All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E03.Tapeworm.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:17,600 (纽约市) 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,152 (在不久之前) 3 00:00:31,614 --> 00:00:34,617 (席拉克莱模特儿经纪公司) 4 00:00:36,536 --> 00:00:37,954 (席拉克莱) 5 00:01:41,351 --> 00:01:44,229 嗨,我是薇薇安李芬奇 来自爱荷华州达文波特 6 00:01:44,312 --> 00:01:46,231 海瑟比林斯,来自蒙大拿州比灵斯 7 00:01:47,774 --> 00:01:49,567 我收集快照,你介意吗? 8 00:01:50,068 --> 00:01:51,778 -完全不介意 -谢啦 9 00:01:56,991 --> 00:01:59,035 这是毕业时我妈送我的礼物 10 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 她说:“你不会想要忘记朋友的模样” 11 00:02:03,289 --> 00:02:04,457 来这里的女生还真多 12 00:02:05,083 --> 00:02:06,459 对啊,因为今天是周四 13 00:02:07,001 --> 00:02:09,462 席拉每周四会公开甄选所有类型的模特儿 14 00:02:10,046 --> 00:02:11,840 平面的,或叫做“脸孔模特儿” 15 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 伸展台,我们称之为“走秀模特儿” 16 00:02:18,096 --> 00:02:19,430 还有健身模特儿 17 00:02:20,431 --> 00:02:23,351 “勇士模特儿” 各地女生都会来,只为被席拉看一眼 18 00:02:24,102 --> 00:02:25,520 我昨天才抵达纽约 19 00:02:25,603 --> 00:02:28,106 我承诺自己要在纽约醒来的第一天 20 00:02:28,189 --> 00:02:31,025 就直接到席拉克莱的公司毛遂自荐 21 00:02:31,109 --> 00:02:35,196 是好事啊,我来这里三个月了 22 00:02:35,280 --> 00:02:39,409 《时尚》杂志也是你的宝典吗? 我的梦想是上《时尚》封面 23 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 我也是 24 00:02:41,786 --> 00:02:44,622 跟你做个约定吧 来自蒙大拿州比灵斯的海瑟比林斯 25 00:02:45,206 --> 00:02:47,083 如果我先成为超级名模 26 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 我会回头拉你一把 27 00:02:48,960 --> 00:02:51,129 要是你先成功,你就回头拉我一把 28 00:02:51,212 --> 00:02:52,505 怎么样? 29 00:02:52,589 --> 00:02:54,007 -打勾勾吗? -好啊 30 00:02:55,592 --> 00:02:57,927 这种女生多的场合不会有太多姐妹情谊 31 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 像我们这样的女生 就更有理由要互相照应了 32 00:03:00,972 --> 00:03:02,182 好的 33 00:03:06,603 --> 00:03:07,729 额头 34 00:03:08,396 --> 00:03:09,522 鼻孔 35 00:03:10,523 --> 00:03:13,902 牙套?这是怎样? 参加米老鼠俱乐部的甄选吗? 36 00:03:20,200 --> 00:03:22,994 新脸孔,把她带进来 37 00:03:31,044 --> 00:03:36,466 大家都那么漂亮那么瘦 在达文波特根本没人长这样 38 00:03:36,549 --> 00:03:38,760 负2号是新的0号 39 00:03:42,597 --> 00:03:43,932 薇薇安芬奇 40 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 是你耶 41 00:03:49,520 --> 00:03:52,273 -好,好的,好 -好的 42 00:03:52,357 --> 00:03:53,358 好的 43 00:03:57,946 --> 00:03:58,947 祝你好运 44 00:04:44,534 --> 00:04:48,538 薇薇安李芬奇,告诉我你为什么来这里? 45 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 我在这里是因为我有梦想 46 00:04:53,835 --> 00:04:56,504 我天生就有神经肌肉性脊椎侧弯 47 00:04:56,587 --> 00:04:58,214 -我的脊椎是弯的… -不,别说了 48 00:04:58,298 --> 00:05:01,634 这不是你的独角戏,你是做什么的? 49 00:05:04,345 --> 00:05:07,015 平面、伸展台、健身,你是哪一种? 50 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 我好像还没认真想过耶 51 00:05:13,396 --> 00:05:16,274 任何一种模特儿都想做,每一种都想做 52 00:05:18,568 --> 00:05:20,445 我想登上《时尚》杂志封面 53 00:05:21,070 --> 00:05:22,488 亲爱的 54 00:05:23,740 --> 00:05:27,243 就算你是印第安纳州 某个小镇里最美的女生 55 00:05:27,744 --> 00:05:31,456 那也并不表示 你就有足够资格上《时尚》封面 56 00:05:31,539 --> 00:05:34,292 我是从爱荷华州达文波特来的 57 00:05:34,917 --> 00:05:35,918 走 58 00:05:37,545 --> 00:05:39,047 走台步! 59 00:05:39,964 --> 00:05:40,965 好的 60 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 好的 61 00:06:30,306 --> 00:06:31,307 那样可以吗? 62 00:06:35,353 --> 00:06:36,396 知道吗? 63 00:06:37,688 --> 00:06:41,067 要成为模特儿并不需要很多天分 64 00:06:41,150 --> 00:06:42,443 真的不需要 65 00:06:43,611 --> 00:06:45,822 但要成为超级名模… 66 00:06:48,408 --> 00:06:51,494 就比世上的一切还更需要天分了 67 00:06:51,577 --> 00:06:54,247 但不是那种能教会你的天分 68 00:06:55,206 --> 00:06:56,749 是需要卓越非凡的资质 69 00:07:00,711 --> 00:07:03,589 亲爱的,除了琳达伊凡吉莉丝塔 70 00:07:05,341 --> 00:07:08,594 你比任何一个从那扇门进来的女生 都更有那种资质 71 00:07:11,055 --> 00:07:15,226 真的?天啊,克莱小姐 你都不知道这句话对我有多重要 72 00:07:15,309 --> 00:07:19,730 我真希望能签下你,真的 祝你好运,我是说真的 73 00:07:21,566 --> 00:07:22,650 把这女生带进来 74 00:07:24,735 --> 00:07:26,362 可是我不明白 75 00:07:28,406 --> 00:07:29,907 你是几号身材?2号吗? 76 00:07:30,992 --> 00:07:34,579 -是4号 -亲爱的,4号? 77 00:07:35,288 --> 00:07:36,581 你太胖了 78 00:08:08,237 --> 00:08:10,823 《美国恐怖故事集》 79 00:08:14,577 --> 00:08:16,496 (绦虫) 80 00:08:26,130 --> 00:08:28,049 薇薇安,等等我 81 00:08:30,426 --> 00:08:31,427 你还好吧? 82 00:08:32,220 --> 00:08:33,679 我觉得自己好蠢 83 00:08:34,555 --> 00:08:35,932 天啊,太丢脸了 84 00:08:37,808 --> 00:08:38,851 让我猜猜看 85 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 她跟你说你过重了 86 00:08:42,146 --> 00:08:44,315 不是,她说我太胖了 87 00:08:44,398 --> 00:08:46,275 哪有人这样说话的? 88 00:08:47,485 --> 00:08:48,903 很遗憾 89 00:08:48,986 --> 00:08:51,906 我会做给她看的,她都不知道我的能耐 90 00:08:52,949 --> 00:08:54,617 我会节食,我会运动 91 00:08:55,284 --> 00:08:57,370 我会尽我所能,你等着瞧 92 00:08:57,453 --> 00:08:58,454 没用的 93 00:09:00,039 --> 00:09:01,832 所以你也觉得我应该放弃,是吗? 94 00:09:02,500 --> 00:09:04,835 天啊,我们说好的互相照应呢? 95 00:09:04,919 --> 00:09:05,962 薇薇安 96 00:09:06,963 --> 00:09:08,381 我不是叫你放弃 97 00:09:08,923 --> 00:09:10,258 我只是说那么做没用 98 00:09:10,341 --> 00:09:12,635 节食和运动 99 00:09:13,928 --> 00:09:16,347 如果我说 我以前也是4号身材,你会信吗? 100 00:09:17,181 --> 00:09:19,225 不可能,你这么瘦 101 00:09:20,601 --> 00:09:21,602 我知道 102 00:09:22,687 --> 00:09:23,688 拿去 103 00:09:24,272 --> 00:09:27,316 去找这家伙,刘医生 104 00:09:28,943 --> 00:09:30,027 这是唯一的办法 105 00:09:32,113 --> 00:09:33,197 (萨迪斯刘医生) 106 00:09:33,281 --> 00:09:35,449 (内分泌专科医生) (古老疗法) 107 00:10:00,808 --> 00:10:02,810 (海蒙特巷) 108 00:10:31,756 --> 00:10:32,965 (萨迪斯刘医生) 109 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 我不喜欢走捷径… 110 00:10:35,134 --> 00:10:37,553 去问问所有认识我的人… 111 00:10:38,429 --> 00:10:39,847 但我不知道该怎么办 112 00:10:39,930 --> 00:10:42,683 我一直都有在节食和运动 113 00:10:43,392 --> 00:10:48,147 我瘦了四磅,但其余的就是减不掉 114 00:10:48,230 --> 00:10:51,484 你的血检很棒 115 00:10:51,567 --> 00:10:55,488 我要推荐一种叫做蒙迪菲的药 116 00:10:55,571 --> 00:10:58,449 这是糖尿病药 但我没按照仿单标示使用这种药 117 00:10:59,075 --> 00:11:02,745 我用它来帮很多病人减肥 有好莱坞、模特儿行业的 118 00:11:03,496 --> 00:11:06,791 福斯新闻的金发女主播等等 119 00:11:07,541 --> 00:11:08,584 是药丸吗? 120 00:11:09,126 --> 00:11:12,254 除了阿斯匹灵,我从没吃过别的药 121 00:11:12,338 --> 00:11:16,050 不是药丸,是要打针 每周一次,体重就会骤降 122 00:11:16,967 --> 00:11:18,260 打针啊… 123 00:11:21,347 --> 00:11:22,348 不知道耶 124 00:11:23,057 --> 00:11:27,103 听好了,蒙迪菲并不可怕 它的副作用少之又少 125 00:11:27,186 --> 00:11:29,647 针头很小,有食药局认证 一切都是合法的 126 00:11:29,730 --> 00:11:31,691 知道吗?我自己也注射蒙迪菲 127 00:11:32,400 --> 00:11:33,818 这是未来的减肥药 128 00:11:34,610 --> 00:11:35,611 来 129 00:11:36,112 --> 00:11:37,571 我教你怎么使用 130 00:11:43,494 --> 00:11:45,162 (蒙迪菲) (司美格鲁肽注射液) 131 00:11:48,874 --> 00:11:52,086 -刺下去然后按这个钮就行了? -刺和按下去就好 132 00:11:54,088 --> 00:11:55,172 要说祝词吗? 133 00:11:56,340 --> 00:11:57,550 祝… 134 00:11:57,633 --> 00:11:59,051 能荣登《时尚》杂志 135 00:12:09,019 --> 00:12:11,689 (几个月后) 136 00:12:27,788 --> 00:12:31,292 嘿,你是玛莉爱丽丝吧?席拉的助理? 137 00:12:45,055 --> 00:12:46,223 侧面 138 00:12:52,521 --> 00:12:53,647 转个圈 139 00:12:57,610 --> 00:12:58,694 你觉得怎么样? 140 00:12:59,403 --> 00:13:01,322 我觉得你美呆了 141 00:13:02,615 --> 00:13:04,116 拜托,给我去洗手 142 00:13:09,288 --> 00:13:13,501 一句话 从印第安纳州不知名小镇来的薇薇安李 143 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 是爱荷华州 144 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 我要签你当模特儿 145 00:13:18,339 --> 00:13:20,132 天啊,真的吗? 146 00:13:20,216 --> 00:13:22,092 -是真的吗? -没错 147 00:13:22,176 --> 00:13:24,386 去柜台找马裘莉,她会帮你安排好一切 148 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 我不会让你失望的 149 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 蒙迪菲吗? 150 00:13:28,015 --> 00:13:29,141 你说什么? 151 00:13:29,225 --> 00:13:30,851 你在注射蒙迪菲吧? 152 00:13:34,855 --> 00:13:35,856 对 153 00:13:36,440 --> 00:13:37,441 多久了? 154 00:13:38,567 --> 00:13:39,860 大概四个月了吧 155 00:13:39,944 --> 00:13:42,696 注射的那天我会有点想吐,但除此之外 156 00:13:42,780 --> 00:13:43,864 我感觉很好 157 00:13:43,948 --> 00:13:49,036 那就继续吧 我们会把你捧成红到爆的超级名模 158 00:14:01,715 --> 00:14:04,176 看过来,小薇,就是这样 159 00:14:05,094 --> 00:14:07,179 超赞的啦,太美了 160 00:14:07,263 --> 00:14:09,348 -简直就是女神 -很棒吧? 161 00:14:09,431 --> 00:14:12,977 她真是美到爆,来吧,来吧,宝贝 162 00:14:19,233 --> 00:14:21,360 轻点,那是眼皮,不是车库的门 163 00:14:26,073 --> 00:14:27,575 海瑟,快过来 164 00:14:31,662 --> 00:14:32,997 颜色真好看 165 00:14:33,080 --> 00:14:36,417 席拉,这是我朋友也是室友,海瑟比林斯 166 00:14:37,626 --> 00:14:39,169 很荣幸见到你,克莱小姐 167 00:14:39,670 --> 00:14:42,673 海瑟是很出色的模特儿 你该看看她的作品集 168 00:14:45,634 --> 00:14:48,846 好热喔,大家都出去吧 我的宝贝女模热得快要溶化了 169 00:14:49,471 --> 00:14:50,764 快点,快点,都出去吧 170 00:14:54,268 --> 00:14:55,394 美呆了 171 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 瞪羚无法与鬣狗共处 172 00:15:02,735 --> 00:15:05,321 海瑟吗?她不是鬣狗 173 00:15:05,404 --> 00:15:08,699 你不认为为了生存 那女生立马就会把你吃掉吗? 174 00:15:08,782 --> 00:15:09,867 她有爪子 175 00:15:11,118 --> 00:15:13,621 我指的可不是她那些可怕的美甲片 176 00:15:22,755 --> 00:15:23,839 看这边,小薇 177 00:15:40,773 --> 00:15:41,982 薇薇安 178 00:15:43,817 --> 00:15:45,736 如果鼻子断了,我就死了算了 179 00:15:45,819 --> 00:15:46,946 我太蠢了 180 00:15:47,029 --> 00:15:49,448 你的鼻子不会有问题,薇薇安 181 00:15:49,531 --> 00:15:51,951 我担心的是你的心电图 182 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 你忘了告诉我你有心杂音? 183 00:15:57,831 --> 00:16:02,211 那是我脊椎侧弯的并发症 但我觉得那根本不重要 184 00:16:02,294 --> 00:16:04,046 我没让它影响到日常生活 185 00:16:04,129 --> 00:16:06,215 但那并不表示你没有,这很重要 186 00:16:06,298 --> 00:16:09,218 凭良心,我不能让你继续打蒙迪菲了 187 00:16:09,301 --> 00:16:12,596 -你的心脏会爆裂的 -什么?但我需要它 188 00:16:12,680 --> 00:16:15,849 薇薇安,这种药 可能会导致严重的瓣膜损伤 189 00:16:15,933 --> 00:16:17,142 它让你昏厥了 190 00:16:18,102 --> 00:16:21,438 要是你在开车呢?你宁愿变瘦还是活着? 191 00:16:22,856 --> 00:16:24,692 这原本是个反问句 192 00:16:26,193 --> 00:16:27,820 可是一定还有别的办法 193 00:16:29,363 --> 00:16:32,616 任何能彻底改变你身体结构的东西 194 00:16:32,700 --> 00:16:33,951 都会带来极大风险 195 00:16:34,785 --> 00:16:36,829 你对我隐瞒了你的病史 196 00:16:37,454 --> 00:16:40,374 此刻就算有其他选择,我也不会推荐给你 197 00:16:40,457 --> 00:16:42,418 所以还是有别的选择? 198 00:16:43,752 --> 00:16:44,753 薇薇安 199 00:16:46,422 --> 00:16:48,924 这种事必须诚实以待 200 00:16:49,675 --> 00:16:50,676 健康第一 201 00:16:51,677 --> 00:16:54,388 不能是因为疯狂和嫉妒 202 00:16:54,471 --> 00:16:56,390 渴望成为最瘦或最美的女人 203 00:16:59,560 --> 00:17:00,561 你说得对 204 00:17:03,856 --> 00:17:05,482 我不知道自己是怎么了 205 00:17:08,819 --> 00:17:09,987 知道吗?我这辈子 206 00:17:11,196 --> 00:17:14,283 成为模特儿是我坚定要表达的一种决心 207 00:17:14,366 --> 00:17:17,369 决心要克服困难 208 00:17:17,453 --> 00:17:20,414 决心要证明自己不受限于我的身体状况 209 00:17:21,665 --> 00:17:22,833 我的脊椎侧弯 210 00:17:26,378 --> 00:17:29,506 但驱使女生进入这一行的是另一种思想 211 00:17:31,050 --> 00:17:33,135 而且跟活出最好的自己无关 212 00:17:33,218 --> 00:17:35,220 而是要变得比其他人还要好 213 00:17:37,222 --> 00:17:40,059 那样很痛苦也很小心眼,还有… 214 00:17:43,645 --> 00:17:45,606 我…只是着了迷了 215 00:17:48,025 --> 00:17:49,026 求你了 216 00:17:51,278 --> 00:17:53,530 我要让世上拥有伟大梦想的小女生看到 217 00:17:53,614 --> 00:17:55,657 我们还有不同的活法 218 00:17:56,408 --> 00:18:01,038 我想成为女性自主和自爱的榜样,但是… 219 00:18:03,373 --> 00:18:05,501 我必须待在这个行业才办得到 220 00:18:06,960 --> 00:18:09,838 刘医生,如果你帮我,我绝不会再欺瞒你 221 00:18:11,381 --> 00:18:12,633 我向你保证 222 00:18:18,889 --> 00:18:19,890 你等一下 223 00:18:31,110 --> 00:18:34,154 这…是一种非常古老的疗法 224 00:18:34,780 --> 00:18:37,950 纯天然的,所以不会有 跟蒙迪菲一样的风险 225 00:18:38,909 --> 00:18:40,953 但千万别掉以轻心 226 00:18:41,036 --> 00:18:43,163 这东西有自己的种种问题 227 00:18:55,759 --> 00:18:56,802 这是药丸吗? 228 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 亚洲绦虫 229 00:19:02,933 --> 00:19:04,309 这种绦虫… 230 00:19:05,561 --> 00:19:07,521 来自很遥远的森林 231 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 喝点乌龙茶把它吞下去 232 00:19:09,148 --> 00:19:11,733 比起注射蒙迪菲 这小家伙会让你变得更瘦 233 00:19:12,317 --> 00:19:13,485 绦虫? 234 00:19:14,236 --> 00:19:15,237 但是… 235 00:19:16,822 --> 00:19:18,198 你想这么做的话,薇薇安 236 00:19:18,282 --> 00:19:20,742 你就必须完全遵照我的指示 237 00:19:23,078 --> 00:19:24,621 我是很认真的 238 00:19:43,557 --> 00:19:46,059 绦虫会非常渴望进食 239 00:19:46,143 --> 00:19:47,895 你会感到饥饿,非常饥饿 240 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 但你必须照常吃饭,不能吃得比平时还多 241 00:19:52,316 --> 00:19:53,692 你明白吗? 242 00:20:26,975 --> 00:20:28,852 你一周就能瘦十磅 243 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 我保证 244 00:21:24,324 --> 00:21:25,909 (乡村沙拉酱) 245 00:22:42,903 --> 00:22:44,780 一个鹤立鸡群的公主 246 00:22:47,991 --> 00:22:49,659 你觉得她比我还漂亮? 247 00:23:16,770 --> 00:23:19,773 喂,你还好吧? 248 00:23:20,357 --> 00:23:21,608 完美的下巴 249 00:23:22,526 --> 00:23:25,904 可惜你的发际线都高到上天了 250 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 天啊 251 00:23:35,247 --> 00:23:36,331 我很抱歉 252 00:23:38,542 --> 00:23:40,585 对不起,很抱歉 253 00:23:55,434 --> 00:23:57,018 午餐时间,30分钟 254 00:23:58,728 --> 00:24:00,147 她抢走了我的灯光 255 00:24:19,291 --> 00:24:20,709 嚄嚄嚄,小猪猪 256 00:24:21,418 --> 00:24:26,965 听说她在厕所里 吃了四个双层辣肉酱起司汉堡 257 00:24:27,048 --> 00:24:29,009 是她从家里带来的 258 00:24:29,092 --> 00:24:31,261 知道吗?那不是她的错 259 00:24:31,344 --> 00:24:34,848 只是爱达荷“马铃薯村”的人 都是那样吃东西的 260 00:24:45,817 --> 00:24:48,528 我是从爱荷华州来的 261 00:24:48,612 --> 00:24:52,449 你们这群有性病的贱货 262 00:24:52,532 --> 00:24:54,743 喂!够了,住手,住手 263 00:24:57,579 --> 00:25:00,290 -你闹够了 -别碰我,你这鲍鱼 264 00:25:07,047 --> 00:25:10,008 好了,小薇,我要你喘口气冷静下来 265 00:25:11,051 --> 00:25:13,970 我不需要喘口气,你没听说吗? 266 00:25:14,763 --> 00:25:17,265 我要拍《时尚》杂志 267 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 那该死的封面了 268 00:25:19,851 --> 00:25:23,897 所以你就坐在生锈的铁路长钉上旋转吧 269 00:25:50,507 --> 00:25:51,841 我恨她们 270 00:25:51,925 --> 00:25:53,134 那完全没问题啊 271 00:25:53,218 --> 00:25:55,303 你可以对她们很机车 272 00:25:55,387 --> 00:25:57,806 但你不能像刚才那样无理取闹 273 00:25:58,598 --> 00:26:00,433 我知道,真的很抱歉,席拉 274 00:26:02,394 --> 00:26:04,020 我并不是真的瘦了 275 00:26:05,397 --> 00:26:07,274 每个人都在注射蒙迪菲 276 00:26:10,443 --> 00:26:11,444 不是 277 00:26:12,654 --> 00:26:13,738 是别的东西 278 00:26:15,240 --> 00:26:16,908 我是个骗子,有个东西… 279 00:26:19,327 --> 00:26:20,328 在我身体里 280 00:26:23,123 --> 00:26:24,124 我知道 281 00:26:34,134 --> 00:26:35,218 冒牌者症候群 282 00:26:36,761 --> 00:26:39,264 你踩着每个女模才爬到你今天的地位 283 00:26:39,848 --> 00:26:42,434 现在你很疑惑 “为什么是我?为什么是我?” 284 00:26:42,517 --> 00:26:45,937 我告诉你为什么 因为你是超级名模,而她们不是 285 00:26:46,021 --> 00:26:48,565 她们永远都不会明白你承受的压力 286 00:26:48,648 --> 00:26:51,443 但我懂,我之前都见识过了 287 00:26:54,112 --> 00:26:56,615 一切都会很好的,相信我 288 00:26:59,326 --> 00:27:00,785 现在去把自己清理干净吧 289 00:27:17,469 --> 00:27:18,470 小薇? 290 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 嘿,你知道吗? 291 00:27:21,014 --> 00:27:22,098 你一定不会相信的 292 00:27:22,182 --> 00:27:24,809 《品红杂志》要做一篇文章 293 00:27:25,393 --> 00:27:29,981 内容是关于模特儿、各种误解 这行业有多艰辛 294 00:27:31,691 --> 00:27:32,692 总之 295 00:27:33,652 --> 00:27:34,694 你猜怎么着? 296 00:27:35,528 --> 00:27:37,697 他们的那篇文章会用到我的照片 297 00:27:38,281 --> 00:27:39,366 我拍的快照 298 00:27:40,241 --> 00:27:43,578 没酬劳的,但照片会被刊登发行到全世界 299 00:27:45,372 --> 00:27:47,540 薇薇安,你在家吗? 300 00:27:51,586 --> 00:27:52,587 小薇? 301 00:28:01,638 --> 00:28:02,639 薇薇安? 302 00:28:05,058 --> 00:28:06,059 小薇 303 00:28:07,936 --> 00:28:12,190 我知道你快要拍《时尚》封面 现在忙不过来 304 00:28:13,149 --> 00:28:15,402 但你能不能洗洗碗 305 00:28:15,485 --> 00:28:16,695 或是丢垃圾? 306 00:28:18,029 --> 00:28:19,948 家里实在是太脏乱了 307 00:28:20,031 --> 00:28:24,452 “《品红杂志》要做一篇文章 308 00:28:25,537 --> 00:28:29,124 他们会用到我的照片” 309 00:28:33,378 --> 00:28:38,258 《品红杂志》是给过气和未成功的人的 310 00:28:42,053 --> 00:28:43,555 小薇,你吓到我了 311 00:28:57,902 --> 00:28:58,987 海瑟 312 00:29:01,906 --> 00:29:03,742 我不知道我为什么那样 313 00:29:05,702 --> 00:29:07,370 真的很抱歉 314 00:29:08,663 --> 00:29:10,457 我会再买一台给你 315 00:29:11,708 --> 00:29:12,959 我要走了,薇薇安 316 00:29:13,501 --> 00:29:15,795 -不 -我无法跟这样的你住一起 317 00:29:15,879 --> 00:29:18,631 这周末你不在时,我再回来拿我的东西 318 00:29:18,715 --> 00:29:20,425 不,不,海瑟,拜托你等等 319 00:29:20,508 --> 00:29:22,594 我必须告诉你真相,求你了 320 00:29:22,677 --> 00:29:24,721 这不是…不是我的错,是… 321 00:29:25,305 --> 00:29:26,848 这不是我的错 322 00:29:29,184 --> 00:29:30,351 有东西… 323 00:29:31,728 --> 00:29:32,854 一个怪物… 324 00:29:34,147 --> 00:29:35,607 在我身体里 325 00:29:36,441 --> 00:29:37,525 我知道真的有 326 00:29:38,276 --> 00:29:40,779 我在这一行比你还久,薇薇安 327 00:29:40,862 --> 00:29:43,114 很多女模内心都有跟你一模一样的怪物 328 00:29:43,198 --> 00:29:45,575 就连我也有,我只是藏得比较好 329 00:29:46,951 --> 00:29:48,953 你有…你体内有绦虫? 330 00:29:50,622 --> 00:29:51,664 绦虫? 331 00:29:52,373 --> 00:29:54,125 别拿我开心了,薇薇安 332 00:29:54,209 --> 00:29:57,504 你内心的怪物是嫉妒和不安全感 333 00:29:57,587 --> 00:30:00,048 你现在拥有那么多,而我什么都没有 334 00:30:01,382 --> 00:30:03,802 你怎么会觉得我对你有威胁? 335 00:30:06,554 --> 00:30:08,014 祝你明天拍《时尚》封面顺利 336 00:30:08,807 --> 00:30:11,100 希望那是你毕生梦寐以求的成就 337 00:30:12,268 --> 00:30:15,855 不,不,等等,你回来 对不起,对不起 338 00:30:17,315 --> 00:30:18,817 对不起 339 00:30:19,901 --> 00:30:21,110 对不起 340 00:30:39,420 --> 00:30:42,173 好,不敢相信我会这么说 但这模特儿太瘦了 341 00:30:43,132 --> 00:30:44,133 根本没有身材 342 00:30:44,217 --> 00:30:46,553 没有身材来撑住这些衣服 343 00:30:48,054 --> 00:30:49,138 很抱歉 344 00:30:53,017 --> 00:30:54,394 喂,怎么了? 345 00:30:54,477 --> 00:30:56,563 上次试穿后你瘦了五磅,亲爱的 346 00:30:57,188 --> 00:30:59,566 这礼服是量身定做的,现在我们得重做 347 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 不可能啊 348 00:31:02,443 --> 00:31:03,444 我懂 349 00:31:03,945 --> 00:31:05,989 在这行要变瘦的压力很大 350 00:31:06,072 --> 00:31:09,534 但我见过女模因为饮食障碍而快速暴瘦 351 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 你是怎样? 352 00:31:12,453 --> 00:31:15,290 -患了暴食症?厌食症? -不,不是,是… 353 00:31:15,957 --> 00:31:17,417 只是我的体质如此 354 00:31:18,501 --> 00:31:20,628 我又不是没见过,妹子 355 00:31:23,131 --> 00:31:24,382 我并不是要让你难堪 356 00:31:24,465 --> 00:31:26,926 我希望你能有持久和健康的职业生涯 357 00:31:27,510 --> 00:31:29,762 被烧死吧,你这个女同志肥牛 358 00:31:30,597 --> 00:31:32,223 别死盯着我看 359 00:31:44,027 --> 00:31:45,111 不好意思 360 00:31:49,866 --> 00:31:53,077 我尊重你的工作方式 但你最好在拍摄前把那些垃圾吐出来 361 00:33:01,104 --> 00:33:02,105 薇薇安? 362 00:33:21,874 --> 00:33:23,710 我真不该给你绦虫的 363 00:33:24,502 --> 00:33:26,754 责任太重大了,如果你… 364 00:33:27,672 --> 00:33:29,757 你太年轻了,我…我不… 365 00:33:31,884 --> 00:33:34,721 非常抱歉,薇薇安,是我的错 366 00:33:35,388 --> 00:33:37,265 我的体重不断减轻 367 00:33:39,267 --> 00:33:40,601 也丢了很多工作 368 00:33:43,021 --> 00:33:44,272 我太瘦了 369 00:33:45,815 --> 00:33:47,108 但更严重的是… 370 00:33:48,860 --> 00:33:50,445 这绦虫改变了我 371 00:33:51,904 --> 00:33:56,034 绦虫代谢和储存食物的方式 比我们更有效率 372 00:33:56,117 --> 00:33:59,579 所以你才能一直吃一直吃而不会变胖 373 00:34:00,496 --> 00:34:02,040 可是绦虫会长大 374 00:34:02,665 --> 00:34:06,002 它长得越大,食物摄取的需求就越大 375 00:34:06,085 --> 00:34:07,879 这就是为什么你不能给它吃太多 376 00:34:07,962 --> 00:34:09,297 可是那种饥饿… 377 00:34:09,964 --> 00:34:11,966 不只是渴望进食,而是… 378 00:34:15,094 --> 00:34:16,220 渴望一切 379 00:34:17,680 --> 00:34:19,015 渴望一切都是我的 380 00:34:20,808 --> 00:34:23,311 别人啥都别想要 381 00:34:24,604 --> 00:34:27,106 绦虫是一种强大的有机体 382 00:34:29,108 --> 00:34:31,569 但也非常简单,你要知道它… 383 00:34:35,656 --> 00:34:37,992 它的作用是它的防御机制 384 00:34:38,910 --> 00:34:40,078 它会摄取 385 00:34:41,537 --> 00:34:42,789 随着绦虫长得越大 386 00:34:42,872 --> 00:34:45,541 它摄取的需求就会变成是你的需求 387 00:34:47,001 --> 00:34:50,213 它的防御机制就会变成是你的防御机制 388 00:34:50,922 --> 00:34:51,964 就是吞噬 389 00:34:52,882 --> 00:34:55,176 任何被视为威胁的东西都要吞噬 390 00:34:57,220 --> 00:34:58,805 必须把它从我体内拿出来 391 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 动手术吧 392 00:35:03,935 --> 00:35:06,145 它太大了,已经在你体内缠绕了 393 00:35:06,896 --> 00:35:08,940 能吃什么把它杀死吗? 394 00:35:09,524 --> 00:35:13,152 几乎所有强到能杀死绦虫的东西 也能杀死你 395 00:35:17,365 --> 00:35:18,991 一定有什么方法的 396 00:35:21,244 --> 00:35:22,787 把它从我体内拿出来 397 00:35:45,810 --> 00:35:46,811 这你拿去 398 00:35:47,687 --> 00:35:51,190 把它喝了,绦虫天生就很厌恶这东西 399 00:35:52,108 --> 00:35:53,609 你会感觉到痉挛 400 00:35:53,693 --> 00:35:56,696 绦虫会自己从最近的出口跑出来 401 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 就是你的肛门 402 00:36:02,660 --> 00:36:04,328 你看到它的头时就抓住它 403 00:36:05,163 --> 00:36:07,456 然后用力拉,要抓紧但要慢慢来 404 00:36:07,540 --> 00:36:09,750 一直拉到整条绦虫都拉出来为止 405 00:36:09,834 --> 00:36:12,503 如果你一直都按我们说好的 适度地喂养着它 406 00:36:12,587 --> 00:36:14,922 它现在应该大概是一尺长 407 00:39:09,805 --> 00:39:12,350 不,不要,求求你 408 00:39:12,933 --> 00:39:14,268 不要,求你了 409 00:39:14,352 --> 00:39:17,271 求求你,求求你,不要,不要 410 00:39:29,325 --> 00:39:31,327 (比林斯与薇薇安芬奇) 411 00:39:32,370 --> 00:39:35,456 薇薇安,你都不应门 所以我想那表示你不在家 412 00:39:35,539 --> 00:39:37,541 只想告诉你我要上去拿我的东西了 413 00:39:56,018 --> 00:39:57,353 薇薇安李芬奇 414 00:39:58,354 --> 00:39:59,522 你是怎么了? 415 00:40:04,735 --> 00:40:05,736 小薇? 416 00:40:08,030 --> 00:40:09,115 你在家吗? 417 00:40:11,450 --> 00:40:12,451 你没事吧? 418 00:40:57,455 --> 00:40:59,498 你确实是有当名模的样子 419 00:41:00,916 --> 00:41:03,294 但我只会签愿意努力工作的女模 420 00:41:05,713 --> 00:41:06,922 你很饥渴吗? 421 00:41:18,142 --> 00:41:20,686 克莱小姐,我饿死了 422 00:42:18,285 --> 00:42:20,287 欢迎关注微博“115ZY分享” 提供免费115网盘资源 字幕翻译:戴叮玲 29881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.