 --> 00:11:34,437
AND I AM TELLING YOU THAT
LITTLETON, NEW HAMPSHIRE,
171
00:11:34,461 --> 00:11:37,106
IS NO PLACE NEAR
BLUE MIST MOUNTAIN.
172
00:11:37,130 --> 00:11:39,497
BLUE MIST MOUNTAIN.
173
00:11:41,034 --> 00:11:42,834
I THINK I'VE DONE IT AGAIN.
174
00:11:44,370 --> 00:11:46,716
I REMEMBER THAT FROM A
SECURITY BRIEFING, CHIEF.
175
00:11:46,740 --> 00:11:49,184
THAT'S RIGHT NEXT TO
THE P.D.Q. MISSILE BASE.
176
00:11:49,208 --> 00:11:51,120
- THAT'S A TOP-SECRET BASE,
ISN'T IT, CHIEF?
- RIGHT.
177
00:11:51,144 --> 00:11:53,256
WE'VE GOT TO GET UP THERE AND FIND
OUT WHAT THOSE KAOS MEN ARE DOING.
178
00:11:53,280 --> 00:11:55,291
OH, I COULD JUST KILL MYSELF.
179
00:11:55,315 --> 00:11:57,293
99, GO DOWN TO OPERATIONS
AND GET THREE TICKETS
180
00:11:57,317 --> 00:11:59,328
ON THIS AFTERNOON'S
FLIGHT TO BLUE MIST MOUNTAIN.
181
00:11:59,352 --> 00:12:02,731
UH, CHIEF, IF WE WAIT UNTIL
MONDAY WE CAN FLY AT HALF FARE.
182
00:12:02,755 --> 00:12:05,323
- THIS AFTERNOON, 99.
- RIGHT, CHIEF.
183
00:12:29,649 --> 00:12:31,627
SEE ANYTHING, CHIEF?
184
00:12:31,651 --> 00:12:34,163
YES, THEIR CABIN IS RIGHT
DOWN THERE ABOUT HALF A MILE.
185
00:12:34,187 --> 00:12:36,187
LET ME TAKE A LOOK.
186
00:12:39,292 --> 00:12:41,304
AH, YES. I SEE IT.
187
00:12:41,328 --> 00:12:43,639
- OH, WAIT A MINUTE, CHIEF.
- WHAT?
188
00:12:43,663 --> 00:12:46,275
ONE OF THE KAOS AGENTS IS
COMING OUT OF THE CABIN NOW.
189
00:12:46,299 --> 00:12:48,411
DOES HE HAVE A
SUITCASE WITH HIM?
190
00:12:48,435 --> 00:12:51,447
NO. TAKE A LOOK, 99.
191
00:12:51,471 --> 00:12:55,384
I WONDER HOW MANY OF THE 338 KAOS
AGENTS HAVE DELIVERED THEIR PARTS.
192
00:12:55,408 --> 00:12:59,221
WE HAVE PART 127, AND THAT'S
OUR KEY TO GET IN AND LOOK AROUND.
193
00:12:59,245 --> 00:13:01,224
- ARE YOU READY, MAX?
- ALL READY, CHIEF.
194
00:13:01,248 --> 00:13:03,347
- 99.
- RIGHT, MAX.
195
00:13:07,254 --> 00:13:10,833
NOW REMEMBER, MAX,
YOU'RE A KAOS AGENT.
196
00:13:10,857 --> 00:13:13,469
FIND OUT ALL YOU CAN, BUT
DON'T AROUSE THEIR SUSPICIONS
197
00:13:13,493 --> 00:13:15,571
AND REPORT BACK
TO ME IMMEDIATELY.
198
00:13:15,595 --> 00:13:19,041
- RIGHT, CHIEF.
- BEFORE YOU GO, WOULD YOU
LET ME HAVE YOUR SHOE PHONE?
199
00:13:19,065 --> 00:13:21,545
I WANT TO CALL THE GENERAL AND
SEE IF HE'S MOVED THE TROOPS UP.
200
00:13:28,574 --> 00:13:30,508
THANK YOU.
201
00:13:34,214 --> 00:13:36,292
HELLO, GENERAL
CRAWFORD, THIS IS THE CHIEF.
202
00:13:36,316 --> 00:13:39,128
HAVE YOU GOT YOUR
MEN DEPLOYED? GOOD.
203
00:13:39,152 --> 00:13:41,397
DON'T MOVE THEM IN ANY
FURTHER THAN THREE MILES.
204
00:13:41,421 --> 00:13:43,399
WE WANT TO CATCH THEM OFF-GUARD.
205
00:13:43,423 --> 00:13:46,202
IF YOU WANT TO CHECK BACK
WITH ME, THE NUMBER HERE...
206
00:13:46,226 --> 00:13:48,570
MAX, WHAT'S THE NUMBER ON YOUR
SHOE PHONE... THE PRIVATE NUMBER?
207
00:13:48,594 --> 00:13:52,341
- 306, CHIEF.
- THE NUMBER IS 306.
208
00:13:52,365 --> 00:13:54,243
RIGHT. OVER AND OUT.
209
00:13:54,267 --> 00:13:58,014
NOW, REMEMBER, MAX, BE CAREFUL.
210
00:13:58,038 --> 00:14:01,317
THESE MEN WILL NOT
HESITATE TO KILL YOU.
211
00:14:01,341 --> 00:14:03,274
RIGHT, CHIEF.
212
00:14:08,381 --> 00:14:10,359
- 99?
- YES, MAX?
213
00:14:10,383 --> 00:14:13,428
JUST IN CASE SOMETHING
HAPPENS AND I DON'T MAKE IT BACK,
214
00:14:13,452 --> 00:14:15,430
TAKE CARE OF THE CHIEF.
215
00:14:15,454 --> 00:14:17,388
RIGHT, MAX.
216
00:14:22,562 --> 00:14:25,240
- OH, AND 99?
- YES, MAX?
217
00:14:25,264 --> 00:14:28,232
- LOOK AFTER FANG.
- I WILL, MAX.
218
00:14:34,473 --> 00:14:37,720
AND THE PLANTS IN MY APARTMENT
SHOULD BE WATERED ABOUT ONCE A WEEK...
219
00:14:37,744 --> 00:14:39,677
MAX!
220
00:14:49,288 --> 00:14:52,034
WHERE'S 127? WHAT IF
HE DOESN'T GET HERE?
221
00:14:52,058 --> 00:14:54,970
HE'LL BE HERE. HE HAS TO BE.
222
00:14:54,994 --> 00:14:56,928
[knock at door]
223
00:15:03,536 --> 00:15:05,514
WHO IS IT?
224
00:15:05,538 --> 00:15:08,205
Max: KAOS AGENT 127 REPORTING.
225
00:15:13,512 --> 00:15:15,446
GIVE ME THIS.
226
00:15:20,319 --> 00:15:22,586
THIS IS IT... THE LAST PIECE.
227
00:15:24,423 --> 00:15:27,502
WHAT TOOK YOU SO LONG, 127? YOU
WERE SUPPOSED TO BE HERE AN HOUR AGO.
228
00:15:27,526 --> 00:15:30,172
UH... WELL, I THINK I
WAS BEING FOLLOWED.
229
00:15:30,196 --> 00:15:34,009
FOLLOWED? THAT
DOESN'T GIVE US MUCH TIME.
230
00:15:34,033 --> 00:15:36,567
WE'LL SET IT FOR... MIDNIGHT.
231
00:15:38,037 --> 00:15:40,149
MIDNIGHT TONIGHT?
232
00:15:40,173 --> 00:15:42,351
UH, I MEAN, ISN'T
THAT A LITTLE EARLY?
233
00:15:42,375 --> 00:15:44,352
YOU, OUT!
234
00:15:44,376 --> 00:15:46,989
YOU'VE GOT 10 MINUTES TO GET OUT OF
THE AREA BEFORE THIS THING GOES OFF.
235
00:15:47,013 --> 00:15:50,359
- [phone rings]
- WHAT WAS THAT?
236
00:15:50,383 --> 00:15:52,694
- UH...
- [ringing continues]
237
00:15:52,718 --> 00:15:55,030
UH, MUST BE YOUR PHONE.
238
00:15:55,054 --> 00:15:58,567
- WE HAVEN'T GOT A PHONE.
- HOW ABOUT YOUR ALARM CLOCK?
239
00:15:58,591 --> 00:16:02,204
THERE'S NO ALARM CLOCK HERE.
240
00:16:02,228 --> 00:16:04,673
OH. WELL,
241
00:16:04,697 --> 00:16:06,875
I GUESS IT WAS A WRONG NUMBER.
242
00:16:06,899 --> 00:16:08,877
BUT WE TOLD YOU WE
DON'T HAVE A PHONE.
243
00:16:08,901 --> 00:16:11,380
WELL, YOU'D BETTER GET ONE. AS
LONG AS YOU'VE GOT THE RINGING,
244
00:16:11,404 --> 00:16:13,924
- YOU MIGHT AS WELL HAVE
THE PHONE, RIGHT?
- RIGHT.
245
00:16:22,082 --> 00:16:24,427
CHIEF, THE BOMB IS SET
TO GO OFF AT MIDNIGHT.
246
00:16:24,451 --> 00:16:26,495
THEY GAVE ME 10 MINUTES
TO GET OUT OF THE AREA.
247
00:16:26,519 --> 00:16:29,065
- MIDNIGHT? THAT'S IN SEVEN MINUTES.
- WHAT ABOUT THE OTHER PARTS?
248
00:16:29,089 --> 00:16:32,801
MINE WAS THE LAST PART. 127, THAT'S
THE ONE THEY WERE WAITING FOR.
249
00:16:32,825 --> 00:16:34,837
- THAT'S IT! OF COURSE! - WHAT?
250
00:16:34,861 --> 00:16:37,006
A NUCLEAR EXPLOSION
HERE ON THE SITE
251
00:16:37,030 --> 00:16:39,041
OF ONE OF OUR
GOVERNMENT'S MISSILE BASES.
252
00:16:39,065 --> 00:16:42,378
THE REST OF THE WORLD WILL THINK THE
UNITED STATES HAS EXPLODED A NUCLEAR DEVICE
253
00:16:42,402 --> 00:16:44,380
AND BROKEN THE TEST BAN.
254
00:16:44,404 --> 00:16:46,715
KAOS MUST HAVE BEEN PAID TO
DO THIS. WE'VE GOT TO STOP THEM.
255
00:16:46,739 --> 00:16:48,717
- [phone ringing]
- THAT MUST BE THE GENERAL.
256
00:16:48,741 --> 00:16:51,976
OH. YES, HE CALLED ME WHILE I
WAS OVER AT THE KAOS CABIN.
257
00:16:55,315 --> 00:16:58,361
THIS IS THE CHIEF. NO, GENERAL,
MOVE YOUR TROOPS BACK.
258
00:16:58,385 --> 00:17:00,396
WE'VE GOT TO GET
THEM OUT OF THE AREA.
259
00:17:00,420 --> 00:17:04,333
THERE'S NO TIME TO EXPLAIN. MAX,
DRAW A PICTURE OF THE CABIN FAST.
260
00:17:04,357 --> 00:17:06,435
WE'RE GOING IN
OURSELVES, GENERAL.
261
00:17:06,459 --> 00:17:09,138
WE'VE ONLY GOT SIX
MINUTES. OVER AND OUT.
262
00:17:09,162 --> 00:17:12,408
WE HAVE GOT TO FIND THAT BOMB
OURSELVES AND DEACTIVATE IT.
263
00:17:12,432 --> 00:17:14,410
LET ME SEE THE MAP.
264
00:17:14,434 --> 00:17:16,879
THERE'S A DOOR HERE,
CHIEF, AND A DOOR HERE.
265
00:17:16,903 --> 00:17:20,116
- AND THEN THERE'S
A WINDOW OVER HERE.
- WHAT ARE THOSE THREE THINGS?
266
00:17:20,140 --> 00:17:22,618
THIS IS ME AND THIS
IS YOU AND THIS IS 99.
267
00:17:22,642 --> 00:17:25,921
- NOT THIS CABIN, MAX! THAT CABIN!
- OH, THAT CABIN.
268
00:17:25,945 --> 00:17:29,592
NEVER MIND, MAX. THERE JUST ISN'T
TIME. HOW MANY DOORS DOES IT HAVE?
269
00:17:29,616 --> 00:17:31,660
WELL, THERE'S AN EAST
DOOR AND A WEST DOOR.
270
00:17:31,684 --> 00:17:34,864
OKAY, YOU TAKE THE EAST DOOR AND BREAK
IN, I'LL TAKE THE WEST DOOR AND BREAK IN.
271
00:17:34,888 --> 00:17:36,866
- 99, YOU COME THROUGH
THE WINDOW.
- RIGHT.
272
00:17:36,890 --> 00:17:39,001
WHEN I GIVE THE SIGNAL
OF THREE WHISTLES,
273
00:17:39,025 --> 00:17:41,003
- WE'LL ALL BURST IN, RIGHT?
- RIGHT.
274
00:17:41,027 --> 00:17:43,005
- RIGHT?
- RIGHT.
275
00:17:43,029 --> 00:17:45,408
IT'S SET TO GO OFF
IN FOUR MINUTES.
276
00:17:45,432 --> 00:17:47,809
COME ON. THE HELICOPTER'S READY
TO PICK US UP AT THE CLEARING.
277
00:17:47,833 --> 00:17:49,845
[three whistles]
278
00:17:49,869 --> 00:17:51,847
- WHAT IS THAT?
- I DON'T KNOW.
279
00:17:51,871 --> 00:17:54,438
YOU TAKE THAT DOOR,
YOU TAKE THAT DOOR.
280
00:18:00,679 --> 00:18:02,613
- [gunshots]
- [both groan]
281
00:18:06,085 --> 00:18:08,264
- MAX, WHAT HAPPENED?
- I DON'T KNOW, 99,
282
00:18:08,288 --> 00:18:10,366
- BUT AT LEAST WE GOT
TWO OF THEM.
- HOW?
283
00:18:10,390 --> 00:18:12,434
WELL, I DON'T KNOW. THE
CHIEF WAS GOING THAT WAY
284
00:18:12,458 --> 00:18:15,938
AND I WAS... I THINK
THEY SHOT EACH OTHER.
285
00:18:15,962 --> 00:18:17,506
- [gunshots]
- WHERE'S THE CHIEF?
286
00:18:17,530 --> 00:18:19,008
I DON'T KNOW. HE
WENT PAST ME SO FAST,
287
00:18:19,032 --> 00:18:20,943
I DIDN'T EVEN HAVE A
CHANCE TO SAY HELLO.
288
00:18:20,967 --> 00:18:23,178
- OH, HELLO, CHIEF.
- CHIEF!
289
00:18:23,202 --> 00:18:25,380
- WHAT HAPPENED?
- IT'S JUST A FLESH WOUND,
BUT HE GOT AWAY.
290
00:18:25,404 --> 00:18:27,382
- I'LL GET HIM.
- NO! WAIT WAIT.
291
00:18:27,406 --> 00:18:30,152
SOMEWHERE IN THIS ROOM THERE'S A BOMB
THAT'S GONNA EXPLODE IN THREE MINUTES.
292
00:18:30,176 --> 00:18:32,821
- WE'VE GOT TO FIND IT.
- THREE MINUTES?
293
00:18:32,845 --> 00:18:34,823
WELL, THAT DOESN'T GIVE
US TOO MUCH TIME, CHIEF...
294
00:18:34,847 --> 00:18:37,026
JUST ABOUT 30
SECONDS TO FIND IT.
295
00:18:37,050 --> 00:18:40,462
- WHAT ARE THE OTHER TWO
AND A HALF MINUTES FOR?
- RUNNING.
296
00:18:40,486 --> 00:18:42,665
MAX, WE COULDN'T HAVE
TIME TO LEAVE THE AREA.
297
00:18:42,689 --> 00:18:44,867
WE'VE GOT TO FIND THE BOMB.
298
00:18:44,891 --> 00:18:47,335
MAYBE PROFESSOR PARKER MIGHT
KNOW WHERE IT COULD BE HIDDEN.
299
00:18:47,359 --> 00:18:50,527
- CONTACT HIM IMMEDIATELY.
- RIGHT, CHIEF.
300
00:18:57,236 --> 00:19:00,382
THIS IS 86 CALLING CONTROL.
THIS IS 86 CALLING CONTROL.
301
00:19:00,406 --> 00:19:02,751
COME IN, CONTROL.
302
00:19:02,775 --> 00:19:05,175
UH, PUT ME THROUGH
TO PROFESSOR PARKER.
303
00:19:07,146 --> 00:19:08,857
PARKER, THIS IS 86.
304
00:19:08,881 --> 00:19:10,792
HELLO, 86. WHERE ARE YOU?
305
00:19:10,816 --> 00:19:13,862
WE'RE IN A CABIN ON TOP
OF BLUE MIST MOUNTAIN.
306
00:19:13,886 --> 00:19:15,630
BLUE MIST MOUNTAIN?
307
00:19:15,654 --> 00:19:18,400
YES. IT'S REALLY LOVELY UP
HERE, PARKER. NICE PINE TREES...
308
00:19:18,424 --> 00:19:20,970
- MAX!
- SORRY ABOUT THAT, CHIEF.
309
00:19:20,994 --> 00:19:23,472
LISTEN, PARKER, ONE OF
THE KAOS AGENTS ESCAPED,
310
00:19:23,496 --> 00:19:26,040
BUT HE LEFT A BOMB HERE
THAT'S SET TO GO OFF AT MIDNIGHT.
311
00:19:26,064 --> 00:19:29,878
- WHAT DOES IT LOOK LIKE?
- WELL, FRANKLY, THAT'S WHY
WE CALLED YOU, PARKER.
312
00:19:29,902 --> 00:19:32,714
- WE DON'T KNOW WHERE IT IS.
- YOU DON'T KNOW WHERE IT IS?
313
00:19:32,738 --> 00:19:36,518
WELL, WE THOUGHT YOU MIGHT HAVE SOME
IDEA OF HOW IT COULD BE CAMOUFLAGED.
314
00:19:36,542 --> 00:19:38,320
DESCRIBE EVERYTHING IN THE ROOM.
315
00:19:38,344 --> 00:19:39,954
LET'S SEE, PROFESSOR.
316
00:19:39,978 --> 00:19:42,056
IT'S A TYPICAL
EARLY-AMERICAN HOME:
317
00:19:42,080 --> 00:19:44,393
COUCH, CHAIR, SOFA, TABLES,
318
00:19:44,417 --> 00:19:46,828
TV SET, AND A
HIDDEN ATOMIC BOMB.
319
00:19:46,852 --> 00:19:48,863
WAIT A MINUTE, MAX. DON'T
SAY ANYTHING. DON'T MOVE.
320
00:19:48,887 --> 00:19:51,566
- [ticking]
- DO YOU HEAR
SOMETHING TICKING?
321
00:19:51,590 --> 00:19:55,604
YES, I DO, CHIEF. AND FROM THE
FREQUENCY OF THE NOISE AND ITS VOLUME
322
00:19:55,628 --> 00:19:58,206
AND FROM THE FACT THAT
YOU'RE STANDING RIGHT NEXT TO IT,
323
00:19:58,230 --> 00:20:00,309
I WOULD SAY IT WAS THIS CLOCK.
324
00:20:00,333 --> 00:20:03,512
- OPEN THE FACE
OF THE CLOCK.
- RIGHT, CHIEF.
325
00:20:03,536 --> 00:20:05,347
THE FACE DOESN'T OPEN, CHIEF.
326
00:20:05,371 --> 00:20:07,652
WAIT A MINUTE.
THERE'S A CATCH HERE.
327
00:20:10,943 --> 00:20:14,523
YOU KNOW SOMETHING, CHIEF? I'VE GOT
A FEELING THIS IS NO ORDINARY CLOCK.
328
00:20:14,547 --> 00:20:17,526
- MAX, WE ONLY HAVE
TWO AND A HALF MINUTES.
- Hello, 86.
329
00:20:17,550 --> 00:20:20,996
- Hello. Do you see it?
- YES, PROFESSOR. IT'S BUILT
INTO THE WALL.
330
00:20:21,020 --> 00:20:24,266
- FIND A SCREWDRIVER.
- A SCREWDRIVER. RIGHT, PROFESSOR.
331
00:20:24,290 --> 00:20:26,835
UH, CHIEF, DID I LEND
YOU MY SCREWDRIVER?
332
00:20:26,859 --> 00:20:29,838
- NO!
- I DON'T HAVE
A SCREWDRIVER, PROFESSOR.
333
00:20:29,862 --> 00:20:32,174
WELL, WHAT DO YOU
HAVE THAT YOU CAN USE?
334
00:20:32,198 --> 00:20:35,177
WHAT DO I HAVE? HOLD
THIS, CHIEF. UH, UH...
335
00:20:35,201 --> 00:20:37,412
WAIT A MINUTE. AH.
336
00:20:37,436 --> 00:20:39,948
I HAVE A DIME. THAT'S
BETTER THAN A SCREWDRIVER.
337
00:20:39,972 --> 00:20:42,584
YOU CAN'T MAKE A PHONE
CALL WITH A SCREWDRIVER.
338
00:20:42,608 --> 00:20:45,187
TWO MINUTES, MAX!
339
00:20:45,211 --> 00:20:48,791
OKAY OKAY, NOW THERE
SHOULD BE A DOOR TO THE CASING.
340
00:20:48,815 --> 00:20:51,927
- OPEN IT!
- RIGHT.
341
00:20:51,951 --> 00:20:54,284
- ONE MINUTE, 50 SECONDS.
- GO TO IT, MAX.
342
00:21:00,626 --> 00:21:04,105
REMOVE THE FLANGE
FROM THE PLUTONIUM STRIP.
343
00:21:04,129 --> 00:21:06,308
DO YOU KNOW WHAT
I'M TALKING ABOUT?
344
00:21:06,332 --> 00:21:09,378
YES, I'M FAMILIAR WITH
THE WORD REMOVE.
345
00:21:09,402 --> 00:21:12,814
SMART, THE URANIUM OR PLUTONIUM
346
00:21:12,838 --> 00:21:14,883
SHOULD BE IN THE FORM OF A BALL
347
00:21:14,907 --> 00:21:17,118
ABOUT THE SIZE OF A SOFTBALL.
348
00:21:17,142 --> 00:21:19,388
REACH IN WITH YOUR
HAND AND FEEL AROUND.
349
00:21:19,412 --> 00:21:22,257
- REACH IN WITH
MY BARE HAND?
- Yes!
350
00:21:22,281 --> 00:21:26,060
IT'LL BE ON THE END OF WHAT
LOOKS LIKE A LONG STEEL GUN BARREL.
351
00:21:26,084 --> 00:21:28,129
DO I HAVE TIME TO
PUT MY GLOVES ON?
352
00:21:28,153 --> 00:21:30,532
- Hurry up, Smart!
- ONE MINUTE, MAX!
353
00:21:30,556 --> 00:21:33,134
Do you see the control
box connected to the barrel?
354
00:21:33,158 --> 00:21:35,136
UH, I THINK SO.
355
00:21:35,160 --> 00:21:38,841
YOU HAVE TO LOOSEN THE
SCREW ON TOP OF THE BOX.
356
00:21:38,865 --> 00:21:41,109
- I CAN DO THAT WITH MY DIME.
- QUICKLY, MAX!
357
00:21:41,133 --> 00:21:44,312
45 SECONDS, MAX. NOW, RELAX.
358
00:21:44,336 --> 00:21:47,137
DON'T GET EXCITED.
[gasps] 40 SECONDS!
359
00:21:51,077 --> 00:21:54,756
I'M TURNING THE
GOLD-TIPPED SCREW.
360
00:21:54,780 --> 00:21:57,893
No! No, no, no!
That's the trigger!
361
00:21:57,917 --> 00:22:00,396
- THAT'S THE TRIGGER.
- I KNOW.
362
00:22:00,420 --> 00:22:03,799
SMART, YOU HAVE TO LOOSEN
363
00:22:03,823 --> 00:22:07,236
THE HEXAGONAL BOLT RIGHT
NEXT TO THE GOLD-TIPPED SCREW
364
00:22:07,260 --> 00:22:10,773
WITHOUT TOUCHING ANYTHING ELSE.
365
00:22:10,797 --> 00:22:13,909
20 SECONDS, MAX!
366
00:22:13,933 --> 00:22:16,745
How did you make out, Smart?
367
00:22:16,769 --> 00:22:19,648
- I DROPPED MY DIME.
- Smart...
368
00:22:19,672 --> 00:22:23,252
WELL, IF IT'S AT ALL LOOSE, USE
YOUR FINGERS. TURN IT, SMART!
369
00:22:23,276 --> 00:22:25,821
Turn it!
370
00:22:25,845 --> 00:22:28,190
HOW MUCH TIME DO I
HAVE, 99? DON'T TELL ME.
371
00:22:28,214 --> 00:22:31,359
- EIGHT SECONDS.
- [whirring]
372
00:22:31,383 --> 00:22:34,329
Oh! Oh, oh, you've
ignited the mass!
373
00:22:34,353 --> 00:22:37,332
- IT'S GOING OFF!
- [beeping]
374
00:22:37,356 --> 00:22:40,535
THAT'S NOT THE HALF OF IT.
MY TIE IS CAUGHT IN THIS THING!
375
00:22:40,559 --> 00:22:43,293
[beeping accelerates,
winds down]
376
00:22:48,567 --> 00:22:50,779
I DON'T KNOW HOW YOU
DID IT, MAX, BUT YOU...
377
00:22:50,803 --> 00:22:54,549
JUST SAVED THE EAST COAST.
MAYBE THE WHOLE WORLD.
378
00:22:54,573 --> 00:22:57,886
- THAT WAS A CLOSE ONE.
- YOU DON'T KNOW HOW CLOSE
IT WAS, CHIEF.
379
00:22:57,910 --> 00:23:00,610
I WAS THINKING OF
WEARING MY BOW TIE TODAY.
380
00:23:09,655 --> 00:23:12,300
THIS IS SO DIFFERENT
FROM OURS, I...
381
00:23:12,324 --> 00:23:14,302
I'M REALLY NOT SURE ABOUT THIS.
382
00:23:14,326 --> 00:23:17,939
- IT'S GONNA TAKE
A LITTLE TIME.
- FINE.
383
00:23:17,963 --> 00:23:20,909
FOUND THIS ONE WANDERING IN THE
WOODS, CHIEF. THIS IS THE LAST OF 'EM.
384
00:23:20,933 --> 00:23:24,145
- WELL, CHIEF, NOW WE'VE
CAPTURED ALL THE KAOS AGENTS.
- GOOD.
385
00:23:24,169 --> 00:23:26,815
JUST THINK, CHIEF... 338 OF 'EM.
386
00:23:26,839 --> 00:23:29,852
BOY, THAT'S REALLY GONNA PUT A
DENT IN THE KAOS TRAINING PROGRAM.
387
00:23:29,876 --> 00:23:32,654
EXCUSE ME, SMART. WHEN
YOU TRIED TO DEACTIVATE THIS,
388
00:23:32,678 --> 00:23:35,423
WHICH WAY DID YOU TURN
THAT PLUTONIUM SCREW?
389
00:23:35,447 --> 00:23:38,193
I'M NOT QUITE SURE,
PROFESSOR PARKER. WHY?
390
00:23:38,217 --> 00:23:40,228
WELL, IF YOU TURNED IT TO
THE LEFT IT DOESN'T MATTER,
391
00:23:40,252 --> 00:23:42,498
BUT IF YOU TURNED IT TO
THE RIGHT YOU'VE DESTROYED
392
00:23:42,522 --> 00:23:46,134
THE SAFETY DEVICE. IT
CAN BE REACTIVATED BY-BY...
393
00:23:46,158 --> 00:23:48,436
BY ANYTHING.
394
00:23:48,460 --> 00:23:50,394
[quietly] EVEN A LOUD NOISE.
395
00:23:51,463 --> 00:23:53,129
([groans)
396
00:23:58,037 --> 00:24:00,315
COULD THE LOUD
NOISE BE A GUNSHOT?
397
00:24:00,339 --> 00:24:02,205
[beeping quickly]
398
00:24:03,909 --> 00:24:06,020
IT'LL GO OFF...
399
00:24:06,044 --> 00:24:08,022
IN A MINUTE AND A HALF.
400
00:24:08,046 --> 00:24:10,024
WHAT DO WE DO, PROFESSOR?
401
00:24:10,048 --> 00:24:12,394
DON'T WORRY, CHIEF.
THIS IS RIGHT UP MY ALLEY.
402
00:24:12,418 --> 00:24:14,918
- PROFESSOR,
YOUR TIE, PLEASE.
- WHAT?
403
00:24:22,462 --> 00:24:24,929
[theme music playing]
32883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.