All language subtitles for Crime 101 2026 1080p WEB Line HEVC x265 BONE-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,950 --> 00:00:33,670 Respira adinc. 2 00:00:46,470 --> 00:00:48,270 Si expira. 3 00:01:07,790 --> 00:01:09,270 Si expira 4 00:01:09,270 --> 00:01:16,050 Observati 5 00:01:16,050 --> 00:01:22,350 bataile inimii tale 6 00:01:22,350 --> 00:01:28,530 Ritmul vietii 7 00:01:37,680 --> 00:01:42,520 Tu detii puterea de a crea toate acestea iti doresti din nimic 8 00:01:42,520 --> 00:01:47,300 tu 9 00:01:47,300 --> 00:01:54,760 bine? 10 00:01:56,160 --> 00:02:01,060 Da ce vezi? 11 00:02:05,360 --> 00:02:06,740 Ce simti? 12 00:02:17,860 --> 00:02:21,440 Amintiti-va ca exista o mare putere inlauntrul tau. 13 00:02:24,580 --> 00:02:27,900 Si acea putere te va calauzi asupra ta calatorie. 14 00:02:29,980 --> 00:02:31,260 Lasa-ma sa vad arma. 15 00:02:35,180 --> 00:02:36,180 Este incarcat? 16 00:02:39,380 --> 00:02:40,920 Va sugerez sa il incarcati. 17 00:02:51,240 --> 00:02:56,660 Astazi este o zi frumoasa de oportunitati eu 18 00:02:56,660 --> 00:03:01,720 sunt exact unde trebuie sa fiu 19 00:03:01,720 --> 00:03:09,860 eu 20 00:03:09,860 --> 00:03:16,640 ma deschid catre univers si am incredere in el desfasurarea mea 21 00:03:16,640 --> 00:03:17,640 viata 22 00:03:28,880 --> 00:03:34,480 Aceasta zi va va aduce pace si un oportunitate de succes. 23 00:03:38,140 --> 00:03:39,940 Urmariti-va corpul. 24 00:03:41,160 --> 00:03:43,600 Simte acest moment. 25 00:03:49,320 --> 00:03:53,720 Sa aveti un rest frumos al zilei. 26 00:04:02,120 --> 00:04:03,120 Prietenul tau. 27 00:04:57,580 --> 00:04:59,660 Nu spune nimic decit daca trebuie, bine? 28 00:05:38,400 --> 00:05:39,600 Ai mai facut asta inainte? 29 00:05:40,180 --> 00:05:41,800 A stat in masina doua ore? Da. 30 00:06:16,289 --> 00:06:18,270 Pune doar ceasurile in servieta, bine? 31 00:06:52,230 --> 00:06:53,230 Hei, 32 00:06:54,650 --> 00:06:55,650 care e problema? 33 00:07:15,490 --> 00:07:16,490 Miinile pe cap! 34 00:07:17,170 --> 00:07:18,270 Porti o arma? 35 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 In masina. 36 00:07:23,400 --> 00:07:24,600 Intra. Ce? 37 00:07:25,020 --> 00:07:26,400 Intra in portbagaj, domnule Uzi. 38 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 Unde este telefonul tau? 39 00:07:29,900 --> 00:07:31,560 In masina. Care este al 10-lea? 40 00:07:33,800 --> 00:07:35,660 1324. E apa in portbagaj. 41 00:08:07,719 --> 00:08:09,800 Sase diamante. 42 00:08:10,140 --> 00:08:11,560 Opt carate fiecare. 43 00:08:24,700 --> 00:08:26,040 Asculta, imi voi anunta familia, asta e ea. 44 00:08:54,060 --> 00:08:56,700 Asta pentru siguranta. Bine. 45 00:08:57,180 --> 00:08:58,240 Iata arma ta. 46 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Ce este asta? 47 00:09:04,000 --> 00:09:05,780 Aceasta este arma tatalui meu. Oh, chiar asa? 48 00:09:06,140 --> 00:09:07,180 Cine a fost tatal tau? 49 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 John Wayne? 50 00:09:10,300 --> 00:09:11,300 Ia asta. 51 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 O aduci direct inapoi. Fara oprire. 52 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 ce am spus? 53 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Fara oprire. 54 00:09:34,770 --> 00:09:35,770 Al naibii de lipsa de respect. 55 00:09:52,770 --> 00:09:54,610 Hei, mi-ai vazut cheile? Am intirziat. 56 00:09:54,910 --> 00:09:56,470 Hei, ai putina intimitate? 57 00:09:56,770 --> 00:09:58,990 Daca ai de gind sa faci o gunoiala, atunci incuie usa. Cheia mea. 58 00:09:59,610 --> 00:10:02,270 Cheia ta sta jos acum. Asta e trei minute din ziua mea. 59 00:10:02,630 --> 00:10:03,750 Isuse, asta e sexy. 60 00:10:08,430 --> 00:10:13,610 101 spre vest este liber acum intre Echo Park Avenue si 1000 Oaks. 61 00:11:04,170 --> 00:11:05,250 Ce naiba? 62 00:11:14,150 --> 00:11:15,290 Asta e casa ta dracului. 63 00:11:18,130 --> 00:11:21,870 Ben, dupa cum poti vedea, partenerul meu este parcat vizavi de casa ta. 64 00:11:22,450 --> 00:11:24,030 Este doar o polita de asigurare. 65 00:11:24,630 --> 00:11:27,570 La fel ca si bijuteriile pe care le porti acoperite de asigurare. 66 00:11:28,190 --> 00:11:29,770 Deci sa nu facem nimic prostesc. 67 00:11:30,090 --> 00:11:31,090 Intelege? 68 00:11:31,980 --> 00:11:36,360 Cind spun sa pleci, scoate-ti incet arma, ambele telefoane si aruncati-le in mine 69 00:11:36,360 --> 00:11:37,660 masina. Clar? 70 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 Merge. 71 00:11:46,900 --> 00:11:47,900 Incet. 72 00:11:49,860 --> 00:11:51,160 Stai acolo. Nu va miscati. 73 00:11:54,540 --> 00:11:55,540 Ben, iesi afara. 74 00:11:56,560 --> 00:11:57,860 Ingenuncheaza inapoi in masina. 75 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Ochii inainte. 76 00:12:00,880 --> 00:12:02,780 Personal, nu as muri pentru un companie de asigurari. 77 00:12:03,060 --> 00:12:04,060 Doar ia-l si pleaca. 78 00:12:04,200 --> 00:12:06,460 Nu, Ben, vreau diamante adevarate si hirtiile acum. 79 00:12:07,740 --> 00:12:08,860 Nu stiu despre ce vorbesti. 80 00:12:09,560 --> 00:12:11,220 Vreau sa te duc acasa la Soraya, Ben. 81 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 Ajuta-ma sa fac asta. 82 00:12:14,560 --> 00:12:15,880 Unde sunt? 83 00:12:19,140 --> 00:12:20,360 Glezna mea. Care? 84 00:12:20,780 --> 00:12:27,740 Stinga. haide, 85 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 Ben. 86 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Iesi. 87 00:12:37,860 --> 00:12:38,900 Sa mergem. Miscarea naibii. 88 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 Ingenuncheaza. 89 00:12:48,440 --> 00:12:51,040 Aici. Pun pariu ca nu ai dat inapoi fotografiile tale. 90 00:15:47,150 --> 00:15:50,250 Ei bine, ai un ochi foarte unic. 91 00:15:50,970 --> 00:15:55,130 Si casa ta frumoasa de aici este o adevarata tribut pentru toate realizarile tale. 92 00:15:55,390 --> 00:16:00,030 Ceea ce va oferim este cel mai inalt nivel de protectie pentru toate aceste lucruri 93 00:16:00,030 --> 00:16:01,430 de care iti pasa atit de mult. bine, protectie. 94 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 Vino aici. 95 00:16:04,330 --> 00:16:05,410 Cum arata asta? 96 00:16:06,870 --> 00:16:07,870 Un termostat? 97 00:16:08,270 --> 00:16:09,270 Activarea amprentei. 98 00:16:09,550 --> 00:16:11,890 Tot ce trebuie sa facem eu si fiica mea este atinge-l. 99 00:16:12,090 --> 00:16:13,090 Bum. 100 00:16:13,230 --> 00:16:14,230 Se deschide intr-o clipa. 101 00:16:14,430 --> 00:16:16,530 Oh, bine. Nu am mai vazut asta pina acum. Seif in panica. 102 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Unul in fiecare camera. 103 00:16:18,920 --> 00:16:22,080 Ei bine, asta nu te va reduce prime de asigurare, dar sunt sigur 104 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 te fac sa te simti mai bine. 105 00:16:23,120 --> 00:16:24,400 O face al naibii de bine. 106 00:16:25,000 --> 00:16:29,200 Am avut doi prieteni anul trecut, am avut acasa invadatori in timp ce erau in pat. 107 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 Ai impuscat vreodata unul? 108 00:16:31,340 --> 00:16:33,800 Un invadator de casa? Nu, un Glock. 109 00:16:34,940 --> 00:16:37,360 Nu, asta nu este tocmai domeniul meu de lucru. 110 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 O sa-ti placa. 111 00:16:38,960 --> 00:16:40,220 Nu, nu, nu. Nu, va fi bine. 112 00:16:40,580 --> 00:16:41,539 Incepem. 113 00:16:41,540 --> 00:16:42,540 Esti gata? 114 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 Buna, Ramon. 115 00:16:46,189 --> 00:16:47,189 Poti te rog sa te muti? 116 00:16:48,410 --> 00:16:51,550 Multumesc. Probabil ca o sa-l lovesc, stii tu. Nu, nu, nu. Nu mergi 117 00:16:51,550 --> 00:16:52,990 sa-l loveasca. El iese din drum tot timpul. 118 00:16:53,370 --> 00:16:55,930 In regula, eu o iau, iar tu iei aceasta. 119 00:16:57,210 --> 00:17:00,990 Si daca lovesti una dintre acele sticle, Iti voi semna politica chiar acum. 120 00:17:03,010 --> 00:17:06,250 Bine. Iata. Doar mergi inainte si punct. Iata. 121 00:17:06,650 --> 00:17:09,650 Tot ce faci este sa te relaxezi si tu doar stringe cind esti gata, bine? 122 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 Oh, Doamne! 123 00:17:15,180 --> 00:17:18,500 Ei bine, nu l-ai lovit pe Ramon. Asta e bine. Este o veste buna. Iata. 124 00:17:19,819 --> 00:17:20,819 In regula. 125 00:17:21,140 --> 00:17:27,060 In continuare, acest lucru trebuie sa fie in politica, asa cum este cu siguranta apreciat de cind am 126 00:17:27,060 --> 00:17:28,060 a cumparat-o. 127 00:17:28,640 --> 00:17:30,460 Am vazut asta doar in interiorul unui muzeu. 128 00:17:31,220 --> 00:17:33,460 M-a costat 6,2 milioane de dolari. 129 00:17:34,140 --> 00:17:39,520 Dar amindoi cunoastem arta neagra contemporana merge doar intr-o singura directie, nu? 130 00:17:40,880 --> 00:17:44,780 Uh, asculta, avem o multime de lucruri de facut prin. Avem o multime de high-tech... 131 00:17:46,510 --> 00:17:50,290 Ceea ce ne face diferiti este ca si noi protejati-va confidentialitatea. 132 00:17:50,970 --> 00:17:56,710 De exemplu, avem si cyber raspunderea. Iti amintesti de admitere 133 00:17:56,710 --> 00:17:57,710 de citiva ani in urma? 134 00:17:57,730 --> 00:18:00,530 Da, da. Da, ei bine, niciunul dintre noi clientii au fost numiti in aceea. 135 00:18:01,050 --> 00:18:06,470 Si, buna ziua, va vom acoperi si noi posesiunile fiicei cind pleaca 136 00:18:06,470 --> 00:18:07,470 facultate. 137 00:18:08,150 --> 00:18:10,750 Aceasta este logodnica mea, Adrienne. 138 00:18:12,750 --> 00:18:14,230 Ma bucur sa te cunosc, Adrienne. 139 00:18:14,620 --> 00:18:17,900 Eram pe cale sa vorbim despre tine acoperire pentru nunta ta. 140 00:18:18,380 --> 00:18:20,760 Se pare ca este un loc frumos. 141 00:18:24,360 --> 00:18:28,260 O sa fii lung, tati? nu, am terminat complet aici. 142 00:19:02,480 --> 00:19:04,760 Ei bine, bine, chiar linga 101. 143 00:19:05,100 --> 00:19:06,820 Nu te apuca de rahatul asta, Lou. 144 00:19:08,580 --> 00:19:10,780 Iisuse Hristoase, vrei mereu sa schimbi galeata aia de rahat? 145 00:19:11,880 --> 00:19:13,500 Nu e nimic in neregula cu rahatul asta galeata. 146 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 Se maturizeaza ca un vin bun. 147 00:19:15,420 --> 00:19:16,199 este? 148 00:19:16,200 --> 00:19:20,800 Da. Este deprimant ceea ce este, omule. Pur si simplu, nu pot intelege de ce tu 149 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 vreau sa arat atit de sarac. 150 00:19:21,920 --> 00:19:23,520 Nu asa arata saracul. 151 00:19:23,840 --> 00:19:28,040 La ce iti pasa atit de mult? Pentru ca eu trebuie vazut calarind cu tine. 152 00:19:28,560 --> 00:19:29,339 Detectivul Buddha. 153 00:19:29,340 --> 00:19:30,340 Da. 154 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 Ce avem aici? 155 00:19:32,400 --> 00:19:36,140 In spate, curierul a fost lovit purtind pietre in valoare de trei mil 156 00:19:36,140 --> 00:19:38,380 centrul orasului. Tocmai le-a lasat in urma, Ben? 157 00:19:39,180 --> 00:19:42,660 Dar el stia cumva ca acestea sunt falsuri, sau... nu stiu. 158 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Nu stim. 159 00:19:46,020 --> 00:19:47,960 Bine. Ce altceva ne poti spune, Ben? 160 00:19:48,800 --> 00:19:50,060 Stia numele sotiei mele. 161 00:19:54,120 --> 00:19:55,540 Si de unde ar sti asta? 162 00:19:56,200 --> 00:19:57,620 De unde naiba sa stiu? 163 00:19:57,900 --> 00:19:59,760 De ce ma intrebi toate rahaturile astea? 164 00:20:00,500 --> 00:20:04,580 Pentru ca, omule, singura zi pe care o porti aproape trei milioane de pietre este ziua 165 00:20:04,580 --> 00:20:07,520 fi lovit. Adica, asta e putin o coincidenta, nu? Ei bine, nu am dat 166 00:20:07,520 --> 00:20:10,460 el orice informatie daca asta este ceea ce intrebi tu. Stii, aceasta este o victima 167 00:20:10,460 --> 00:20:13,200 da vina pe ceea ce faci. Oh, eu sunt invinovatirea victimei? Da. Asta sunt 168 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 Ti-a luat telefoanele? 169 00:20:14,560 --> 00:20:15,479 Da, a facut-o. 170 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 Dar le-a dat inapoi. 171 00:20:18,740 --> 00:20:20,320 Varul tau spune ca ai impuscat in el. 172 00:20:21,320 --> 00:20:22,900 O arma gresita. 173 00:20:23,460 --> 00:20:24,460 Avea o arma? 174 00:20:25,660 --> 00:20:27,480 Da. De ce nu te-a impuscat? 175 00:20:30,320 --> 00:20:31,340 Va trebui sa-l intrebi. 176 00:20:31,580 --> 00:20:35,480 Ti-am spus sa nu incepi cu asta. Incepeti ce? Rahatul ala de Lone Ranger. Este M-ul lui 177 00:20:35,480 --> 00:20:36,439 .O., omule. 178 00:20:36,440 --> 00:20:39,240 Ce vrei sa spui cu M.O. lui? M .O. nu ar lasa indiciile in urma? El 179 00:20:39,240 --> 00:20:43,260 exact ce sa transporti si cind. El taie linia camerei in avans. 180 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 Nu exista violenta. 181 00:20:44,660 --> 00:20:48,340 El intra si iese in citeva secunde. El dispare sau chiar linga 101. 182 00:20:48,560 --> 00:20:50,380 Haide. Are reguli. Reguli? 183 00:20:50,840 --> 00:20:53,320 Are reguli? Da, si se tine de ei. Da, acesta va fi altul 184 00:20:53,320 --> 00:20:55,500 unul pentru care mincam rahat. Nimeni nu maninca rahat. 185 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Ce se intimpla cu tine? 186 00:21:03,740 --> 00:21:08,360 Locotenentul spune ca ar trebui sa ma uit la un schimbare de partener. 187 00:21:09,400 --> 00:21:11,480 Spune ca daca ramin cu tine, voi ajunge dorinta de cale. 188 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 A facut-o? 189 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 Da. 190 00:21:15,860 --> 00:21:16,900 Si ce ai spus? 191 00:21:17,640 --> 00:21:19,100 I-am spus ca nu vreau sa fac asta. 192 00:21:22,420 --> 00:21:27,180 Multumesc. Dar aceasta obsesie a lupului singuratic al tau, nu ne cistiga prieteni. 193 00:21:27,660 --> 00:21:29,040 Este acelasi tip si il stiu. 194 00:21:29,300 --> 00:21:30,700 Ei bine, ar fi bine sa ai dreptate, Lou. 195 00:21:31,440 --> 00:21:33,440 Pentru ca trebuie sa fac un pas, omule, si in curind. 196 00:23:06,080 --> 00:23:07,240 Deci, cum a mers? 197 00:23:08,260 --> 00:23:09,580 Ti-a aratat armele lui? 198 00:23:10,560 --> 00:23:11,780 Nu toate, sper. 199 00:23:12,480 --> 00:23:13,480 A mers bine. 200 00:23:14,300 --> 00:23:15,300 Ai inchis? 201 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 Da, practic. 202 00:23:17,360 --> 00:23:20,240 El doar, stii, vrea sa priveasca citatul. 203 00:23:22,000 --> 00:23:23,780 Tipul este ca un milionar. El are timpul pentru asta. 204 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 Hei, cred ca asa ramii bogat. 205 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 Oh, corect. 206 00:23:27,420 --> 00:23:28,880 Ei bine, sunt sigur ca ai reusit. 207 00:23:29,600 --> 00:23:30,600 Uh, Phil. 208 00:23:31,280 --> 00:23:33,080 Da. Vreo vorba despre intilnire? 209 00:23:33,920 --> 00:23:34,920 Ce intilnire ar fi? 210 00:23:35,100 --> 00:23:36,100 Intilnirea partenerilor. 211 00:23:36,600 --> 00:23:38,200 Cel care imi finalizeaza parteneriatul. 212 00:23:39,240 --> 00:23:40,420 Da, da, da. Hm... 213 00:23:41,600 --> 00:23:44,820 Da, nu, trebuie doar sa iau seniorul echipa in jurul aceleiasi mese. Dar Mark este 214 00:23:44,820 --> 00:23:47,100 tocmai m-am intors din Maui, asa ca lasa-ma sa-l urmaresc sus. Da, dar asta ai spus 215 00:23:47,100 --> 00:23:47,979 inainte de a pleca. 216 00:23:47,980 --> 00:23:51,540 Da, ei bine, nu sunt responsabil de calendare, Sharon, deci... Ei bine, putem 217 00:24:07,280 --> 00:24:08,300 Atit de fierbinte, dar du-te. 218 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 A avut loc un incident. 219 00:24:16,940 --> 00:24:17,940 Politie? 220 00:24:19,320 --> 00:24:22,260 Da, doar niste copii, stii, aproape unul. 221 00:24:24,660 --> 00:24:25,660 Nu stiu. 222 00:24:29,960 --> 00:24:31,340 Crezi in prevestiri? 223 00:24:31,700 --> 00:24:32,860 La dracu de prevestiri. 224 00:24:33,480 --> 00:24:35,320 Ai fost zguduit, asta-i tot. 225 00:24:36,060 --> 00:24:40,680 Acesta si urmatorul in Santa Barbara, vei avea un an bun. 226 00:24:42,429 --> 00:24:44,830 Si tu ai un an bun, si eu sunt asumindu-si tot riscul. 227 00:24:45,370 --> 00:24:46,410 Doar o vinzi. 228 00:24:47,050 --> 00:24:48,230 Te deranjeaza ceva? 229 00:24:49,310 --> 00:24:52,530 Este doar o slujba Santa Barbara. stii, nu se simte bine. 230 00:24:57,910 --> 00:25:00,370 Sunt multi bani de lasat pe masa, campion. 231 00:25:01,590 --> 00:25:03,150 Voi avea un cumparator sa astepte. 232 00:25:03,590 --> 00:25:05,630 Stiu ca se intimpla in mijlocul ziua. 233 00:25:06,610 --> 00:25:09,630 Dar intram direct prin usile din fata, nicidecum sa stim cite 234 00:25:09,630 --> 00:25:10,630 oamenii vor fi in masina. 235 00:25:11,200 --> 00:25:12,320 Cineva ar putea fi ranit. 236 00:25:12,520 --> 00:25:14,620 Ai altceva in minte? 237 00:25:15,840 --> 00:25:17,240 Da, lucrez la ceva. 238 00:25:17,900 --> 00:25:18,900 Ei bine, bine. 239 00:25:19,640 --> 00:25:22,980 Acum, uite. Du-te sa cheltuiesti niste bani. 240 00:25:23,320 --> 00:25:24,500 Sa te culci. 241 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 Relaxati-va. 242 00:25:29,680 --> 00:25:30,720 Ne vedem mai tirziu. 243 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 Cine au spus? 244 00:25:59,600 --> 00:26:00,600 Jonathan? 245 00:26:02,560 --> 00:26:03,980 Ce sa intimplat cu Sharon? 246 00:26:04,680 --> 00:26:06,340 Nu exista vointa in seara asta, scumpo. 247 00:26:06,640 --> 00:26:08,200 Ea a spus ca ti-a trimis un mesaj. 248 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Chestii normale, cred. 249 00:26:34,160 --> 00:26:35,220 Suna frumos. 250 00:26:57,600 --> 00:26:58,980 Tu si cu mine suntem in contact? 251 00:27:14,120 --> 00:27:15,120 Buna dimineata. 252 00:27:15,420 --> 00:27:22,260 Fie ca aceasta zi sa fie o piesa curata pentru tine minte, pentru actiunile tale si 253 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 pentru gindurile tale. 254 00:27:50,370 --> 00:27:54,490 Inainte de a incepe, imi face placere prezentati cel mai recent membru al nostru 255 00:27:54,490 --> 00:27:59,310 echipa de evaluare, Madeline Adcock. De-a lungul cu Sharon, Madeline se va concentra 256 00:27:59,310 --> 00:28:00,310 rezidential cu valoare neta mare. 257 00:28:00,730 --> 00:28:03,250 Sunt sigur ca toti o vom face sa se simta bun venit. 258 00:28:04,370 --> 00:28:05,370 Hei, baieti. 259 00:28:06,090 --> 00:28:08,290 Multumesc. Incintat sa fiu aici, baieti. 260 00:28:09,290 --> 00:28:10,650 Bine, afacere noua. 261 00:28:11,070 --> 00:28:15,850 Sharon doar il pretuia pe unul dintre cei mai bogati mosii in toata California si ce 262 00:28:15,850 --> 00:28:19,170 probabil ca va fi cel mai scump nunta pe care am asigurat-o vreodata. 263 00:28:20,379 --> 00:28:23,740 Care este cuvintul bun pentru Monroe? Sigur. Este promitator. 264 00:28:25,260 --> 00:28:28,860 Bine. Ei bine, a promite e bine, dar inchis este mai bine. 265 00:28:29,780 --> 00:28:35,200 Urmatorul este Phil. Ce ai? Da, ceva de peste pe partea revendicarii. 266 00:28:35,440 --> 00:28:38,360 Reclama cu sapte cifre de la un bijutier, Samir Kassan. 267 00:28:38,580 --> 00:28:41,600 Curierul este jefuit cu o zi peste ani daca va transporta vreodata trei milioane 268 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 diamante. 269 00:28:43,040 --> 00:28:44,040 Mare coincidenta, nu? 270 00:28:44,220 --> 00:28:45,139 Marea coincidenta. 271 00:28:45,140 --> 00:28:48,520 Sharon, gindeste-te ca ai putea sa-ti lucrezi farmece cu unul dintre prietenii nostri in albastru, 272 00:28:48,600 --> 00:28:50,260 sa-l faci sa poligrafieze vinzatorul? 273 00:28:51,340 --> 00:28:52,340 In aceasta saptamina? 274 00:28:52,540 --> 00:28:54,200 Planuiam o continuare cu Monroe. 275 00:28:54,620 --> 00:28:55,920 Este o revendicare cu sapte cifre. 276 00:28:57,200 --> 00:29:00,320 Bine, ce zici sa o ia pe Madeline peste urmarirea cu Monroe? tu 277 00:29:00,360 --> 00:29:04,880 chip proaspat, abordare proaspata. buna idee, Phil. Da, as fi bucuros sa o iau 278 00:29:05,180 --> 00:29:06,260 Daca e in regula cu tine. 279 00:29:07,480 --> 00:29:09,420 Da, sigur. Bine, in continuare. 280 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 International. 281 00:29:11,420 --> 00:29:13,840 Sammy. Puteti vedea cum arata asta. Nu. 282 00:29:14,100 --> 00:29:16,500 Nu, eu nu. Nu. Bine, ce este asta? 283 00:29:17,860 --> 00:29:18,960 Politist gras, politist gras? 284 00:29:19,860 --> 00:29:24,820 Cind crezi ca am inceput asta afaceri? Mi-am deschis magazinul de 27 de ani 285 00:29:24,820 --> 00:29:25,880 am primit alte doua magazine. 286 00:29:26,160 --> 00:29:28,900 De ce naiba as... Bine, haideti calmeaza-te. 287 00:29:29,120 --> 00:29:32,880 L-ai sunat sa-i spui cind sa faca? astept curierul? 288 00:29:33,400 --> 00:29:34,620 Nu, am trimis un e-mail. 289 00:29:37,500 --> 00:29:41,360 Deci, acum, ceea ce trebuie sa va intrebati este de unde stie cine a trimis prin e-mail hack-ul? 290 00:29:42,860 --> 00:29:46,320 Si de unde ar putea sa stie cine intentioneaza transporta ceva inaintea lor 291 00:29:46,320 --> 00:29:51,900 il transporta? La fel ca data trecuta. e-mail, calendar, Facebook, WhatsApp, Instagram. 292 00:29:52,580 --> 00:29:53,580 Vrei sa stii Snapchat? 293 00:29:53,680 --> 00:29:55,240 TikTok? E prea batrina pentru asta. 294 00:30:23,120 --> 00:30:25,380 Da-i naibii pe toti. Imi pot minca pula. Acolo este proxenetul. 295 00:30:25,960 --> 00:30:29,920 Nu ma dracu cu discutia ca toti acesti nenorociti de extraterestri. Ca si clopotelul. 296 00:30:29,920 --> 00:30:33,400 cateaua. Si acesti conducatori de fotbal imbogatindu-se. Eu fac rahatul asta. Se deschide 297 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 Il fumez. 298 00:30:53,320 --> 00:30:56,320 Exista o slujba in Santa Barbara. 299 00:30:57,180 --> 00:31:01,260 Tipul meu a expus totul, dar nu este facind-o. 300 00:31:02,560 --> 00:31:05,480 De ce nu o face? Si-a pierdut al lui nerv. 301 00:31:07,040 --> 00:31:08,620 L-am mai vazut. 302 00:31:09,620 --> 00:31:12,140 El crede ca cineva ar putea fi ranit. 303 00:31:14,660 --> 00:31:21,520 Tatal meu a spus mereu ca trebuie sa spargi citeva oua, deci... Oh, nu esti 304 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 tatal tau. 305 00:31:23,440 --> 00:31:24,760 Dumnezeu sa-i odihneasca sufletul. 306 00:31:25,040 --> 00:31:29,060 S-ar putea sa nu ai stomac pentru unii din lucrurile pe care le-a facut. 307 00:31:29,360 --> 00:31:33,780 Dar daca vrei o sansa sa afli, asta este. 308 00:31:36,360 --> 00:31:38,340 Crezi ca te descurci? 309 00:32:29,200 --> 00:32:36,140 asa ca brusc m-am oprit, nu e nimic dintr-o data lumina rosie esti bine da 310 00:32:36,140 --> 00:32:43,120 nu sunt bine, am intirziat si acesta este al meu masina sefului, doar uh, am nevoie 311 00:32:43,120 --> 00:32:49,980 pentru a obtine informatiile despre asigurare, da uh asculta de ce nu 312 00:32:51,750 --> 00:32:54,670 Luati asta si apoi asta ar trebui sa acopere prejudiciul. Nu trebuie sa ne facem griji 313 00:32:54,670 --> 00:32:55,429 asigurarea locuintei. 314 00:32:55,430 --> 00:32:58,830 Ce, ai doar acest pachet de bani vrei sa platesti pentru a nu avea batai de cap? eu 315 00:32:58,830 --> 00:33:00,970 nu... Incerc sa te ajut. tu s-a izbit de mine. 316 00:33:01,910 --> 00:33:05,310 Apreciez asta, dar trebuie sa plec prin canalele adecvate. 317 00:33:05,650 --> 00:33:06,750 Altfel, voi fi concediat. 318 00:33:07,950 --> 00:33:08,950 Lasa-ma sa iau un pix. 319 00:33:09,250 --> 00:33:10,250 Da, in regula. 320 00:33:47,820 --> 00:33:49,640 Ai, ai, uh, copii? 321 00:33:52,000 --> 00:33:53,340 Ce? Este un scaun auto. 322 00:33:54,240 --> 00:33:59,300 Oh, uh, nu, nu, Doamne, ei sunt, um, sunt masina sefului meu. 323 00:33:59,520 --> 00:34:02,760 Bine, bine. Are o pereche de gemeni. Sunt bucati de rahat. 324 00:34:04,860 --> 00:34:06,720 Doamne, nici eu nu am copii. 325 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 Bine. 326 00:34:16,080 --> 00:34:20,820 Am inteles, cineva va contacta. eu nu stiu cum functioneaza. Da. 327 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Ne vedem mai tirziu. 328 00:34:43,100 --> 00:34:45,520 Scuzati-ma. Presupun ca tu esti asigurarea doamna. 329 00:34:46,960 --> 00:34:48,820 Si presupun ca tu esti omul detectiv? 330 00:34:49,060 --> 00:34:50,280 Da. Sharon Coombs. 331 00:34:51,500 --> 00:34:52,960 Multumesc pentru intilnirea cu mine. Sigur. 332 00:34:54,139 --> 00:34:55,520 Vrei una dintre acestea? Nu, multumesc. 333 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 Sunt bine. 334 00:34:56,880 --> 00:35:00,120 Nu-ti plac smoothie-urile? nici macar nu imi place sa rostesc cuvintul smoothie. 335 00:35:01,040 --> 00:35:04,520 Deci ai ceva pentru mine pe Kasem caz? 336 00:35:04,840 --> 00:35:08,820 De fapt, speram ca o vei face luati in considerare poligrafarea lui Kasem si 337 00:35:08,940 --> 00:35:12,200 De ce, asa ca ai putea sa-i refuzi asigurarea revendicare? Si-a platit primele. 338 00:35:12,640 --> 00:35:14,320 Ce vreti sa faceti? Tu vrei le insurubeaza in schimb? 339 00:35:14,560 --> 00:35:18,760 E o slujba buna pe care ai avut-o acolo, Sharon. Da? Frumos. Si cum e serviciul public 340 00:35:18,760 --> 00:35:19,760 lucreaza pentru tine? 341 00:35:20,840 --> 00:35:22,080 Tot ce ai sperat ca va fi? 342 00:35:22,620 --> 00:35:27,560 Adica, faci lumea mai sigura loc, deci cred ca asta e treaba 343 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 pentru tine, nu? 344 00:35:28,620 --> 00:35:30,900 Cel putin nu-i incurc pe cei care sunt platit pentru a proteja. 345 00:35:31,580 --> 00:35:32,960 Nu dau de cap pe nimeni. 346 00:35:33,660 --> 00:35:37,000 Ceea ce oferim este ceea ce oamenii isi doresc cel mai mult in lumea dupa bogatie. 347 00:35:37,300 --> 00:35:38,440 Nu ar fi asta o sanatate buna? 348 00:35:38,700 --> 00:35:40,380 Nu. Aceasta este securitatea bogatiei. 349 00:35:40,830 --> 00:35:44,110 Uh, la naiba. Aici am fost crescut crede ca banii nu te pot cumpara 350 00:35:44,110 --> 00:35:46,310 fericirea. Imi pare rau. Ai fost indus in eroare. 351 00:35:47,050 --> 00:35:51,650 Studiile arata ca fericirea este peste 45 de ani este in mare parte legata de financiar 352 00:35:51,650 --> 00:35:56,210 securitate. Eu vorbesc doar despre a viata confortabila intr-un mic frumos 353 00:35:56,210 --> 00:35:59,190 cartier. Ai luat bucata ta din placinta americana, Sharon? 354 00:36:01,550 --> 00:36:02,970 Locuiesc aici linga plaja. 355 00:36:03,230 --> 00:36:05,430 De ce altcineva ar vrea sa locuiasca acest oras? 356 00:36:08,430 --> 00:36:11,170 Stii, statisticile indica aceasta fiinta un loc de munca din interior. 357 00:36:11,650 --> 00:36:12,810 Statistici? Da. 358 00:36:13,210 --> 00:36:16,070 Fiecare serie de actiuni umane creeaza o model. 359 00:36:16,910 --> 00:36:21,630 Acum, as putea sa-ti arat o harta care ar fi prezice unde 90 % dintre oameni care 360 00:36:21,630 --> 00:36:27,330 dezvolta boli de inima va trai in L .A. Si pot sa va spun ca nu este nicaieri in jur 361 00:36:27,330 --> 00:36:29,050 aici. Este stiinta. 362 00:36:30,510 --> 00:36:31,670 Ma bucur sa te cunosc, Sharon. 363 00:36:31,910 --> 00:36:35,030 Ma bucur sa te cunosc si eu. Iar tu stiti, suntem bine in dreptul nostru de a 364 00:36:35,030 --> 00:36:36,030 poligraf. 365 00:37:01,150 --> 00:37:07,270 Fiecare serie de actiuni umane creeaza o model. Zona pe care o privesti are 366 00:37:07,270 --> 00:37:11,430 au vazut 219 jafuri in ultimele patru ani. 367 00:37:12,170 --> 00:37:16,130 Arthur, poti sa le indepartezi pe fiecare jaf sub 500K? 368 00:37:17,010 --> 00:37:18,690 Ooh, CSI. 369 00:37:19,750 --> 00:37:21,230 Haide, aici doar pentru a asculta. 370 00:37:22,910 --> 00:37:28,530 Eliminati orice jaf care nu implica un serviciu de livrare curier sau un 371 00:37:28,530 --> 00:37:29,530 vehicul blindat. 372 00:37:30,390 --> 00:37:35,890 Acum, indeparteaza orice jaf de acolo a fost un tip de violenta folosit in 373 00:37:35,890 --> 00:37:36,890 crima. 374 00:37:39,530 --> 00:37:46,310 In cele din urma, eliminati orice jaf acolo a fost ceva ADN sau dovezi ramase la 375 00:37:46,310 --> 00:37:47,310 scena. 376 00:37:48,350 --> 00:37:49,350 Bum. 377 00:37:50,670 --> 00:37:54,070 Oricit de destept este tipul ala, nu se poate ajuta dar formeaza un model. 378 00:37:54,510 --> 00:37:58,030 Stie cind se misca bijutierii marfuri si cind, cred, de 379 00:37:58,030 --> 00:37:59,070 piratandu-le comunicatiile. 380 00:37:59,430 --> 00:38:04,150 Nu foloseste violenta. In fiecare singur In caz, el loveste de-a lungul autostrazii 101. 381 00:38:05,650 --> 00:38:08,030 Ultima data a fost in sud. Pun pariu data viitoare este la nord. 382 00:38:32,140 --> 00:38:33,140 La naiba. 383 00:38:34,600 --> 00:38:38,120 Da-mi o cusca, dracului. Ce naiba? 384 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 Hei, tu. 385 00:38:41,540 --> 00:38:42,319 Miinile sus. 386 00:38:42,320 --> 00:38:43,420 Doar cu miinile sus. 387 00:38:43,720 --> 00:38:45,320 Hei, vino aici. Vino aici. 388 00:38:45,940 --> 00:38:47,000 Urca-te in naiba de masina. 389 00:38:47,560 --> 00:38:48,660 E cineva in spate? 390 00:38:49,740 --> 00:38:51,840 E cineva in spate? 391 00:38:52,140 --> 00:38:53,280 Nu e nimeni in spate. 392 00:38:53,680 --> 00:38:54,680 Nu e nimeni acolo. 393 00:39:00,800 --> 00:39:04,000 Nu e nimeni in spate, nu? Nu e nimeni in spate! 394 00:39:05,020 --> 00:39:06,020 Taci! 395 00:39:07,480 --> 00:39:10,160 Unde este cheia? Nu-l am. Unde e dracului cheia? 396 00:39:10,420 --> 00:39:12,740 Este afara. E in masina. Este chiar departe afara. 397 00:39:13,400 --> 00:39:14,379 E in masina. 398 00:39:14,380 --> 00:39:15,380 E in masina dracului. 399 00:39:17,020 --> 00:39:18,020 La dracu '! 400 00:39:19,120 --> 00:39:20,400 Noi nu jucam jocuri! 401 00:39:20,960 --> 00:39:25,660 O sa te omor! O sa ucid tu! O sa te omor! 402 00:39:25,860 --> 00:39:28,560 Bine, e pe gitul meu. i-o dau tu. ti-o dau. Acum! 403 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 La naiba, o sa fug! 404 00:39:30,700 --> 00:39:35,120 Taci copilul! 405 00:39:36,480 --> 00:39:37,480 Tu! 406 00:39:41,540 --> 00:39:42,720 Deschide acest nenorocit de cabinet! 407 00:39:48,200 --> 00:39:50,800 Eu nu lucrez aici. Eu nu lucrez aici. Stai naibii jos. 408 00:39:51,860 --> 00:39:53,960 Du-te in jur. Deblocati-l. 409 00:39:54,220 --> 00:39:56,620 Acum. Nu te uita naibii la mine. 410 00:39:57,020 --> 00:39:58,020 Am de gind sa-l arunc. 411 00:39:58,360 --> 00:39:59,360 Pune-l in geanta. 412 00:40:00,120 --> 00:40:01,520 Grabiti-va. Haide. 413 00:40:03,740 --> 00:40:07,200 Intoarce-te. 414 00:40:08,140 --> 00:40:09,740 Luati naiba inapoi la pamint. 415 00:40:10,100 --> 00:40:11,300 Trebuie sa dau naibii. 416 00:40:12,680 --> 00:40:13,680 Tu vii aici. 417 00:40:14,020 --> 00:40:15,620 Intinde-te pe mine. Intinde-te pe el. 418 00:40:16,080 --> 00:40:17,320 Ia naiba deasupra. 419 00:40:35,440 --> 00:40:36,660 E in regula. Taci. 420 00:40:53,770 --> 00:40:54,770 huh? 421 00:40:57,070 --> 00:40:58,070 Iti amintesti? 422 00:40:58,750 --> 00:40:59,950 Stiu cum arati. 423 00:41:01,690 --> 00:41:03,350 As putea avea grija de copilul tau. 424 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 Da-ne un invirtire un minut. 425 00:41:24,010 --> 00:41:25,010 Deci, care este obiectivul tau? 426 00:41:25,730 --> 00:41:29,590 Ce vrei sa spui? Tocmai ai transformat un o gramada de jafuri aleatorii intr-o serie. 427 00:41:29,590 --> 00:41:31,130 intelege ce inseamna asta pentru departament, nu? 428 00:41:31,710 --> 00:41:33,090 Am inteles. Lasa-ma sa termin. 429 00:41:34,230 --> 00:41:39,810 Exista doua dintre micile tale exemple cazuri care au deja suspecti. 430 00:41:40,190 --> 00:41:42,730 Un altul a fost inchis de Felner sase cu saptamini in urma. Intelegi? 431 00:41:43,750 --> 00:41:45,670 Da, dar a gresit. 432 00:41:46,130 --> 00:41:47,130 Nu. 433 00:41:47,590 --> 00:41:48,590 Nu, nu a gresit. 434 00:41:49,110 --> 00:41:51,710 A trecut de la rosu la negru pe tabla. Asta nu este niciodata gresit. 435 00:41:53,290 --> 00:41:54,310 Stii ce nu facem? 436 00:41:56,930 --> 00:42:01,830 Nu ne inversam autorizatia ratele. E gresit. Dar stiu ca sunt 437 00:42:01,830 --> 00:42:06,430 corect, pentru ca toate acestea sunt la fel tip, si nu se lasa sa inteleaga 438 00:42:06,430 --> 00:42:08,010 prins. Corect, corect. 439 00:42:08,730 --> 00:42:12,430 Esti un factor genial care leaga acestea toti impreuna. Tipul tau e de negasit. 440 00:42:12,570 --> 00:42:15,390 Oh, haide. Amindoi stim ca exista nimic aici care sa fie intimplator. Opreste-te 441 00:42:15,390 --> 00:42:16,390 vorbind. 442 00:42:20,940 --> 00:42:24,760 Ai cea mai mica rata de autorizare pe echipa. Ii trage pe toata lumea in jos, eu 443 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 incluse. 444 00:42:26,840 --> 00:42:27,840 Ce-i cu tine? 445 00:42:28,220 --> 00:42:32,140 Ai fost... Ar trebui sa fii am stat pe scaunul meu pina acum, omule. 446 00:42:33,280 --> 00:42:34,280 Joaca jocul. 447 00:42:34,880 --> 00:42:38,780 Gasiti o teorie care functioneaza pentru intreg cladire. 448 00:43:54,910 --> 00:44:00,830 Hei, scuze ca am intirziat. m-am izbit in pe cineva si a durat mult timp pentru a sorta 449 00:44:01,570 --> 00:44:03,970 Banuiesc ca s-a oprit prea repede, nu? 450 00:44:04,770 --> 00:44:07,510 Stii ce? A facut-o si a fost pe deplin vina lui. 451 00:44:08,140 --> 00:44:12,160 Dar am o alta intilnire fierbinte din asta, deci... Buna. 452 00:44:13,080 --> 00:44:17,240 Vii mult aici? 453 00:44:17,740 --> 00:44:19,760 De citeva ori, da. Citeva ori. 454 00:44:20,780 --> 00:44:25,300 Blancul de la Vaux este ar trebui sa fie bun. 455 00:44:29,940 --> 00:44:36,140 Esti, um... Esti in L.A.? ma misc in jur de mult. 456 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Tu? Da. 457 00:44:37,530 --> 00:44:38,530 Prefer munca. 458 00:44:38,750 --> 00:44:39,950 Ce faci? 459 00:44:40,690 --> 00:44:43,670 Practic, dezvoltare de software. 460 00:44:44,330 --> 00:44:47,990 Hm, pentru banci. Este o chestie de vinzare. 461 00:44:48,510 --> 00:44:51,350 Nu foarte interesant. Nu, e tare. 462 00:44:52,750 --> 00:44:53,750 Da. 463 00:44:54,870 --> 00:44:57,030 Esti bine? 464 00:45:00,290 --> 00:45:01,290 Da. 465 00:45:02,310 --> 00:45:03,310 Hm... 466 00:45:04,490 --> 00:45:07,170 Cred ca poate nu a fost o idee grozava. 467 00:45:07,410 --> 00:45:12,750 Pari super grozav si esti foarte... Dar eu 468 00:45:12,750 --> 00:45:18,810 Sincer, nu vad ca avem pe toate atit de mult in comun. 469 00:45:19,270 --> 00:45:23,510 Si am un fel de regula unde daca nu se simte bine, pur si simplu nu irosesti 470 00:45:23,510 --> 00:45:24,510 timpul unul altuia. 471 00:45:25,370 --> 00:45:26,590 Dar de unde stii? 472 00:45:26,990 --> 00:45:27,990 De unde stiu ce? 473 00:45:28,350 --> 00:45:30,050 Ca nu vom avea nimic in comun. 474 00:45:32,300 --> 00:45:34,820 Ei bine, habar n-am ce Blanquette DeVoe este. 475 00:45:36,460 --> 00:45:40,340 Adica, as... nu as face niciodata vino intr-un loc ca acesta. 476 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 Da. 477 00:45:42,260 --> 00:45:43,260 Nici eu. 478 00:45:44,980 --> 00:45:45,980 Serios? 479 00:45:48,160 --> 00:45:49,380 Nu am mai fost niciodata aici. 480 00:45:49,620 --> 00:45:50,760 Nu ai fost niciodata aici? 481 00:45:51,080 --> 00:45:54,700 Am crezut ca este genul de loc unde oamenii, stii, duc oameni. 482 00:45:56,820 --> 00:45:59,460 Hm... cred ca este real. 483 00:46:00,820 --> 00:46:01,820 Ce? 484 00:46:04,589 --> 00:46:05,589 O, vitel. 485 00:46:05,910 --> 00:46:06,910 Da, 486 00:46:07,850 --> 00:46:10,530 Eu, um, nu, nu as minca asta. 487 00:46:11,410 --> 00:46:12,388 Cu siguranta nu. 488 00:46:12,390 --> 00:46:13,390 Ce ai minca? 489 00:46:19,550 --> 00:46:19,990 eu 490 00:46:19,990 --> 00:46:27,270 gindit 491 00:46:27,270 --> 00:46:28,270 ne-am iubit. 492 00:46:30,490 --> 00:46:34,730 Da, da, dar... Mai mult decit, de desigur, un fel de obicei, nu? 493 00:46:37,690 --> 00:46:41,870 Adica, nu vrei ceva ce poti fii entuziasmat de ceva nou? 494 00:46:44,090 --> 00:46:46,650 O poti obtine. Nu, sunt bine. Eu nu nevoie de ea. 495 00:46:47,790 --> 00:46:48,609 Ridica-l. 496 00:46:48,610 --> 00:46:49,610 Nu, nu o iau. 497 00:47:09,609 --> 00:47:11,030 Afacere? Chiar vrei sa stii? 498 00:47:20,010 --> 00:47:21,450 O sa ma mut in weekend. 499 00:47:24,290 --> 00:47:26,470 Acum, stii ce? Tu stai. eu merg sa se mute afara. 500 00:47:27,470 --> 00:47:28,470 Unde ai de gind sa mergi? 501 00:47:28,830 --> 00:47:30,670 Poate o sa ma mut la plaja. 502 00:47:31,080 --> 00:47:31,839 Plaja. 503 00:47:31,840 --> 00:47:35,820 Esti serios? Esti cea mai mica plaja persoana pe care o cunosc. Sunt mult mai mult pe plaja decit 504 00:47:35,820 --> 00:47:36,499 tu esti. 505 00:47:36,500 --> 00:47:37,500 Rahat. 506 00:47:38,940 --> 00:47:40,660 Cum s-a incheiat ultima ta relatie? 507 00:47:42,020 --> 00:47:43,820 Uite, a trebuit sa ma mut. 508 00:47:45,760 --> 00:47:47,020 Ce te motiveaza? 509 00:47:49,740 --> 00:47:50,940 Bani, cred. 510 00:47:52,780 --> 00:47:53,780 Ce? 511 00:47:54,720 --> 00:47:55,720 Bine. 512 00:47:59,200 --> 00:48:00,680 Ati folosit vreodata catuse? 513 00:48:01,240 --> 00:48:02,240 Da. 514 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Bine. 515 00:48:08,580 --> 00:48:12,580 Daca ai avut optiunea de a apasa un buton, Oh, si incepe-ti viata de la capat, vrei 516 00:48:12,580 --> 00:48:13,580 apasa-l? 517 00:48:14,220 --> 00:48:15,220 Da. 518 00:48:15,960 --> 00:48:16,960 Ai vrea? 519 00:48:17,140 --> 00:48:18,140 Mm -hmm. 520 00:48:18,240 --> 00:48:19,240 Tu? 521 00:48:20,700 --> 00:48:21,700 Nu. 522 00:48:22,460 --> 00:48:23,460 Ce sa intimplat? 523 00:48:23,620 --> 00:48:25,260 Nu stiu. Adica, este un fel de... 524 00:48:32,300 --> 00:48:37,860 Bine, uite, lucrez pentru un publicist si lucram cu muzicieni si actori si 525 00:48:37,860 --> 00:48:41,760 chestii si, cum ar fi, va jur ca asta nu conteaza citi bani cistiga, 526 00:48:41,840 --> 00:48:42,840 nu este niciodata de ajuns. 527 00:48:43,420 --> 00:48:44,440 Voi afla cind voi avea suficient. 528 00:48:46,040 --> 00:48:47,040 Cum? 529 00:48:47,320 --> 00:48:49,320 Am un numar in minte, dar, uh, 530 00:48:50,560 --> 00:48:56,280 Stiu ca este suficient sa simti, ei bine, sigur. 531 00:49:02,990 --> 00:49:09,270 Deci crezi ca poate, uh, poate noi vrei... Ne intilnim din nou? 532 00:49:09,510 --> 00:49:10,510 Da. 533 00:49:12,950 --> 00:49:13,950 Hmm. 534 00:49:18,950 --> 00:49:19,950 Pot fi. 535 00:49:21,130 --> 00:49:22,130 Da? 536 00:49:40,170 --> 00:49:44,370 un bijutier de lux in centru cartier comercial putin dupa 10 a 537 00:49:44,370 --> 00:49:48,670 intrusul a fost capturat de camere de supraveghere dar se spune 538 00:49:48,670 --> 00:49:53,390 casca de motocicleta pe tot parcursul jafului aceasta urmeaza un primavara de profil inalt 539 00:49:53,390 --> 00:49:58,950 jaf in sudul Californiei 540 00:49:58,950 --> 00:50:05,910 putem intervieva martorii tai nu va fi 541 00:50:05,910 --> 00:50:08,910 capabil sa-ti ofere mult tipul a fost purtind o casca de motocicleta tot 542 00:50:10,700 --> 00:50:12,020 Unul dintre ei si-a cacat in pantaloni. 543 00:50:13,280 --> 00:50:14,280 Literalmente. 544 00:50:14,980 --> 00:50:16,380 Rahat in pantaloni. 545 00:50:22,220 --> 00:50:23,220 Ei bine, bine, bine. 546 00:50:25,120 --> 00:50:26,280 Tilhar unu-la-unu. 547 00:50:29,320 --> 00:50:30,320 Iata-l, Lou. 548 00:50:34,620 --> 00:50:36,060 Da, ceva nu se adauga. 549 00:50:37,260 --> 00:50:38,260 Imi pare rau, ce? 550 00:50:38,800 --> 00:50:41,930 Doar... Vrei sa spui ca ceva nu se adauga sus, Lou. Ai spus ca o sa loveasca 551 00:50:41,930 --> 00:50:44,610 la nord. Bum, el loveste nordul, bine? Suntem la doar o mila de un 101. 552 00:50:45,350 --> 00:50:49,190 Deci locatia se potriveste, tinta se potriveste, M .O. se potriveste, Lou. Deci care, sunt 553 00:50:49,190 --> 00:50:51,030 scuze, care bit nu se aduna? Tipul nostru nu rani niciodata pe nimeni. 554 00:50:59,690 --> 00:51:01,010 Oh, iata campionul meu. 555 00:51:01,770 --> 00:51:02,770 Ce ai de mers? 556 00:51:04,050 --> 00:51:05,630 Unde este contul meu pentru ultimul loc de munca? 557 00:51:06,350 --> 00:51:07,350 De ce, care e problema? 558 00:51:07,590 --> 00:51:08,590 Santa Barbara. 559 00:51:08,750 --> 00:51:09,750 Care a fost ultima ta slujba? 560 00:51:10,410 --> 00:51:12,870 Oh, Santa Barbara. 561 00:51:13,170 --> 00:51:14,109 Da, l-am gasit. 562 00:51:14,110 --> 00:51:18,390 am planificat-o. Te-am ghidat prin ea. Si ai spus ca nu vrei s-o faci. 563 00:51:18,590 --> 00:51:19,650 Nu a fost al tau sa dai. 564 00:51:20,630 --> 00:51:25,030 Vrei sa judeci asta? Nu este vorba naibii de bani. Ei bine, atunci ce este 565 00:51:25,030 --> 00:51:26,030 despre? 566 00:51:29,230 --> 00:51:30,230 Este vorba despre incredere. 567 00:51:35,350 --> 00:51:37,510 Asta se intimpla din nou, cred ca tu si cu mine sunt facute. 568 00:51:39,180 --> 00:51:40,560 Nu ai terminat? 569 00:51:43,160 --> 00:51:45,680 O sa ma amenintati acum? 570 00:51:47,560 --> 00:51:53,160 Poate vrei sa te gindesti unde ai fi fara mine, nu? 571 00:51:55,580 --> 00:51:56,580 Da. 572 00:51:57,680 --> 00:52:02,820 Voi fi aici cind te intorci cu coada ta intre picioare. 573 00:52:04,340 --> 00:52:07,080 Asa va tratezi pe toti clienti? 574 00:52:07,550 --> 00:52:09,350 sau este un tratament special pentru imigranti. 575 00:52:09,890 --> 00:52:14,610 Aceasta este doar o formalitate, dle Caswell. Daca nu ai nimic de ascuns, atunci ai 576 00:52:14,610 --> 00:52:17,690 nu am absolut nimic de care sa-ti faci griji. Nu, este o formalitate. 577 00:52:18,810 --> 00:52:24,350 Stii, la ce ma opun nu este ca eu platesti sa ma asiguri si cauti 578 00:52:24,350 --> 00:52:26,570 modalitati de a refuza sa dai ceea ce datorezi. 579 00:52:27,250 --> 00:52:31,990 Este ca cu aceasta masina esti spunind ca nu numai ca noi credem ca esti un hot, 580 00:52:31,990 --> 00:52:33,590 de asemenea, credem ca esti un mincinos. 581 00:52:36,620 --> 00:52:41,520 Stiti, domnisoara Coombs, acei oameni sunteti lucreaza pentru, toti sunt paraziti. 582 00:52:43,700 --> 00:52:46,520 Esti si tu parazit? 583 00:53:04,340 --> 00:53:05,400 Dumnezeul meu. 584 00:53:06,960 --> 00:53:08,540 Am nevoie de ceva acum. 585 00:53:09,340 --> 00:53:13,740 Am nevoie sa-l gasesti si am nevoie de tine sa-l urmeze. 586 00:53:14,820 --> 00:53:18,440 Iata cineva de la care primeste informatii. 587 00:53:19,620 --> 00:53:21,700 Este un tip Google sau ceva de genul asta. 588 00:53:22,120 --> 00:53:25,260 Priviti-l, va aparea. 589 00:53:26,280 --> 00:53:27,280 Si ce? 590 00:53:27,880 --> 00:53:29,980 Nu vei jefui curierul. 591 00:53:30,340 --> 00:53:35,960 Il lasi sa faca asta si apoi o sa jefuiesti el. 592 00:54:26,240 --> 00:54:32,620 stepmombuttsex .com care este locatia de criptare urmati pasii 593 00:54:32,620 --> 00:54:36,900 amuzant ceea ce pluteste pina in virf mintea ta multumesc 594 00:56:09,870 --> 00:56:12,690 Mercedes alb, GLE, te rog. Da, ma 'sunt. Vin imediat. 595 00:56:16,150 --> 00:56:17,150 O masina tare. 596 00:56:18,030 --> 00:56:19,030 Multumesc. 597 00:56:19,670 --> 00:56:21,890 Viata e prea scurta pentru a conduce masini plictisitoare, nu? 598 00:56:23,950 --> 00:56:25,770 Elvis, a spus asta? 599 00:56:26,030 --> 00:56:28,050 Corect. Si ce a condus? 600 00:56:28,330 --> 00:56:30,410 Vezi, ar fi un Cadillac de aur. 601 00:56:32,090 --> 00:56:33,090 Are sens. 602 00:56:33,530 --> 00:56:34,530 Esti in masini? 603 00:56:35,510 --> 00:56:37,410 Ca cei cu un pic de caracter. 604 00:56:38,779 --> 00:56:41,020 Ar fi acestea vechi sau noi? 605 00:56:41,660 --> 00:56:42,660 Azi si cei vechi. 606 00:56:43,180 --> 00:56:44,180 Astazi? 607 00:56:45,300 --> 00:56:46,920 Trebuie sa fiu in linia ta de lucru. 608 00:56:48,460 --> 00:56:50,020 Deci, ce conducem astazi? 609 00:56:51,200 --> 00:56:52,980 Daca poti ghici, iti dau cheile la el. 610 00:56:53,420 --> 00:56:54,420 Ooh. 611 00:56:54,660 --> 00:56:55,660 Atentie. 612 00:56:55,960 --> 00:56:56,960 Sunt bun la asta. 613 00:56:57,140 --> 00:56:59,020 Da? Mm -hmm. In regula. 614 00:56:59,660 --> 00:57:02,040 Bine, deci o sa merg cu un Chevy Savelle. 615 00:57:02,860 --> 00:57:03,860 Culoare? 616 00:57:04,380 --> 00:57:05,380 Gri si verde. 617 00:57:06,820 --> 00:57:07,820 Culoarea potrivita. 618 00:57:10,280 --> 00:57:11,640 Ei bine, unul din doi, nu e rau. 619 00:57:11,860 --> 00:57:12,860 Nu e rau deloc. 620 00:57:12,960 --> 00:57:15,060 Este o masina frumoasa, totusi. 621 00:57:16,520 --> 00:57:17,840 te-am subestimat. 622 00:57:18,440 --> 00:57:19,440 Mike. 623 00:57:19,760 --> 00:57:20,760 Sharon. 624 00:57:21,020 --> 00:57:22,020 Ma bucur sa te cunosc, Mike. 625 00:57:22,240 --> 00:57:23,240 Si eu ma bucur sa va cunosc. 626 00:57:27,960 --> 00:57:28,960 Cum am spus... 627 00:57:39,049 --> 00:57:40,770 Asta e ultima imagine pe care o avem. 628 00:57:41,450 --> 00:57:45,410 Esti sigur ca nu le alegem? sus in 101 in ambele directii? 629 00:57:45,810 --> 00:57:46,810 Inca sigur. 630 00:57:49,470 --> 00:57:52,210 Si undeva intre acea intorsatura si 101, schimbam masinile. 631 00:57:52,550 --> 00:57:56,770 De ce esti atit de convins ca ai luat 101? Hei, nu intreba, omule. Uite, exista 632 00:57:56,770 --> 00:57:59,810 blocuri intre acolo si 101. Sa cauta. Esti serios? Im 633 00:57:59,810 --> 00:58:02,330 serios. Luke, haide, omule. Ce mai face le vei gasi? 634 00:58:03,030 --> 00:58:04,370 Cartile vin cu locul? 635 00:58:05,290 --> 00:58:06,290 Uh-huh. 636 00:58:06,330 --> 00:58:07,330 Huh. 637 00:58:09,740 --> 00:58:14,700 Pentru cineva caruia ii plac lucrurile, tie nu chiar am o multime de lucruri personale. 638 00:58:17,360 --> 00:58:23,500 Fara fotografii de familie sau... Ai vreuna? 639 00:58:24,240 --> 00:58:25,240 Ce, fotografii? 640 00:58:26,320 --> 00:58:27,320 Nu, familie. 641 00:58:28,360 --> 00:58:29,360 Da, undeva. 642 00:58:30,320 --> 00:58:32,120 Undeva? Ce, ca intr-un sertar? 643 00:58:33,240 --> 00:58:36,160 Nu stiu. Doar ca nu suntem chiar asa un fel de familie. Nu prea ne tinem 644 00:58:36,160 --> 00:58:37,160 atinge. Nu stiu. 645 00:58:37,790 --> 00:58:41,530 Ati avea, cum ar fi, frati, surori, mama, tata? 646 00:58:43,630 --> 00:58:44,790 Da. Da. 647 00:58:45,550 --> 00:58:50,010 Nu stiu. Nu prea aveam un multe lucruri crescind. Si orice am 648 00:58:50,010 --> 00:58:51,690 am avut, nu am pastrat nimic ea. 649 00:59:07,580 --> 00:59:08,580 Omul mister. 650 00:59:13,740 --> 00:59:14,740 Da. 651 00:59:15,400 --> 00:59:16,720 Pot sa pornesc niste muzica? 652 00:59:18,480 --> 00:59:19,480 Da. 653 00:59:19,820 --> 00:59:21,880 E ceva in colt. 654 00:59:24,120 --> 00:59:25,160 Ai un cintec preferat? 655 00:59:28,160 --> 00:59:30,300 Hm... Nu. Bine. 656 00:59:30,720 --> 00:59:33,820 Nu stiu de ce te-as intreba de ce tu ar avea un cintec preferat. 657 00:59:34,760 --> 00:59:36,800 Presupun ca dupa un alt semn negru, nu? 658 00:59:40,140 --> 00:59:42,980 Asculti muzica? 659 00:59:43,540 --> 00:59:44,540 Da, 660 00:59:44,960 --> 00:59:45,960 uneori. 661 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Uneori. 662 00:59:48,780 --> 00:59:49,940 Nu, nu? 663 00:59:55,180 --> 00:59:56,180 Haide. 664 00:59:56,460 --> 00:59:58,020 Nu pot dansa. 665 01:00:14,570 --> 01:00:17,790 Fara fotografii, fara muzica, fara dans. 666 01:00:18,690 --> 01:00:21,570 Cineva trebuie sa te invete cum sa fii a umana. 667 01:00:25,410 --> 01:00:26,750 iubesc 668 01:00:26,750 --> 01:00:34,730 ca. 669 01:00:36,150 --> 01:00:39,690 Ei aplauda acasa, dar nimeni nu o face asta pentru noi. 670 01:02:24,319 --> 01:02:25,319 Nu vei ramine? 671 01:02:44,680 --> 01:02:45,800 Vrei sa ramin? 672 01:04:29,100 --> 01:04:30,500 Acesta este domnul Stone. 673 01:04:30,720 --> 01:04:32,580 Am nevoie de un apartament nou pe plaja. 674 01:04:32,940 --> 01:04:33,940 Disponibil imediat. 675 01:05:00,560 --> 01:05:02,540 Va pot ajuta? Ai livrare pentru Wilson? 676 01:05:03,120 --> 01:05:04,180 nu ma astept la nimic. 677 01:05:04,520 --> 01:05:05,740 Are numele tau pe ea. 678 01:05:05,980 --> 01:05:07,640 Bine, lasa-l afara. 679 01:05:08,480 --> 01:05:09,640 Nu am voie sa fac asta. 680 01:05:09,920 --> 01:05:10,920 Bine, lasa-l in hol. 681 01:05:32,839 --> 01:05:34,620 O sa-mi spui ce sa naiba face, bine? 682 01:05:36,620 --> 01:05:37,620 Spune-mi naibii. 683 01:05:40,460 --> 01:05:43,140 Cite mai multe garaje astea nenorocite ai de gind sa ne faci sa ne descurcam in seara asta, 684 01:05:50,080 --> 01:05:53,820 Ai... Ce? Acum ce? 685 01:06:10,750 --> 01:06:13,310 Lou. Suna criminalistica. 686 01:06:35,120 --> 01:06:37,720 peretele meu, dar imi place simtul drama. 687 01:06:38,060 --> 01:06:40,540 Cred ca poti fi sigur ca nu este isi va pierde valoarea. 688 01:06:40,860 --> 01:06:43,760 Adevarata intrebare este, cit cistigi iubesc? 689 01:06:44,120 --> 01:06:45,240 Ei bine, imi place. 690 01:06:45,480 --> 01:06:46,960 Va merge grozav cu noile scaune. 691 01:06:47,460 --> 01:06:51,160 Serios? Esti sigur ca-l vrei pe acest tip privindu-ne cu privirea de fiecare data cind avem 692 01:06:51,700 --> 01:06:52,720 El nu se uita fierbinte. 693 01:06:52,980 --> 01:06:53,980 El se uita fierbinte. 694 01:06:54,160 --> 01:06:56,180 Sunt sigur, iar el nu se uita cu privirea, intr-adevar. 695 01:06:57,020 --> 01:06:59,520 Scuzati-ma. Voi fi cu tine. Bine. Sigur. Ei bine, 696 01:07:02,140 --> 01:07:03,380 ce coincidenta. 697 01:07:03,800 --> 01:07:05,870 Hei. Asta e Sharon, nu? 698 01:07:06,110 --> 01:07:07,110 Da. Da. 699 01:07:07,130 --> 01:07:09,330 Mike. Asta este. Da, ma bucur sa te vad. 700 01:07:11,370 --> 01:07:15,110 Asa ca colectionezi arta ca si masinile, Mike? 701 01:07:15,450 --> 01:07:16,970 Nu chiar, dar imi place. 702 01:07:17,750 --> 01:07:19,010 Imi place simtul dramei. 703 01:07:23,190 --> 01:07:29,190 Poate vrei sa pleci de aici, iau o bautura sau ceva? 704 01:07:30,690 --> 01:07:31,690 Jur. 705 01:07:32,650 --> 01:07:35,630 Voi divortati, va ginditi mereu ai de gind sa te muti la plaja si 706 01:07:35,630 --> 01:07:36,650 un tip surfer fierbinte. 707 01:07:36,950 --> 01:07:38,890 Ce ai de gind sa faci? Te apuci de surfing? 708 01:07:39,330 --> 01:07:41,570 Ma gindesc sa fac yoga. 709 01:07:43,130 --> 01:07:44,130 Yoga? 710 01:07:46,310 --> 01:07:49,150 Bineinteles ca esti. Ce fel? 711 01:07:50,050 --> 01:07:51,050 Au primit feluri. 712 01:07:51,490 --> 01:07:52,630 Foarte bine, omule. 713 01:07:52,850 --> 01:07:57,930 Au facut yoga fierbinte, yoga rapida, strada yoga, yoga greceasca. 714 01:07:58,410 --> 01:08:00,230 yoga greceasca? Acesta din urma ar putea fi mincare. 715 01:08:02,190 --> 01:08:03,890 Deci vrei doar sa te culci. 716 01:08:04,090 --> 01:08:05,370 Vreau sa fiu in forma. 717 01:08:05,610 --> 01:08:06,610 Va rog. 718 01:08:08,350 --> 01:08:09,850 E ca o masina noua. 719 01:08:10,630 --> 01:08:11,630 La dracu. 720 01:08:11,910 --> 01:08:13,890 Cu exceptia unui fir microscopic de singe. 721 01:08:15,270 --> 01:08:16,350 Este suficient pentru a obtine ADN? 722 01:08:17,189 --> 01:08:18,189 Ar trebui sa fie. 723 01:08:18,529 --> 01:08:19,529 Stati sa vad. 724 01:08:21,710 --> 01:08:23,189 Deci presupun ca lucrezi in lumea artei. 725 01:08:24,410 --> 01:08:25,569 Nu. Mai putin plin de farmec. 726 01:08:26,069 --> 01:08:30,189 Scriu polite de asigurare pentru oameni care au mai multi bani decit stiu ei ce 727 01:08:30,189 --> 01:08:31,189 face cu. 728 01:08:31,660 --> 01:08:33,540 Trebuie sa stii multe despre ce lucruri merita, nu? 729 01:08:33,880 --> 01:08:34,778 Mm -hmm. 730 01:08:34,779 --> 01:08:35,779 Prea mult. 731 01:08:36,359 --> 01:08:39,600 Dar trebuie sa stiu si multe despre oameni care detin aceste lucruri. 732 01:08:40,100 --> 01:08:40,738 Cum vrei sa spui? 733 01:08:40,740 --> 01:08:42,399 Stii, esti un cautator de senzatii tari? 734 01:08:42,859 --> 01:08:43,859 Esti alcoolic? 735 01:08:44,120 --> 01:08:45,118 pariezi? 736 01:08:45,120 --> 01:08:48,540 Iti inseli partenerul? stii, toate acele intrebari pe care nu le poti pune, 737 01:08:48,560 --> 01:08:50,380 dar evident ca trebuie sa stii raspunsuri la. 738 01:08:51,580 --> 01:08:53,720 Deci te pricepi foarte bine la citirea oamenilor. 739 01:08:54,640 --> 01:08:56,560 Si ce ai, uh, ce ai citeste despre mine? 740 01:09:01,040 --> 01:09:03,040 Lucruri care nu-ti plac sau ce? Uh-uh. 741 01:09:03,399 --> 01:09:05,359 Nu. Nu, nu am spus asta. 742 01:09:07,720 --> 01:09:08,720 Continua. 743 01:09:11,939 --> 01:09:12,939 Bine. 744 01:09:13,380 --> 01:09:16,399 Ei bine, arati ca o persoana care are secrete. 745 01:09:16,979 --> 01:09:18,160 eu? Uh-huh. 746 01:09:18,399 --> 01:09:22,960 Camasa ta este noua sau proaspat presata, care spune ca nu va spalati singur rufele sau 747 01:09:22,960 --> 01:09:23,960 esti putin TOC. 748 01:09:24,240 --> 01:09:29,580 Esti foarte ingrijit. Parul tau, al tau unghii, ceasul tau de 12.000 de dolari acolo. 749 01:09:30,200 --> 01:09:33,819 Totul este putin prea perfect. 750 01:09:34,279 --> 01:09:37,779 Ceea ce imi spune ca ai multi bani si mult timp pe miinile tale, Mike. 751 01:09:38,580 --> 01:09:40,160 Ai hainele, masinile. 752 01:09:40,420 --> 01:09:42,080 Se pare ca nu ma poti privi in ochi. 753 01:09:42,479 --> 01:09:45,060 Si pun pariu ca nu ai crescut cu bani. 754 01:09:47,380 --> 01:09:48,380 Cum iti dai seama asta? 755 01:09:48,680 --> 01:09:51,560 Pentru ca oameni care cresc in haos tinjesc la comanda. 756 01:09:54,740 --> 01:09:56,200 Vorbesti despre mine sau despre tine? 757 01:09:57,900 --> 01:09:58,900 Poate ambele. 758 01:10:02,000 --> 01:10:03,240 A lovit prea aproape de casa? 759 01:10:05,500 --> 01:10:06,500 Nu. 760 01:10:09,380 --> 01:10:13,120 Am, uh... Am o marturisire face. 761 01:10:13,900 --> 01:10:14,900 Serios? 762 01:10:15,220 --> 01:10:20,060 Nu mi-am terminat bautura. Asta nu a fost o coincidenta, ne intilnim din nou? 763 01:10:22,520 --> 01:10:23,520 Nu. 764 01:10:23,880 --> 01:10:25,400 Am venit aici sa vorbesc cu tine. 765 01:10:26,000 --> 01:10:29,020 M-ai urmat. Am venit aici sa te fac o propunere de afaceri. 766 01:10:32,450 --> 01:10:35,150 Vezi, stiu si eu citeva lucruri despre tine, Sharon. 767 01:10:36,630 --> 01:10:38,170 Serios? Precum ce? 768 01:10:38,430 --> 01:10:40,890 Locuiesti singur, nu esti casatorit, tu nu au fost niciodata. 769 01:10:41,450 --> 01:10:45,630 Fara copii, trimiteti la aceeasi companie timp de 11 ani, esti vicepresedinte 770 01:10:45,630 --> 01:10:46,630 ar trebui sa fie partener. 771 01:10:46,730 --> 01:10:49,810 Uh-huh. Cine dracu esti? Doar da eu 30 de secunde. Nu. Ce am de oferit 772 01:10:49,810 --> 01:10:54,230 tu, risc zero pentru tine, orice avantaj urias la viata -schimbarea cu susul. 773 01:10:54,550 --> 01:10:55,550 Nu, e in regula. 774 01:10:55,690 --> 01:10:59,770 Ceea ce fac este sa iau anumite bucati din informatii de la oameni ca tine. 775 01:11:00,300 --> 01:11:04,980 Si acele articole de foarte mare valoare apartin baietilor bogati pe care i-ai mentionat, 776 01:11:04,980 --> 01:11:06,080 le fac din cind in cind sa dispara. 777 01:11:06,760 --> 01:11:10,160 Dar o fac intr-un mod in care nimeni nu poate urmariti-l, nimeni nu este ranit, cu exceptia poate 778 01:11:10,160 --> 01:11:12,040 actionarii companiilor ca a ta. 779 01:11:12,360 --> 01:11:13,360 Da. 780 01:11:14,460 --> 01:11:15,540 Deci esti un hot. 781 01:11:16,760 --> 01:11:17,760 Inteleg. 782 01:11:19,100 --> 01:11:20,740 Lasa-ma sa-ti spun ceva, Mike. 783 01:11:21,580 --> 01:11:26,400 Am ajuns unde am ajuns munca grea. Nu mint, nu fur, 784 01:11:26,400 --> 01:11:29,200 Cu siguranta nu trisez. Si nu sunt pe cale sa inceapa acum. 785 01:11:30,700 --> 01:11:32,840 Baietii pentru care lucrezi, crezi ca sunt curat scirtiit? 786 01:11:33,060 --> 01:11:35,620 Mark si-a facut partener in cinci ani. Cum crezi ca stiu asta? 787 01:11:36,380 --> 01:11:39,360 Adica, chiar crezi ca acesti baieti ii pasa de tine? 788 01:11:39,680 --> 01:11:45,780 Sa ai o viata frumoasa, Mike. Hei, daca tu razginditi-va, postati o fotografie cu 789 01:11:45,780 --> 01:11:48,860 pe Instagram si voi sti sa vin sa gasesc tu. Uite, nu stiu daca e cineva 790 01:11:48,860 --> 01:11:52,360 ti-a spus vreodata asta, dar traiesti o viata nenorocita. 791 01:12:37,960 --> 01:12:38,960 cu tine insuti. 792 01:12:39,800 --> 01:12:44,560 Inregistrati-va si vedeti unde ati putea fi tinindu-se de tensiune chiar in asta 793 01:13:14,510 --> 01:13:17,930 Verificati-va cu respiratia, corpul. 794 01:13:26,250 --> 01:13:28,930 In mod constient, respira aceasta tensiune. 795 01:13:29,450 --> 01:13:30,930 Expira-l. 796 01:13:35,870 --> 01:13:42,730 Lasa-ti inima sa se deschida prezentei de 797 01:13:42,730 --> 01:13:43,730 dragoste. 798 01:17:12,720 --> 01:17:13,720 M-a gasit. 799 01:17:13,920 --> 01:17:17,060 Pentru cine lucrezi? 800 01:17:17,540 --> 01:17:20,100 In regula. Pentru cine lucrezi? Nu mod. 801 01:17:23,600 --> 01:17:27,360 Ei bine, stii, sunt destul de mult intre pozitii, nu? Da. 802 01:17:27,560 --> 01:17:30,580 Caut sa urmez o cariera in ospitalitate. 803 01:17:31,040 --> 01:17:32,280 Da. Ce ti-a spus sa faci? 804 01:17:32,680 --> 01:17:33,419 Oh, el. 805 01:17:33,420 --> 01:17:37,180 Da, ce ti-a spus sa faci? Dvs iubit, el. Spune-i sa urmeze 806 01:17:37,470 --> 01:17:38,389 Frate, nu sunt gay. 807 01:17:38,390 --> 01:17:39,390 Hei, nu te mai duce. 808 01:17:39,490 --> 01:17:42,170 Ti-a spus sa ma urmezi? Dvs iubit? Ti-a spus sa ma urmezi? 809 01:17:42,410 --> 01:17:43,209 Nu sunt gay. 810 01:17:43,210 --> 01:17:45,770 Ce ti-a spus sa faci? Daca as fi fost gay. Ce ti-a spus sa faci? Opreste-te 811 01:17:45,770 --> 01:17:48,450 dracului. Pentru cine lucrezi? Intreaba dracului de intrebare. Nu ma atinge. 812 01:17:48,610 --> 01:17:49,610 Ce? 813 01:17:49,970 --> 01:17:50,970 Ce? 814 01:17:52,990 --> 01:17:55,290 Esti dracului prin preajma. vrei sa ma saruti? 815 01:17:55,550 --> 01:17:57,050 Ce ti-a spus sa faci? vrei sa ma saruti? 816 01:17:57,330 --> 01:17:58,610 Ce ti-a spus sa faci? 817 01:18:07,839 --> 01:18:11,500 Bine. Spune-i ca te revad. Sunteti amindoi morti. 818 01:18:12,020 --> 01:18:13,120 Intelege? Da. 819 01:18:13,980 --> 01:18:14,980 Da? 820 01:18:15,800 --> 01:18:17,140 Intelegi? 821 01:18:17,480 --> 01:18:18,560 Da. Bine. 822 01:18:20,860 --> 01:18:21,860 Bine. 823 01:18:22,260 --> 01:18:23,260 In regula. 824 01:18:24,020 --> 01:18:25,020 Merge. 825 01:18:29,220 --> 01:18:31,180 Lasa-ti trecutul. 826 01:18:32,880 --> 01:18:34,740 Lasa-ti viitorul. 827 01:18:35,660 --> 01:18:39,040 Exista doar in acest moment. 828 01:18:40,200 --> 01:18:43,660 Sa aducem piciorul sting inainte razboinicul nostru doi. 829 01:18:46,060 --> 01:18:47,500 Sa inversam razboinicul. 830 01:18:51,320 --> 01:18:53,600 Cotul sting pina la genunchiul sting. 831 01:18:54,400 --> 01:18:55,660 Ridicindu-ne mina dreapta. 832 01:18:57,720 --> 01:18:59,360 Sa coborim la podea. 833 01:19:01,580 --> 01:19:03,680 Ridicindu-ne mina dreapta spre cer. 834 01:19:04,999 --> 01:19:09,140 privirea catre soare, sursa tuturor viata. 835 01:19:13,280 --> 01:19:14,640 Ce cauti aici, detective? 836 01:19:15,260 --> 01:19:16,260 Ce coincidenta. 837 01:19:17,140 --> 01:19:18,140 este? 838 01:19:18,480 --> 01:19:20,000 Mi se tot intampla asta. 839 01:19:21,000 --> 01:19:23,480 Toate articulatiile proaste de yoga din L.A. 840 01:19:23,700 --> 01:19:28,260 Ai avut fie o schimbare drastica de circumstanta sau ma urmaresti. 841 01:19:30,020 --> 01:19:31,340 Incerc doar ceva nou. 842 01:19:36,330 --> 01:19:37,330 Separarea procesului? 843 01:19:40,510 --> 01:19:44,790 Ma intreb daca este distractiv sa fii la fel de inteligent ca tu, Sharon. 844 01:19:47,390 --> 01:19:48,390 Imi pare rau. 845 01:19:48,710 --> 01:19:50,350 Doar ca nu am o saptamina grozava. 846 01:19:52,410 --> 01:19:53,670 Ai ratat primul tau curs de yoga? 847 01:19:55,030 --> 01:19:56,050 Destul de evident, da. 848 01:19:58,490 --> 01:19:59,510 Arata bine pe tine. 849 01:20:02,110 --> 01:20:04,050 E o minciuna foarte buna. Multumesc. 850 01:20:10,020 --> 01:20:11,019 Salut, ce faci? 851 01:20:11,020 --> 01:20:14,160 Townsend tocmai a primit un apel de la Lafayette Bijutieri. El spune ca e cineva 852 01:20:14,160 --> 01:20:17,560 atirnind in exteriorul magazinului cine greseste. Suna ca tipul nostru, 853 01:20:17,640 --> 01:20:18,800 Lou. De ce ar fi omul nostru? 854 01:20:19,200 --> 01:20:22,920 E la o jumatate de mila de 101, iar proprietarul spune ca exista si o masina suspecta 855 01:20:22,920 --> 01:20:23,920 peste drum. 856 01:20:24,380 --> 01:20:25,380 Ce conduce? 857 01:20:25,620 --> 01:20:28,700 Este unul intunecat cu intuneric ferestre, la fel ca cea pe care am gasit-o. 858 01:20:29,100 --> 01:20:30,200 Ar putea fi tipul nostru, Lou. 859 01:20:30,420 --> 01:20:33,280 Bine, sunt pe drum. Asigura-te Townsend nu te bate acolo, toate 860 01:20:40,970 --> 01:20:42,750 Pe pamint! Pe pamint acum! 861 01:20:43,170 --> 01:20:44,170 Nu, nu, nu, 862 01:20:46,310 --> 01:20:47,049 nu, nu. 863 01:20:47,050 --> 01:20:48,250 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 864 01:20:52,750 --> 01:20:53,750 La dracu. 865 01:20:53,930 --> 01:20:54,930 Au o arma? 866 01:20:55,450 --> 01:20:56,770 Nu, nu am vazut una. 867 01:20:57,070 --> 01:20:58,070 Stai inapoi! 868 01:21:00,690 --> 01:21:04,910 Crezi ca sunt ei? 869 01:21:06,490 --> 01:21:07,890 Nu, e un copil al naibii. 870 01:21:10,430 --> 01:21:11,430 Sunati un RA. 871 01:21:12,530 --> 01:21:15,750 Hei, hei, hei! Hei, da-te inapoi! Hei, sunati la un RA! 872 01:21:16,750 --> 01:21:18,610 Intoarce-te. Trezeste-te, Townsend. 873 01:21:19,170 --> 01:21:20,170 ce faci? 874 01:21:22,870 --> 01:21:23,870 Top el. 875 01:21:27,850 --> 01:21:29,830 Control, am implicat un ofiter impuscare. 876 01:21:30,250 --> 01:21:31,490 Lou! Lou! Ce? 877 01:21:31,710 --> 01:21:33,310 El spune ca este masina lui. 878 01:21:33,530 --> 01:21:34,469 Care masina? 879 01:21:34,470 --> 01:21:36,590 Cel negru. El spune ca este masina lui. 880 01:21:39,800 --> 01:21:40,800 Ruleaza un RA. 881 01:21:43,920 --> 01:21:46,500 ce faci? 882 01:21:48,080 --> 01:21:49,079 Avea o arma. 883 01:21:49,080 --> 01:21:51,920 Ce? Avea o arma. Ce esti tu vorbesc despre? 884 01:21:52,160 --> 01:21:53,720 Hei! Avea o arma. 885 01:21:54,280 --> 01:21:55,280 Vezi singur. 886 01:22:14,750 --> 01:22:18,750 Crezi ca poate mica ta teorie a avut in capul tuturor un pic prea mult 887 01:22:18,750 --> 01:22:19,750 astazi? 888 01:22:21,650 --> 01:22:24,370 Ai aproximativ 30 de minute inainte de soseste tabla de tragere. 889 01:22:24,890 --> 01:22:27,250 In aceasta etapa, trebuie doar sa obtineti afirmatie dreapta. 890 01:22:27,710 --> 01:22:28,750 Nu bause. 891 01:22:31,070 --> 01:22:33,330 Esti sigur de asta? Pistolul era nemiscat in geanta lui. 892 01:22:34,870 --> 01:22:36,750 Ei bine, atunci avem o problema. 893 01:22:37,550 --> 01:22:41,490 Nu vreau sa ingrop pe nimeni, dar am vazut ce am vazut. Avem o problema pentru ca 894 01:22:41,490 --> 01:22:45,410 declaratia ta nu se va potrivi cu La detectivul Townsend. Oh da? Ei bine, 895 01:22:45,410 --> 01:22:47,730 exact o mare surpriza. Pentru dvs parteneri. 896 01:22:50,910 --> 01:22:53,670 Contul lui Tillman este de acord cu de la Townsend. 897 01:22:54,670 --> 01:22:57,910 Suspectul era pistolul in mina, pe cale sa traga pe un ofiter de politie. 898 01:23:01,030 --> 01:23:03,510 Si cind vremurile sunt grele, tragem impreuna. 899 01:23:06,120 --> 01:23:08,980 Voi trei sunteti suspendati pina la ancheta s-a incheiat. 900 01:23:09,360 --> 01:23:11,440 Dupa care timp, vei fi binevenit inapoi. 901 01:23:12,480 --> 01:23:16,900 Doar daca... Un barbat ar trebui sa aleaga o cale diferita. 902 01:23:23,160 --> 01:23:24,820 Felicitarile sunt in ordine. 903 01:23:25,040 --> 01:23:30,580 Madeline a scris prima ei polita aici la LNV. L-a adus pe Monroe la o intilnire, 904 01:23:30,660 --> 01:23:34,480 si ea l-a adus pe Monroe intr-o acoperire semnificativa a acelei nunti. 905 01:23:35,070 --> 01:23:36,850 Este un Beverly Wilshire. Este grozav Incepe, Madeline. 906 01:23:37,690 --> 01:23:40,210 Felicitari. Oh, Doamne. ar trebui au. 907 01:23:40,710 --> 01:23:42,850 In regula. Este o mini-factura. Multumesc. 908 01:23:47,370 --> 01:23:49,350 Buna treaba, Madeline. Tine-o la bine munca. 909 01:23:49,590 --> 01:23:53,790 El vrea de fapt sa extinda acoperirea la favoruri de nunta, de asemenea. Da. Ce este el 910 01:23:53,790 --> 01:23:54,589 dandu-le? 911 01:23:54,590 --> 01:23:58,630 Diamante pentru petrecerea de mireasa din jur 1230, deci sunt cinci si jumatate in plus 912 01:23:58,630 --> 01:24:02,330 mil. Corect. Dar si risc ridicat. Face sigur ca au un plan de securitate bun, 913 01:24:02,530 --> 01:24:04,310 Desigur. Sunt deja pe el. In regula. 914 01:24:04,650 --> 01:24:05,650 Cred ca asta este, toata lumea. 915 01:24:05,930 --> 01:24:07,610 Madeline, bun inceput. 916 01:24:10,470 --> 01:24:13,790 Sharon, ne putem intoarce la curs real repede? Da, sigur. 917 01:24:16,750 --> 01:24:17,469 Esti bine? 918 01:24:17,470 --> 01:24:18,470 Da. Bun. 919 01:24:18,650 --> 01:24:25,610 In cele din urma, am reusit sa ma cert partener, asa ca am vrut doar sa te umplu 920 01:24:25,770 --> 01:24:29,710 Oh, bine. Da. Mare. Deci gindirea este, avind in vedere anul pe care l-am avut, suntem 921 01:24:29,710 --> 01:24:31,570 o sa pun un ac in el pina devreme anul viitor. 922 01:24:32,060 --> 01:24:35,700 Ne dorim cu adevarat sa obtinem o situatie financiara clara poza cu totul inainte de a face o 923 01:24:35,700 --> 01:24:37,040 decizie. Bine? Asa ca stai bine. 924 01:24:37,260 --> 01:24:41,760 Serios? Da. Pentru ca a fost al meu intelegind ca am avut un foarte bun 925 01:24:41,760 --> 01:24:46,320 exercitiu financiar. Adica, nu in ultimul rind, multumesc la mai multe dintre politicile pe care eu 926 01:24:46,320 --> 01:24:50,340 a scris. Adica, pot sa-ti arat numere. Ne-am uitat la numere si 927 01:24:50,340 --> 01:24:53,240 de ce vine ianuarie, credem ca te duci sa fii destul de fericit, dar trebuie 928 01:24:53,240 --> 01:24:55,240 stai acolo pana atunci. Ei bine, ai spus ca in ianuarie trecut. 929 01:24:57,720 --> 01:24:59,500 Ei bine, lucrurile bune vin la cei care stai, Sharon. 930 01:24:59,860 --> 01:25:00,860 Dar am tot asteptat. 931 01:25:01,540 --> 01:25:03,620 Sunt aici de 11 ani, Mark. Unde? 932 01:25:03,920 --> 01:25:08,300 Corect, si ai devenit partener junior cinci si senior in sapte, asa ca... Ce e 933 01:25:08,300 --> 01:25:12,160 intrebarea ta, Sharon? Intrebarea mea este, daca nu se va intimpla, atunci eu doar 934 01:25:12,160 --> 01:25:16,380 as vrea sa stiu asta ca sa pot incepe considerindu-ma pe mine si poate pe clientii mei. 935 01:25:17,460 --> 01:25:18,219 Asta e tot. 936 01:25:18,220 --> 01:25:19,300 Oh, vrei sa spui sa mergi la un concurent? 937 01:25:20,940 --> 01:25:22,220 Ei bine, vreau sa spun, doar spun. 938 01:25:22,920 --> 01:25:26,360 Crezi ca unul dintre concurentii nostri este drept te voi smulge pentru ca esti 939 01:25:26,360 --> 01:25:27,360 le vei prezenta numerelor? 940 01:25:27,800 --> 01:25:29,500 Am un numar pentru tine, Sharon, 53. 941 01:25:31,820 --> 01:25:34,140 Nu este un numar bun pentru o femeie afacerea asta, nu-i asa? 942 01:25:35,300 --> 01:25:39,380 Pentru ca stim ce sunt acei bogati chiar cumpar, si nu este 53. 943 01:26:01,930 --> 01:26:03,410 Ai potrivirea ADN-ului lui Tillman? 944 01:26:04,470 --> 01:26:05,530 Care este biroul lui? 945 01:26:06,510 --> 01:26:07,830 As putea lua asta. 946 01:27:27,150 --> 01:27:28,150 Intelegi asta? Da. 947 01:27:56,300 --> 01:27:57,580 Venind din Anvers. 948 01:27:58,220 --> 01:28:02,460 Poarta ceasuri si pietre pretioase pentru miliardari care se casatoresc. nunta 949 01:28:03,140 --> 01:28:05,180 Cu o valoare de 5,5 mil. 950 01:28:08,440 --> 01:28:10,860 Unde? Beverly Wilshire. 951 01:28:13,060 --> 01:28:14,520 Care este securitatea configurata? 952 01:28:15,160 --> 01:28:19,040 Insistam ca securitatea armata sa ramina cu curierul nostru pina cind tranzactia este 953 01:28:19,040 --> 01:28:21,100 completat. Si mai este un lucru. 954 01:28:21,400 --> 01:28:24,880 Cumparatorul plateste cash pentru tot. 955 01:28:26,000 --> 01:28:29,860 In felul acesta nu plateste impozit si vinzatorul nu trebuie sa declare catre 956 01:28:30,580 --> 01:28:33,020 Te uiti la 11 milioane de dolari in asta camera. 957 01:28:34,680 --> 01:28:37,680 Din care vreau trei. 958 01:28:42,980 --> 01:28:44,880 Exista o securitate separata pentru numerar. 959 01:28:46,520 --> 01:28:47,520 Nu stiu. 960 01:28:47,760 --> 01:28:49,060 Nu asiguram numerarul. 961 01:28:49,460 --> 01:28:50,480 Deci ar putea exista. 962 01:28:51,080 --> 01:28:52,080 Ar putea fi. 963 01:28:53,180 --> 01:28:54,200 Sunt multe arme. 964 01:28:55,020 --> 01:28:56,400 Stii, este o locatie aglomerata. 965 01:28:57,400 --> 01:28:58,680 As spune ca este prea riscant. 966 01:29:01,720 --> 01:29:02,920 Pot sa va intreb ceva? 967 01:29:04,380 --> 01:29:07,160 Ai facut vreodata o treaba cu 11 USD milioane? 968 01:29:07,700 --> 01:29:08,700 Nu, nu am. 969 01:29:08,920 --> 01:29:11,860 Nu asta numiti voi, baieti, plecare bani? 970 01:29:13,460 --> 01:29:17,180 Ei bine, asta e treaba cu plecarea banii sunt ca trebuie sa poti merge 971 01:29:17,180 --> 01:29:18,180 departe cu ea. 972 01:29:23,400 --> 01:29:24,900 Oricum, ce te-a facut sa te razgindesti? 973 01:29:26,940 --> 01:29:31,820 Poate ca vine un moment cind tu realizezi ca nu ai atit de mult timp ca 974 01:29:31,820 --> 01:29:32,820 credeai ca ai. 975 01:29:52,620 --> 01:29:53,620 Stiu. 976 01:29:59,720 --> 01:30:01,180 Aceasta este o casa noua. 977 01:30:27,010 --> 01:30:29,730 Hei, esti in vale, incerci sa intri la Hollywood, te gindesti 978 01:30:29,730 --> 01:30:33,210 101, sud, sud, sud, chiar acolo la Highland, chiar linga Hollywood. 979 01:30:56,240 --> 01:31:01,600 Va pot ajuta? Buna seara, doamna. Sunt detectivul Lebesnick de la LAPD. am primit 980 01:31:01,600 --> 01:31:05,640 aceasta adresa a ultimului domiciliu cunoscut pentru un barbat pe nume James Davis. 981 01:31:05,800 --> 01:31:07,520 Numele asta inseamna ceva pentru tine? 982 01:31:07,780 --> 01:31:09,540 De ce l-ai cauta aici? 983 01:31:09,960 --> 01:31:11,000 Il stii pe dl. 984 01:31:11,260 --> 01:31:12,260 Davis. 985 01:31:14,080 --> 01:31:15,360 De ce il cauti? 986 01:31:47,050 --> 01:31:50,690 daca acest numar functioneaza, dar as dori vorbesc cu tine. 987 01:31:51,150 --> 01:31:53,070 Ma suni daca poti? 988 01:31:59,710 --> 01:32:04,230 Bine, baieti. 989 01:32:04,990 --> 01:32:06,970 E ora de culcare. 990 01:32:07,390 --> 01:32:08,390 Haide, sa mergem. 991 01:32:08,890 --> 01:32:09,890 Haide, domnilor. 992 01:32:10,110 --> 01:32:11,110 Spune-ti noapte buna. 993 01:32:11,910 --> 01:32:12,910 Noapte buna. 994 01:32:23,240 --> 01:32:24,400 De ce nu-ti lasi numarul? 995 01:32:33,680 --> 01:32:34,680 Buna ziua? 996 01:32:41,880 --> 01:32:42,880 Bun. 997 01:32:44,720 --> 01:32:45,720 Buna ziua? 998 01:32:46,940 --> 01:32:48,360 Este totul in regula? 999 01:32:49,080 --> 01:32:51,180 Barbatul a venit la... 1000 01:32:52,970 --> 01:32:55,030 Te caut, politist. 1001 01:32:56,230 --> 01:32:58,750 El este ingrijorat de siguranta ta. 1002 01:33:04,510 --> 01:33:05,510 buna ziua, 1003 01:33:09,010 --> 01:33:10,010 James. 1004 01:33:38,119 --> 01:33:39,160 Isus Hristos. 1005 01:33:46,120 --> 01:33:47,120 Hi. 1006 01:33:48,100 --> 01:33:50,220 Asculta, curierul, cind ai zburat? 1007 01:33:50,540 --> 01:33:53,900 Ce? Curierul pe care mi-l spuneai despre. Cind ai zburat? 1008 01:33:55,080 --> 01:33:56,080 Nu stiu. 1009 01:33:56,900 --> 01:33:57,900 Zile sau saptamini? 1010 01:33:58,200 --> 01:34:04,220 Ei bine, nunta este duminica, asa ca sunt ghicind vineri sau simbata. 1011 01:34:09,600 --> 01:34:10,579 Ia asta. 1012 01:34:10,580 --> 01:34:11,580 Tine-o. 1013 01:34:11,900 --> 01:34:14,940 Dupa ce vorbim, scoateti SIM-ul, distrugeti-l, apoi aruncati telefonul. 1014 01:34:16,660 --> 01:34:17,660 Serios? 1015 01:34:17,760 --> 01:34:18,760 Nu asta vrei? 1016 01:34:32,620 --> 01:34:35,660 Buna, ma intrebam daca va fi posibil sa aruncam o privire la nunta 1017 01:34:36,020 --> 01:34:37,300 Lasa-ma sa vad ce pot sa-ti arat. 1018 01:34:40,080 --> 01:34:41,080 Tine acel loc. 1019 01:34:56,080 --> 01:34:57,840 Vreau sa-mi aduci numarul zborului. 1020 01:34:58,840 --> 01:35:00,600 Sunt agent de securitate. Am nevoie de un nume. 1021 01:36:19,780 --> 01:36:21,260 Taci naibii. 1022 01:36:23,100 --> 01:36:26,300 Nu sunt aici pentru asta, bine? 1023 01:36:26,560 --> 01:36:27,760 Stii pentru ce sunt aici. 1024 01:36:28,060 --> 01:36:31,500 Stii ce vreau. 1025 01:36:32,460 --> 01:36:39,280 O sa-mi dai dracului ce ai tu 1026 01:36:39,280 --> 01:36:40,500 mi-a dat si sa-ti pastrezi fata. 1027 01:36:41,600 --> 01:36:43,500 Da, vrei sa-ti pastrezi fata? 1028 01:36:43,940 --> 01:36:46,280 Deci spune-mi ce naiba mi-ai dat, bine? 1029 01:36:47,400 --> 01:36:49,120 Da? O sa-mi spui ce ai dat el. 1030 01:36:52,220 --> 01:36:56,100 Si cind esti gata, ajungi intr-un pozitie asezata. 1031 01:37:00,800 --> 01:37:01,800 Nu am chef azi. 1032 01:37:17,360 --> 01:37:18,360 Pot sa-ti cumpar o cafea? 1033 01:37:19,160 --> 01:37:20,820 Sau poate un smoothie? 1034 01:37:21,420 --> 01:37:22,460 Este totul in regula? 1035 01:37:31,060 --> 01:37:32,060 Ce s-a intimplat? 1036 01:37:32,980 --> 01:37:35,400 Si ce i-ai spus tipului care te-a atacat? 1037 01:37:35,620 --> 01:37:37,180 I-am spus tot ce ti-am spus. 1038 01:37:37,700 --> 01:37:39,060 Asa cum ne-ai spus, Mike. 1039 01:37:48,810 --> 01:37:53,030 Vazind ca ti-am spus toate acestea, asta este o sa ma tina departe de inchisoare? 1040 01:37:56,530 --> 01:38:00,490 Practic ai marturisit ca ai o conspiratie a comite un furt grosolan. 1041 01:38:01,390 --> 01:38:02,390 Da. 1042 01:38:02,630 --> 01:38:04,230 Ne oficializam cu asta. 1043 01:38:05,090 --> 01:38:06,090 Esti inauntru. 1044 01:38:07,350 --> 01:38:08,410 Ei bine, asta devine urit. 1045 01:38:09,570 --> 01:38:10,570 La dracu. 1046 01:38:12,750 --> 01:38:14,650 Exista undeva unde puteti sta pentru citeva zile. 1047 01:38:15,250 --> 01:38:16,370 Un prieten, poate. 1048 01:38:20,910 --> 01:38:22,450 Stai la mine. Voi fi in siguranta. 1049 01:38:28,990 --> 01:38:30,630 Spune-mi mai multe despre acest microfon. 1050 01:39:06,880 --> 01:39:12,440 Hei. Hei. Ce mai faci? am nevoie revizuirea probelor din acel caz din 1051 01:39:12,440 --> 01:39:14,240 saptamana. Ah. Iata. 1052 01:39:15,420 --> 01:39:16,420 E tirziu. 1053 01:39:16,620 --> 01:39:19,940 Stii unde este pentru ca inchid pina in zece. Oh, doar voi fi, nu voi fi 1054 01:39:19,940 --> 01:39:21,300 mai mult de cinci minute. Cinci minute? 1055 01:39:21,520 --> 01:39:22,520 Da. 1056 01:39:22,820 --> 01:39:23,579 In regula. 1057 01:39:23,580 --> 01:39:24,580 Multumesc. 1058 01:39:25,740 --> 01:39:26,740 Cinci minute. 1059 01:39:27,000 --> 01:39:28,000 Multumesc. 1060 01:40:08,080 --> 01:40:09,080 Esti bine? 1061 01:40:09,420 --> 01:40:10,480 Da da. 1062 01:40:11,980 --> 01:40:15,280 Trebuie sa plec din oras pentru o vreme. 1063 01:40:15,900 --> 01:40:16,900 De ce? 1064 01:40:17,680 --> 01:40:21,160 Chestia cu munca. Aceasta oportunitate a venit sus si trebuie sa plec. 1065 01:40:23,180 --> 01:40:24,180 Pentru cit timp? 1066 01:40:24,820 --> 01:40:25,820 Nu sunt sigur exact. 1067 01:40:26,100 --> 01:40:27,300 Stii, ar putea dura ceva timp. 1068 01:40:31,600 --> 01:40:34,300 Da. Poti sa-mi faci o favoare? 1069 01:40:35,200 --> 01:40:36,188 Ce-i asta? 1070 01:40:36,190 --> 01:40:37,390 Poti sa-mi spui adevarul? 1071 01:40:41,010 --> 01:40:42,130 Acesta este adevarul. 1072 01:40:44,310 --> 01:40:45,310 Bine. 1073 01:40:46,410 --> 01:40:50,050 Si ce faci? 1074 01:40:50,490 --> 01:40:51,490 Ti-am spus. 1075 01:40:52,410 --> 01:40:53,410 Hei, pot sa iau o bautura? 1076 01:40:53,790 --> 01:40:55,010 Sigur. Da-mi o secunda. 1077 01:40:56,210 --> 01:40:57,210 Uita-te la mine. 1078 01:40:58,850 --> 01:40:59,950 Uita-te la mine sau plec. 1079 01:41:03,050 --> 01:41:04,590 Stii cit de dracu este asta? 1080 01:41:06,320 --> 01:41:12,060 Adica, ma plimb pe ginduri despre 1081 01:41:12,060 --> 01:41:14,820 cat de mult imi place de tine. 1082 01:41:16,400 --> 01:41:18,540 Si apoi imi dau seama ca nici nu stiu tu. 1083 01:41:21,380 --> 01:41:23,620 Adica, nu mi-ai spus nimic. 1084 01:41:24,620 --> 01:41:30,260 Nu exista fotografii din trecutul tau. Se pare ca nu ai familie. Nu ai 1085 01:41:30,260 --> 01:41:33,580 prieteni. Ai, nu e nimic. 1086 01:41:35,670 --> 01:41:38,710 De ce, doar iti cer sa ma astepti. 1087 01:41:39,470 --> 01:41:40,470 stai? 1088 01:41:43,650 --> 01:41:44,650 Pentru ce? 1089 01:41:46,130 --> 01:41:49,750 Pentru ce? Nu, serios, pentru ce? Pentru sa ajungi la un numar magic? 1090 01:41:49,970 --> 01:41:50,970 Nu ma patrona. 1091 01:41:51,830 --> 01:41:54,270 Pentru ca nu intelegi, nu se intelege materie. Ce, bani? 1092 01:41:54,810 --> 01:41:59,570 Da. Daca cresti fara bani, atunci nu ai de ales. 1093 01:42:00,750 --> 01:42:04,050 Si se intimpla lucruri rele. Vin lucruri rele in viata ta. 1094 01:42:09,930 --> 01:42:10,930 Oameni rai. 1095 01:42:14,870 --> 01:42:16,630 Iti cer doar sa astepti putin timp. 1096 01:42:18,330 --> 01:42:20,290 Inca nu sunt unde trebuie sa fiu, bine? 1097 01:42:24,390 --> 01:42:25,390 Cred ca esti. 1098 01:44:58,640 --> 01:45:01,560 Ce, te-ai prefacut ca esti a capitalist? 1099 01:45:02,520 --> 01:45:05,200 Asa ceva. 1100 01:45:05,640 --> 01:45:06,640 Cum ai dormit? 1101 01:45:06,900 --> 01:45:07,900 Bun. 1102 01:45:09,100 --> 01:45:11,980 Bea o cafea acolo sus. 1103 01:45:12,540 --> 01:45:15,000 E niste lapte in frigider. 1104 01:45:27,230 --> 01:45:28,230 Uimeste-te cu toate. 1105 01:47:05,090 --> 01:47:07,950 Da. Imi pare rau. Sunt aici pentru o ridicare. Telefonul meu este pe cale sa moara. Nu ai 1106 01:47:07,950 --> 01:47:12,030 o taxa pe care o pot imprumuta, tu? eu face, amice, dar eu sunt... Miinile pe 1107 01:47:12,030 --> 01:47:13,030 volan, Bob. 1108 01:47:17,430 --> 01:47:18,470 Te rog, nu-mi rani familia. 1109 01:47:18,990 --> 01:47:20,290 Incepe prin a-mi inmina telefonul tau. 1110 01:47:52,710 --> 01:47:53,710 dl. 1111 01:47:57,010 --> 01:47:57,949 Foster? 1112 01:47:57,950 --> 01:47:58,950 Da? 1113 01:47:59,170 --> 01:48:00,170 Va rog sa ma urmati. 1114 01:48:01,110 --> 01:48:02,110 Despre ce este vorba? 1115 01:48:43,630 --> 01:48:44,590 Doctor bun venit 1116 01:48:44,590 --> 01:48:52,370 Ca 1117 01:48:52,370 --> 01:49:00,010 tu esti 1118 01:49:00,010 --> 01:49:01,010 bine de plecat. 1119 01:49:01,850 --> 01:49:04,210 Pot sa vad pe cineva sigur? 1120 01:49:14,480 --> 01:49:15,480 Iata. 1121 01:49:15,580 --> 01:49:16,580 Iata. 1122 01:49:52,550 --> 01:49:53,389 Zbor bine? 1123 01:49:53,390 --> 01:49:54,390 huh? 1124 01:49:54,410 --> 01:49:55,530 Da, multumesc. 1125 01:49:56,750 --> 01:49:57,990 Destul de obisnuit cu asta pina acum. 1126 01:50:00,490 --> 01:50:01,730 Iesi asa mult? 1127 01:50:03,810 --> 01:50:05,330 Ah, stii, de citeva ori pe an. 1128 01:50:10,890 --> 01:50:12,310 Multi oameni fara adapost aici, nu? 1129 01:50:16,990 --> 01:50:20,290 Daca as putea fi saracul, tu nu ai fi arunca-ma locuind pe trotuar. 1130 01:50:22,890 --> 01:50:26,210 Este vorba aceea, nu judeca un om pina cind ai mers o mila in pantofii lui. 1131 01:50:27,330 --> 01:50:30,510 Cind am purtat pantofii aia o data, ei nu mi s-a potrivit prea bine. 1132 01:50:38,610 --> 01:50:39,650 De unde ai spus ca esti? 1133 01:50:41,410 --> 01:50:42,410 eu sunt de aici. 1134 01:50:44,170 --> 01:50:45,170 L .A. 1135 01:50:46,490 --> 01:50:47,490 Unde? 1136 01:50:49,990 --> 01:50:50,990 O gramada de locuri. 1137 01:50:52,200 --> 01:50:53,580 M-am miscat mult in copilarie. 1138 01:51:02,420 --> 01:51:04,020 Este o masina draguta. Iti plac masinile? 1139 01:51:05,580 --> 01:51:07,480 Da, le prefer pe cele vechi americane. 1140 01:51:13,140 --> 01:51:14,140 Ce zici de tine? 1141 01:51:15,740 --> 01:51:18,180 Cind eram copil, visam sa am o Mustang. 1142 01:51:22,220 --> 01:51:23,280 Ca Steve McQueen. 1143 01:51:24,000 --> 01:51:25,000 Da. 1144 01:51:25,880 --> 01:51:27,140 Da, Steve McQueen. 1145 01:51:29,760 --> 01:51:33,820 Un tip amuzant, de virsta ta, nu ar face-o in mod normal stii cine este Steve McQueen. 1146 01:51:34,280 --> 01:51:35,720 Am crescut uitindu-ma la acele filme. 1147 01:51:38,020 --> 01:51:39,020 Care este preferatul tau? 1148 01:51:40,520 --> 01:51:43,800 As spune, uh, Bullet, stii, The Vinatori. 1149 01:51:50,220 --> 01:51:52,140 Da, a mea e Thomas Crown Affair. 1150 01:51:53,660 --> 01:51:56,160 Regina joaca rolul unui hot de inalta clasa. 1151 01:52:03,080 --> 01:52:04,340 Lasa-ma sa-l prind pe acela. 1152 01:52:33,360 --> 01:52:34,059 Hei, Sharon. 1153 01:52:34,060 --> 01:52:38,560 Madeline, nu trebuie sa faci asta. tu nu trebuie sa rizi de micutul lui prost 1154 01:52:38,560 --> 01:52:43,100 glumeste sau chiar te comporti ca si cum ti-ar place de el sau orice aici, pentru ca asta am facut 1155 01:52:43,100 --> 01:52:44,960 de ani si ani. 1156 01:52:45,300 --> 01:52:48,520 Si mi-au spus exact ce sunt spunindu-ti ca sunt cel mai stralucitor 1157 01:52:48,520 --> 01:52:52,260 scinteie sa fie vreodata intervievat, ca ei asteptam pe cineva ca mine 1158 01:52:52,260 --> 01:52:54,240 treci pe usa aceea. Ei au spus ca eu ar face... 1159 01:52:54,460 --> 01:52:57,820 partener si ca as avea capital propriu, ca as fi pregatit pentru viata. Si apoi 1160 01:52:57,820 --> 01:53:02,120 au tirit-o pentru totdeauna de parca ei au fost... Pentru ca au o problema de HR 1161 01:53:02,120 --> 01:53:05,100 si exista un protocol pentru asta si asta nu este un... Stii ce? Taci 1162 01:53:05,100 --> 01:53:06,100 dracului. 1163 01:53:06,240 --> 01:53:07,240 Mai stii ce? 1164 01:53:07,580 --> 01:53:11,420 Nu le pasa cit de inteligent esti. Ei nu-ti pasa ce stii sau cit de bun esti 1165 01:53:11,420 --> 01:53:14,320 sunt. Tot ce esti pentru ei este momeala. 1166 01:53:15,040 --> 01:53:20,620 Momeala pentru a ateriza urmatorul mare, gras, bogat pesti pentru care ticalosii astia nu pot ateriza 1167 01:53:20,620 --> 01:53:22,260 ei insisi. Acum, nu stiu. 1168 01:53:22,720 --> 01:53:26,740 citi ani o sa am am ramas de oferit de cand am 53 de ani. 1169 01:53:27,880 --> 01:53:32,680 Dar stiu ca nu voi da ele pentru tine. 1170 01:54:03,599 --> 01:54:05,800 Securitate privata care viziteaza un oaspete in suita de nunta. 1171 01:54:06,180 --> 01:54:07,220 Amenda. Mergeti inainte, domnule. 1172 01:54:30,960 --> 01:54:34,400 Este prima mea zi. Ar trebui sa fiu pe Ceremonia lui Butler. Buna treaba, 1173 01:54:45,220 --> 01:54:46,220 Andrei. 1174 01:54:58,580 --> 01:54:59,580 Ai mai fost aici? 1175 01:55:00,540 --> 01:55:01,540 Da, am. 1176 01:55:18,580 --> 01:55:19,700 cred ca urmatorul. 1177 01:55:37,980 --> 01:55:40,320 Hei, am uitat in ce camera am intrat statie. 1178 01:55:40,620 --> 01:55:41,620 Vei fi pe bilet. 1179 01:55:41,780 --> 01:55:44,700 Oh, primul anunt. Nu stiu ce am facut cu ea. Formeaza 011. 1180 01:55:47,400 --> 01:55:48,400 Hei, 1181 01:55:56,360 --> 01:55:57,660 Am bauturi pentru Monroe. 1182 01:55:58,060 --> 01:55:59,860 Cred ca mi-au dat camera gresita numar. 1183 01:56:47,400 --> 01:56:48,400 domnule Monroe? 1184 01:56:48,440 --> 01:56:49,440 Am sa te sun inapoi. 1185 01:56:49,680 --> 01:56:50,680 Prunc? Da? 1186 01:56:50,980 --> 01:56:51,980 Niste baieti aici pentru tine? 1187 01:56:52,060 --> 01:56:54,320 O, bine, bine. Nu, am vrut la al lui. 1188 01:56:55,140 --> 01:56:56,300 Anvers? Asta e corect. 1189 01:56:56,860 --> 01:56:58,200 Bine. Trebuie sa plec. 1190 01:56:58,520 --> 01:56:59,820 Da, nu, trebuie sa plec. 1191 01:57:00,560 --> 01:57:01,560 Ceva probleme? 1192 01:57:01,800 --> 01:57:02,799 Nu, domnule. 1193 01:57:02,800 --> 01:57:03,920 Nu exista probleme cu vama? 1194 01:57:04,180 --> 01:57:06,760 Toata lumea, miinile pe cap chiar acum! Nimeni nu trebuie sa fie ranit! Ce naiba 1195 01:57:06,760 --> 01:57:09,260 crezi ca faci? Esti activ genunchii tai indreptati spre perete chiar acum. 1196 01:57:09,340 --> 01:57:12,440 Tu esti tipul de securitate. Are o arma. Are o arma. Doar... Are o arma. 1197 01:57:12,440 --> 01:57:13,440 Doar... Este un jaf. 1198 01:57:14,050 --> 01:57:16,530 Hei, nu ma bat cu tine genunchi chiar acum. 1199 01:57:16,950 --> 01:57:19,710 Nu va mai spun. doar sunt dracului de mine. Te rog nu ma rani. 1200 01:57:22,850 --> 01:57:29,830 O avem pe masa. Da-ti 1201 01:57:29,830 --> 01:57:30,830 cap pe acel ac. 1202 01:57:31,250 --> 01:57:32,250 Sa mergem. 1203 01:57:32,350 --> 01:57:33,350 Unde sunt banii, Monroe? 1204 01:57:34,110 --> 01:57:37,890 Numerar? Nu exista bani. Banii folosim pentru a plati articolele din 1205 01:57:37,890 --> 01:57:39,090 caz. Este in seif. 1206 01:57:39,490 --> 01:57:40,490 Unde este seiful? 1207 01:57:41,030 --> 01:57:42,190 Unde e naiba de sigur? 1208 01:57:43,290 --> 01:57:45,290 Stiti codul? Nu. Bine, Monroe. 1209 01:57:45,830 --> 01:57:48,990 Cind spun asta, te vei tiri la seif incuiat, dar nu 1210 01:57:49,370 --> 01:57:51,330 Si tira-te inapoi unde esti acum. Tu intelege? 1211 01:57:52,850 --> 01:57:53,850 Da. Miscare. 1212 01:57:54,130 --> 01:57:55,130 Merge. 1213 01:57:56,130 --> 01:57:57,130 Isuse, la naiba. 1214 01:57:58,570 --> 01:57:59,670 Este chiar acolo. Este chiar acolo. 1215 01:58:01,710 --> 01:58:03,370 Am dat naibii. Am dat naibii. 1216 01:58:03,770 --> 01:58:06,770 Nu te mai incurca. Haide. Imi pare rau, sunt scuze. Bine, am inteles. 1217 01:58:07,150 --> 01:58:08,290 Nu ma joc dracului. 1218 01:58:17,320 --> 01:58:18,960 Ai de gind sa umpli acest sac? 1219 01:58:24,200 --> 01:58:25,200 Oh, Doamne! 1220 01:58:42,120 --> 01:58:46,080 Doctore, fac un barbat - servieta deschisa. 1221 01:58:47,690 --> 01:58:48,688 Haide. 1222 01:58:48,690 --> 01:58:49,690 Sa mergem. 1223 01:58:50,790 --> 01:58:51,790 Frumoasa combinatie. 1224 01:58:52,350 --> 01:58:53,490 E in regula. Frumos si usor. 1225 01:59:33,130 --> 01:59:34,290 Scot diamantele. 1226 01:59:35,570 --> 01:59:38,690 Isuse al naibii de Hristos, omule. Ce naiba se intampla? 1227 01:59:39,010 --> 01:59:44,690 Hei, taci. La naiba, Isuse. Taci. La naiba, omule. Nu mai vorbi. Pune 1228 01:59:44,690 --> 01:59:46,030 jos. Sunt ofiter de politie. 1229 01:59:47,210 --> 01:59:48,770 Esti arestat. Pune arma jos. 1230 01:59:56,590 --> 01:59:59,230 In clipa in care apesi tragaciul, eu trag a mea. 1231 02:00:01,000 --> 02:00:03,880 Probabil ai un copil pe undeva, nu? Pentru ce? Pentru nenorocitul de strimb 1232 02:00:03,880 --> 02:00:04,880 intepatura? 1233 02:00:07,740 --> 02:00:10,980 E ultima data cind te intreb. Pune Arma jos, James. 1234 02:00:12,040 --> 02:00:13,460 Stiu totul despre tine. 1235 02:00:14,920 --> 02:00:16,760 Si stiu ca nu ai ranit niciodata pe nimeni inainte. 1236 02:00:19,860 --> 02:00:21,380 Indreptati pistolul catre un politist. 1237 02:00:21,980 --> 02:00:22,959 Esti politist? 1238 02:00:22,960 --> 02:00:26,840 Atunci fii un nenorocit de politist. Trage naibii tip. Il impusc chiar acum. Ce 1239 02:00:26,840 --> 02:00:27,840 esti un fel de politist? 1240 02:00:28,100 --> 02:00:29,100 Taci! 1241 02:00:31,150 --> 02:00:34,670 Pune arma jos. Nu pun dracului de arma jos. Aceasta este ultima data 1242 02:00:34,670 --> 02:00:35,670 te intreb. 1243 02:00:40,510 --> 02:00:41,790 Pune dracu' de arma jos. 1244 02:00:42,190 --> 02:00:46,850 Pune dracu' de arma jos. Pune pistolul jos. Pune dracu' de arma jos. Pune 1245 02:00:46,850 --> 02:00:48,030 arma jos. 1246 02:00:48,750 --> 02:00:52,650 E politist, pustiule. Oh, esti un dracului politist. Politistul dracului. Pune arma jos. 1247 02:00:52,930 --> 02:00:54,490 Pune dracu' de arma jos. 1248 02:00:54,730 --> 02:00:58,290 Pune-l jos. Crezi ca ma joc dracului asta? 1249 02:00:58,750 --> 02:00:59,910 Crezi ca m-as juca? 1250 02:01:00,190 --> 02:01:02,510 Asculta la mine. Hei! Asculta la mine. 1251 02:01:03,050 --> 02:01:05,450 Roz? Sunt al naibii de roz. Pune pistolul jos. 1252 02:01:05,670 --> 02:01:08,790 Imi pare rau, Kelly. Vrei singe in tine nenorocitul de cocos, omule? Pune-l jos. 1253 02:01:09,090 --> 02:01:12,270 Vrei singe al naibii in penisul tau, omule? Esti politist. Ce? 1254 02:01:12,610 --> 02:01:13,529 Taci. 1255 02:01:13,530 --> 02:01:14,970 Taci. Impusca-l. 1256 02:01:15,410 --> 02:01:21,170 Taci. Impusca-l. La naiba. 1257 02:01:22,250 --> 02:01:23,250 La naiba. 1258 02:01:23,790 --> 02:01:26,370 Da. Crezi ca m-as juca? 1259 02:01:28,430 --> 02:01:29,770 O bucata de rahat. 1260 02:01:31,310 --> 02:01:32,630 La naiba. 1261 02:01:33,190 --> 02:01:34,190 La naiba. 1262 02:01:34,290 --> 02:01:35,710 Doar ia ce poti inainte sa plec. 1263 02:01:38,550 --> 02:01:45,550 Plasati carcasa spre 1264 02:01:45,550 --> 02:01:46,550 eu. 1265 02:01:47,230 --> 02:01:49,210 Pune nenorocitul de carcasa spre mine! 1266 02:01:51,350 --> 02:01:52,350 Doar ia-o. 1267 02:01:55,470 --> 02:01:56,810 Nu te uita la el. 1268 02:01:57,080 --> 02:01:58,400 Nu se uita la tine. Este al tau. 1269 02:01:59,240 --> 02:02:03,760 Imi vezi fata. Am nevoie sa-ti pui arma jos. 1270 02:02:05,220 --> 02:02:06,540 Pune-ti arma jos. 1271 02:02:07,000 --> 02:02:08,000 In regula. 1272 02:02:08,120 --> 02:02:11,180 Pune arma jos. Pune dracu' de arma jos! 1273 02:02:11,480 --> 02:02:13,620 Nu las arma jos. De ce pune arma jos? 1274 02:02:14,060 --> 02:02:15,520 Pune dracu' de arma jos! 1275 02:02:16,020 --> 02:02:17,020 Pune-l jos! 1276 02:02:18,100 --> 02:02:19,100 La naiba! 1277 02:02:20,020 --> 02:02:21,940 Oh, la naiba! 1278 02:03:34,250 --> 02:03:35,370 Iata ce vei face. 1279 02:03:37,450 --> 02:03:40,270 O sa te urci in masina ta si ai de gind sa conduci si sa nu vii niciodata 1280 02:03:43,830 --> 02:03:45,810 Banii si diamantele sunt inca acolo. 1281 02:03:47,550 --> 02:03:48,550 Acolo este hotul. 1282 02:03:50,590 --> 02:03:51,970 Tilharul 101. 1283 02:04:27,520 --> 02:04:32,780 Eu personal ma voi asigura ca o faci timp. Nu vei lucra niciodata 1284 02:04:32,780 --> 02:04:34,440 din nou. Nu, nu esti. 1285 02:04:35,720 --> 02:04:37,740 Iti vei pastra banii si ai tai pietre. 1286 02:04:39,140 --> 02:04:41,920 Si cind politistii apar aici, esti Voi asculta ce le spun. 1287 02:04:42,600 --> 02:04:44,040 Si apoi vei spune ce a spus. 1288 02:04:44,460 --> 02:04:50,260 La naiba o voi face. Vezi, odata ce incep te ancheteaza pentru importul de 1289 02:04:50,260 --> 02:04:54,680 pietre ilegale si evaziune fiscala, atunci chiar incep sa sape. 1290 02:04:55,150 --> 02:04:56,930 Deci ar fi bine sa fii al naibii de curat. 1291 02:04:57,570 --> 02:04:58,570 Asta vrei? 1292 02:04:59,410 --> 02:05:00,950 Ce dracu e cu tine? 1293 02:05:02,370 --> 02:05:03,990 Ce dracu e cu tine? 1294 02:05:11,430 --> 02:05:16,530 Iti sugerez sa iei toate astea inapoi in in siguranta inainte de sosirea colegilor mei. 1295 02:05:20,110 --> 02:05:21,870 Spune-mi un nenorocit de Howard. 1296 02:05:28,170 --> 02:05:30,430 Acesta este detectivul Lebesnick, jaf Diviziune. 1297 02:05:30,870 --> 02:05:33,050 Sunt la Beverly Walsh Room, 1018. 1298 02:05:33,390 --> 02:05:38,570 Am nevoie de o unitate RA. Am doua victime jos, un KMA, altul respiratie, 1299 02:05:38,850 --> 02:05:40,570 suferind de o rana impuscata. 1300 02:07:33,320 --> 02:07:34,320 Inhala. 1301 02:07:38,020 --> 02:07:39,020 Expira. 1302 02:07:42,440 --> 02:07:43,620 Esti in siguranta. 1303 02:07:45,680 --> 02:07:46,900 esti calm. 1304 02:07:49,100 --> 02:07:52,200 Esti exact acolo unde trebuie sa fii. 1305 02:08:04,330 --> 02:08:07,990 Deschide-te la adevarul a ceea ce este inlauntrul tau. 1306 02:08:15,570 --> 02:08:16,730 Nu te abtine. 1307 02:08:52,240 --> 02:08:57,720 Acum este timpul sa incepem sa aducem incet constientizarea ta inapoi in fizic 1308 02:08:57,720 --> 02:08:58,180 corp 1309 02:08:58,180 --> 02:09:05,420 mai 1310 02:09:05,420 --> 02:09:10,960 ai un rest frumos al zilei 1311 02:09:10,960 --> 02:09:12,680 namaste 1312 02:09:23,580 --> 02:09:24,580 Hei. 1313 02:09:25,500 --> 02:09:26,760 Am venit pe la apartamentul tau. 1314 02:09:27,380 --> 02:09:28,380 Oh da. am fost plecat. 1315 02:09:29,600 --> 02:09:31,280 Da. Am avut un mesaj. 1316 02:09:31,660 --> 02:09:32,660 Oh da. 1317 02:09:33,020 --> 02:09:36,620 Eu... am vazut-o pentru tine. 1318 02:09:42,960 --> 02:09:44,240 Poate o voi deschide aici. 1319 02:09:44,860 --> 02:09:45,860 De ce? Ce este? 1320 02:09:46,260 --> 02:09:47,500 Ceva pe care nimeni nu cauta. 1321 02:09:54,700 --> 02:09:56,200 Ai spus ca ai un mesaj si pentru mine? 1322 02:09:59,500 --> 02:10:00,900 Asta mi-a fost trimis. 1323 02:10:08,320 --> 02:10:09,960 Nu stiu ce este asta. 1324 02:10:11,360 --> 02:10:12,360 Nu? 1325 02:10:17,380 --> 02:10:22,180 Ei bine... Crezi ca te vei intoarce la yoga? 1326 02:10:24,330 --> 02:10:25,330 Nu stiu. 1327 02:10:26,270 --> 02:10:27,270 Cred ca ar trebui. 1328 02:10:29,630 --> 02:10:30,630 Cred ca ar trebui. 1329 02:10:34,190 --> 02:10:35,190 In regula. 1330 02:10:37,630 --> 02:10:38,710 Te vad. Te vad. 1331 02:14:19,600 --> 02:14:24,340 Lasa dragostea sa ma elibereze. Aproape de tine este locul unde vreau sa fiu. 1332 02:15:01,640 --> 02:15:05,960 Imi indeplinesti toate nevoile si nimeni intervine intre. 1333 02:15:06,300 --> 02:15:10,500 Tie iti dau slava, stiu ca ma iubesti. 1334 02:15:10,860 --> 02:15:15,520 Imi indeplinesti toate nevoile si nimeni intervine intre. 1335 02:15:31,210 --> 02:15:34,670 Dragostea m-a eliberat. Du-te la tine, unde eu vreau sa fie. 1336 02:16:19,980 --> 02:16:25,460 Este timpul sa stii ce vrei si tu poate controla mintea. 99268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.