All language subtitles for Clorofilla.2023.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,667 --> 00:02:11,292 You didn't like it? 2 00:02:11,375 --> 00:02:12,958 Bye, Michele. 3 00:02:13,042 --> 00:02:15,708 - Want a ride home? - No, thanks. 4 00:02:18,292 --> 00:02:19,708 Talk soon? 5 00:02:24,542 --> 00:02:26,167 I'm leaving. 6 00:02:26,250 --> 00:02:28,333 Thought you were having fun? 7 00:02:28,917 --> 00:02:30,542 How drunk are you? 8 00:02:31,125 --> 00:02:32,500 See you at home. 9 00:03:17,458 --> 00:03:25,167 CHLOROPHYLL 10 00:05:55,708 --> 00:05:58,000 I'm going away for a while. 11 00:05:59,625 --> 00:06:00,958 Meaning? 12 00:06:01,667 --> 00:06:05,375 I'll go pick oranges in exchange for room and board. 13 00:06:07,500 --> 00:06:09,500 What about the exam? 14 00:06:11,833 --> 00:06:14,208 I haven't studied so I won't take it. 15 00:06:16,667 --> 00:06:18,292 When are you leaving? 16 00:06:19,174 --> 00:06:20,674 Tomorrow. 17 00:06:23,375 --> 00:06:25,167 Will you give me a ride? 18 00:07:22,333 --> 00:07:24,292 - Have fun. - I will. 19 00:08:12,542 --> 00:08:14,292 You're late. 20 00:08:15,839 --> 00:08:17,229 Hey. 21 00:08:18,125 --> 00:08:21,667 I wanted to call, but there was no number. 22 00:08:21,750 --> 00:08:23,583 There are no phones here. 23 00:08:23,667 --> 00:08:27,500 I'm here to pick oranges, who's in charge? 24 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 Me. 25 00:08:30,792 --> 00:08:33,125 I thought you were a worker too. 26 00:08:33,208 --> 00:08:34,833 How come? 27 00:08:34,917 --> 00:08:37,083 Dunno, because you're young. 28 00:08:38,000 --> 00:08:40,167 You're young too. 29 00:08:41,125 --> 00:08:42,125 Yeah... 30 00:08:42,667 --> 00:08:44,458 What's that scent? 31 00:08:45,083 --> 00:08:47,875 My sweat, thanks for pointing it out. 32 00:08:47,958 --> 00:08:51,708 No, I meant... people don't have this scent. 33 00:08:54,792 --> 00:08:56,708 I'm Maia. 34 00:08:57,917 --> 00:08:59,167 Teo. 35 00:09:09,458 --> 00:09:10,792 Well? 36 00:09:10,875 --> 00:09:12,042 What? 37 00:09:12,125 --> 00:09:13,917 Where am I staying? 38 00:09:14,000 --> 00:09:15,250 Follow me. 39 00:09:18,500 --> 00:09:21,042 The kitchen's small but stocked. 40 00:09:29,625 --> 00:09:31,625 That's a bathroom. 41 00:09:32,125 --> 00:09:34,208 There's another down the hall... 42 00:09:34,292 --> 00:09:36,875 but the toilet doesn't flush. 43 00:09:42,500 --> 00:09:45,083 This was my mother's house. 44 00:09:45,167 --> 00:09:47,208 I left it as it was. 45 00:09:53,000 --> 00:09:56,875 We'll start tomorrow at 7am, see you 30 minutes before. 46 00:09:58,208 --> 00:10:00,583 When are the others arriving? 47 00:10:01,167 --> 00:10:03,000 Others? 48 00:10:03,083 --> 00:10:05,542 Isn't anyone else going to help us? 49 00:10:05,625 --> 00:10:07,792 It's just me and you. 50 00:10:09,542 --> 00:10:13,208 But this orchard's huge, there's so much work to do. 51 00:10:13,292 --> 00:10:15,333 I've always done it on my own, 52 00:10:15,417 --> 00:10:18,042 but the cooperative forced me to recruit someone. 53 00:10:18,125 --> 00:10:19,667 Just one person? 54 00:10:23,375 --> 00:10:25,708 That was my compromise. 55 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 I'm not on good terms... 56 00:10:28,333 --> 00:10:30,125 With the cooperative? 57 00:10:30,208 --> 00:10:32,167 With people. 58 00:10:32,250 --> 00:10:34,000 One is more than enough. 59 00:10:36,250 --> 00:10:38,125 See you at dinner. 60 00:10:52,362 --> 00:10:54,195 This soup is good. 61 00:10:56,000 --> 00:10:57,542 It's spelt. 62 00:10:58,875 --> 00:11:00,792 I make it all the time. 63 00:11:09,125 --> 00:11:11,000 Have you lived here long? 64 00:11:12,625 --> 00:11:14,750 Since I finished school. 65 00:11:17,167 --> 00:11:19,167 You don't feel lonely? 66 00:11:20,667 --> 00:11:21,917 No. 67 00:11:31,208 --> 00:11:33,792 There are so many plants here. 68 00:11:34,625 --> 00:11:36,542 Maybe too many. 69 00:11:38,917 --> 00:11:41,292 It depends on how much you like them. 70 00:11:50,125 --> 00:11:52,875 You really aren't wearing any perfume? 71 00:11:53,792 --> 00:11:55,458 I said no. 72 00:12:00,375 --> 00:12:02,125 Goodnight. 73 00:12:11,500 --> 00:12:12,875 Hold on. 74 00:12:14,125 --> 00:12:16,042 Don't do that. 75 00:12:16,125 --> 00:12:18,333 I shouldn't pick them? 76 00:12:18,417 --> 00:12:20,125 Not like that. 77 00:12:24,500 --> 00:12:26,083 Caress them. 78 00:12:28,333 --> 00:12:30,542 You can even talk to them. 79 00:12:32,875 --> 00:12:34,667 They're oranges... 80 00:12:39,333 --> 00:12:41,250 They're alive. 81 00:12:44,375 --> 00:12:46,958 - Has anyone ever commented? - On what? 82 00:12:47,042 --> 00:12:49,250 On the fact that you talk to fruit? 83 00:12:50,333 --> 00:12:52,042 No one comes here. 84 00:12:52,958 --> 00:12:54,708 Your parents? 85 00:12:54,792 --> 00:12:56,875 I never see my father. 86 00:12:58,792 --> 00:13:00,542 Your mom? 87 00:13:02,000 --> 00:13:04,042 She passed away. 88 00:13:04,125 --> 00:13:06,000 I'm sorry. 89 00:13:09,125 --> 00:13:11,250 I like being alone. 90 00:13:12,792 --> 00:13:14,333 The end. 91 00:13:16,333 --> 00:13:18,875 Everyone needs other people. 92 00:13:19,750 --> 00:13:21,792 Everyone means nothing. 93 00:13:22,292 --> 00:13:24,417 For example, I... 94 00:13:24,500 --> 00:13:26,917 - What's wrong? - Nothing. 95 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 I'll be right back. 96 00:13:28,917 --> 00:13:30,000 Okay. 97 00:14:27,458 --> 00:14:28,917 Feel free... 98 00:14:34,083 --> 00:14:36,583 Sorry about today. 99 00:14:36,667 --> 00:14:38,875 I wasn't feeling well. 100 00:14:48,000 --> 00:14:49,875 What flower is this? 101 00:14:54,417 --> 00:14:56,708 Dunno, some wild flower. 102 00:15:07,667 --> 00:15:09,333 See you tomorrow. 103 00:15:19,042 --> 00:15:21,208 The sight of blood scares you? 104 00:15:22,927 --> 00:15:24,427 Sort of. 105 00:16:26,292 --> 00:16:27,833 Are you coming? 106 00:16:28,792 --> 00:16:29,958 Yes. 107 00:16:41,208 --> 00:16:43,292 They come pick them up tomorrow. 108 00:16:47,500 --> 00:16:49,708 Are you worried they'll hurt them? 109 00:16:51,792 --> 00:16:53,125 No. 110 00:16:54,875 --> 00:16:58,917 We could go sell them, so you can be sure they're unharmed. 111 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 I'd rather not. 112 00:17:03,125 --> 00:17:04,417 Why? 113 00:17:06,875 --> 00:17:09,417 Because I'm not good at talking to people. 114 00:17:17,083 --> 00:17:18,792 You talk to me. 115 00:17:21,667 --> 00:17:23,833 - What's that? - Nothing. 116 00:17:23,917 --> 00:17:26,250 - Can I go see? - No. 117 00:17:27,708 --> 00:17:29,834 Maia... Maia! 118 00:17:33,375 --> 00:17:34,750 Wait! 119 00:18:22,667 --> 00:18:24,833 What is this place? 120 00:18:33,375 --> 00:18:35,542 I make perfumes. 121 00:18:37,917 --> 00:18:40,750 Everything has a scent. 122 00:18:43,000 --> 00:18:45,167 I like playing with them. 123 00:18:49,375 --> 00:18:51,333 What does this make you feel? 124 00:18:54,083 --> 00:18:56,417 It's nice! 125 00:18:56,500 --> 00:18:59,000 I didn't ask if you like it... 126 00:19:00,208 --> 00:19:02,083 Close your eyes. 127 00:19:06,625 --> 00:19:08,167 Mountains. 128 00:19:08,708 --> 00:19:10,375 Achillea. 129 00:19:11,375 --> 00:19:13,875 It grows at high-altitudes. 130 00:19:21,542 --> 00:19:23,708 This reminds me of childhood. 131 00:19:25,833 --> 00:19:27,708 They were my mom's flowers. 132 00:19:31,125 --> 00:19:33,833 Some scents can't be created artificially. 133 00:19:35,667 --> 00:19:37,667 They need roots. 134 00:19:41,125 --> 00:19:43,792 This was one of my first experiments 135 00:19:43,875 --> 00:19:47,583 to prove that plants are like us, they can learn, 136 00:19:47,667 --> 00:19:50,042 and they have feelings. 137 00:19:52,333 --> 00:19:54,375 The nutrients are in here, 138 00:19:54,458 --> 00:19:56,292 the plant grows. 139 00:19:56,375 --> 00:19:58,375 It grows more. 140 00:19:58,458 --> 00:20:02,125 But first it had to reach this, filled with toxic matter. 141 00:20:03,250 --> 00:20:05,917 Then it realized it had to go further past. 142 00:20:08,125 --> 00:20:12,125 This proves they know how to grow, not that they have feelings. 143 00:20:14,708 --> 00:20:16,500 Plants never abandon you. 144 00:20:17,375 --> 00:20:19,125 They need you. 145 00:20:19,667 --> 00:20:21,625 They need your care. 146 00:20:23,333 --> 00:20:26,083 Things are easier with plants. 147 00:20:26,167 --> 00:20:28,500 You feel like you're part of something bigger. 148 00:20:30,208 --> 00:20:32,042 A sensation. 149 00:20:32,125 --> 00:20:34,083 Like fucking? 150 00:20:34,917 --> 00:20:37,333 - Even better, I imagine. - You imagine? 151 00:20:43,708 --> 00:20:46,000 Do you really hear them speak? 152 00:20:46,542 --> 00:20:48,375 Not the way we do. 153 00:20:49,000 --> 00:20:51,750 - They have no vocal chords. - Then how? 154 00:20:55,958 --> 00:20:57,792 Close your eyes. 155 00:21:05,458 --> 00:21:07,833 Learn how to listen. 156 00:21:08,333 --> 00:21:10,917 - My hearing is fine. - Not with your ears. 157 00:21:17,708 --> 00:21:19,042 Sorry. 158 00:21:19,542 --> 00:21:21,292 We'd better go. 159 00:23:12,917 --> 00:23:14,125 Ouch! 160 00:24:13,042 --> 00:24:15,167 Go tell Teo to come here. 161 00:24:17,708 --> 00:24:19,167 Hey. 162 00:24:20,542 --> 00:24:24,542 - Dad's in the truck, come on. - Why doesn't he come here? 163 00:24:27,708 --> 00:24:30,000 How's the new girl working out? 164 00:24:30,542 --> 00:24:33,000 The girl you sent without asking me? 165 00:24:33,583 --> 00:24:35,167 She's fine. 166 00:24:36,375 --> 00:24:37,833 But odd. 167 00:24:37,917 --> 00:24:39,708 Then you'll get along. 168 00:24:41,583 --> 00:24:43,333 Maia, this is Arturo. 169 00:24:43,417 --> 00:24:47,417 He helps with the cooperative and came to pick up the oranges. 170 00:24:47,500 --> 00:24:49,708 I'm also his brother. Hello. 171 00:24:49,792 --> 00:24:52,917 The oranges are ready to be loaded. 172 00:24:53,000 --> 00:24:54,792 Will you do it? 173 00:24:54,875 --> 00:24:57,083 I need to do that other thing. 174 00:25:03,250 --> 00:25:05,000 Nice hat. 175 00:25:06,583 --> 00:25:09,292 - You're not too hot? - No, thanks. 176 00:25:12,542 --> 00:25:14,333 He had something to do. 177 00:25:15,875 --> 00:25:18,833 Dad, this is Maia. She's helping Teo. 178 00:25:19,417 --> 00:25:21,500 I'll be in the truck. 179 00:25:22,292 --> 00:25:24,333 He's gruff but nice. 180 00:25:28,625 --> 00:25:31,583 He always gets grumpy before the party. 181 00:25:36,833 --> 00:25:39,583 - What party? - The harvest party. 182 00:25:41,000 --> 00:25:43,500 Our father organizes it. 183 00:25:44,583 --> 00:25:46,750 And he'd like Teo to help. 184 00:26:05,292 --> 00:26:07,333 See you at the next pick-up. 185 00:26:07,417 --> 00:26:10,458 - Or at the party. - I doubt Teo will come. 186 00:26:27,208 --> 00:26:29,167 Why'd you run off? 187 00:26:31,625 --> 00:26:33,708 Why are you wearing a wool hat? 188 00:27:02,542 --> 00:27:04,208 Seem normal to you? 189 00:27:06,875 --> 00:27:09,125 - Has this happened before? - Never. 190 00:27:15,500 --> 00:27:17,417 It's the same. 191 00:27:17,500 --> 00:27:21,167 The flower in your notebook smells like you, it's you. 192 00:27:24,000 --> 00:27:25,917 You're blooming. 193 00:27:42,458 --> 00:27:44,625 You're here too! 194 00:28:19,375 --> 00:28:20,667 You like her? 195 00:28:21,250 --> 00:28:22,292 No. 196 00:28:23,500 --> 00:28:24,917 No. 197 00:28:25,500 --> 00:28:27,875 So I can go dance with her? 198 00:29:08,958 --> 00:29:11,250 I was about to go home but decided to ambush you. 199 00:29:17,375 --> 00:29:20,417 I came to your place and you didn't even say hello. 200 00:29:21,833 --> 00:29:24,542 I need a hand with the party. 201 00:29:24,625 --> 00:29:26,708 I'm not coming to the party. 202 00:29:28,708 --> 00:29:30,750 You used to come. 203 00:29:31,292 --> 00:29:33,500 When Mom and Grandma were there. 204 00:29:42,417 --> 00:29:44,708 Have you decided what to do next year? 205 00:29:45,625 --> 00:29:48,958 - You should leave that place... - I'm not leaving home! 206 00:29:55,417 --> 00:29:58,542 You think Mom would be happy to see you live like this? 207 00:31:11,542 --> 00:31:14,000 Maybe it's going away. 208 00:31:16,583 --> 00:31:19,542 Have you ever watered a plant with alcohol? 209 00:31:21,000 --> 00:31:23,042 I'm not a plant. 210 00:32:01,167 --> 00:32:03,500 I've never told anyone. 211 00:32:05,875 --> 00:32:09,208 It started when I got my period the first time. 212 00:32:13,333 --> 00:32:15,292 I woke up... 213 00:32:18,125 --> 00:32:20,542 and my bed was full of flowers. 214 00:32:25,708 --> 00:32:27,917 My mom was shocked. 215 00:32:31,417 --> 00:32:33,667 Then these started growing. 216 00:32:37,208 --> 00:32:39,625 This is my natural hair color. 217 00:32:46,708 --> 00:32:49,250 I don't want the others to know. 218 00:32:50,000 --> 00:32:52,708 Don't worry about the others. 219 00:32:52,792 --> 00:32:54,917 I don't scare you? 220 00:32:56,500 --> 00:32:57,708 No. 221 00:33:04,333 --> 00:33:07,000 I just want a normal life. 222 00:33:09,542 --> 00:33:12,458 Normal lives are boring. 223 00:33:23,333 --> 00:33:25,875 By the way, your job here is done. 224 00:33:27,500 --> 00:33:29,583 If you prefer to leave... 225 00:33:33,667 --> 00:33:35,792 You don't want me anymore. 226 00:33:36,917 --> 00:33:38,083 Me? 227 00:36:06,167 --> 00:36:08,708 Hey, do you want to go out? 228 00:36:10,625 --> 00:36:12,542 No alcohol this time... 229 00:36:13,708 --> 00:36:15,542 Lemme know, bye. 230 00:37:19,625 --> 00:37:21,458 You're home early. 231 00:37:25,167 --> 00:37:26,542 How'd it go? 232 00:37:26,625 --> 00:37:28,292 Fine. 233 00:37:29,708 --> 00:37:31,125 Hold on... 234 00:37:49,583 --> 00:37:51,708 Show me how it's done. 235 00:37:56,375 --> 00:37:58,750 You have to pulverize them. 236 00:38:03,125 --> 00:38:05,292 Then you add oil. 237 00:38:06,583 --> 00:38:08,208 As a carrier. 238 00:38:13,208 --> 00:38:15,375 Then you let it sit. 239 00:38:19,083 --> 00:38:20,625 In the dark. 240 00:38:51,208 --> 00:38:52,500 Close it. 241 00:39:02,833 --> 00:39:04,458 It makes sense. 242 00:39:04,542 --> 00:39:06,250 What? 243 00:39:06,333 --> 00:39:09,917 Beautiful things grow slowly and out of sight. 244 00:39:31,708 --> 00:39:35,083 You don't want to go to the party because of your dad? 245 00:39:35,167 --> 00:39:37,167 Can we not ruin our day? 246 00:39:41,208 --> 00:39:43,333 We could sell your perfumes. 247 00:39:45,833 --> 00:39:48,500 My perfumes aren't for sale. 248 00:39:50,667 --> 00:39:52,750 And if it were mine? 249 00:39:59,125 --> 00:40:02,125 You can make a perfume that doesn't exist yet. 250 00:40:25,708 --> 00:40:27,458 I'll be gentle. 251 00:40:27,542 --> 00:40:29,625 Let me know if it hurts. 252 00:41:55,708 --> 00:41:57,375 Want to smell it? 253 00:42:14,833 --> 00:42:16,625 It's one-of-a-kind. 254 00:42:17,708 --> 00:42:19,750 It smells like me. 255 00:42:19,833 --> 00:42:21,417 Exactly. 256 00:42:47,268 --> 00:42:49,909 Can I ask you something? 257 00:42:50,361 --> 00:42:53,583 Are you sure you want to live here forever? 258 00:42:56,856 --> 00:42:59,481 You don't want to see what's out there? 259 00:43:00,358 --> 00:43:02,625 I do see what's out there. 260 00:43:05,750 --> 00:43:08,542 - Living with nature... - Sorry I'm late. 261 00:43:09,625 --> 00:43:10,917 - Hey. - Hi. 262 00:44:32,000 --> 00:44:33,708 Good morning. 263 00:44:36,542 --> 00:44:37,958 I was thinking... 264 00:44:39,208 --> 00:44:41,208 we could take a break. 265 00:44:43,083 --> 00:44:45,125 And do something together. 266 00:44:45,208 --> 00:44:46,917 Without working. 267 00:44:53,708 --> 00:44:55,000 Sure. 268 00:44:58,667 --> 00:45:00,542 What do you want to do? 269 00:45:08,500 --> 00:45:11,000 I need some new hats. 270 00:45:12,792 --> 00:45:15,833 Arturo is on his way. Want to come? 271 00:46:59,667 --> 00:47:02,083 How are things with Arturo? 272 00:47:02,167 --> 00:47:04,208 Good, he makes me laugh. 273 00:47:04,833 --> 00:47:07,125 Things are easy. 274 00:47:07,208 --> 00:47:09,208 Does he know? 275 00:47:10,542 --> 00:47:12,000 What? 276 00:47:12,833 --> 00:47:16,000 - That you bloom? - Why would I tell him? 277 00:48:00,708 --> 00:48:02,417 What's up? 278 00:48:03,792 --> 00:48:05,417 What's wrong? 279 00:48:13,750 --> 00:48:15,000 I like you. 280 00:48:16,750 --> 00:48:18,292 And I'd like... 281 00:48:20,667 --> 00:48:23,792 - I'd like us... - You and I are having fun. 282 00:48:26,125 --> 00:48:28,333 We don't even know each other. 283 00:48:29,042 --> 00:48:32,125 - I might not be what you think... - Me too. 284 00:48:33,125 --> 00:48:35,208 I already know something about you. 285 00:48:36,625 --> 00:48:38,708 You can't hold your liquor. 286 00:48:39,833 --> 00:48:41,750 And you love hats. 287 00:48:45,542 --> 00:48:47,667 I think we should go. 288 00:49:17,750 --> 00:49:20,208 Pull over near the trees. 289 00:49:20,292 --> 00:49:22,375 If you need to pee, there's a bar. 290 00:49:22,458 --> 00:49:24,375 Just pull over. 291 00:50:20,792 --> 00:50:22,292 What happened? 292 00:50:26,875 --> 00:50:29,083 - What's going on? - Nothing. 293 00:50:33,792 --> 00:50:35,250 Let's go. 294 00:50:59,167 --> 00:51:00,417 Maia? 295 00:51:09,375 --> 00:51:10,500 Maia! 296 00:51:20,375 --> 00:51:21,917 Get off! 297 00:51:28,875 --> 00:51:30,000 Sorry. 298 00:51:32,417 --> 00:51:34,083 I'm sorry. 299 00:51:48,208 --> 00:51:49,792 Are you okay? 300 00:51:54,875 --> 00:51:56,875 I'm a monster. 301 00:51:57,750 --> 00:51:59,250 No, you're not. 302 00:52:10,625 --> 00:52:13,250 I've never had an orgasm in my life. 303 00:52:18,000 --> 00:52:20,875 Every time I sleep with someone 304 00:52:21,833 --> 00:52:23,917 or touch myself, 305 00:52:25,292 --> 00:52:27,208 I feel nothing. 306 00:52:31,250 --> 00:52:34,250 The only time I came close was... 307 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 a few weeks ago behind the field. 308 00:52:44,583 --> 00:52:47,583 It was as if the forest called me. 309 00:52:51,417 --> 00:52:53,542 But I got scared. 310 00:52:58,750 --> 00:53:00,583 Was it nice? 311 00:53:12,042 --> 00:53:14,333 I've never made love to anyone. 312 00:53:19,958 --> 00:53:21,958 And I have no desire to. 313 00:53:25,833 --> 00:53:27,958 Is it a problem for you? 314 00:53:32,875 --> 00:53:34,125 No. 315 00:53:40,583 --> 00:53:42,708 Have you ever kissed anyone? 316 00:53:46,625 --> 00:53:49,042 Do you want to? 317 00:53:50,750 --> 00:53:53,042 Only if it's worth it. 318 00:55:03,375 --> 00:55:05,000 Everything okay? 319 00:55:08,333 --> 00:55:10,250 What is that? 320 00:55:11,208 --> 00:55:16,500 A contest they have every year to find the Queen of Spring. 321 00:55:22,958 --> 00:55:25,750 - Is this our stand? - Yes, right here. 322 00:55:34,208 --> 00:55:36,208 What's this for? 323 00:55:38,583 --> 00:55:40,500 Nice to see you. 324 00:55:41,375 --> 00:55:43,000 Come help me. 325 00:55:44,833 --> 00:55:46,917 Actually, we came here to sell... 326 00:55:47,000 --> 00:55:50,250 the perfumes Teo makes. 327 00:55:51,833 --> 00:55:53,708 You really make them? 328 00:55:54,333 --> 00:55:55,542 Yes. 329 00:55:56,208 --> 00:55:57,958 Perfumes too? 330 00:55:59,208 --> 00:56:01,292 I'd better get back to work. 331 00:56:22,042 --> 00:56:24,000 - Can I try this? - Sure. 332 00:56:24,083 --> 00:56:25,125 Here. 333 00:56:25,208 --> 00:56:27,375 - Like it? - I sure do. 334 00:56:29,167 --> 00:56:31,792 - Thank you. - Thanks, bye. 335 00:56:31,875 --> 00:56:33,458 We're starting. 336 00:56:33,542 --> 00:56:35,375 - Go ahead. - Are you sure? 337 00:56:35,458 --> 00:56:37,750 Yes, I'll stay here. 338 00:56:43,125 --> 00:56:44,917 This one? 339 00:56:49,792 --> 00:56:52,208 Whoever dances the longest wins. 340 00:57:26,000 --> 00:57:28,042 I was too harsh before. 341 00:57:29,500 --> 00:57:31,917 I'm just worried. 342 00:57:32,000 --> 00:57:34,625 I've always managed... always. 343 00:57:53,083 --> 00:57:55,833 There's no future for you in that place. 344 00:57:55,917 --> 00:57:57,875 I'll do what makes me happy. 345 00:58:17,708 --> 00:58:21,250 Holing up in that house won't bring your mom back. 346 00:58:56,583 --> 00:58:59,875 We have our Queen of Spring! 347 00:59:01,167 --> 00:59:03,333 - Hooray! - Good job! 348 00:59:25,875 --> 00:59:27,458 Where are you going? 349 00:59:27,542 --> 00:59:29,125 I'm leaving. 350 00:59:29,208 --> 00:59:31,042 What happened? 351 00:59:33,708 --> 00:59:35,958 I shouldn't have come here. 352 00:59:37,167 --> 00:59:39,375 My father will never change. 353 00:59:39,458 --> 00:59:41,792 So I need to stay away. 354 00:59:52,167 --> 00:59:54,042 Teo... 355 00:59:58,417 --> 00:59:59,917 I'm sorry. 356 01:00:01,208 --> 01:00:03,375 I need to be alone. 357 01:00:22,917 --> 01:00:25,042 I brought you something to eat. 358 01:00:30,917 --> 01:00:33,500 Sorry we didn't spend time together today. 359 01:00:35,000 --> 01:00:36,375 Me too. 360 01:00:38,583 --> 01:00:40,208 Where's Teo? 361 01:00:59,750 --> 01:01:02,750 Yesterday... did I do something wrong? 362 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 No, it's me. 363 01:01:16,417 --> 01:01:19,000 That's the oldest excuse in the book. 364 01:01:23,208 --> 01:01:25,708 No... for real... 365 01:01:27,792 --> 01:01:29,208 It's me. 366 01:01:34,958 --> 01:01:36,750 You're beautiful. 367 01:01:48,542 --> 01:01:50,083 Lovely. 368 01:01:50,167 --> 01:01:52,208 Must've taken a while to do this. 369 01:01:55,458 --> 01:01:57,917 They just grew overnight. 370 01:02:08,125 --> 01:02:09,917 I feel nothing. 371 01:02:17,583 --> 01:02:18,958 Maybe... 372 01:02:19,708 --> 01:02:21,792 you need more. 373 01:02:23,417 --> 01:02:26,042 I tried but it doesn't work. 374 01:02:31,250 --> 01:02:33,750 I said it doesn't work. 375 01:02:34,375 --> 01:02:35,833 Stop it! 376 01:02:35,917 --> 01:02:37,667 Stop! 377 01:02:37,750 --> 01:02:39,375 Let go! 378 01:02:47,792 --> 01:02:49,417 Go away. 379 01:08:24,542 --> 01:08:26,375 I was worried. 380 01:08:30,879 --> 01:08:32,212 Are you okay? 381 01:08:56,750 --> 01:08:58,417 You're not coming? 382 01:09:00,417 --> 01:09:03,375 I don't want to hide anymore. 383 01:09:08,708 --> 01:09:10,917 Will I ever see you again? 384 01:09:14,250 --> 01:09:16,583 You've always seen me. 385 01:11:51,917 --> 01:11:59,917 CHLOROPHYLL 386 01:15:33,792 --> 01:15:37,292 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. - Rome 22545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.