Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,950 --> 00:00:33,670
Respira adinc.
2
00:00:46,470 --> 00:00:48,270
Si expira.
3
00:01:07,790 --> 00:01:09,270
Si expira
4
00:01:09,270 --> 00:01:16,050
Observati
5
00:01:16,050 --> 00:01:22,350
bataile inimii tale
6
00:01:22,350 --> 00:01:28,530
Ritmul vietii
7
00:01:37,680 --> 00:01:42,520
Tu detii puterea de a crea toate acestea
iti doresti din nimic
8
00:01:42,520 --> 00:01:47,300
tu
9
00:01:47,300 --> 00:01:54,760
bine?
10
00:01:56,160 --> 00:02:01,060
Da ce vezi?
11
00:02:05,360 --> 00:02:06,740
Ce simti?
12
00:02:17,860 --> 00:02:21,440
Amintiti-va ca exista o mare putere
inlauntrul tau.
13
00:02:24,580 --> 00:02:27,900
Si acea putere te va calauzi asupra ta
calatorie.
14
00:02:29,980 --> 00:02:31,260
Lasa-ma sa vad arma.
15
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Este incarcat?
16
00:02:39,380 --> 00:02:40,920
Va sugerez sa il incarcati.
17
00:02:51,240 --> 00:02:56,660
Astazi este o zi frumoasa de oportunitati
eu
18
00:02:56,660 --> 00:03:01,720
sunt exact unde trebuie sa fiu
19
00:03:01,720 --> 00:03:09,860
eu
20
00:03:09,860 --> 00:03:16,640
ma deschid catre univers si am incredere in el
desfasurarea mea
21
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
viata
22
00:03:28,880 --> 00:03:34,480
Aceasta zi va va aduce pace si un
oportunitate de succes.
23
00:03:38,140 --> 00:03:39,940
Urmariti-va corpul.
24
00:03:41,160 --> 00:03:43,600
Simte acest moment.
25
00:03:49,320 --> 00:03:53,720
Sa aveti un rest frumos al zilei.
26
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
Prietenul tau.
27
00:04:57,580 --> 00:04:59,660
Nu spune nimic decit daca trebuie,
bine?
28
00:05:38,400 --> 00:05:39,600
Ai mai facut asta inainte?
29
00:05:40,180 --> 00:05:41,800
A stat in masina doua ore? Da.
30
00:06:16,289 --> 00:06:18,270
Pune doar ceasurile in servieta,
bine?
31
00:06:52,230 --> 00:06:53,230
Hei,
32
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
care e problema?
33
00:07:15,490 --> 00:07:16,490
Miinile pe cap!
34
00:07:17,170 --> 00:07:18,270
Porti o arma?
35
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
In masina.
36
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
Intra. Ce?
37
00:07:25,020 --> 00:07:26,400
Intra in portbagaj, domnule Uzi.
38
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
Unde este telefonul tau?
39
00:07:29,900 --> 00:07:31,560
In masina. Care este al 10-lea?
40
00:07:33,800 --> 00:07:35,660
1324. E apa in portbagaj.
41
00:08:07,719 --> 00:08:09,800
Sase diamante.
42
00:08:10,140 --> 00:08:11,560
Opt carate fiecare.
43
00:08:24,700 --> 00:08:26,040
Asculta, imi voi anunta familia, asta e
ea.
44
00:08:54,060 --> 00:08:56,700
Asta pentru siguranta. Bine.
45
00:08:57,180 --> 00:08:58,240
Iata arma ta.
46
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
Ce este asta?
47
00:09:04,000 --> 00:09:05,780
Aceasta este arma tatalui meu. Oh, chiar asa?
48
00:09:06,140 --> 00:09:07,180
Cine a fost tatal tau?
49
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
John Wayne?
50
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
Ia asta.
51
00:09:11,880 --> 00:09:13,920
O aduci direct inapoi. Fara oprire.
52
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
ce am spus?
53
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Fara oprire.
54
00:09:34,770 --> 00:09:35,770
Al naibii de lipsa de respect.
55
00:09:52,770 --> 00:09:54,610
Hei, mi-ai vazut cheile? Am intirziat.
56
00:09:54,910 --> 00:09:56,470
Hei, ai putina intimitate?
57
00:09:56,770 --> 00:09:58,990
Daca ai de gind sa faci o gunoiala, atunci
incuie usa. Cheia mea.
58
00:09:59,610 --> 00:10:02,270
Cheia ta sta jos acum. Asta e
trei minute din ziua mea.
59
00:10:02,630 --> 00:10:03,750
Isuse, asta e sexy.
60
00:10:08,430 --> 00:10:13,610
101 spre vest este liber acum intre
Echo Park Avenue si 1000 Oaks.
61
00:11:04,170 --> 00:11:05,250
Ce naiba?
62
00:11:14,150 --> 00:11:15,290
Asta e casa ta dracului.
63
00:11:18,130 --> 00:11:21,870
Ben, dupa cum poti vedea, partenerul meu este
parcat vizavi de casa ta.
64
00:11:22,450 --> 00:11:24,030
Este doar o polita de asigurare.
65
00:11:24,630 --> 00:11:27,570
La fel ca si bijuteriile pe care le porti
acoperite de asigurare.
66
00:11:28,190 --> 00:11:29,770
Deci sa nu facem nimic prostesc.
67
00:11:30,090 --> 00:11:31,090
Intelege?
68
00:11:31,980 --> 00:11:36,360
Cind spun sa pleci, scoate-ti incet arma,
ambele telefoane si aruncati-le in mine
69
00:11:36,360 --> 00:11:37,660
masina. Clar?
70
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
Merge.
71
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
Incet.
72
00:11:49,860 --> 00:11:51,160
Stai acolo. Nu va miscati.
73
00:11:54,540 --> 00:11:55,540
Ben, iesi afara.
74
00:11:56,560 --> 00:11:57,860
Ingenuncheaza inapoi in masina.
75
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Ochii inainte.
76
00:12:00,880 --> 00:12:02,780
Personal, nu as muri pentru un
companie de asigurari.
77
00:12:03,060 --> 00:12:04,060
Doar ia-l si pleaca.
78
00:12:04,200 --> 00:12:06,460
Nu, Ben, vreau diamante adevarate si
hirtiile acum.
79
00:12:07,740 --> 00:12:08,860
Nu stiu despre ce vorbesti.
80
00:12:09,560 --> 00:12:11,220
Vreau sa te duc acasa la Soraya, Ben.
81
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
Ajuta-ma sa fac asta.
82
00:12:14,560 --> 00:12:15,880
Unde sunt?
83
00:12:19,140 --> 00:12:20,360
Glezna mea. Care?
84
00:12:20,780 --> 00:12:27,740
Stinga. haide,
85
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Ben.
86
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Iesi.
87
00:12:37,860 --> 00:12:38,900
Sa mergem. Miscarea naibii.
88
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
Ingenuncheaza.
89
00:12:48,440 --> 00:12:51,040
Aici. Pun pariu ca nu ai dat inapoi
fotografiile tale.
90
00:15:47,150 --> 00:15:50,250
Ei bine, ai un ochi foarte unic.
91
00:15:50,970 --> 00:15:55,130
Si casa ta frumoasa de aici este o adevarata
tribut pentru toate realizarile tale.
92
00:15:55,390 --> 00:16:00,030
Ceea ce va oferim este cel mai inalt nivel
de protectie pentru toate aceste lucruri
93
00:16:00,030 --> 00:16:01,430
de care iti pasa atit de mult. bine,
protectie.
94
00:16:02,150 --> 00:16:03,150
Vino aici.
95
00:16:04,330 --> 00:16:05,410
Cum arata asta?
96
00:16:06,870 --> 00:16:07,870
Un termostat?
97
00:16:08,270 --> 00:16:09,270
Activarea amprentei.
98
00:16:09,550 --> 00:16:11,890
Tot ce trebuie sa facem eu si fiica mea este
atinge-l.
99
00:16:12,090 --> 00:16:13,090
Bum.
100
00:16:13,230 --> 00:16:14,230
Se deschide intr-o clipa.
101
00:16:14,430 --> 00:16:16,530
Oh, bine. Nu am mai vazut asta pina acum.
Seif in panica.
102
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Unul in fiecare camera.
103
00:16:18,920 --> 00:16:22,080
Ei bine, asta nu te va reduce
prime de asigurare, dar sunt sigur
104
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
te fac sa te simti mai bine.
105
00:16:23,120 --> 00:16:24,400
O face al naibii de bine.
106
00:16:25,000 --> 00:16:29,200
Am avut doi prieteni anul trecut, am avut acasa
invadatori in timp ce erau in pat.
107
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
Ai impuscat vreodata unul?
108
00:16:31,340 --> 00:16:33,800
Un invadator de casa? Nu, un Glock.
109
00:16:34,940 --> 00:16:37,360
Nu, asta nu este tocmai domeniul meu de lucru.
110
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
O sa-ti placa.
111
00:16:38,960 --> 00:16:40,220
Nu, nu, nu. Nu, va fi bine.
112
00:16:40,580 --> 00:16:41,539
Incepem.
113
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
Esti gata?
114
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
Buna, Ramon.
115
00:16:46,189 --> 00:16:47,189
Poti te rog sa te muti?
116
00:16:48,410 --> 00:16:51,550
Multumesc. Probabil ca o sa-l lovesc,
stii tu. Nu, nu, nu. Nu mergi
117
00:16:51,550 --> 00:16:52,990
sa-l loveasca. El iese din drum tot
timpul.
118
00:16:53,370 --> 00:16:55,930
In regula, eu o iau, iar tu iei
aceasta.
119
00:16:57,210 --> 00:17:00,990
Si daca lovesti una dintre acele sticle,
Iti voi semna politica chiar acum.
120
00:17:03,010 --> 00:17:06,250
Bine. Iata. Doar mergi inainte si
punct. Iata.
121
00:17:06,650 --> 00:17:09,650
Tot ce faci este sa te relaxezi si tu doar
stringe cind esti gata, bine?
122
00:17:12,890 --> 00:17:13,890
Oh, Doamne!
123
00:17:15,180 --> 00:17:18,500
Ei bine, nu l-ai lovit pe Ramon. Asta e bine.
Este o veste buna. Iata.
124
00:17:19,819 --> 00:17:20,819
In regula.
125
00:17:21,140 --> 00:17:27,060
In continuare, acest lucru trebuie sa fie in politica,
asa cum este cu siguranta apreciat de cind am
126
00:17:27,060 --> 00:17:28,060
a cumparat-o.
127
00:17:28,640 --> 00:17:30,460
Am vazut asta doar in interiorul unui muzeu.
128
00:17:31,220 --> 00:17:33,460
M-a costat 6,2 milioane de dolari.
129
00:17:34,140 --> 00:17:39,520
Dar amindoi cunoastem arta neagra contemporana
merge doar intr-o singura directie, nu?
130
00:17:40,880 --> 00:17:44,780
Uh, asculta, avem o multime de lucruri de facut
prin. Avem o multime de high-tech...
131
00:17:46,510 --> 00:17:50,290
Ceea ce ne face diferiti este ca si noi
protejati-va confidentialitatea.
132
00:17:50,970 --> 00:17:56,710
De exemplu, avem si cyber
raspunderea. Iti amintesti de admitere
133
00:17:56,710 --> 00:17:57,710
de citiva ani in urma?
134
00:17:57,730 --> 00:18:00,530
Da, da. Da, ei bine, niciunul dintre noi
clientii au fost numiti in aceea.
135
00:18:01,050 --> 00:18:06,470
Si, buna ziua, va vom acoperi si noi
posesiunile fiicei cind pleaca
136
00:18:06,470 --> 00:18:07,470
facultate.
137
00:18:08,150 --> 00:18:10,750
Aceasta este logodnica mea, Adrienne.
138
00:18:12,750 --> 00:18:14,230
Ma bucur sa te cunosc, Adrienne.
139
00:18:14,620 --> 00:18:17,900
Eram pe cale sa vorbim despre tine
acoperire pentru nunta ta.
140
00:18:18,380 --> 00:18:20,760
Se pare ca este un loc frumos.
141
00:18:24,360 --> 00:18:28,260
O sa fii lung, tati? nu,
am terminat complet aici.
142
00:19:02,480 --> 00:19:04,760
Ei bine, bine, chiar linga 101.
143
00:19:05,100 --> 00:19:06,820
Nu te apuca de rahatul asta, Lou.
144
00:19:08,580 --> 00:19:10,780
Iisuse Hristoase, vrei mereu sa schimbi
galeata aia de rahat?
145
00:19:11,880 --> 00:19:13,500
Nu e nimic in neregula cu rahatul asta
galeata.
146
00:19:13,700 --> 00:19:15,200
Se maturizeaza ca un vin bun.
147
00:19:15,420 --> 00:19:16,199
este?
148
00:19:16,200 --> 00:19:20,800
Da. Este deprimant ceea ce este,
omule. Pur si simplu, nu pot intelege de ce tu
149
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
vreau sa arat atit de sarac.
150
00:19:21,920 --> 00:19:23,520
Nu asa arata saracul.
151
00:19:23,840 --> 00:19:28,040
La ce iti pasa atit de mult? Pentru ca eu
trebuie vazut calarind cu tine.
152
00:19:28,560 --> 00:19:29,339
Detectivul Buddha.
153
00:19:29,340 --> 00:19:30,340
Da.
154
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
Ce avem aici?
155
00:19:32,400 --> 00:19:36,140
In spate, curierul a fost lovit
purtind pietre in valoare de trei mil
156
00:19:36,140 --> 00:19:38,380
centrul orasului. Tocmai le-a lasat in urma,
Ben?
157
00:19:39,180 --> 00:19:42,660
Dar el stia cumva ca acestea sunt falsuri,
sau... nu stiu.
158
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
Nu stim.
159
00:19:46,020 --> 00:19:47,960
Bine. Ce altceva ne poti spune, Ben?
160
00:19:48,800 --> 00:19:50,060
Stia numele sotiei mele.
161
00:19:54,120 --> 00:19:55,540
Si de unde ar sti asta?
162
00:19:56,200 --> 00:19:57,620
De unde naiba sa stiu?
163
00:19:57,900 --> 00:19:59,760
De ce ma intrebi toate rahaturile astea?
164
00:20:00,500 --> 00:20:04,580
Pentru ca, omule, singura zi pe care o porti
aproape trei milioane de pietre este ziua
165
00:20:04,580 --> 00:20:07,520
fi lovit. Adica, asta e putin
o coincidenta, nu? Ei bine, nu am dat
166
00:20:07,520 --> 00:20:10,460
el orice informatie daca asta este ceea ce
intrebi tu. Stii, aceasta este o victima
167
00:20:10,460 --> 00:20:13,200
da vina pe ceea ce faci. Oh, eu sunt
invinovatirea victimei? Da. Asta sunt
168
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
Ti-a luat telefoanele?
169
00:20:14,560 --> 00:20:15,479
Da, a facut-o.
170
00:20:15,480 --> 00:20:16,480
Dar le-a dat inapoi.
171
00:20:18,740 --> 00:20:20,320
Varul tau spune ca ai impuscat in el.
172
00:20:21,320 --> 00:20:22,900
O arma gresita.
173
00:20:23,460 --> 00:20:24,460
Avea o arma?
174
00:20:25,660 --> 00:20:27,480
Da. De ce nu te-a impuscat?
175
00:20:30,320 --> 00:20:31,340
Va trebui sa-l intrebi.
176
00:20:31,580 --> 00:20:35,480
Ti-am spus sa nu incepi cu asta. Incepeti
ce? Rahatul ala de Lone Ranger. Este M-ul lui
177
00:20:35,480 --> 00:20:36,439
.O., omule.
178
00:20:36,440 --> 00:20:39,240
Ce vrei sa spui cu M.O. lui? M .O.
nu ar lasa indiciile in urma? El
179
00:20:39,240 --> 00:20:43,260
exact ce sa transporti si cind. El
taie linia camerei in avans.
180
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
Nu exista violenta.
181
00:20:44,660 --> 00:20:48,340
El intra si iese in citeva secunde. El
dispare sau chiar linga 101.
182
00:20:48,560 --> 00:20:50,380
Haide. Are reguli. Reguli?
183
00:20:50,840 --> 00:20:53,320
Are reguli? Da, si se tine de
ei. Da, acesta va fi altul
184
00:20:53,320 --> 00:20:55,500
unul pentru care mincam rahat. Nimeni nu maninca
rahat.
185
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Ce se intimpla cu tine?
186
00:21:03,740 --> 00:21:08,360
Locotenentul spune ca ar trebui sa ma uit la un
schimbare de partener.
187
00:21:09,400 --> 00:21:11,480
Spune ca daca ramin cu tine, voi ajunge
dorinta de cale.
188
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
A facut-o?
189
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
Da.
190
00:21:15,860 --> 00:21:16,900
Si ce ai spus?
191
00:21:17,640 --> 00:21:19,100
I-am spus ca nu vreau sa fac asta.
192
00:21:22,420 --> 00:21:27,180
Multumesc. Dar aceasta obsesie a lupului singuratic
al tau, nu ne cistiga prieteni.
193
00:21:27,660 --> 00:21:29,040
Este acelasi tip si il stiu.
194
00:21:29,300 --> 00:21:30,700
Ei bine, ar fi bine sa ai dreptate, Lou.
195
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
Pentru ca trebuie sa fac un pas, omule, si
in curind.
196
00:23:06,080 --> 00:23:07,240
Deci, cum a mers?
197
00:23:08,260 --> 00:23:09,580
Ti-a aratat armele lui?
198
00:23:10,560 --> 00:23:11,780
Nu toate, sper.
199
00:23:12,480 --> 00:23:13,480
A mers bine.
200
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Ai inchis?
201
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
Da, practic.
202
00:23:17,360 --> 00:23:20,240
El doar, stii, vrea sa priveasca
citatul.
203
00:23:22,000 --> 00:23:23,780
Tipul este ca un milionar. El are
timpul pentru asta.
204
00:23:24,000 --> 00:23:25,480
Hei, cred ca asa ramii bogat.
205
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
Oh, corect.
206
00:23:27,420 --> 00:23:28,880
Ei bine, sunt sigur ca ai reusit.
207
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
Uh, Phil.
208
00:23:31,280 --> 00:23:33,080
Da. Vreo vorba despre intilnire?
209
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
Ce intilnire ar fi?
210
00:23:35,100 --> 00:23:36,100
Intilnirea partenerilor.
211
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
Cel care imi finalizeaza parteneriatul.
212
00:23:39,240 --> 00:23:40,420
Da, da, da. Hm...
213
00:23:41,600 --> 00:23:44,820
Da, nu, trebuie doar sa iau seniorul
echipa in jurul aceleiasi mese. Dar Mark este
214
00:23:44,820 --> 00:23:47,100
tocmai m-am intors din Maui, asa ca lasa-ma sa-l urmaresc
sus. Da, dar asta ai spus
215
00:23:47,100 --> 00:23:47,979
inainte de a pleca.
216
00:23:47,980 --> 00:23:51,540
Da, ei bine, nu sunt responsabil de
calendare, Sharon, deci... Ei bine, putem
217
00:24:07,280 --> 00:24:08,300
Atit de fierbinte, dar du-te.
218
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
A avut loc un incident.
219
00:24:16,940 --> 00:24:17,940
Politie?
220
00:24:19,320 --> 00:24:22,260
Da, doar niste copii, stii, aproape
unul.
221
00:24:24,660 --> 00:24:25,660
Nu stiu.
222
00:24:29,960 --> 00:24:31,340
Crezi in prevestiri?
223
00:24:31,700 --> 00:24:32,860
La dracu de prevestiri.
224
00:24:33,480 --> 00:24:35,320
Ai fost zguduit, asta-i tot.
225
00:24:36,060 --> 00:24:40,680
Acesta si urmatorul in Santa Barbara,
vei avea un an bun.
226
00:24:42,429 --> 00:24:44,830
Si tu ai un an bun, si eu sunt
asumindu-si tot riscul.
227
00:24:45,370 --> 00:24:46,410
Doar o vinzi.
228
00:24:47,050 --> 00:24:48,230
Te deranjeaza ceva?
229
00:24:49,310 --> 00:24:52,530
Este doar o slujba Santa Barbara. stii,
nu se simte bine.
230
00:24:57,910 --> 00:25:00,370
Sunt multi bani de lasat pe
masa, campion.
231
00:25:01,590 --> 00:25:03,150
Voi avea un cumparator sa astepte.
232
00:25:03,590 --> 00:25:05,630
Stiu ca se intimpla in mijlocul
ziua.
233
00:25:06,610 --> 00:25:09,630
Dar intram direct prin
usile din fata, nicidecum sa stim cite
234
00:25:09,630 --> 00:25:10,630
oamenii vor fi in masina.
235
00:25:11,200 --> 00:25:12,320
Cineva ar putea fi ranit.
236
00:25:12,520 --> 00:25:14,620
Ai altceva in minte?
237
00:25:15,840 --> 00:25:17,240
Da, lucrez la ceva.
238
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
Ei bine, bine.
239
00:25:19,640 --> 00:25:22,980
Acum, uite. Du-te sa cheltuiesti niste bani.
240
00:25:23,320 --> 00:25:24,500
Sa te culci.
241
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
Relaxati-va.
242
00:25:29,680 --> 00:25:30,720
Ne vedem mai tirziu.
243
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Cine au spus?
244
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
Jonathan?
245
00:26:02,560 --> 00:26:03,980
Ce sa intimplat cu Sharon?
246
00:26:04,680 --> 00:26:06,340
Nu exista vointa in seara asta, scumpo.
247
00:26:06,640 --> 00:26:08,200
Ea a spus ca ti-a trimis un mesaj.
248
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Chestii normale, cred.
249
00:26:34,160 --> 00:26:35,220
Suna frumos.
250
00:26:57,600 --> 00:26:58,980
Tu si cu mine suntem in contact?
251
00:27:14,120 --> 00:27:15,120
Buna dimineata.
252
00:27:15,420 --> 00:27:22,260
Fie ca aceasta zi sa fie o piesa curata pentru tine
minte, pentru actiunile tale si
253
00:27:22,260 --> 00:27:23,260
pentru gindurile tale.
254
00:27:50,370 --> 00:27:54,490
Inainte de a incepe, imi face placere
prezentati cel mai recent membru al nostru
255
00:27:54,490 --> 00:27:59,310
echipa de evaluare, Madeline Adcock. De-a lungul
cu Sharon, Madeline se va concentra
256
00:27:59,310 --> 00:28:00,310
rezidential cu valoare neta mare.
257
00:28:00,730 --> 00:28:03,250
Sunt sigur ca toti o vom face sa se simta
bun venit.
258
00:28:04,370 --> 00:28:05,370
Hei, baieti.
259
00:28:06,090 --> 00:28:08,290
Multumesc. Incintat sa fiu aici, baieti.
260
00:28:09,290 --> 00:28:10,650
Bine, afacere noua.
261
00:28:11,070 --> 00:28:15,850
Sharon doar il pretuia pe unul dintre cei mai bogati
mosii in toata California si ce
262
00:28:15,850 --> 00:28:19,170
probabil ca va fi cel mai scump
nunta pe care am asigurat-o vreodata.
263
00:28:20,379 --> 00:28:23,740
Care este cuvintul bun pentru Monroe? Sigur.
Este promitator.
264
00:28:25,260 --> 00:28:28,860
Bine. Ei bine, a promite e bine, dar inchis
este mai bine.
265
00:28:29,780 --> 00:28:35,200
Urmatorul este Phil. Ce ai? Da,
ceva de peste pe partea revendicarii.
266
00:28:35,440 --> 00:28:38,360
Reclama cu sapte cifre de la un bijutier,
Samir Kassan.
267
00:28:38,580 --> 00:28:41,600
Curierul este jefuit cu o zi peste ani
daca va transporta vreodata trei milioane
268
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
diamante.
269
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
Mare coincidenta, nu?
270
00:28:44,220 --> 00:28:45,139
Marea coincidenta.
271
00:28:45,140 --> 00:28:48,520
Sharon, gindeste-te ca ai putea sa-ti lucrezi
farmece cu unul dintre prietenii nostri in albastru,
272
00:28:48,600 --> 00:28:50,260
sa-l faci sa poligrafieze vinzatorul?
273
00:28:51,340 --> 00:28:52,340
In aceasta saptamina?
274
00:28:52,540 --> 00:28:54,200
Planuiam o continuare cu Monroe.
275
00:28:54,620 --> 00:28:55,920
Este o revendicare cu sapte cifre.
276
00:28:57,200 --> 00:29:00,320
Bine, ce zici sa o ia pe Madeline
peste urmarirea cu Monroe? tu
277
00:29:00,360 --> 00:29:04,880
chip proaspat, abordare proaspata. buna idee,
Phil. Da, as fi bucuros sa o iau
278
00:29:05,180 --> 00:29:06,260
Daca e in regula cu tine.
279
00:29:07,480 --> 00:29:09,420
Da, sigur. Bine, in continuare.
280
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
International.
281
00:29:11,420 --> 00:29:13,840
Sammy. Puteti vedea cum arata asta. Nu.
282
00:29:14,100 --> 00:29:16,500
Nu, eu nu. Nu. Bine, ce este asta?
283
00:29:17,860 --> 00:29:18,960
Politist gras, politist gras?
284
00:29:19,860 --> 00:29:24,820
Cind crezi ca am inceput asta
afaceri? Mi-am deschis magazinul de 27 de ani
285
00:29:24,820 --> 00:29:25,880
am primit alte doua magazine.
286
00:29:26,160 --> 00:29:28,900
De ce naiba as... Bine, haideti
calmeaza-te.
287
00:29:29,120 --> 00:29:32,880
L-ai sunat sa-i spui cind sa faca?
astept curierul?
288
00:29:33,400 --> 00:29:34,620
Nu, am trimis un e-mail.
289
00:29:37,500 --> 00:29:41,360
Deci, acum, ceea ce trebuie sa va intrebati este
de unde stie cine a trimis prin e-mail hack-ul?
290
00:29:42,860 --> 00:29:46,320
Si de unde ar putea sa stie cine intentioneaza
transporta ceva inaintea lor
291
00:29:46,320 --> 00:29:51,900
il transporta? La fel ca data trecuta. e-mail,
calendar, Facebook, WhatsApp, Instagram.
292
00:29:52,580 --> 00:29:53,580
Vrei sa stii Snapchat?
293
00:29:53,680 --> 00:29:55,240
TikTok? E prea batrina pentru asta.
294
00:30:23,120 --> 00:30:25,380
Da-i naibii pe toti. Imi pot minca pula.
Acolo este proxenetul.
295
00:30:25,960 --> 00:30:29,920
Nu ma dracu cu discutia ca toti
acesti nenorociti de extraterestri. Ca si clopotelul.
296
00:30:29,920 --> 00:30:33,400
cateaua. Si acesti conducatori de fotbal
imbogatindu-se. Eu fac rahatul asta. Se deschide
297
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Il fumez.
298
00:30:53,320 --> 00:30:56,320
Exista o slujba in Santa Barbara.
299
00:30:57,180 --> 00:31:01,260
Tipul meu a expus totul, dar nu este
facind-o.
300
00:31:02,560 --> 00:31:05,480
De ce nu o face? Si-a pierdut al lui
nerv.
301
00:31:07,040 --> 00:31:08,620
L-am mai vazut.
302
00:31:09,620 --> 00:31:12,140
El crede ca cineva ar putea fi ranit.
303
00:31:14,660 --> 00:31:21,520
Tatal meu a spus mereu ca trebuie sa spargi citeva
oua, deci... Oh, nu esti
304
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
tatal tau.
305
00:31:23,440 --> 00:31:24,760
Dumnezeu sa-i odihneasca sufletul.
306
00:31:25,040 --> 00:31:29,060
S-ar putea sa nu ai stomac pentru unii
din lucrurile pe care le-a facut.
307
00:31:29,360 --> 00:31:33,780
Dar daca vrei o sansa sa afli,
asta este.
308
00:31:36,360 --> 00:31:38,340
Crezi ca te descurci?
309
00:32:29,200 --> 00:32:36,140
asa ca brusc m-am oprit, nu e nimic
dintr-o data lumina rosie esti bine da
310
00:32:36,140 --> 00:32:43,120
nu sunt bine, am intirziat si acesta este al meu
masina sefului, doar uh, am nevoie
311
00:32:43,120 --> 00:32:49,980
pentru a obtine informatiile despre asigurare, da
uh asculta de ce nu
312
00:32:51,750 --> 00:32:54,670
Luati asta si apoi asta ar trebui sa acopere
prejudiciul. Nu trebuie sa ne facem griji
313
00:32:54,670 --> 00:32:55,429
asigurarea locuintei.
314
00:32:55,430 --> 00:32:58,830
Ce, ai doar acest pachet de bani
vrei sa platesti pentru a nu avea batai de cap? eu
315
00:32:58,830 --> 00:33:00,970
nu... Incerc sa te ajut. tu
s-a izbit de mine.
316
00:33:01,910 --> 00:33:05,310
Apreciez asta, dar trebuie sa plec
prin canalele adecvate.
317
00:33:05,650 --> 00:33:06,750
Altfel, voi fi concediat.
318
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
Lasa-ma sa iau un pix.
319
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
Da, in regula.
320
00:33:47,820 --> 00:33:49,640
Ai, ai, uh, copii?
321
00:33:52,000 --> 00:33:53,340
Ce? Este un scaun auto.
322
00:33:54,240 --> 00:33:59,300
Oh, uh, nu, nu, Doamne, ei sunt, um, sunt
masina sefului meu.
323
00:33:59,520 --> 00:34:02,760
Bine, bine. Are o pereche de
gemeni. Sunt bucati de rahat.
324
00:34:04,860 --> 00:34:06,720
Doamne, nici eu nu am copii.
325
00:34:11,760 --> 00:34:12,760
Bine.
326
00:34:16,080 --> 00:34:20,820
Am inteles, cineva va contacta. eu
nu stiu cum functioneaza. Da.
327
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Ne vedem mai tirziu.
328
00:34:43,100 --> 00:34:45,520
Scuzati-ma. Presupun ca tu esti asigurarea
doamna.
329
00:34:46,960 --> 00:34:48,820
Si presupun ca tu esti omul detectiv?
330
00:34:49,060 --> 00:34:50,280
Da. Sharon Coombs.
331
00:34:51,500 --> 00:34:52,960
Multumesc pentru intilnirea cu mine. Sigur.
332
00:34:54,139 --> 00:34:55,520
Vrei una dintre acestea? Nu, multumesc.
333
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
Sunt bine.
334
00:34:56,880 --> 00:35:00,120
Nu-ti plac smoothie-urile? nici macar nu
imi place sa rostesc cuvintul smoothie.
335
00:35:01,040 --> 00:35:04,520
Deci ai ceva pentru mine pe Kasem
caz?
336
00:35:04,840 --> 00:35:08,820
De fapt, speram ca o vei face
luati in considerare poligrafarea lui Kasem si
337
00:35:08,940 --> 00:35:12,200
De ce, asa ca ai putea sa-i refuzi asigurarea
revendicare? Si-a platit primele.
338
00:35:12,640 --> 00:35:14,320
Ce vreti sa faceti? Tu vrei
le insurubeaza in schimb?
339
00:35:14,560 --> 00:35:18,760
E o slujba buna pe care ai avut-o acolo, Sharon.
Da? Frumos. Si cum e serviciul public
340
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
lucreaza pentru tine?
341
00:35:20,840 --> 00:35:22,080
Tot ce ai sperat ca va fi?
342
00:35:22,620 --> 00:35:27,560
Adica, faci lumea mai sigura
loc, deci cred ca asta e treaba
343
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
pentru tine, nu?
344
00:35:28,620 --> 00:35:30,900
Cel putin nu-i incurc pe cei care sunt
platit pentru a proteja.
345
00:35:31,580 --> 00:35:32,960
Nu dau de cap pe nimeni.
346
00:35:33,660 --> 00:35:37,000
Ceea ce oferim este ceea ce oamenii isi doresc cel mai mult
in lumea dupa bogatie.
347
00:35:37,300 --> 00:35:38,440
Nu ar fi asta o sanatate buna?
348
00:35:38,700 --> 00:35:40,380
Nu. Aceasta este securitatea bogatiei.
349
00:35:40,830 --> 00:35:44,110
Uh, la naiba. Aici am fost crescut
crede ca banii nu te pot cumpara
350
00:35:44,110 --> 00:35:46,310
fericirea. Imi pare rau. Ai fost
indus in eroare.
351
00:35:47,050 --> 00:35:51,650
Studiile arata ca fericirea este peste
45 de ani este in mare parte legata de financiar
352
00:35:51,650 --> 00:35:56,210
securitate. Eu vorbesc doar despre a
viata confortabila intr-un mic frumos
353
00:35:56,210 --> 00:35:59,190
cartier. Ai luat bucata ta din
placinta americana, Sharon?
354
00:36:01,550 --> 00:36:02,970
Locuiesc aici linga plaja.
355
00:36:03,230 --> 00:36:05,430
De ce altcineva ar vrea sa locuiasca
acest oras?
356
00:36:08,430 --> 00:36:11,170
Stii, statisticile indica aceasta fiinta
un loc de munca din interior.
357
00:36:11,650 --> 00:36:12,810
Statistici? Da.
358
00:36:13,210 --> 00:36:16,070
Fiecare serie de actiuni umane creeaza o
model.
359
00:36:16,910 --> 00:36:21,630
Acum, as putea sa-ti arat o harta care ar fi
prezice unde 90 % dintre oameni care
360
00:36:21,630 --> 00:36:27,330
dezvolta boli de inima va trai in L .A.
Si pot sa va spun ca nu este nicaieri in jur
361
00:36:27,330 --> 00:36:29,050
aici. Este stiinta.
362
00:36:30,510 --> 00:36:31,670
Ma bucur sa te cunosc, Sharon.
363
00:36:31,910 --> 00:36:35,030
Ma bucur sa te cunosc si eu. Iar tu
stiti, suntem bine in dreptul nostru de a
364
00:36:35,030 --> 00:36:36,030
poligraf.
365
00:37:01,150 --> 00:37:07,270
Fiecare serie de actiuni umane creeaza o
model. Zona pe care o privesti are
366
00:37:07,270 --> 00:37:11,430
au vazut 219 jafuri in ultimele patru
ani.
367
00:37:12,170 --> 00:37:16,130
Arthur, poti sa le indepartezi pe fiecare
jaf sub 500K?
368
00:37:17,010 --> 00:37:18,690
Ooh, CSI.
369
00:37:19,750 --> 00:37:21,230
Haide, aici doar pentru a asculta.
370
00:37:22,910 --> 00:37:28,530
Eliminati orice jaf care nu
implica un serviciu de livrare curier sau un
371
00:37:28,530 --> 00:37:29,530
vehicul blindat.
372
00:37:30,390 --> 00:37:35,890
Acum, indeparteaza orice jaf de acolo
a fost un tip de violenta folosit in
373
00:37:35,890 --> 00:37:36,890
crima.
374
00:37:39,530 --> 00:37:46,310
In cele din urma, eliminati orice jaf acolo
a fost ceva ADN sau dovezi ramase la
375
00:37:46,310 --> 00:37:47,310
scena.
376
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
Bum.
377
00:37:50,670 --> 00:37:54,070
Oricit de destept este tipul ala, nu se poate ajuta
dar formeaza un model.
378
00:37:54,510 --> 00:37:58,030
Stie cind se misca bijutierii
marfuri si cind, cred, de
379
00:37:58,030 --> 00:37:59,070
piratandu-le comunicatiile.
380
00:37:59,430 --> 00:38:04,150
Nu foloseste violenta. In fiecare singur
In caz, el loveste de-a lungul autostrazii 101.
381
00:38:05,650 --> 00:38:08,030
Ultima data a fost in sud. Pun pariu data viitoare
este la nord.
382
00:38:32,140 --> 00:38:33,140
La naiba.
383
00:38:34,600 --> 00:38:38,120
Da-mi o cusca, dracului. Ce naiba?
384
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Hei, tu.
385
00:38:41,540 --> 00:38:42,319
Miinile sus.
386
00:38:42,320 --> 00:38:43,420
Doar cu miinile sus.
387
00:38:43,720 --> 00:38:45,320
Hei, vino aici. Vino aici.
388
00:38:45,940 --> 00:38:47,000
Urca-te in naiba de masina.
389
00:38:47,560 --> 00:38:48,660
E cineva in spate?
390
00:38:49,740 --> 00:38:51,840
E cineva in spate?
391
00:38:52,140 --> 00:38:53,280
Nu e nimeni in spate.
392
00:38:53,680 --> 00:38:54,680
Nu e nimeni acolo.
393
00:39:00,800 --> 00:39:04,000
Nu e nimeni in spate, nu?
Nu e nimeni in spate!
394
00:39:05,020 --> 00:39:06,020
Taci!
395
00:39:07,480 --> 00:39:10,160
Unde este cheia? Nu-l am.
Unde e dracului cheia?
396
00:39:10,420 --> 00:39:12,740
Este afara. E in masina. Este
chiar departe afara.
397
00:39:13,400 --> 00:39:14,379
E in masina.
398
00:39:14,380 --> 00:39:15,380
E in masina dracului.
399
00:39:17,020 --> 00:39:18,020
La dracu '!
400
00:39:19,120 --> 00:39:20,400
Noi nu jucam jocuri!
401
00:39:20,960 --> 00:39:25,660
O sa te omor! O sa ucid
tu! O sa te omor!
402
00:39:25,860 --> 00:39:28,560
Bine, e pe gitul meu. i-o dau
tu. ti-o dau. Acum!
403
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
La naiba, o sa fug!
404
00:39:30,700 --> 00:39:35,120
Taci copilul!
405
00:39:36,480 --> 00:39:37,480
Tu!
406
00:39:41,540 --> 00:39:42,720
Deschide acest nenorocit de cabinet!
407
00:39:48,200 --> 00:39:50,800
Eu nu lucrez aici. Eu nu lucrez aici.
Stai naibii jos.
408
00:39:51,860 --> 00:39:53,960
Du-te in jur. Deblocati-l.
409
00:39:54,220 --> 00:39:56,620
Acum. Nu te uita naibii la mine.
410
00:39:57,020 --> 00:39:58,020
Am de gind sa-l arunc.
411
00:39:58,360 --> 00:39:59,360
Pune-l in geanta.
412
00:40:00,120 --> 00:40:01,520
Grabiti-va. Haide.
413
00:40:03,740 --> 00:40:07,200
Intoarce-te.
414
00:40:08,140 --> 00:40:09,740
Luati naiba inapoi la pamint.
415
00:40:10,100 --> 00:40:11,300
Trebuie sa dau naibii.
416
00:40:12,680 --> 00:40:13,680
Tu vii aici.
417
00:40:14,020 --> 00:40:15,620
Intinde-te pe mine. Intinde-te pe el.
418
00:40:16,080 --> 00:40:17,320
Ia naiba deasupra.
419
00:40:35,440 --> 00:40:36,660
E in regula. Taci.
420
00:40:53,770 --> 00:40:54,770
huh?
421
00:40:57,070 --> 00:40:58,070
Iti amintesti?
422
00:40:58,750 --> 00:40:59,950
Stiu cum arati.
423
00:41:01,690 --> 00:41:03,350
As putea avea grija de copilul tau.
424
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
Da-ne un invirtire un minut.
425
00:41:24,010 --> 00:41:25,010
Deci, care este obiectivul tau?
426
00:41:25,730 --> 00:41:29,590
Ce vrei sa spui? Tocmai ai transformat un
o gramada de jafuri aleatorii intr-o serie.
427
00:41:29,590 --> 00:41:31,130
intelege ce inseamna asta pentru
departament, nu?
428
00:41:31,710 --> 00:41:33,090
Am inteles. Lasa-ma sa termin.
429
00:41:34,230 --> 00:41:39,810
Exista doua dintre micile tale exemple
cazuri care au deja suspecti.
430
00:41:40,190 --> 00:41:42,730
Un altul a fost inchis de Felner sase
cu saptamini in urma. Intelegi?
431
00:41:43,750 --> 00:41:45,670
Da, dar a gresit.
432
00:41:46,130 --> 00:41:47,130
Nu.
433
00:41:47,590 --> 00:41:48,590
Nu, nu a gresit.
434
00:41:49,110 --> 00:41:51,710
A trecut de la rosu la negru pe tabla.
Asta nu este niciodata gresit.
435
00:41:53,290 --> 00:41:54,310
Stii ce nu facem?
436
00:41:56,930 --> 00:42:01,830
Nu ne inversam autorizatia
ratele. E gresit. Dar stiu ca sunt
437
00:42:01,830 --> 00:42:06,430
corect, pentru ca toate acestea sunt la fel
tip, si nu se lasa sa inteleaga
438
00:42:06,430 --> 00:42:08,010
prins. Corect, corect.
439
00:42:08,730 --> 00:42:12,430
Esti un factor genial care leaga acestea
toti impreuna. Tipul tau e de negasit.
440
00:42:12,570 --> 00:42:15,390
Oh, haide. Amindoi stim ca exista
nimic aici care sa fie intimplator. Opreste-te
441
00:42:15,390 --> 00:42:16,390
vorbind.
442
00:42:20,940 --> 00:42:24,760
Ai cea mai mica rata de autorizare pe
echipa. Ii trage pe toata lumea in jos, eu
443
00:42:24,760 --> 00:42:25,760
incluse.
444
00:42:26,840 --> 00:42:27,840
Ce-i cu tine?
445
00:42:28,220 --> 00:42:32,140
Ai fost... Ar trebui sa fii
am stat pe scaunul meu pina acum, omule.
446
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Joaca jocul.
447
00:42:34,880 --> 00:42:38,780
Gasiti o teorie care functioneaza pentru intreg
cladire.
448
00:43:54,910 --> 00:44:00,830
Hei, scuze ca am intirziat. m-am izbit in
pe cineva si a durat mult timp pentru a sorta
449
00:44:01,570 --> 00:44:03,970
Banuiesc ca s-a oprit prea repede, nu?
450
00:44:04,770 --> 00:44:07,510
Stii ce? A facut-o si a fost pe deplin
vina lui.
451
00:44:08,140 --> 00:44:12,160
Dar am o alta intilnire fierbinte din asta,
deci... Buna.
452
00:44:13,080 --> 00:44:17,240
Vii mult aici?
453
00:44:17,740 --> 00:44:19,760
De citeva ori, da. Citeva
ori.
454
00:44:20,780 --> 00:44:25,300
Blancul de la Vaux este
ar trebui sa fie bun.
455
00:44:29,940 --> 00:44:36,140
Esti, um... Esti in L.A.? ma misc
in jur de mult.
456
00:44:36,400 --> 00:44:37,400
Tu? Da.
457
00:44:37,530 --> 00:44:38,530
Prefer munca.
458
00:44:38,750 --> 00:44:39,950
Ce faci?
459
00:44:40,690 --> 00:44:43,670
Practic, dezvoltare de software.
460
00:44:44,330 --> 00:44:47,990
Hm, pentru banci. Este o chestie de vinzare.
461
00:44:48,510 --> 00:44:51,350
Nu foarte interesant. Nu, e tare.
462
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
Da.
463
00:44:54,870 --> 00:44:57,030
Esti bine?
464
00:45:00,290 --> 00:45:01,290
Da.
465
00:45:02,310 --> 00:45:03,310
Hm...
466
00:45:04,490 --> 00:45:07,170
Cred ca poate nu a fost o idee grozava.
467
00:45:07,410 --> 00:45:12,750
Pari super grozav si esti foarte...
Dar eu
468
00:45:12,750 --> 00:45:18,810
Sincer, nu vad ca avem pe toate
atit de mult in comun.
469
00:45:19,270 --> 00:45:23,510
Si am un fel de regula unde daca
nu se simte bine, pur si simplu nu irosesti
470
00:45:23,510 --> 00:45:24,510
timpul unul altuia.
471
00:45:25,370 --> 00:45:26,590
Dar de unde stii?
472
00:45:26,990 --> 00:45:27,990
De unde stiu ce?
473
00:45:28,350 --> 00:45:30,050
Ca nu vom avea nimic in comun.
474
00:45:32,300 --> 00:45:34,820
Ei bine, habar n-am ce Blanquette
DeVoe este.
475
00:45:36,460 --> 00:45:40,340
Adica, as... nu as face niciodata
vino intr-un loc ca acesta.
476
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
Da.
477
00:45:42,260 --> 00:45:43,260
Nici eu.
478
00:45:44,980 --> 00:45:45,980
Serios?
479
00:45:48,160 --> 00:45:49,380
Nu am mai fost niciodata aici.
480
00:45:49,620 --> 00:45:50,760
Nu ai fost niciodata aici?
481
00:45:51,080 --> 00:45:54,700
Am crezut ca este genul de loc
unde oamenii, stii, duc oameni.
482
00:45:56,820 --> 00:45:59,460
Hm... cred ca este real.
483
00:46:00,820 --> 00:46:01,820
Ce?
484
00:46:04,589 --> 00:46:05,589
O, vitel.
485
00:46:05,910 --> 00:46:06,910
Da,
486
00:46:07,850 --> 00:46:10,530
Eu, um, nu, nu as minca asta.
487
00:46:11,410 --> 00:46:12,388
Cu siguranta nu.
488
00:46:12,390 --> 00:46:13,390
Ce ai minca?
489
00:46:19,550 --> 00:46:19,990
eu
490
00:46:19,990 --> 00:46:27,270
gindit
491
00:46:27,270 --> 00:46:28,270
ne-am iubit.
492
00:46:30,490 --> 00:46:34,730
Da, da, dar... Mai mult decit, de
desigur, un fel de obicei, nu?
493
00:46:37,690 --> 00:46:41,870
Adica, nu vrei ceva ce poti
fii entuziasmat de ceva nou?
494
00:46:44,090 --> 00:46:46,650
O poti obtine. Nu, sunt bine. Eu nu
nevoie de ea.
495
00:46:47,790 --> 00:46:48,609
Ridica-l.
496
00:46:48,610 --> 00:46:49,610
Nu, nu o iau.
497
00:47:09,609 --> 00:47:11,030
Afacere? Chiar vrei sa stii?
498
00:47:20,010 --> 00:47:21,450
O sa ma mut in weekend.
499
00:47:24,290 --> 00:47:26,470
Acum, stii ce? Tu stai. eu merg
sa se mute afara.
500
00:47:27,470 --> 00:47:28,470
Unde ai de gind sa mergi?
501
00:47:28,830 --> 00:47:30,670
Poate o sa ma mut la plaja.
502
00:47:31,080 --> 00:47:31,839
Plaja.
503
00:47:31,840 --> 00:47:35,820
Esti serios? Esti cea mai mica plaja
persoana pe care o cunosc. Sunt mult mai mult pe plaja decit
504
00:47:35,820 --> 00:47:36,499
tu esti.
505
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
Rahat.
506
00:47:38,940 --> 00:47:40,660
Cum s-a incheiat ultima ta relatie?
507
00:47:42,020 --> 00:47:43,820
Uite, a trebuit sa ma mut.
508
00:47:45,760 --> 00:47:47,020
Ce te motiveaza?
509
00:47:49,740 --> 00:47:50,940
Bani, cred.
510
00:47:52,780 --> 00:47:53,780
Ce?
511
00:47:54,720 --> 00:47:55,720
Bine.
512
00:47:59,200 --> 00:48:00,680
Ati folosit vreodata catuse?
513
00:48:01,240 --> 00:48:02,240
Da.
514
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
Bine.
515
00:48:08,580 --> 00:48:12,580
Daca ai avut optiunea de a apasa un buton,
Oh, si incepe-ti viata de la capat, vrei
516
00:48:12,580 --> 00:48:13,580
apasa-l?
517
00:48:14,220 --> 00:48:15,220
Da.
518
00:48:15,960 --> 00:48:16,960
Ai vrea?
519
00:48:17,140 --> 00:48:18,140
Mm -hmm.
520
00:48:18,240 --> 00:48:19,240
Tu?
521
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
Nu.
522
00:48:22,460 --> 00:48:23,460
Ce sa intimplat?
523
00:48:23,620 --> 00:48:25,260
Nu stiu. Adica, este un fel de...
524
00:48:32,300 --> 00:48:37,860
Bine, uite, lucrez pentru un publicist si
lucram cu muzicieni si actori si
525
00:48:37,860 --> 00:48:41,760
chestii si, cum ar fi, va jur ca asta
nu conteaza citi bani cistiga,
526
00:48:41,840 --> 00:48:42,840
nu este niciodata de ajuns.
527
00:48:43,420 --> 00:48:44,440
Voi afla cind voi avea suficient.
528
00:48:46,040 --> 00:48:47,040
Cum?
529
00:48:47,320 --> 00:48:49,320
Am un numar in minte, dar, uh,
530
00:48:50,560 --> 00:48:56,280
Stiu ca este suficient sa simti, ei bine,
sigur.
531
00:49:02,990 --> 00:49:09,270
Deci crezi ca poate, uh, poate noi
vrei... Ne intilnim din nou?
532
00:49:09,510 --> 00:49:10,510
Da.
533
00:49:12,950 --> 00:49:13,950
Hmm.
534
00:49:18,950 --> 00:49:19,950
Pot fi.
535
00:49:21,130 --> 00:49:22,130
Da?
536
00:49:40,170 --> 00:49:44,370
un bijutier de lux in centru
cartier comercial putin dupa 10 a
537
00:49:44,370 --> 00:49:48,670
intrusul a fost capturat de
camere de supraveghere dar se spune
538
00:49:48,670 --> 00:49:53,390
casca de motocicleta pe tot parcursul jafului
aceasta urmeaza un primavara de profil inalt
539
00:49:53,390 --> 00:49:58,950
jaf in sudul Californiei
540
00:49:58,950 --> 00:50:05,910
putem intervieva martorii tai
nu va fi
541
00:50:05,910 --> 00:50:08,910
capabil sa-ti ofere mult tipul a fost
purtind o casca de motocicleta tot
542
00:50:10,700 --> 00:50:12,020
Unul dintre ei si-a cacat in pantaloni.
543
00:50:13,280 --> 00:50:14,280
Literalmente.
544
00:50:14,980 --> 00:50:16,380
Rahat in pantaloni.
545
00:50:22,220 --> 00:50:23,220
Ei bine, bine, bine.
546
00:50:25,120 --> 00:50:26,280
Tilhar unu-la-unu.
547
00:50:29,320 --> 00:50:30,320
Iata-l, Lou.
548
00:50:34,620 --> 00:50:36,060
Da, ceva nu se adauga.
549
00:50:37,260 --> 00:50:38,260
Imi pare rau, ce?
550
00:50:38,800 --> 00:50:41,930
Doar... Vrei sa spui ca ceva nu se adauga
sus, Lou. Ai spus ca o sa loveasca
551
00:50:41,930 --> 00:50:44,610
la nord. Bum, el loveste nordul, bine? Suntem
la doar o mila de un 101.
552
00:50:45,350 --> 00:50:49,190
Deci locatia se potriveste, tinta se potriveste,
M .O. se potriveste, Lou. Deci care, sunt
553
00:50:49,190 --> 00:50:51,030
scuze, care bit nu se aduna? Tipul nostru
nu rani niciodata pe nimeni.
554
00:50:59,690 --> 00:51:01,010
Oh, iata campionul meu.
555
00:51:01,770 --> 00:51:02,770
Ce ai de mers?
556
00:51:04,050 --> 00:51:05,630
Unde este contul meu pentru ultimul loc de munca?
557
00:51:06,350 --> 00:51:07,350
De ce, care e problema?
558
00:51:07,590 --> 00:51:08,590
Santa Barbara.
559
00:51:08,750 --> 00:51:09,750
Care a fost ultima ta slujba?
560
00:51:10,410 --> 00:51:12,870
Oh, Santa Barbara.
561
00:51:13,170 --> 00:51:14,109
Da, l-am gasit.
562
00:51:14,110 --> 00:51:18,390
am planificat-o. Te-am ghidat prin ea.
Si ai spus ca nu vrei s-o faci.
563
00:51:18,590 --> 00:51:19,650
Nu a fost al tau sa dai.
564
00:51:20,630 --> 00:51:25,030
Vrei sa judeci asta? Nu este vorba
naibii de bani. Ei bine, atunci ce este
565
00:51:25,030 --> 00:51:26,030
despre?
566
00:51:29,230 --> 00:51:30,230
Este vorba despre incredere.
567
00:51:35,350 --> 00:51:37,510
Asta se intimpla din nou, cred ca tu si cu mine
sunt facute.
568
00:51:39,180 --> 00:51:40,560
Nu ai terminat?
569
00:51:43,160 --> 00:51:45,680
O sa ma amenintati acum?
570
00:51:47,560 --> 00:51:53,160
Poate vrei sa te gindesti
unde ai fi fara mine, nu?
571
00:51:55,580 --> 00:51:56,580
Da.
572
00:51:57,680 --> 00:52:02,820
Voi fi aici cind te intorci cu
coada ta intre picioare.
573
00:52:04,340 --> 00:52:07,080
Asa va tratezi pe toti
clienti?
574
00:52:07,550 --> 00:52:09,350
sau este un tratament special pentru
imigranti.
575
00:52:09,890 --> 00:52:14,610
Aceasta este doar o formalitate, dle Caswell.
Daca nu ai nimic de ascuns, atunci ai
576
00:52:14,610 --> 00:52:17,690
nu am absolut nimic de care sa-ti faci griji.
Nu, este o formalitate.
577
00:52:18,810 --> 00:52:24,350
Stii, la ce ma opun nu este ca eu
platesti sa ma asiguri si cauti
578
00:52:24,350 --> 00:52:26,570
modalitati de a refuza sa dai ceea ce datorezi.
579
00:52:27,250 --> 00:52:31,990
Este ca cu aceasta masina esti
spunind ca nu numai ca noi credem ca esti un hot,
580
00:52:31,990 --> 00:52:33,590
de asemenea, credem ca esti un mincinos.
581
00:52:36,620 --> 00:52:41,520
Stiti, domnisoara Coombs, acei oameni sunteti
lucreaza pentru, toti sunt paraziti.
582
00:52:43,700 --> 00:52:46,520
Esti si tu parazit?
583
00:53:04,340 --> 00:53:05,400
Dumnezeul meu.
584
00:53:06,960 --> 00:53:08,540
Am nevoie de ceva acum.
585
00:53:09,340 --> 00:53:13,740
Am nevoie sa-l gasesti si am nevoie de tine
sa-l urmeze.
586
00:53:14,820 --> 00:53:18,440
Iata cineva de la care primeste informatii.
587
00:53:19,620 --> 00:53:21,700
Este un tip Google sau ceva de genul asta.
588
00:53:22,120 --> 00:53:25,260
Priviti-l, va aparea.
589
00:53:26,280 --> 00:53:27,280
Si ce?
590
00:53:27,880 --> 00:53:29,980
Nu vei jefui curierul.
591
00:53:30,340 --> 00:53:35,960
Il lasi sa faca asta si apoi o sa jefuiesti
el.
592
00:54:26,240 --> 00:54:32,620
stepmombuttsex .com care este
locatia de criptare urmati pasii
593
00:54:32,620 --> 00:54:36,900
amuzant ceea ce pluteste pina in virf
mintea ta multumesc
594
00:56:09,870 --> 00:56:12,690
Mercedes alb, GLE, te rog. Da, ma
'sunt. Vin imediat.
595
00:56:16,150 --> 00:56:17,150
O masina tare.
596
00:56:18,030 --> 00:56:19,030
Multumesc.
597
00:56:19,670 --> 00:56:21,890
Viata e prea scurta pentru a conduce masini plictisitoare,
nu?
598
00:56:23,950 --> 00:56:25,770
Elvis, a spus asta?
599
00:56:26,030 --> 00:56:28,050
Corect. Si ce a condus?
600
00:56:28,330 --> 00:56:30,410
Vezi, ar fi un Cadillac de aur.
601
00:56:32,090 --> 00:56:33,090
Are sens.
602
00:56:33,530 --> 00:56:34,530
Esti in masini?
603
00:56:35,510 --> 00:56:37,410
Ca cei cu un pic de caracter.
604
00:56:38,779 --> 00:56:41,020
Ar fi acestea vechi sau noi?
605
00:56:41,660 --> 00:56:42,660
Azi si cei vechi.
606
00:56:43,180 --> 00:56:44,180
Astazi?
607
00:56:45,300 --> 00:56:46,920
Trebuie sa fiu in linia ta de lucru.
608
00:56:48,460 --> 00:56:50,020
Deci, ce conducem astazi?
609
00:56:51,200 --> 00:56:52,980
Daca poti ghici, iti dau cheile
la el.
610
00:56:53,420 --> 00:56:54,420
Ooh.
611
00:56:54,660 --> 00:56:55,660
Atentie.
612
00:56:55,960 --> 00:56:56,960
Sunt bun la asta.
613
00:56:57,140 --> 00:56:59,020
Da? Mm -hmm. In regula.
614
00:56:59,660 --> 00:57:02,040
Bine, deci o sa merg cu un Chevy
Savelle.
615
00:57:02,860 --> 00:57:03,860
Culoare?
616
00:57:04,380 --> 00:57:05,380
Gri si verde.
617
00:57:06,820 --> 00:57:07,820
Culoarea potrivita.
618
00:57:10,280 --> 00:57:11,640
Ei bine, unul din doi, nu e rau.
619
00:57:11,860 --> 00:57:12,860
Nu e rau deloc.
620
00:57:12,960 --> 00:57:15,060
Este o masina frumoasa, totusi.
621
00:57:16,520 --> 00:57:17,840
te-am subestimat.
622
00:57:18,440 --> 00:57:19,440
Mike.
623
00:57:19,760 --> 00:57:20,760
Sharon.
624
00:57:21,020 --> 00:57:22,020
Ma bucur sa te cunosc, Mike.
625
00:57:22,240 --> 00:57:23,240
Si eu ma bucur sa va cunosc.
626
00:57:27,960 --> 00:57:28,960
Cum am spus...
627
00:57:39,049 --> 00:57:40,770
Asta e ultima imagine pe care o avem.
628
00:57:41,450 --> 00:57:45,410
Esti sigur ca nu le alegem?
sus in 101 in ambele directii?
629
00:57:45,810 --> 00:57:46,810
Inca sigur.
630
00:57:49,470 --> 00:57:52,210
Si undeva intre acea intorsatura si
101, schimbam masinile.
631
00:57:52,550 --> 00:57:56,770
De ce esti atit de convins ca ai luat
101? Hei, nu intreba, omule. Uite, exista
632
00:57:56,770 --> 00:57:59,810
blocuri intre acolo si 101. Sa
cauta. Esti serios? Im
633
00:57:59,810 --> 00:58:02,330
serios. Luke, haide, omule. Ce mai face
le vei gasi?
634
00:58:03,030 --> 00:58:04,370
Cartile vin cu locul?
635
00:58:05,290 --> 00:58:06,290
Uh-huh.
636
00:58:06,330 --> 00:58:07,330
Huh.
637
00:58:09,740 --> 00:58:14,700
Pentru cineva caruia ii plac lucrurile, tie nu
chiar am o multime de lucruri personale.
638
00:58:17,360 --> 00:58:23,500
Fara fotografii de familie sau... Ai
vreuna?
639
00:58:24,240 --> 00:58:25,240
Ce, fotografii?
640
00:58:26,320 --> 00:58:27,320
Nu, familie.
641
00:58:28,360 --> 00:58:29,360
Da, undeva.
642
00:58:30,320 --> 00:58:32,120
Undeva? Ce, ca intr-un sertar?
643
00:58:33,240 --> 00:58:36,160
Nu stiu. Doar ca nu suntem chiar asa
un fel de familie. Nu prea ne tinem
644
00:58:36,160 --> 00:58:37,160
atinge. Nu stiu.
645
00:58:37,790 --> 00:58:41,530
Ati avea, cum ar fi, frati, surori,
mama, tata?
646
00:58:43,630 --> 00:58:44,790
Da. Da.
647
00:58:45,550 --> 00:58:50,010
Nu stiu. Nu prea aveam un
multe lucruri crescind. Si orice am
648
00:58:50,010 --> 00:58:51,690
am avut, nu am pastrat nimic
ea.
649
00:59:07,580 --> 00:59:08,580
Omul mister.
650
00:59:13,740 --> 00:59:14,740
Da.
651
00:59:15,400 --> 00:59:16,720
Pot sa pornesc niste muzica?
652
00:59:18,480 --> 00:59:19,480
Da.
653
00:59:19,820 --> 00:59:21,880
E ceva in colt.
654
00:59:24,120 --> 00:59:25,160
Ai un cintec preferat?
655
00:59:28,160 --> 00:59:30,300
Hm... Nu. Bine.
656
00:59:30,720 --> 00:59:33,820
Nu stiu de ce te-as intreba de ce tu
ar avea un cintec preferat.
657
00:59:34,760 --> 00:59:36,800
Presupun ca dupa un alt semn negru, nu?
658
00:59:40,140 --> 00:59:42,980
Asculti muzica?
659
00:59:43,540 --> 00:59:44,540
Da,
660
00:59:44,960 --> 00:59:45,960
uneori.
661
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
Uneori.
662
00:59:48,780 --> 00:59:49,940
Nu, nu?
663
00:59:55,180 --> 00:59:56,180
Haide.
664
00:59:56,460 --> 00:59:58,020
Nu pot dansa.
665
01:00:14,570 --> 01:00:17,790
Fara fotografii, fara muzica, fara dans.
666
01:00:18,690 --> 01:00:21,570
Cineva trebuie sa te invete cum sa fii a
umana.
667
01:00:25,410 --> 01:00:26,750
iubesc
668
01:00:26,750 --> 01:00:34,730
ca.
669
01:00:36,150 --> 01:00:39,690
Ei aplauda acasa, dar nimeni nu o face
asta pentru noi.
670
01:02:24,319 --> 01:02:25,319
Nu vei ramine?
671
01:02:44,680 --> 01:02:45,800
Vrei sa ramin?
672
01:04:29,100 --> 01:04:30,500
Acesta este domnul Stone.
673
01:04:30,720 --> 01:04:32,580
Am nevoie de un apartament nou pe plaja.
674
01:04:32,940 --> 01:04:33,940
Disponibil imediat.
675
01:05:00,560 --> 01:05:02,540
Va pot ajuta? Ai livrare pentru Wilson?
676
01:05:03,120 --> 01:05:04,180
nu ma astept la nimic.
677
01:05:04,520 --> 01:05:05,740
Are numele tau pe ea.
678
01:05:05,980 --> 01:05:07,640
Bine, lasa-l afara.
679
01:05:08,480 --> 01:05:09,640
Nu am voie sa fac asta.
680
01:05:09,920 --> 01:05:10,920
Bine, lasa-l in hol.
681
01:05:32,839 --> 01:05:34,620
O sa-mi spui ce sa naiba
face, bine?
682
01:05:36,620 --> 01:05:37,620
Spune-mi naibii.
683
01:05:40,460 --> 01:05:43,140
Cite mai multe garaje astea nenorocite
ai de gind sa ne faci sa ne descurcam in seara asta,
684
01:05:50,080 --> 01:05:53,820
Ai... Ce? Acum ce?
685
01:06:10,750 --> 01:06:13,310
Lou. Suna criminalistica.
686
01:06:35,120 --> 01:06:37,720
peretele meu, dar imi place simtul
drama.
687
01:06:38,060 --> 01:06:40,540
Cred ca poti fi sigur ca nu este
isi va pierde valoarea.
688
01:06:40,860 --> 01:06:43,760
Adevarata intrebare este, cit cistigi
iubesc?
689
01:06:44,120 --> 01:06:45,240
Ei bine, imi place.
690
01:06:45,480 --> 01:06:46,960
Va merge grozav cu noile scaune.
691
01:06:47,460 --> 01:06:51,160
Serios? Esti sigur ca-l vrei pe acest tip
privindu-ne cu privirea de fiecare data cind avem
692
01:06:51,700 --> 01:06:52,720
El nu se uita fierbinte.
693
01:06:52,980 --> 01:06:53,980
El se uita fierbinte.
694
01:06:54,160 --> 01:06:56,180
Sunt sigur, iar el nu se uita cu privirea, intr-adevar.
695
01:06:57,020 --> 01:06:59,520
Scuzati-ma. Voi fi cu tine. Bine.
Sigur. Ei bine,
696
01:07:02,140 --> 01:07:03,380
ce coincidenta.
697
01:07:03,800 --> 01:07:05,870
Hei. Asta e Sharon, nu?
698
01:07:06,110 --> 01:07:07,110
Da. Da.
699
01:07:07,130 --> 01:07:09,330
Mike. Asta este. Da, ma bucur sa te vad.
700
01:07:11,370 --> 01:07:15,110
Asa ca colectionezi arta ca si masinile,
Mike?
701
01:07:15,450 --> 01:07:16,970
Nu chiar, dar imi place.
702
01:07:17,750 --> 01:07:19,010
Imi place simtul dramei.
703
01:07:23,190 --> 01:07:29,190
Poate vrei sa pleci de aici,
iau o bautura sau ceva?
704
01:07:30,690 --> 01:07:31,690
Jur.
705
01:07:32,650 --> 01:07:35,630
Voi divortati, va ginditi mereu
ai de gind sa te muti la plaja si
706
01:07:35,630 --> 01:07:36,650
un tip surfer fierbinte.
707
01:07:36,950 --> 01:07:38,890
Ce ai de gind sa faci? Te apuci de surfing?
708
01:07:39,330 --> 01:07:41,570
Ma gindesc sa fac yoga.
709
01:07:43,130 --> 01:07:44,130
Yoga?
710
01:07:46,310 --> 01:07:49,150
Bineinteles ca esti. Ce fel?
711
01:07:50,050 --> 01:07:51,050
Au primit feluri.
712
01:07:51,490 --> 01:07:52,630
Foarte bine, omule.
713
01:07:52,850 --> 01:07:57,930
Au facut yoga fierbinte, yoga rapida, strada
yoga, yoga greceasca.
714
01:07:58,410 --> 01:08:00,230
yoga greceasca? Acesta din urma ar putea fi mincare.
715
01:08:02,190 --> 01:08:03,890
Deci vrei doar sa te culci.
716
01:08:04,090 --> 01:08:05,370
Vreau sa fiu in forma.
717
01:08:05,610 --> 01:08:06,610
Va rog.
718
01:08:08,350 --> 01:08:09,850
E ca o masina noua.
719
01:08:10,630 --> 01:08:11,630
La dracu.
720
01:08:11,910 --> 01:08:13,890
Cu exceptia unui fir microscopic de
singe.
721
01:08:15,270 --> 01:08:16,350
Este suficient pentru a obtine ADN?
722
01:08:17,189 --> 01:08:18,189
Ar trebui sa fie.
723
01:08:18,529 --> 01:08:19,529
Stati sa vad.
724
01:08:21,710 --> 01:08:23,189
Deci presupun ca lucrezi in lumea artei.
725
01:08:24,410 --> 01:08:25,569
Nu. Mai putin plin de farmec.
726
01:08:26,069 --> 01:08:30,189
Scriu polite de asigurare pentru oameni
care au mai multi bani decit stiu ei ce
727
01:08:30,189 --> 01:08:31,189
face cu.
728
01:08:31,660 --> 01:08:33,540
Trebuie sa stii multe despre ce lucruri
merita, nu?
729
01:08:33,880 --> 01:08:34,778
Mm -hmm.
730
01:08:34,779 --> 01:08:35,779
Prea mult.
731
01:08:36,359 --> 01:08:39,600
Dar trebuie sa stiu si multe despre
oameni care detin aceste lucruri.
732
01:08:40,100 --> 01:08:40,738
Cum vrei sa spui?
733
01:08:40,740 --> 01:08:42,399
Stii, esti un cautator de senzatii tari?
734
01:08:42,859 --> 01:08:43,859
Esti alcoolic?
735
01:08:44,120 --> 01:08:45,118
pariezi?
736
01:08:45,120 --> 01:08:48,540
Iti inseli partenerul? stii,
toate acele intrebari pe care nu le poti pune,
737
01:08:48,560 --> 01:08:50,380
dar evident ca trebuie sa stii
raspunsuri la.
738
01:08:51,580 --> 01:08:53,720
Deci te pricepi foarte bine la citirea oamenilor.
739
01:08:54,640 --> 01:08:56,560
Si ce ai, uh, ce ai
citeste despre mine?
740
01:09:01,040 --> 01:09:03,040
Lucruri care nu-ti plac sau ce? Uh-uh.
741
01:09:03,399 --> 01:09:05,359
Nu. Nu, nu am spus asta.
742
01:09:07,720 --> 01:09:08,720
Continua.
743
01:09:11,939 --> 01:09:12,939
Bine.
744
01:09:13,380 --> 01:09:16,399
Ei bine, arati ca o persoana care are
secrete.
745
01:09:16,979 --> 01:09:18,160
eu? Uh-huh.
746
01:09:18,399 --> 01:09:22,960
Camasa ta este noua sau proaspat presata, care
spune ca nu va spalati singur rufele sau
747
01:09:22,960 --> 01:09:23,960
esti putin TOC.
748
01:09:24,240 --> 01:09:29,580
Esti foarte ingrijit. Parul tau, al tau
unghii, ceasul tau de 12.000 de dolari acolo.
749
01:09:30,200 --> 01:09:33,819
Totul este putin prea perfect.
750
01:09:34,279 --> 01:09:37,779
Ceea ce imi spune ca ai multi bani
si mult timp pe miinile tale, Mike.
751
01:09:38,580 --> 01:09:40,160
Ai hainele, masinile.
752
01:09:40,420 --> 01:09:42,080
Se pare ca nu ma poti privi in ochi.
753
01:09:42,479 --> 01:09:45,060
Si pun pariu ca nu ai crescut cu bani.
754
01:09:47,380 --> 01:09:48,380
Cum iti dai seama asta?
755
01:09:48,680 --> 01:09:51,560
Pentru ca oameni care cresc in haos
tinjesc la comanda.
756
01:09:54,740 --> 01:09:56,200
Vorbesti despre mine sau despre tine?
757
01:09:57,900 --> 01:09:58,900
Poate ambele.
758
01:10:02,000 --> 01:10:03,240
A lovit prea aproape de casa?
759
01:10:05,500 --> 01:10:06,500
Nu.
760
01:10:09,380 --> 01:10:13,120
Am, uh... Am o marturisire
face.
761
01:10:13,900 --> 01:10:14,900
Serios?
762
01:10:15,220 --> 01:10:20,060
Nu mi-am terminat bautura. Asta nu a fost
o coincidenta, ne intilnim din nou?
763
01:10:22,520 --> 01:10:23,520
Nu.
764
01:10:23,880 --> 01:10:25,400
Am venit aici sa vorbesc cu tine.
765
01:10:26,000 --> 01:10:29,020
M-ai urmat. Am venit aici sa te fac
o propunere de afaceri.
766
01:10:32,450 --> 01:10:35,150
Vezi, stiu si eu citeva lucruri despre tine,
Sharon.
767
01:10:36,630 --> 01:10:38,170
Serios? Precum ce?
768
01:10:38,430 --> 01:10:40,890
Locuiesti singur, nu esti casatorit, tu
nu au fost niciodata.
769
01:10:41,450 --> 01:10:45,630
Fara copii, trimiteti la aceeasi companie
timp de 11 ani, esti vicepresedinte
770
01:10:45,630 --> 01:10:46,630
ar trebui sa fie partener.
771
01:10:46,730 --> 01:10:49,810
Uh-huh. Cine dracu esti? Doar da
eu 30 de secunde. Nu. Ce am de oferit
772
01:10:49,810 --> 01:10:54,230
tu, risc zero pentru tine, orice avantaj urias
la viata -schimbarea cu susul.
773
01:10:54,550 --> 01:10:55,550
Nu, e in regula.
774
01:10:55,690 --> 01:10:59,770
Ceea ce fac este sa iau anumite bucati din
informatii de la oameni ca tine.
775
01:11:00,300 --> 01:11:04,980
Si acele articole de foarte mare valoare
apartin baietilor bogati pe care i-ai mentionat,
776
01:11:04,980 --> 01:11:06,080
le fac din cind in cind sa dispara.
777
01:11:06,760 --> 01:11:10,160
Dar o fac intr-un mod in care nimeni nu poate
urmariti-l, nimeni nu este ranit, cu exceptia poate
778
01:11:10,160 --> 01:11:12,040
actionarii companiilor ca
a ta.
779
01:11:12,360 --> 01:11:13,360
Da.
780
01:11:14,460 --> 01:11:15,540
Deci esti un hot.
781
01:11:16,760 --> 01:11:17,760
Inteleg.
782
01:11:19,100 --> 01:11:20,740
Lasa-ma sa-ti spun ceva, Mike.
783
01:11:21,580 --> 01:11:26,400
Am ajuns unde am ajuns
munca grea. Nu mint, nu fur,
784
01:11:26,400 --> 01:11:29,200
Cu siguranta nu trisez. Si nu sunt
pe cale sa inceapa acum.
785
01:11:30,700 --> 01:11:32,840
Baietii pentru care lucrezi, crezi ca sunt
curat scirtiit?
786
01:11:33,060 --> 01:11:35,620
Mark si-a facut partener in cinci ani. Cum
crezi ca stiu asta?
787
01:11:36,380 --> 01:11:39,360
Adica, chiar crezi ca acesti baieti
ii pasa de tine?
788
01:11:39,680 --> 01:11:45,780
Sa ai o viata frumoasa, Mike. Hei, daca tu
razginditi-va, postati o fotografie cu
789
01:11:45,780 --> 01:11:48,860
pe Instagram si voi sti sa vin sa gasesc
tu. Uite, nu stiu daca e cineva
790
01:11:48,860 --> 01:11:52,360
ti-a spus vreodata asta, dar traiesti o
viata nenorocita.
791
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
cu tine insuti.
792
01:12:39,800 --> 01:12:44,560
Inregistrati-va si vedeti unde ati putea fi
tinindu-se de tensiune chiar in asta
793
01:13:14,510 --> 01:13:17,930
Verificati-va cu respiratia, corpul.
794
01:13:26,250 --> 01:13:28,930
In mod constient, respira aceasta tensiune.
795
01:13:29,450 --> 01:13:30,930
Expira-l.
796
01:13:35,870 --> 01:13:42,730
Lasa-ti inima sa se deschida prezentei
de
797
01:13:42,730 --> 01:13:43,730
dragoste.
798
01:17:12,720 --> 01:17:13,720
M-a gasit.
799
01:17:13,920 --> 01:17:17,060
Pentru cine lucrezi?
800
01:17:17,540 --> 01:17:20,100
In regula. Pentru cine lucrezi? Nu
mod.
801
01:17:23,600 --> 01:17:27,360
Ei bine, stii, sunt destul de mult
intre pozitii, nu? Da.
802
01:17:27,560 --> 01:17:30,580
Caut sa urmez o cariera in
ospitalitate.
803
01:17:31,040 --> 01:17:32,280
Da. Ce ti-a spus sa faci?
804
01:17:32,680 --> 01:17:33,419
Oh, el.
805
01:17:33,420 --> 01:17:37,180
Da, ce ti-a spus sa faci? Dvs
iubit, el. Spune-i sa urmeze
806
01:17:37,470 --> 01:17:38,389
Frate, nu sunt gay.
807
01:17:38,390 --> 01:17:39,390
Hei, nu te mai duce.
808
01:17:39,490 --> 01:17:42,170
Ti-a spus sa ma urmezi? Dvs
iubit? Ti-a spus sa ma urmezi?
809
01:17:42,410 --> 01:17:43,209
Nu sunt gay.
810
01:17:43,210 --> 01:17:45,770
Ce ti-a spus sa faci? Daca as fi fost
gay. Ce ti-a spus sa faci? Opreste-te
811
01:17:45,770 --> 01:17:48,450
dracului. Pentru cine lucrezi? Intreaba
dracului de intrebare. Nu ma atinge.
812
01:17:48,610 --> 01:17:49,610
Ce?
813
01:17:49,970 --> 01:17:50,970
Ce?
814
01:17:52,990 --> 01:17:55,290
Esti dracului prin preajma. vrei
sa ma saruti?
815
01:17:55,550 --> 01:17:57,050
Ce ti-a spus sa faci? vrei
sa ma saruti?
816
01:17:57,330 --> 01:17:58,610
Ce ti-a spus sa faci?
817
01:18:07,839 --> 01:18:11,500
Bine. Spune-i ca te revad.
Sunteti amindoi morti.
818
01:18:12,020 --> 01:18:13,120
Intelege? Da.
819
01:18:13,980 --> 01:18:14,980
Da?
820
01:18:15,800 --> 01:18:17,140
Intelegi?
821
01:18:17,480 --> 01:18:18,560
Da. Bine.
822
01:18:20,860 --> 01:18:21,860
Bine.
823
01:18:22,260 --> 01:18:23,260
In regula.
824
01:18:24,020 --> 01:18:25,020
Merge.
825
01:18:29,220 --> 01:18:31,180
Lasa-ti trecutul.
826
01:18:32,880 --> 01:18:34,740
Lasa-ti viitorul.
827
01:18:35,660 --> 01:18:39,040
Exista doar in acest moment.
828
01:18:40,200 --> 01:18:43,660
Sa aducem piciorul sting inainte
razboinicul nostru doi.
829
01:18:46,060 --> 01:18:47,500
Sa inversam razboinicul.
830
01:18:51,320 --> 01:18:53,600
Cotul sting pina la genunchiul sting.
831
01:18:54,400 --> 01:18:55,660
Ridicindu-ne mina dreapta.
832
01:18:57,720 --> 01:18:59,360
Sa coborim la podea.
833
01:19:01,580 --> 01:19:03,680
Ridicindu-ne mina dreapta spre cer.
834
01:19:04,999 --> 01:19:09,140
privirea catre soare, sursa tuturor
viata.
835
01:19:13,280 --> 01:19:14,640
Ce cauti aici, detective?
836
01:19:15,260 --> 01:19:16,260
Ce coincidenta.
837
01:19:17,140 --> 01:19:18,140
este?
838
01:19:18,480 --> 01:19:20,000
Mi se tot intampla asta.
839
01:19:21,000 --> 01:19:23,480
Toate articulatiile proaste de yoga din L.A.
840
01:19:23,700 --> 01:19:28,260
Ai avut fie o schimbare drastica de
circumstanta sau ma urmaresti.
841
01:19:30,020 --> 01:19:31,340
Incerc doar ceva nou.
842
01:19:36,330 --> 01:19:37,330
Separarea procesului?
843
01:19:40,510 --> 01:19:44,790
Ma intreb daca este distractiv sa fii la fel de inteligent ca
tu, Sharon.
844
01:19:47,390 --> 01:19:48,390
Imi pare rau.
845
01:19:48,710 --> 01:19:50,350
Doar ca nu am o saptamina grozava.
846
01:19:52,410 --> 01:19:53,670
Ai ratat primul tau curs de yoga?
847
01:19:55,030 --> 01:19:56,050
Destul de evident, da.
848
01:19:58,490 --> 01:19:59,510
Arata bine pe tine.
849
01:20:02,110 --> 01:20:04,050
E o minciuna foarte buna. Multumesc.
850
01:20:10,020 --> 01:20:11,019
Salut, ce faci?
851
01:20:11,020 --> 01:20:14,160
Townsend tocmai a primit un apel de la Lafayette
Bijutieri. El spune ca e cineva
852
01:20:14,160 --> 01:20:17,560
atirnind in exteriorul magazinului
cine greseste. Suna ca tipul nostru,
853
01:20:17,640 --> 01:20:18,800
Lou. De ce ar fi omul nostru?
854
01:20:19,200 --> 01:20:22,920
E la o jumatate de mila de 101, iar
proprietarul spune ca exista si o masina suspecta
855
01:20:22,920 --> 01:20:23,920
peste drum.
856
01:20:24,380 --> 01:20:25,380
Ce conduce?
857
01:20:25,620 --> 01:20:28,700
Este unul intunecat cu intuneric
ferestre, la fel ca cea pe care am gasit-o.
858
01:20:29,100 --> 01:20:30,200
Ar putea fi tipul nostru, Lou.
859
01:20:30,420 --> 01:20:33,280
Bine, sunt pe drum. Asigura-te
Townsend nu te bate acolo, toate
860
01:20:40,970 --> 01:20:42,750
Pe pamint! Pe pamint acum!
861
01:20:43,170 --> 01:20:44,170
Nu, nu, nu,
862
01:20:46,310 --> 01:20:47,049
nu, nu.
863
01:20:47,050 --> 01:20:48,250
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
864
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
La dracu.
865
01:20:53,930 --> 01:20:54,930
Au o arma?
866
01:20:55,450 --> 01:20:56,770
Nu, nu am vazut una.
867
01:20:57,070 --> 01:20:58,070
Stai inapoi!
868
01:21:00,690 --> 01:21:04,910
Crezi ca sunt ei?
869
01:21:06,490 --> 01:21:07,890
Nu, e un copil al naibii.
870
01:21:10,430 --> 01:21:11,430
Sunati un RA.
871
01:21:12,530 --> 01:21:15,750
Hei, hei, hei! Hei, da-te inapoi! Hei,
sunati la un RA!
872
01:21:16,750 --> 01:21:18,610
Intoarce-te. Trezeste-te, Townsend.
873
01:21:19,170 --> 01:21:20,170
ce faci?
874
01:21:22,870 --> 01:21:23,870
Top el.
875
01:21:27,850 --> 01:21:29,830
Control, am implicat un ofiter
impuscare.
876
01:21:30,250 --> 01:21:31,490
Lou! Lou! Ce?
877
01:21:31,710 --> 01:21:33,310
El spune ca este masina lui.
878
01:21:33,530 --> 01:21:34,469
Care masina?
879
01:21:34,470 --> 01:21:36,590
Cel negru. El spune ca este masina lui.
880
01:21:39,800 --> 01:21:40,800
Ruleaza un RA.
881
01:21:43,920 --> 01:21:46,500
ce faci?
882
01:21:48,080 --> 01:21:49,079
Avea o arma.
883
01:21:49,080 --> 01:21:51,920
Ce? Avea o arma. Ce esti tu
vorbesc despre?
884
01:21:52,160 --> 01:21:53,720
Hei! Avea o arma.
885
01:21:54,280 --> 01:21:55,280
Vezi singur.
886
01:22:14,750 --> 01:22:18,750
Crezi ca poate mica ta teorie a avut
in capul tuturor un pic prea mult
887
01:22:18,750 --> 01:22:19,750
astazi?
888
01:22:21,650 --> 01:22:24,370
Ai aproximativ 30 de minute inainte de
soseste tabla de tragere.
889
01:22:24,890 --> 01:22:27,250
In aceasta etapa, trebuie doar sa obtineti
afirmatie dreapta.
890
01:22:27,710 --> 01:22:28,750
Nu bause.
891
01:22:31,070 --> 01:22:33,330
Esti sigur de asta? Pistolul era nemiscat
in geanta lui.
892
01:22:34,870 --> 01:22:36,750
Ei bine, atunci avem o problema.
893
01:22:37,550 --> 01:22:41,490
Nu vreau sa ingrop pe nimeni, dar am vazut
ce am vazut. Avem o problema pentru ca
894
01:22:41,490 --> 01:22:45,410
declaratia ta nu se va potrivi cu
La detectivul Townsend. Oh da? Ei bine,
895
01:22:45,410 --> 01:22:47,730
exact o mare surpriza. Pentru dvs
parteneri.
896
01:22:50,910 --> 01:22:53,670
Contul lui Tillman este de acord cu
de la Townsend.
897
01:22:54,670 --> 01:22:57,910
Suspectul era pistolul in mina, pe cale sa traga
pe un ofiter de politie.
898
01:23:01,030 --> 01:23:03,510
Si cind vremurile sunt grele, tragem
impreuna.
899
01:23:06,120 --> 01:23:08,980
Voi trei sunteti suspendati pina la
ancheta s-a incheiat.
900
01:23:09,360 --> 01:23:11,440
Dupa care timp, vei fi binevenit
inapoi.
901
01:23:12,480 --> 01:23:16,900
Doar daca... Un barbat ar trebui sa aleaga o
cale diferita.
902
01:23:23,160 --> 01:23:24,820
Felicitarile sunt in ordine.
903
01:23:25,040 --> 01:23:30,580
Madeline a scris prima ei polita aici la
LNV. L-a adus pe Monroe la o intilnire,
904
01:23:30,660 --> 01:23:34,480
si ea l-a adus pe Monroe intr-o
acoperire semnificativa a acelei nunti.
905
01:23:35,070 --> 01:23:36,850
Este un Beverly Wilshire. Este grozav
Incepe, Madeline.
906
01:23:37,690 --> 01:23:40,210
Felicitari. Oh, Doamne. ar trebui
au.
907
01:23:40,710 --> 01:23:42,850
In regula. Este o mini-factura. Multumesc.
908
01:23:47,370 --> 01:23:49,350
Buna treaba, Madeline. Tine-o la bine
munca.
909
01:23:49,590 --> 01:23:53,790
El vrea de fapt sa extinda acoperirea la
favoruri de nunta, de asemenea. Da. Ce este el
910
01:23:53,790 --> 01:23:54,589
dandu-le?
911
01:23:54,590 --> 01:23:58,630
Diamante pentru petrecerea de mireasa din jur
1230, deci sunt cinci si jumatate in plus
912
01:23:58,630 --> 01:24:02,330
mil. Corect. Dar si risc ridicat. Face
sigur ca au un plan de securitate bun,
913
01:24:02,530 --> 01:24:04,310
Desigur. Sunt deja pe el. In regula.
914
01:24:04,650 --> 01:24:05,650
Cred ca asta este, toata lumea.
915
01:24:05,930 --> 01:24:07,610
Madeline, bun inceput.
916
01:24:10,470 --> 01:24:13,790
Sharon, ne putem intoarce la curs real
repede? Da, sigur.
917
01:24:16,750 --> 01:24:17,469
Esti bine?
918
01:24:17,470 --> 01:24:18,470
Da. Bun.
919
01:24:18,650 --> 01:24:25,610
In cele din urma, am reusit sa ma cert
partener, asa ca am vrut doar sa te umplu
920
01:24:25,770 --> 01:24:29,710
Oh, bine. Da. Mare. Deci gindirea
este, avind in vedere anul pe care l-am avut, suntem
921
01:24:29,710 --> 01:24:31,570
o sa pun un ac in el pina devreme
anul viitor.
922
01:24:32,060 --> 01:24:35,700
Ne dorim cu adevarat sa obtinem o situatie financiara clara
poza cu totul inainte de a face o
923
01:24:35,700 --> 01:24:37,040
decizie. Bine? Asa ca stai bine.
924
01:24:37,260 --> 01:24:41,760
Serios? Da. Pentru ca a fost al meu
intelegind ca am avut un foarte bun
925
01:24:41,760 --> 01:24:46,320
exercitiu financiar. Adica, nu in ultimul rind, multumesc
la mai multe dintre politicile pe care eu
926
01:24:46,320 --> 01:24:50,340
a scris. Adica, pot sa-ti arat
numere. Ne-am uitat la numere si
927
01:24:50,340 --> 01:24:53,240
de ce vine ianuarie, credem ca te duci
sa fii destul de fericit, dar trebuie
928
01:24:53,240 --> 01:24:55,240
stai acolo pana atunci. Ei bine, ai spus
ca in ianuarie trecut.
929
01:24:57,720 --> 01:24:59,500
Ei bine, lucrurile bune vin la cei care
stai, Sharon.
930
01:24:59,860 --> 01:25:00,860
Dar am tot asteptat.
931
01:25:01,540 --> 01:25:03,620
Sunt aici de 11 ani, Mark.
Unde?
932
01:25:03,920 --> 01:25:08,300
Corect, si ai devenit partener junior
cinci si senior in sapte, asa ca... Ce e
933
01:25:08,300 --> 01:25:12,160
intrebarea ta, Sharon? Intrebarea mea este,
daca nu se va intimpla, atunci eu doar
934
01:25:12,160 --> 01:25:16,380
as vrea sa stiu asta ca sa pot incepe
considerindu-ma pe mine si poate pe clientii mei.
935
01:25:17,460 --> 01:25:18,219
Asta e tot.
936
01:25:18,220 --> 01:25:19,300
Oh, vrei sa spui sa mergi la un concurent?
937
01:25:20,940 --> 01:25:22,220
Ei bine, vreau sa spun, doar spun.
938
01:25:22,920 --> 01:25:26,360
Crezi ca unul dintre concurentii nostri este drept
te voi smulge pentru ca esti
939
01:25:26,360 --> 01:25:27,360
le vei prezenta numerelor?
940
01:25:27,800 --> 01:25:29,500
Am un numar pentru tine, Sharon, 53.
941
01:25:31,820 --> 01:25:34,140
Nu este un numar bun pentru o femeie
afacerea asta, nu-i asa?
942
01:25:35,300 --> 01:25:39,380
Pentru ca stim ce sunt acei bogati
chiar cumpar, si nu este 53.
943
01:26:01,930 --> 01:26:03,410
Ai potrivirea ADN-ului lui Tillman?
944
01:26:04,470 --> 01:26:05,530
Care este biroul lui?
945
01:26:06,510 --> 01:26:07,830
As putea lua asta.
946
01:27:27,150 --> 01:27:28,150
Intelegi asta? Da.
947
01:27:56,300 --> 01:27:57,580
Venind din Anvers.
948
01:27:58,220 --> 01:28:02,460
Poarta ceasuri si pietre pretioase pentru
miliardari care se casatoresc. nunta
949
01:28:03,140 --> 01:28:05,180
Cu o valoare de 5,5 mil.
950
01:28:08,440 --> 01:28:10,860
Unde? Beverly Wilshire.
951
01:28:13,060 --> 01:28:14,520
Care este securitatea configurata?
952
01:28:15,160 --> 01:28:19,040
Insistam ca securitatea armata sa ramina cu
curierul nostru pina cind tranzactia este
953
01:28:19,040 --> 01:28:21,100
completat. Si mai este un lucru.
954
01:28:21,400 --> 01:28:24,880
Cumparatorul plateste cash pentru tot.
955
01:28:26,000 --> 01:28:29,860
In felul acesta nu plateste impozit si
vinzatorul nu trebuie sa declare catre
956
01:28:30,580 --> 01:28:33,020
Te uiti la 11 milioane de dolari in asta
camera.
957
01:28:34,680 --> 01:28:37,680
Din care vreau trei.
958
01:28:42,980 --> 01:28:44,880
Exista o securitate separata pentru numerar.
959
01:28:46,520 --> 01:28:47,520
Nu stiu.
960
01:28:47,760 --> 01:28:49,060
Nu asiguram numerarul.
961
01:28:49,460 --> 01:28:50,480
Deci ar putea exista.
962
01:28:51,080 --> 01:28:52,080
Ar putea fi.
963
01:28:53,180 --> 01:28:54,200
Sunt multe arme.
964
01:28:55,020 --> 01:28:56,400
Stii, este o locatie aglomerata.
965
01:28:57,400 --> 01:28:58,680
As spune ca este prea riscant.
966
01:29:01,720 --> 01:29:02,920
Pot sa va intreb ceva?
967
01:29:04,380 --> 01:29:07,160
Ai facut vreodata o treaba cu 11 USD
milioane?
968
01:29:07,700 --> 01:29:08,700
Nu, nu am.
969
01:29:08,920 --> 01:29:11,860
Nu asta numiti voi, baieti, plecare
bani?
970
01:29:13,460 --> 01:29:17,180
Ei bine, asta e treaba cu plecarea
banii sunt ca trebuie sa poti merge
971
01:29:17,180 --> 01:29:18,180
departe cu ea.
972
01:29:23,400 --> 01:29:24,900
Oricum, ce te-a facut sa te razgindesti?
973
01:29:26,940 --> 01:29:31,820
Poate ca vine un moment cind tu
realizezi ca nu ai atit de mult timp ca
974
01:29:31,820 --> 01:29:32,820
credeai ca ai.
975
01:29:52,620 --> 01:29:53,620
Stiu.
976
01:29:59,720 --> 01:30:01,180
Aceasta este o casa noua.
977
01:30:27,010 --> 01:30:29,730
Hei, esti in vale, incerci
sa intri la Hollywood, te gindesti
978
01:30:29,730 --> 01:30:33,210
101, sud, sud, sud, chiar acolo la
Highland, chiar linga Hollywood.
979
01:30:56,240 --> 01:31:01,600
Va pot ajuta? Buna seara, doamna.
Sunt detectivul Lebesnick de la LAPD. am primit
980
01:31:01,600 --> 01:31:05,640
aceasta adresa a ultimului domiciliu cunoscut
pentru un barbat pe nume James Davis.
981
01:31:05,800 --> 01:31:07,520
Numele asta inseamna ceva pentru tine?
982
01:31:07,780 --> 01:31:09,540
De ce l-ai cauta aici?
983
01:31:09,960 --> 01:31:11,000
Il stii pe dl.
984
01:31:11,260 --> 01:31:12,260
Davis.
985
01:31:14,080 --> 01:31:15,360
De ce il cauti?
986
01:31:47,050 --> 01:31:50,690
daca acest numar functioneaza, dar as dori
vorbesc cu tine.
987
01:31:51,150 --> 01:31:53,070
Ma suni daca poti?
988
01:31:59,710 --> 01:32:04,230
Bine, baieti.
989
01:32:04,990 --> 01:32:06,970
E ora de culcare.
990
01:32:07,390 --> 01:32:08,390
Haide, sa mergem.
991
01:32:08,890 --> 01:32:09,890
Haide, domnilor.
992
01:32:10,110 --> 01:32:11,110
Spune-ti noapte buna.
993
01:32:11,910 --> 01:32:12,910
Noapte buna.
994
01:32:23,240 --> 01:32:24,400
De ce nu-ti lasi numarul?
995
01:32:33,680 --> 01:32:34,680
Buna ziua?
996
01:32:41,880 --> 01:32:42,880
Bun.
997
01:32:44,720 --> 01:32:45,720
Buna ziua?
998
01:32:46,940 --> 01:32:48,360
Este totul in regula?
999
01:32:49,080 --> 01:32:51,180
Barbatul a venit la...
1000
01:32:52,970 --> 01:32:55,030
Te caut, politist.
1001
01:32:56,230 --> 01:32:58,750
El este ingrijorat de siguranta ta.
1002
01:33:04,510 --> 01:33:05,510
buna ziua,
1003
01:33:09,010 --> 01:33:10,010
James.
1004
01:33:38,119 --> 01:33:39,160
Isus Hristos.
1005
01:33:46,120 --> 01:33:47,120
Hi.
1006
01:33:48,100 --> 01:33:50,220
Asculta, curierul, cind ai zburat?
1007
01:33:50,540 --> 01:33:53,900
Ce? Curierul pe care mi-l spuneai
despre. Cind ai zburat?
1008
01:33:55,080 --> 01:33:56,080
Nu stiu.
1009
01:33:56,900 --> 01:33:57,900
Zile sau saptamini?
1010
01:33:58,200 --> 01:34:04,220
Ei bine, nunta este duminica, asa ca sunt
ghicind vineri sau simbata.
1011
01:34:09,600 --> 01:34:10,579
Ia asta.
1012
01:34:10,580 --> 01:34:11,580
Tine-o.
1013
01:34:11,900 --> 01:34:14,940
Dupa ce vorbim, scoateti SIM-ul,
distrugeti-l, apoi aruncati telefonul.
1014
01:34:16,660 --> 01:34:17,660
Serios?
1015
01:34:17,760 --> 01:34:18,760
Nu asta vrei?
1016
01:34:32,620 --> 01:34:35,660
Buna, ma intrebam daca va fi
posibil sa aruncam o privire la nunta
1017
01:34:36,020 --> 01:34:37,300
Lasa-ma sa vad ce pot sa-ti arat.
1018
01:34:40,080 --> 01:34:41,080
Tine acel loc.
1019
01:34:56,080 --> 01:34:57,840
Vreau sa-mi aduci numarul zborului.
1020
01:34:58,840 --> 01:35:00,600
Sunt agent de securitate. Am nevoie de un nume.
1021
01:36:19,780 --> 01:36:21,260
Taci naibii.
1022
01:36:23,100 --> 01:36:26,300
Nu sunt aici pentru asta, bine?
1023
01:36:26,560 --> 01:36:27,760
Stii pentru ce sunt aici.
1024
01:36:28,060 --> 01:36:31,500
Stii ce vreau.
1025
01:36:32,460 --> 01:36:39,280
O sa-mi dai dracului ce ai tu
1026
01:36:39,280 --> 01:36:40,500
mi-a dat si sa-ti pastrezi fata.
1027
01:36:41,600 --> 01:36:43,500
Da, vrei sa-ti pastrezi fata?
1028
01:36:43,940 --> 01:36:46,280
Deci spune-mi ce naiba mi-ai dat,
bine?
1029
01:36:47,400 --> 01:36:49,120
Da? O sa-mi spui ce ai dat
el.
1030
01:36:52,220 --> 01:36:56,100
Si cind esti gata, ajungi intr-un
pozitie asezata.
1031
01:37:00,800 --> 01:37:01,800
Nu am chef azi.
1032
01:37:17,360 --> 01:37:18,360
Pot sa-ti cumpar o cafea?
1033
01:37:19,160 --> 01:37:20,820
Sau poate un smoothie?
1034
01:37:21,420 --> 01:37:22,460
Este totul in regula?
1035
01:37:31,060 --> 01:37:32,060
Ce s-a intimplat?
1036
01:37:32,980 --> 01:37:35,400
Si ce i-ai spus tipului care
te-a atacat?
1037
01:37:35,620 --> 01:37:37,180
I-am spus tot ce ti-am spus.
1038
01:37:37,700 --> 01:37:39,060
Asa cum ne-ai spus, Mike.
1039
01:37:48,810 --> 01:37:53,030
Vazind ca ti-am spus toate acestea, asta este
o sa ma tina departe de inchisoare?
1040
01:37:56,530 --> 01:38:00,490
Practic ai marturisit ca ai o conspiratie
a comite un furt grosolan.
1041
01:38:01,390 --> 01:38:02,390
Da.
1042
01:38:02,630 --> 01:38:04,230
Ne oficializam cu asta.
1043
01:38:05,090 --> 01:38:06,090
Esti inauntru.
1044
01:38:07,350 --> 01:38:08,410
Ei bine, asta devine urit.
1045
01:38:09,570 --> 01:38:10,570
La dracu.
1046
01:38:12,750 --> 01:38:14,650
Exista undeva unde puteti sta pentru citeva
zile.
1047
01:38:15,250 --> 01:38:16,370
Un prieten, poate.
1048
01:38:20,910 --> 01:38:22,450
Stai la mine. Voi fi in siguranta.
1049
01:38:28,990 --> 01:38:30,630
Spune-mi mai multe despre acest microfon.
1050
01:39:06,880 --> 01:39:12,440
Hei. Hei. Ce mai faci? am nevoie
revizuirea probelor din acel caz din
1051
01:39:12,440 --> 01:39:14,240
saptamana. Ah. Iata.
1052
01:39:15,420 --> 01:39:16,420
E tirziu.
1053
01:39:16,620 --> 01:39:19,940
Stii unde este pentru ca inchid
pina in zece. Oh, doar voi fi, nu voi fi
1054
01:39:19,940 --> 01:39:21,300
mai mult de cinci minute. Cinci minute?
1055
01:39:21,520 --> 01:39:22,520
Da.
1056
01:39:22,820 --> 01:39:23,579
In regula.
1057
01:39:23,580 --> 01:39:24,580
Multumesc.
1058
01:39:25,740 --> 01:39:26,740
Cinci minute.
1059
01:39:27,000 --> 01:39:28,000
Multumesc.
1060
01:40:08,080 --> 01:40:09,080
Esti bine?
1061
01:40:09,420 --> 01:40:10,480
Da da.
1062
01:40:11,980 --> 01:40:15,280
Trebuie sa plec din oras pentru o vreme.
1063
01:40:15,900 --> 01:40:16,900
De ce?
1064
01:40:17,680 --> 01:40:21,160
Chestia cu munca. Aceasta oportunitate a venit
sus si trebuie sa plec.
1065
01:40:23,180 --> 01:40:24,180
Pentru cit timp?
1066
01:40:24,820 --> 01:40:25,820
Nu sunt sigur exact.
1067
01:40:26,100 --> 01:40:27,300
Stii, ar putea dura ceva timp.
1068
01:40:31,600 --> 01:40:34,300
Da. Poti sa-mi faci o favoare?
1069
01:40:35,200 --> 01:40:36,188
Ce-i asta?
1070
01:40:36,190 --> 01:40:37,390
Poti sa-mi spui adevarul?
1071
01:40:41,010 --> 01:40:42,130
Acesta este adevarul.
1072
01:40:44,310 --> 01:40:45,310
Bine.
1073
01:40:46,410 --> 01:40:50,050
Si ce faci?
1074
01:40:50,490 --> 01:40:51,490
Ti-am spus.
1075
01:40:52,410 --> 01:40:53,410
Hei, pot sa iau o bautura?
1076
01:40:53,790 --> 01:40:55,010
Sigur. Da-mi o secunda.
1077
01:40:56,210 --> 01:40:57,210
Uita-te la mine.
1078
01:40:58,850 --> 01:40:59,950
Uita-te la mine sau plec.
1079
01:41:03,050 --> 01:41:04,590
Stii cit de dracu este asta?
1080
01:41:06,320 --> 01:41:12,060
Adica, ma plimb pe ginduri
despre
1081
01:41:12,060 --> 01:41:14,820
cat de mult imi place de tine.
1082
01:41:16,400 --> 01:41:18,540
Si apoi imi dau seama ca nici nu stiu
tu.
1083
01:41:21,380 --> 01:41:23,620
Adica, nu mi-ai spus nimic.
1084
01:41:24,620 --> 01:41:30,260
Nu exista fotografii din trecutul tau.
Se pare ca nu ai familie. Nu ai
1085
01:41:30,260 --> 01:41:33,580
prieteni. Ai, nu e nimic.
1086
01:41:35,670 --> 01:41:38,710
De ce, doar iti cer sa ma astepti.
1087
01:41:39,470 --> 01:41:40,470
stai?
1088
01:41:43,650 --> 01:41:44,650
Pentru ce?
1089
01:41:46,130 --> 01:41:49,750
Pentru ce? Nu, serios, pentru ce? Pentru
sa ajungi la un numar magic?
1090
01:41:49,970 --> 01:41:50,970
Nu ma patrona.
1091
01:41:51,830 --> 01:41:54,270
Pentru ca nu intelegi, nu se intelege
materie. Ce, bani?
1092
01:41:54,810 --> 01:41:59,570
Da. Daca cresti fara bani, atunci
nu ai de ales.
1093
01:42:00,750 --> 01:42:04,050
Si se intimpla lucruri rele. Vin lucruri rele
in viata ta.
1094
01:42:09,930 --> 01:42:10,930
Oameni rai.
1095
01:42:14,870 --> 01:42:16,630
Iti cer doar sa astepti putin
timp.
1096
01:42:18,330 --> 01:42:20,290
Inca nu sunt unde trebuie sa fiu, bine?
1097
01:42:24,390 --> 01:42:25,390
Cred ca esti.
1098
01:44:58,640 --> 01:45:01,560
Ce, te-ai prefacut ca esti a
capitalist?
1099
01:45:02,520 --> 01:45:05,200
Asa ceva.
1100
01:45:05,640 --> 01:45:06,640
Cum ai dormit?
1101
01:45:06,900 --> 01:45:07,900
Bun.
1102
01:45:09,100 --> 01:45:11,980
Bea o cafea acolo sus.
1103
01:45:12,540 --> 01:45:15,000
E niste lapte in frigider.
1104
01:45:27,230 --> 01:45:28,230
Uimeste-te cu toate.
1105
01:47:05,090 --> 01:47:07,950
Da. Imi pare rau. Sunt aici pentru o ridicare.
Telefonul meu este pe cale sa moara. Nu ai
1106
01:47:07,950 --> 01:47:12,030
o taxa pe care o pot imprumuta, tu? eu
face, amice, dar eu sunt... Miinile pe
1107
01:47:12,030 --> 01:47:13,030
volan, Bob.
1108
01:47:17,430 --> 01:47:18,470
Te rog, nu-mi rani familia.
1109
01:47:18,990 --> 01:47:20,290
Incepe prin a-mi inmina telefonul tau.
1110
01:47:52,710 --> 01:47:53,710
dl.
1111
01:47:57,010 --> 01:47:57,949
Foster?
1112
01:47:57,950 --> 01:47:58,950
Da?
1113
01:47:59,170 --> 01:48:00,170
Va rog sa ma urmati.
1114
01:48:01,110 --> 01:48:02,110
Despre ce este vorba?
1115
01:48:43,630 --> 01:48:44,590
Doctor bun venit
1116
01:48:44,590 --> 01:48:52,370
Ca
1117
01:48:52,370 --> 01:49:00,010
tu esti
1118
01:49:00,010 --> 01:49:01,010
bine de plecat.
1119
01:49:01,850 --> 01:49:04,210
Pot sa vad pe cineva sigur?
1120
01:49:14,480 --> 01:49:15,480
Iata.
1121
01:49:15,580 --> 01:49:16,580
Iata.
1122
01:49:52,550 --> 01:49:53,389
Zbor bine?
1123
01:49:53,390 --> 01:49:54,390
huh?
1124
01:49:54,410 --> 01:49:55,530
Da, multumesc.
1125
01:49:56,750 --> 01:49:57,990
Destul de obisnuit cu asta pina acum.
1126
01:50:00,490 --> 01:50:01,730
Iesi asa mult?
1127
01:50:03,810 --> 01:50:05,330
Ah, stii, de citeva ori pe an.
1128
01:50:10,890 --> 01:50:12,310
Multi oameni fara adapost aici, nu?
1129
01:50:16,990 --> 01:50:20,290
Daca as putea fi saracul, tu nu ai fi
arunca-ma locuind pe trotuar.
1130
01:50:22,890 --> 01:50:26,210
Este vorba aceea, nu judeca un om
pina cind ai mers o mila in pantofii lui.
1131
01:50:27,330 --> 01:50:30,510
Cind am purtat pantofii aia o data, ei
nu mi s-a potrivit prea bine.
1132
01:50:38,610 --> 01:50:39,650
De unde ai spus ca esti?
1133
01:50:41,410 --> 01:50:42,410
eu sunt de aici.
1134
01:50:44,170 --> 01:50:45,170
L .A.
1135
01:50:46,490 --> 01:50:47,490
Unde?
1136
01:50:49,990 --> 01:50:50,990
O gramada de locuri.
1137
01:50:52,200 --> 01:50:53,580
M-am miscat mult in copilarie.
1138
01:51:02,420 --> 01:51:04,020
Este o masina draguta. Iti plac masinile?
1139
01:51:05,580 --> 01:51:07,480
Da, le prefer pe cele vechi americane.
1140
01:51:13,140 --> 01:51:14,140
Ce zici de tine?
1141
01:51:15,740 --> 01:51:18,180
Cind eram copil, visam sa am o
Mustang.
1142
01:51:22,220 --> 01:51:23,280
Ca Steve McQueen.
1143
01:51:24,000 --> 01:51:25,000
Da.
1144
01:51:25,880 --> 01:51:27,140
Da, Steve McQueen.
1145
01:51:29,760 --> 01:51:33,820
Un tip amuzant, de virsta ta, nu ar face-o in mod normal
stii cine este Steve McQueen.
1146
01:51:34,280 --> 01:51:35,720
Am crescut uitindu-ma la acele filme.
1147
01:51:38,020 --> 01:51:39,020
Care este preferatul tau?
1148
01:51:40,520 --> 01:51:43,800
As spune, uh, Bullet, stii, The
Vinatori.
1149
01:51:50,220 --> 01:51:52,140
Da, a mea e Thomas Crown Affair.
1150
01:51:53,660 --> 01:51:56,160
Regina joaca rolul unui hot de inalta clasa.
1151
01:52:03,080 --> 01:52:04,340
Lasa-ma sa-l prind pe acela.
1152
01:52:33,360 --> 01:52:34,059
Hei, Sharon.
1153
01:52:34,060 --> 01:52:38,560
Madeline, nu trebuie sa faci asta. tu
nu trebuie sa rizi de micutul lui prost
1154
01:52:38,560 --> 01:52:43,100
glumeste sau chiar te comporti ca si cum ti-ar place de el sau
orice aici, pentru ca asta am facut
1155
01:52:43,100 --> 01:52:44,960
de ani si ani.
1156
01:52:45,300 --> 01:52:48,520
Si mi-au spus exact ce sunt
spunindu-ti ca sunt cel mai stralucitor
1157
01:52:48,520 --> 01:52:52,260
scinteie sa fie vreodata intervievat, ca ei
asteptam pe cineva ca mine
1158
01:52:52,260 --> 01:52:54,240
treci pe usa aceea. Ei au spus ca eu
ar face...
1159
01:52:54,460 --> 01:52:57,820
partener si ca as avea capital propriu,
ca as fi pregatit pentru viata. Si apoi
1160
01:52:57,820 --> 01:53:02,120
au tirit-o pentru totdeauna de parca ei
au fost... Pentru ca au o problema de HR
1161
01:53:02,120 --> 01:53:05,100
si exista un protocol pentru asta si asta
nu este un... Stii ce? Taci
1162
01:53:05,100 --> 01:53:06,100
dracului.
1163
01:53:06,240 --> 01:53:07,240
Mai stii ce?
1164
01:53:07,580 --> 01:53:11,420
Nu le pasa cit de inteligent esti. Ei
nu-ti pasa ce stii sau cit de bun esti
1165
01:53:11,420 --> 01:53:14,320
sunt. Tot ce esti pentru ei este momeala.
1166
01:53:15,040 --> 01:53:20,620
Momeala pentru a ateriza urmatorul mare, gras, bogat
pesti pentru care ticalosii astia nu pot ateriza
1167
01:53:20,620 --> 01:53:22,260
ei insisi. Acum, nu stiu.
1168
01:53:22,720 --> 01:53:26,740
citi ani o sa am
am ramas de oferit de cand am 53 de ani.
1169
01:53:27,880 --> 01:53:32,680
Dar stiu ca nu voi da
ele pentru tine.
1170
01:54:03,599 --> 01:54:05,800
Securitate privata care viziteaza un oaspete in
suita de nunta.
1171
01:54:06,180 --> 01:54:07,220
Amenda. Mergeti inainte, domnule.
1172
01:54:30,960 --> 01:54:34,400
Este prima mea zi. Ar trebui sa fiu pe
Ceremonia lui Butler. Buna treaba,
1173
01:54:45,220 --> 01:54:46,220
Andrei.
1174
01:54:58,580 --> 01:54:59,580
Ai mai fost aici?
1175
01:55:00,540 --> 01:55:01,540
Da, am.
1176
01:55:18,580 --> 01:55:19,700
cred ca urmatorul.
1177
01:55:37,980 --> 01:55:40,320
Hei, am uitat in ce camera am intrat
statie.
1178
01:55:40,620 --> 01:55:41,620
Vei fi pe bilet.
1179
01:55:41,780 --> 01:55:44,700
Oh, primul anunt. Nu stiu ce am facut
cu ea. Formeaza 011.
1180
01:55:47,400 --> 01:55:48,400
Hei,
1181
01:55:56,360 --> 01:55:57,660
Am bauturi pentru Monroe.
1182
01:55:58,060 --> 01:55:59,860
Cred ca mi-au dat camera gresita
numar.
1183
01:56:47,400 --> 01:56:48,400
domnule Monroe?
1184
01:56:48,440 --> 01:56:49,440
Am sa te sun inapoi.
1185
01:56:49,680 --> 01:56:50,680
Prunc? Da?
1186
01:56:50,980 --> 01:56:51,980
Niste baieti aici pentru tine?
1187
01:56:52,060 --> 01:56:54,320
O, bine, bine. Nu, am vrut la al lui.
1188
01:56:55,140 --> 01:56:56,300
Anvers? Asta e corect.
1189
01:56:56,860 --> 01:56:58,200
Bine. Trebuie sa plec.
1190
01:56:58,520 --> 01:56:59,820
Da, nu, trebuie sa plec.
1191
01:57:00,560 --> 01:57:01,560
Ceva probleme?
1192
01:57:01,800 --> 01:57:02,799
Nu, domnule.
1193
01:57:02,800 --> 01:57:03,920
Nu exista probleme cu vama?
1194
01:57:04,180 --> 01:57:06,760
Toata lumea, miinile pe cap chiar acum!
Nimeni nu trebuie sa fie ranit! Ce naiba
1195
01:57:06,760 --> 01:57:09,260
crezi ca faci? Esti activ
genunchii tai indreptati spre perete chiar acum.
1196
01:57:09,340 --> 01:57:12,440
Tu esti tipul de securitate. Are o arma.
Are o arma. Doar... Are o arma.
1197
01:57:12,440 --> 01:57:13,440
Doar... Este un jaf.
1198
01:57:14,050 --> 01:57:16,530
Hei, nu ma bat cu tine
genunchi chiar acum.
1199
01:57:16,950 --> 01:57:19,710
Nu va mai spun. doar sunt
dracului de mine. Te rog nu ma rani.
1200
01:57:22,850 --> 01:57:29,830
O avem pe masa. Da-ti
1201
01:57:29,830 --> 01:57:30,830
cap pe acel ac.
1202
01:57:31,250 --> 01:57:32,250
Sa mergem.
1203
01:57:32,350 --> 01:57:33,350
Unde sunt banii, Monroe?
1204
01:57:34,110 --> 01:57:37,890
Numerar? Nu exista bani. Banii
folosim pentru a plati articolele din
1205
01:57:37,890 --> 01:57:39,090
caz. Este in seif.
1206
01:57:39,490 --> 01:57:40,490
Unde este seiful?
1207
01:57:41,030 --> 01:57:42,190
Unde e naiba de sigur?
1208
01:57:43,290 --> 01:57:45,290
Stiti codul? Nu. Bine,
Monroe.
1209
01:57:45,830 --> 01:57:48,990
Cind spun asta, te vei tiri
la seif incuiat, dar nu
1210
01:57:49,370 --> 01:57:51,330
Si tira-te inapoi unde esti acum. Tu
intelege?
1211
01:57:52,850 --> 01:57:53,850
Da. Miscare.
1212
01:57:54,130 --> 01:57:55,130
Merge.
1213
01:57:56,130 --> 01:57:57,130
Isuse, la naiba.
1214
01:57:58,570 --> 01:57:59,670
Este chiar acolo. Este chiar acolo.
1215
01:58:01,710 --> 01:58:03,370
Am dat naibii. Am dat naibii.
1216
01:58:03,770 --> 01:58:06,770
Nu te mai incurca. Haide. Imi pare rau, sunt
scuze. Bine, am inteles.
1217
01:58:07,150 --> 01:58:08,290
Nu ma joc dracului.
1218
01:58:17,320 --> 01:58:18,960
Ai de gind sa umpli acest sac?
1219
01:58:24,200 --> 01:58:25,200
Oh, Doamne!
1220
01:58:42,120 --> 01:58:46,080
Doctore, fac un barbat - servieta deschisa.
1221
01:58:47,690 --> 01:58:48,688
Haide.
1222
01:58:48,690 --> 01:58:49,690
Sa mergem.
1223
01:58:50,790 --> 01:58:51,790
Frumoasa combinatie.
1224
01:58:52,350 --> 01:58:53,490
E in regula. Frumos si usor.
1225
01:59:33,130 --> 01:59:34,290
Scot diamantele.
1226
01:59:35,570 --> 01:59:38,690
Isuse al naibii de Hristos, omule. Ce naiba
se intampla?
1227
01:59:39,010 --> 01:59:44,690
Hei, taci. La naiba, Isuse. Taci.
La naiba, omule. Nu mai vorbi. Pune
1228
01:59:44,690 --> 01:59:46,030
jos. Sunt ofiter de politie.
1229
01:59:47,210 --> 01:59:48,770
Esti arestat. Pune arma jos.
1230
01:59:56,590 --> 01:59:59,230
In clipa in care apesi tragaciul, eu trag
a mea.
1231
02:00:01,000 --> 02:00:03,880
Probabil ai un copil pe undeva, nu?
Pentru ce? Pentru nenorocitul de strimb
1232
02:00:03,880 --> 02:00:04,880
intepatura?
1233
02:00:07,740 --> 02:00:10,980
E ultima data cind te intreb. Pune
Arma jos, James.
1234
02:00:12,040 --> 02:00:13,460
Stiu totul despre tine.
1235
02:00:14,920 --> 02:00:16,760
Si stiu ca nu ai ranit niciodata pe nimeni inainte.
1236
02:00:19,860 --> 02:00:21,380
Indreptati pistolul catre un politist.
1237
02:00:21,980 --> 02:00:22,959
Esti politist?
1238
02:00:22,960 --> 02:00:26,840
Atunci fii un nenorocit de politist. Trage naibii
tip. Il impusc chiar acum. Ce
1239
02:00:26,840 --> 02:00:27,840
esti un fel de politist?
1240
02:00:28,100 --> 02:00:29,100
Taci!
1241
02:00:31,150 --> 02:00:34,670
Pune arma jos. Nu pun
dracului de arma jos. Aceasta este ultima data
1242
02:00:34,670 --> 02:00:35,670
te intreb.
1243
02:00:40,510 --> 02:00:41,790
Pune dracu' de arma jos.
1244
02:00:42,190 --> 02:00:46,850
Pune dracu' de arma jos. Pune pistolul
jos. Pune dracu' de arma jos. Pune
1245
02:00:46,850 --> 02:00:48,030
arma jos.
1246
02:00:48,750 --> 02:00:52,650
E politist, pustiule. Oh, esti un dracului
politist. Politistul dracului. Pune arma jos.
1247
02:00:52,930 --> 02:00:54,490
Pune dracu' de arma jos.
1248
02:00:54,730 --> 02:00:58,290
Pune-l jos. Crezi ca ma joc dracului
asta?
1249
02:00:58,750 --> 02:00:59,910
Crezi ca m-as juca?
1250
02:01:00,190 --> 02:01:02,510
Asculta la mine. Hei! Asculta la mine.
1251
02:01:03,050 --> 02:01:05,450
Roz? Sunt al naibii de roz. Pune pistolul
jos.
1252
02:01:05,670 --> 02:01:08,790
Imi pare rau, Kelly. Vrei singe in tine
nenorocitul de cocos, omule? Pune-l jos.
1253
02:01:09,090 --> 02:01:12,270
Vrei singe al naibii in penisul tau,
omule? Esti politist. Ce?
1254
02:01:12,610 --> 02:01:13,529
Taci.
1255
02:01:13,530 --> 02:01:14,970
Taci. Impusca-l.
1256
02:01:15,410 --> 02:01:21,170
Taci. Impusca-l. La naiba.
1257
02:01:22,250 --> 02:01:23,250
La naiba.
1258
02:01:23,790 --> 02:01:26,370
Da. Crezi ca m-as juca?
1259
02:01:28,430 --> 02:01:29,770
O bucata de rahat.
1260
02:01:31,310 --> 02:01:32,630
La naiba.
1261
02:01:33,190 --> 02:01:34,190
La naiba.
1262
02:01:34,290 --> 02:01:35,710
Doar ia ce poti inainte sa plec.
1263
02:01:38,550 --> 02:01:45,550
Plasati carcasa spre
1264
02:01:45,550 --> 02:01:46,550
eu.
1265
02:01:47,230 --> 02:01:49,210
Pune nenorocitul de carcasa spre mine!
1266
02:01:51,350 --> 02:01:52,350
Doar ia-o.
1267
02:01:55,470 --> 02:01:56,810
Nu te uita la el.
1268
02:01:57,080 --> 02:01:58,400
Nu se uita la tine. Este al tau.
1269
02:01:59,240 --> 02:02:03,760
Imi vezi fata. Am nevoie sa-ti pui
arma jos.
1270
02:02:05,220 --> 02:02:06,540
Pune-ti arma jos.
1271
02:02:07,000 --> 02:02:08,000
In regula.
1272
02:02:08,120 --> 02:02:11,180
Pune arma jos. Pune dracu' de arma
jos!
1273
02:02:11,480 --> 02:02:13,620
Nu las arma jos. De ce pune
arma jos?
1274
02:02:14,060 --> 02:02:15,520
Pune dracu' de arma jos!
1275
02:02:16,020 --> 02:02:17,020
Pune-l jos!
1276
02:02:18,100 --> 02:02:19,100
La naiba!
1277
02:02:20,020 --> 02:02:21,940
Oh, la naiba!
1278
02:03:34,250 --> 02:03:35,370
Iata ce vei face.
1279
02:03:37,450 --> 02:03:40,270
O sa te urci in masina ta si
ai de gind sa conduci si sa nu vii niciodata
1280
02:03:43,830 --> 02:03:45,810
Banii si diamantele sunt inca
acolo.
1281
02:03:47,550 --> 02:03:48,550
Acolo este hotul.
1282
02:03:50,590 --> 02:03:51,970
Tilharul 101.
1283
02:04:27,520 --> 02:04:32,780
Eu personal ma voi asigura ca o faci
timp. Nu vei lucra niciodata
1284
02:04:32,780 --> 02:04:34,440
din nou. Nu, nu esti.
1285
02:04:35,720 --> 02:04:37,740
Iti vei pastra banii si ai tai
pietre.
1286
02:04:39,140 --> 02:04:41,920
Si cind politistii apar aici, esti
Voi asculta ce le spun.
1287
02:04:42,600 --> 02:04:44,040
Si apoi vei spune ce a spus.
1288
02:04:44,460 --> 02:04:50,260
La naiba o voi face. Vezi, odata ce incep
te ancheteaza pentru importul de
1289
02:04:50,260 --> 02:04:54,680
pietre ilegale si evaziune fiscala, atunci
chiar incep sa sape.
1290
02:04:55,150 --> 02:04:56,930
Deci ar fi bine sa fii al naibii de curat.
1291
02:04:57,570 --> 02:04:58,570
Asta vrei?
1292
02:04:59,410 --> 02:05:00,950
Ce dracu e cu tine?
1293
02:05:02,370 --> 02:05:03,990
Ce dracu e cu tine?
1294
02:05:11,430 --> 02:05:16,530
Iti sugerez sa iei toate astea inapoi in
in siguranta inainte de sosirea colegilor mei.
1295
02:05:20,110 --> 02:05:21,870
Spune-mi un nenorocit de Howard.
1296
02:05:28,170 --> 02:05:30,430
Acesta este detectivul Lebesnick, jaf
Diviziune.
1297
02:05:30,870 --> 02:05:33,050
Sunt la Beverly Walsh Room, 1018.
1298
02:05:33,390 --> 02:05:38,570
Am nevoie de o unitate RA. Am doua victime
jos, un KMA, altul respiratie,
1299
02:05:38,850 --> 02:05:40,570
suferind de o rana impuscata.
1300
02:07:33,320 --> 02:07:34,320
Inhala.
1301
02:07:38,020 --> 02:07:39,020
Expira.
1302
02:07:42,440 --> 02:07:43,620
Esti in siguranta.
1303
02:07:45,680 --> 02:07:46,900
esti calm.
1304
02:07:49,100 --> 02:07:52,200
Esti exact acolo unde trebuie sa fii.
1305
02:08:04,330 --> 02:08:07,990
Deschide-te la adevarul a ceea ce este
inlauntrul tau.
1306
02:08:15,570 --> 02:08:16,730
Nu te abtine.
1307
02:08:52,240 --> 02:08:57,720
Acum este timpul sa incepem sa aducem incet
constientizarea ta inapoi in fizic
1308
02:08:57,720 --> 02:08:58,180
corp
1309
02:08:58,180 --> 02:09:05,420
mai
1310
02:09:05,420 --> 02:09:10,960
ai un rest frumos al zilei
1311
02:09:10,960 --> 02:09:12,680
namaste
1312
02:09:23,580 --> 02:09:24,580
Hei.
1313
02:09:25,500 --> 02:09:26,760
Am venit pe la apartamentul tau.
1314
02:09:27,380 --> 02:09:28,380
Oh da. am fost plecat.
1315
02:09:29,600 --> 02:09:31,280
Da. Am avut un mesaj.
1316
02:09:31,660 --> 02:09:32,660
Oh da.
1317
02:09:33,020 --> 02:09:36,620
Eu... am vazut-o pentru tine.
1318
02:09:42,960 --> 02:09:44,240
Poate o voi deschide aici.
1319
02:09:44,860 --> 02:09:45,860
De ce? Ce este?
1320
02:09:46,260 --> 02:09:47,500
Ceva pe care nimeni nu cauta.
1321
02:09:54,700 --> 02:09:56,200
Ai spus ca ai un mesaj si pentru mine?
1322
02:09:59,500 --> 02:10:00,900
Asta mi-a fost trimis.
1323
02:10:08,320 --> 02:10:09,960
Nu stiu ce este asta.
1324
02:10:11,360 --> 02:10:12,360
Nu?
1325
02:10:17,380 --> 02:10:22,180
Ei bine... Crezi ca te vei intoarce
la yoga?
1326
02:10:24,330 --> 02:10:25,330
Nu stiu.
1327
02:10:26,270 --> 02:10:27,270
Cred ca ar trebui.
1328
02:10:29,630 --> 02:10:30,630
Cred ca ar trebui.
1329
02:10:34,190 --> 02:10:35,190
In regula.
1330
02:10:37,630 --> 02:10:38,710
Te vad. Te vad.
1331
02:14:19,600 --> 02:14:24,340
Lasa dragostea sa ma elibereze. Aproape de tine
este locul unde vreau sa fiu.
1332
02:15:01,640 --> 02:15:05,960
Imi indeplinesti toate nevoile si nimeni
intervine intre.
1333
02:15:06,300 --> 02:15:10,500
Tie iti dau slava, stiu ca ma iubesti.
1334
02:15:10,860 --> 02:15:15,520
Imi indeplinesti toate nevoile si nimeni
intervine intre.
1335
02:15:31,210 --> 02:15:34,670
Dragostea m-a eliberat. Du-te la tine, unde eu
vreau sa fie.
1336
02:16:19,980 --> 02:16:25,460
Este timpul sa stii ce vrei si tu
poate controla mintea.
99268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.