Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,540
Продолжение следует...
2
00:00:35,160 --> 00:00:36,880
Алло. Алло, отец Василий?
3
00:00:37,620 --> 00:00:39,900
Добрый вечер. Это Аркадий Хромов.
4
00:00:40,580 --> 00:00:42,700
Я к вам вот с каким делом звонил.
5
00:00:43,280 --> 00:00:47,340
Что -то, признаться, сильно захворал и
не смог сегодня выбраться на службу.
6
00:00:48,020 --> 00:00:51,680
А ведь нам с вами надо срочно закончить
наше дело по часовне.
7
00:00:52,360 --> 00:00:55,540
Хотел сиделку свою попросить, чтобы
отвезла вам наличность.
8
00:00:55,800 --> 00:00:58,540
Она куда -то запропастилась и на работу
не пришла.
9
00:00:58,860 --> 00:01:03,260
Так что я вас приглашаю приехать ко мне.
И как можно быстрее.
10
00:01:03,770 --> 00:01:05,390
Да, я понял, понял.
11
00:01:06,390 --> 00:01:08,310
Постараюсь выбраться к вам завтра.
12
00:01:08,790 --> 00:01:09,790
Спасибо, Господи.
13
00:01:10,030 --> 00:01:11,110
Спасибо, Господи.
14
00:01:48,520 --> 00:01:53,740
Отче наш, и живи все на небесе, да
святится имя Твое, да прегнет царство
15
00:01:53,740 --> 00:01:56,720
да будет воля Твоя, и яко на небесе и на
земле.
16
00:01:57,080 --> 00:02:01,740
Хлеб наш насущный дашь нам днесь, и
остави нам долги наши, и яко живи мы,
17
00:02:01,780 --> 00:02:05,980
оставляем должник вам нашим, и не веди
нас во искушение, но избави нас от
18
00:02:05,980 --> 00:02:08,960
лукавого, и ныне и пристное, и во веки
веков.
19
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Аминь.
20
00:02:40,859 --> 00:02:44,140
Субтитры создавал DimaTorzok
21
00:03:59,070 --> 00:04:03,570
Доброе утро. А ты куда? Я же приехала до
работы, тебе в церковь помочь
22
00:04:03,570 --> 00:04:08,190
попросила. Сонечка, прости, дорогая,
доброе утро. Но мне нужно срочно
23
00:04:08,190 --> 00:04:12,310
одного прихожанина. А ты его знаешь, наш
большой помощник Аркадий Хромов. А что
24
00:04:12,310 --> 00:04:13,149
с ним?
25
00:04:13,150 --> 00:04:14,150
Захворал.
26
00:04:14,730 --> 00:04:17,029
Поеду, помолюсь вместе с ним за здравие.
27
00:04:17,410 --> 00:04:24,370
А ты можешь пока свечи рассортировать.
Они в резнице сложены у двери. Вчера
28
00:04:24,370 --> 00:04:25,370
из епархии привезли.
29
00:04:25,690 --> 00:04:27,090
Хорошо, пап, сделаю.
30
00:04:49,450 --> 00:04:53,190
Так, мужики, давайте бегом выносим гроб,
а то у меня времени мало.
31
00:04:53,650 --> 00:04:54,730
Юра, здравствуй.
32
00:04:55,450 --> 00:04:56,770
А что тут у вас происходит?
33
00:04:57,090 --> 00:04:59,370
Мужики, отдохните пока.
34
00:05:00,530 --> 00:05:01,770
Где твой дядя Аркадий?
35
00:05:02,330 --> 00:05:03,550
Отец Василий, здрасте.
36
00:05:03,970 --> 00:05:04,970
А вы как тут?
37
00:05:05,410 --> 00:05:07,470
А вам уже сказали, что дядя умер?
38
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
Как умер?
39
00:05:09,510 --> 00:05:10,510
Когда?
40
00:05:10,790 --> 00:05:13,650
Я же с ним только вчера по телефону
разговаривал. Как, как?
41
00:05:13,930 --> 00:05:14,930
Во сне.
42
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
Уткнул и все, вот.
43
00:05:16,570 --> 00:05:18,130
Хоронить еду. Как хоронить?
44
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Погоди, Юра.
45
00:05:20,730 --> 00:05:24,230
Еще тело не остыло, а ты спешишь его уже
в землю упрятать?
46
00:05:24,830 --> 00:05:26,470
Не по -православному это.
47
00:05:27,110 --> 00:05:30,530
Пока не отпоем никаких похорон.
48
00:05:30,770 --> 00:05:35,690
Да вы что, отец Василий, ну я уже
похоронное бюро оплатил, договорился. Да
49
00:05:35,690 --> 00:05:37,290
времени у меня на эту ритуальную ерунду.
50
00:05:37,970 --> 00:05:38,970
Ерунду говоришь?
51
00:05:39,970 --> 00:05:41,710
А куда это ты так спешишь?
52
00:05:42,610 --> 00:05:43,790
Насколько я осведомлен?
53
00:05:44,140 --> 00:05:49,600
Ты последние года три вообще не
работаешь. Так что угомонись, Юра.
54
00:06:01,800 --> 00:06:08,620
Аркадий при жизни очень много сделал для
церкви и нашего прихода. И
55
00:06:08,620 --> 00:06:12,620
потому отпевать я его буду в церкви.
56
00:06:13,320 --> 00:06:19,660
Спи, Юрий, оповести соседей. И сходи,
купи несколько белых
57
00:06:19,660 --> 00:06:21,760
полотенец вафельных.
58
00:06:22,000 --> 00:06:23,300
Ладно.
59
00:06:48,340 --> 00:06:50,560
Валерий? Это отец Василий.
60
00:06:50,960 --> 00:06:56,760
Здравствуй, дорогой. Я сейчас в горячем
ключе нахожусь. Мне очень нужна твоя
61
00:06:56,760 --> 00:06:59,200
помощь. Как участкового.
62
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
Да.
63
00:07:01,400 --> 00:07:02,480
Хорошо, жду.
64
00:07:13,620 --> 00:07:16,460
Доброе утро, Иван Семенович. Доброе. Вы
ко мне?
65
00:07:16,660 --> 00:07:17,660
Да, я к вам.
66
00:07:18,190 --> 00:07:20,930
Чем обязан висит у такого
высокопоставленного гостя?
67
00:07:21,430 --> 00:07:24,150
Давайте присядем ко мне в машину, есть
разговор. Давайте здесь.
68
00:07:24,430 --> 00:07:26,430
Я предпочитаю говорить на свежем
воздухе.
69
00:07:27,270 --> 00:07:32,030
Итак, раз человек такого высокого ранга
приехал к простному смертному, наверное,
70
00:07:32,310 --> 00:07:33,670
разговор серьезный.
71
00:07:34,090 --> 00:07:38,550
Вы совершенно правы, Иван Семенович,
вопрос действительно серьезный. Но,
72
00:07:38,630 --> 00:07:41,650
я бы на вашем месте не пригоднялся. И
то, какой у нас с вами будет сейчас
73
00:07:41,650 --> 00:07:44,250
разговор, зависит целиком полностью
только от вас.
74
00:07:47,030 --> 00:07:48,030
Слушаю.
75
00:07:49,770 --> 00:07:53,970
Иван Семенович, я бы хотел, чтобы вы
вернули земельный участок, который
76
00:07:53,970 --> 00:07:57,530
вам, ну, скажем так, не совсем честным
образом.
77
00:07:57,810 --> 00:08:01,670
Я, как заместитель министра по природным
ресурсам нашего края, просто не могу
78
00:08:01,670 --> 00:08:04,170
оставить этот вопрос без своего
пристального внимания.
79
00:08:04,390 --> 00:08:08,410
Я здесь, чтобы восстановить
справедливость и вернуть земельный
80
00:08:08,410 --> 00:08:09,410
государству.
81
00:08:09,830 --> 00:08:12,710
Справедливость? Да, вы меня совершенно
правильно услышали.
82
00:08:13,030 --> 00:08:14,710
Справедливость. Понял.
83
00:08:16,910 --> 00:08:20,070
Ну, а если вы будете упрямиться, мне
придется обратиться в прокуратуру. Но
84
00:08:20,070 --> 00:08:20,649
вам надо.
85
00:08:20,650 --> 00:08:25,190
Это негативно скажется на вашей новой
карьере. Я полагаю, что доводить дело до
86
00:08:25,190 --> 00:08:27,390
суда не в ваших интересах.
87
00:08:28,390 --> 00:08:34,650
Смотрите, земельный участок, о котором
идет речь, достался моему сыну
88
00:08:34,650 --> 00:08:38,190
от его биологического отца Дмитрия
Голубева.
89
00:08:38,570 --> 00:08:45,370
Я Сашу усыновил и теперь защищаю его
интересы не только как опекун, но и
90
00:08:45,370 --> 00:08:46,370
как отец.
91
00:08:46,750 --> 00:08:53,090
Все документы по наследству оформлены
абсолютно по закону. Поэтому сейчас ваши
92
00:08:53,090 --> 00:08:59,750
претензии, мягко говоря, не обоснованы.
На семейном совете мы обсудим ваше
93
00:08:59,750 --> 00:09:01,270
предложение и примем решение.
94
00:09:01,490 --> 00:09:04,170
Единолично такие решения я принимать не
могу.
95
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
Понятно.
96
00:09:07,510 --> 00:09:09,530
Значит, будете упорствовать?
97
00:09:09,790 --> 00:09:11,810
Ну что вы. Нет, абсолютно нет.
98
00:09:12,170 --> 00:09:16,030
Если на семейном совете будет принято
решение передать землю государству, мы
99
00:09:16,030 --> 00:09:20,830
и поступим. Я это делаю под другим
контролем губернатора.
100
00:09:21,070 --> 00:09:24,930
А сейчас, я прошу прощения, мне нужно
собираться на работу.
101
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
Всего доброго.
102
00:09:34,290 --> 00:09:37,010
Человек. Но я тебя устрою.
103
00:09:41,980 --> 00:09:43,160
Доброе утро, товарищ генерал.
104
00:09:44,760 --> 00:09:46,180
Да, новости есть.
105
00:09:46,500 --> 00:09:51,100
Похоже, Туров клюнул. Сейчас приехал ко
мне ни цвет ни зря и начал требовать
106
00:09:51,100 --> 00:09:55,460
отдать землю государству. А когда я ему
сказал, что верную только под контролем
107
00:09:55,460 --> 00:09:56,740
губернатора, занервничал.
108
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
Да, хорошо.
109
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Я понял.
110
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
Да, все, думаю.
111
00:10:09,580 --> 00:10:10,580
Да, Валер, привет.
112
00:10:12,880 --> 00:10:14,000
Ага, понял тебя, хорошо.
113
00:10:14,420 --> 00:10:15,580
Давай сейчас подъедем, да?
114
00:10:19,040 --> 00:10:23,500
Вот те кольца для салфеток очень
симпатичные. Они на белой скатерти будут
115
00:10:23,500 --> 00:10:26,920
хорошо смотреться. Ты как считаешь? Да,
неплохие.
116
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
София,
117
00:10:30,640 --> 00:10:31,900
у тебя что -то случилось?
118
00:10:32,180 --> 00:10:33,680
Ты с утра не в настроении?
119
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
Да, все нормально.
120
00:10:36,220 --> 00:10:38,060
Просто материал не идет.
121
00:10:44,430 --> 00:10:47,110
Ну, я поняла, не хочешь говорить.
122
00:10:49,970 --> 00:10:54,370
Понимаешь, я так привязалась к работе в
редакции, мне очень нравится.
123
00:10:54,810 --> 00:10:56,890
Но я буду вынуждена уйти.
124
00:10:58,530 --> 00:11:01,790
Почему? У тебя проблемы с начальством?
125
00:11:02,310 --> 00:11:04,910
Да нет, с ним как раз -таки все в
порядке.
126
00:11:05,730 --> 00:11:06,750
Ну, а что так -то?
127
00:11:07,590 --> 00:11:11,190
Ты же знаешь, что со мной в редакции
работает Савельев.
128
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Да, конечно.
129
00:11:15,400 --> 00:11:19,020
Подожди, ну, у вас ведь нет никаких
отношений. Ты жена Валеры.
130
00:11:19,940 --> 00:11:25,180
Я тоже так думала. Ну, Савелий, он как с
цепи сорвался. Он прохода мне не дает.
131
00:11:25,580 --> 00:11:28,500
Ну, намекает, что хочет возобновить наши
отношения.
132
00:11:29,060 --> 00:11:31,040
И что, ты решила уйти от Валеры?
133
00:11:31,300 --> 00:11:32,620
Ты чего? Нет.
134
00:11:33,480 --> 00:11:35,320
Боже упаси, я Валеру только люблю.
135
00:11:35,780 --> 00:11:41,100
Просто боюсь, что он не выдержит и
натворит дело. Каких? Ну, помрет
136
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
Тогда его точно со службы уволят.
137
00:11:44,490 --> 00:11:46,370
Так что проще уволиться мне.
138
00:11:46,890 --> 00:11:49,930
Ну, София, подожди, ты сама горячку не
пари.
139
00:11:50,670 --> 00:11:55,810
Просто Савелию не хватает любви и
внимания, поэтому он пытается вернуть
140
00:11:55,810 --> 00:11:59,410
отношения. Ты для него как незакрытый
гешталь.
141
00:12:00,090 --> 00:12:03,110
Нужно переключить фокус его внимания на
кого -то другого.
142
00:12:03,410 --> 00:12:06,690
Может быть, у вас в редакции есть
девушки, которым он симпатичен?
143
00:12:09,510 --> 00:12:11,450
Есть? Ну, отлично.
144
00:12:11,670 --> 00:12:13,630
Вот нужно помочь им сблизиться.
145
00:12:14,220 --> 00:12:17,600
чтобы он ответил взаимностью той,
которой он нравится.
146
00:12:18,280 --> 00:12:19,740
И забыл про тебя.
147
00:12:23,220 --> 00:12:29,280
Да простит тебя чадо духовное, аще что
соделал еси в нынешнем веке, вольно или
148
00:12:29,280 --> 00:12:33,200
невольно, ныне и присно, и во веки
веков. Аминь.
149
00:12:38,320 --> 00:12:44,890
Те, кто не смогут присутствовать на
отпевании в церкви, могут проститься с
150
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
усопшим сейчас.
151
00:12:52,510 --> 00:12:54,010
Здравствуйте. Здравствуйте.
152
00:12:54,390 --> 00:12:57,790
Давайте выйдем, что ли, а то здесь
неудобно разговаривать. Конечно.
153
00:13:06,770 --> 00:13:10,550
Кира, там на столе возле сейфа стоит
коробка с томатной пастой. Принеси пару
154
00:13:10,550 --> 00:13:13,270
банок. Зоя просила в первую очередь ее
реализовывать.
155
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
Да, сейчас.
156
00:13:35,860 --> 00:13:37,120
Кира, ну ты где там?
157
00:13:37,940 --> 00:13:38,940
Иду.
158
00:13:52,750 --> 00:13:56,770
Что случилось? У вас какие -то
подозрения насчет смерти этого человека?
159
00:13:56,990 --> 00:13:58,270
Да, Валерий, именно так.
160
00:13:59,070 --> 00:14:05,770
Вчера Аркадий позвонил мне и попросил
срочно приехать, сославшись на плохое
161
00:14:05,770 --> 00:14:08,530
самочувствие. Ну, он серьезно болел в
последнее время.
162
00:14:08,810 --> 00:14:11,050
А еще у нас с ним были общие дела.
163
00:14:11,470 --> 00:14:15,690
Он жертвовал большие суммы на содержание
храма.
164
00:14:16,130 --> 00:14:19,550
А еще мы собирались с ним строить новую
часовню в Медвежьем.
165
00:14:19,950 --> 00:14:22,310
Ну, может, он умер за болезнь и...
166
00:14:22,520 --> 00:14:23,600
Или вас что -то смущает?
167
00:14:24,080 --> 00:14:27,600
На нем нет нательного креста.
168
00:14:27,880 --> 00:14:29,060
Я проверял.
169
00:14:30,200 --> 00:14:33,840
Аркадий Хромов человек глубоко верующий.
170
00:14:34,400 --> 00:14:35,860
Традиции соблюдал свято.
171
00:14:36,220 --> 00:14:38,620
Нательный крест никогда не снимал.
172
00:14:39,240 --> 00:14:42,420
Крест -то этот непростой. Такого нет
даже у патриарха.
173
00:14:43,060 --> 00:14:44,800
Уникальный и единственный в своем роде.
174
00:14:45,200 --> 00:14:49,300
Работы соловейских монахов из золота с
камнями.
175
00:14:50,020 --> 00:14:51,100
Но это не все.
176
00:14:52,170 --> 00:14:58,810
Сегодня утром, когда я приехал, у дома
уже стояла похоронная машина. А
177
00:14:58,810 --> 00:15:04,190
Хромова, Юрий Лавочкин, очень спешил
своего дядю поскорее закопать.
178
00:15:04,410 --> 00:15:08,630
То есть вы предполагаете, что это
Лавочкин убил дядю из -за креста?
179
00:15:08,990 --> 00:15:10,950
Ну, насчет убийства не уверен.
180
00:15:11,670 --> 00:15:16,510
Юрий, конечно, лентяй и прощалыга, но не
убийца.
181
00:15:16,750 --> 00:15:19,450
В общем, дело тут нечистое.
182
00:15:20,440 --> 00:15:23,480
Лавочкин, он кровный племянник усопшего?
Да.
183
00:15:23,920 --> 00:15:27,440
Сын безвременно ушедшей старшей сестры.
А сейчас он где?
184
00:15:27,780 --> 00:15:28,820
Он был здесь.
185
00:15:29,840 --> 00:15:31,220
Куда делся, не знаю.
186
00:15:31,960 --> 00:15:33,640
Как выглядел, в чем одет?
187
00:15:36,300 --> 00:15:39,980
Высокий, стриженный, в темном петряке.
188
00:15:40,340 --> 00:15:41,800
Отец Василий, а это не он?
189
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Да, это он.
190
00:15:47,060 --> 00:15:49,320
Гражданин Лавочкин! Постойте, валит!
191
00:15:50,190 --> 00:15:51,870
Нам надо задать вам пару вопросов.
192
00:15:53,290 --> 00:15:54,570
Участковый, капитан Самсонов.
193
00:15:55,050 --> 00:15:57,510
Здравствуйте. Здравствуйте. А куда вы
так сорвались?
194
00:15:57,830 --> 00:15:59,590
Да так, знаете, дел много.
195
00:16:00,270 --> 00:16:02,290
Дядя вот умер, готовлюсь к похоронам.
196
00:16:02,550 --> 00:16:04,810
Так готовитесь, что нарушили правила
погребения?
197
00:16:05,050 --> 00:16:06,050
Как нарушил?
198
00:16:06,230 --> 00:16:10,070
Почему? Вот и мне интересно, почему
нарушили. После смерти человека нужно
199
00:16:10,070 --> 00:16:14,330
медицинское свидетельство иметь и
официально констатировать факт смерти.
200
00:16:14,710 --> 00:16:18,770
Ну, я этого не знал. Вот не валяйте
дурака, а. Вы взрослым человеком все
201
00:16:18,770 --> 00:16:19,770
прекрасно знали.
202
00:16:20,040 --> 00:16:21,600
Вы только почему -то скорую не стали
вызывать.
203
00:16:21,940 --> 00:16:23,100
А может быть это вы убили?
204
00:16:23,440 --> 00:16:24,840
Я? Да что вы, нет.
205
00:16:25,220 --> 00:16:27,120
Я очень любил дядю Я, не убивал.
206
00:16:27,380 --> 00:16:28,420
И он меня любил.
207
00:16:29,380 --> 00:16:31,940
Он болел тяжело, оттого и умер,
наверное.
208
00:16:32,620 --> 00:16:35,580
Вообще -то я последние годы в долг жил.
Вот я и подумал, что не надо никаких
209
00:16:35,580 --> 00:16:36,700
врачей, и так все понятно.
210
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Вам все понятно.
211
00:16:39,140 --> 00:16:40,820
В общем, я вызываю судмедэкспертов.
212
00:16:41,200 --> 00:16:43,900
И считайте, что с этого момента вы под
подпиской не выйдете.
213
00:16:46,300 --> 00:16:47,320
Привет, сестренка.
214
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
Сейчас.
215
00:16:48,920 --> 00:16:49,960
Ирочку видела.
216
00:16:50,380 --> 00:16:55,140
Мне сестра повезла ее на кислород. Такая
хорошенькая. На нашу мамку похожа. На
217
00:16:55,140 --> 00:16:56,160
меня она похожа.
218
00:16:57,100 --> 00:16:58,440
И больше ни на кого.
219
00:16:58,840 --> 00:17:01,080
Ну, да, конечно, на тебя.
220
00:17:01,980 --> 00:17:07,099
Я тебе тут фруктов принесла и котлетки.
Только не надо изображать заботливую
221
00:17:07,099 --> 00:17:08,099
сестру.
222
00:17:08,700 --> 00:17:12,319
Через неделю нас выписывают. У тебя
будет достаточно времени, чтобы собрать
223
00:17:12,319 --> 00:17:14,599
вещи, получить в магазине расчеты и
уехать.
224
00:17:19,079 --> 00:17:20,380
Ты новое место себе нашла?
225
00:17:21,880 --> 00:17:23,640
Нет, не нашла. Когда мне?
226
00:17:25,079 --> 00:17:27,960
Я каждый день торчу в магазине с утра до
вечера.
227
00:17:28,840 --> 00:17:31,980
Где, по -твоему, я должна его искать? Ты
же знаешь, что идти мне некуда. Только
228
00:17:31,980 --> 00:17:33,140
не надо мне на жалость давить.
229
00:17:33,620 --> 00:17:36,560
Я тебе говорила, появится ребенок, ты
уезжаешь.
230
00:17:37,980 --> 00:17:39,520
Денег ты нормально подзаработала.
231
00:17:40,840 --> 00:17:42,640
Я тебе еще премию выпишу тысяч 30.
232
00:17:43,580 --> 00:17:44,640
Комнату снять хватит.
233
00:17:47,820 --> 00:17:49,520
Платье так и быть можешь оставить себе.
234
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
Иду за дверью.
235
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
Дергей!
236
00:18:21,250 --> 00:18:23,810
Привет. Кира, а ты чего не в магазине?
237
00:18:24,330 --> 00:18:26,790
Я Зою навещала, еды ей принесла.
238
00:18:28,170 --> 00:18:29,950
Понятно. А ты что, у нее еще не был?
239
00:18:31,030 --> 00:18:35,530
Нет. Мне в магазин сначала надо выручку
забрать, Зою попросила.
240
00:18:36,170 --> 00:18:37,350
А чего тогда тут?
241
00:18:39,750 --> 00:18:41,350
Тест на абсурдство приезжал делать.
242
00:18:42,750 --> 00:18:45,690
Здесь кровь принимают, а там тест на МИЦ
будут делать.
243
00:18:46,010 --> 00:18:47,010
Ты в магазин сейчас?
244
00:18:47,890 --> 00:18:49,190
Ну да, куда мне еще?
245
00:18:51,020 --> 00:18:53,300
Зоя велела вон вещи собирать.
246
00:18:54,440 --> 00:18:56,500
Поехали, но все равно инкассацию еще
нужно делать.
247
00:18:57,300 --> 00:18:59,740
Поехали, хоть так от тебя внимание
получить.
248
00:19:00,420 --> 00:19:01,339
Прекращай, а.
249
00:19:01,340 --> 00:19:02,520
Я не начинала.
250
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Лавочкин этот.
251
00:19:18,000 --> 00:19:22,980
Лентяй редкостный, лентяй и бездельник.
Все деньги из дядьки тянул. А Аркаша
252
00:19:22,980 --> 00:19:24,940
хоть и инвалид, а руки у него золотые.
253
00:19:25,200 --> 00:19:30,100
Мебель дорогущую из кедра делал, а
деньги жертвовал на храм и в приют
254
00:19:30,260 --> 00:19:32,860
Аркаша говорил мне о днях, что приличную
сумму собрал.
255
00:19:33,100 --> 00:19:35,540
Часовню хотел строить. Хороший был
человек.
256
00:19:35,880 --> 00:19:38,100
Да, товарищ Шисковый, а про Ирку все
точно.
257
00:19:38,340 --> 00:19:43,160
Балбес. Он из Аркашкиного дома все
ценные вещи вытаскал и на рынке продавал
258
00:19:43,160 --> 00:19:45,060
бесценок. Это я точно знаю.
259
00:19:45,420 --> 00:19:46,900
А что, Хромов правильно не знал?
260
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
Знал, конечно.
261
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Прощал только.
262
00:19:49,770 --> 00:19:53,590
Душа у него была добрая. Спасибо,
Господи. Ну, значит, все -таки дело в
263
00:19:54,130 --> 00:19:58,550
Да. Надо Лавочкина на допрос вызывать на
основании показаний свидетелей.
264
00:19:58,970 --> 00:20:01,390
Ага. Пока опять куда -нибудь лыжи не
навострил.
265
00:20:01,890 --> 00:20:02,890
Извини.
266
00:20:03,510 --> 00:20:04,890
Да, Молодой Павлович, слушаю.
267
00:20:06,950 --> 00:20:08,050
Что за комиссия?
268
00:20:10,710 --> 00:20:12,290
А по какому поводу проверка?
269
00:20:14,370 --> 00:20:16,790
Ладно, хорошо, я понял. Сейчас подъеду в
библиотеку.
270
00:20:18,570 --> 00:20:19,570
Что случилось?
271
00:20:19,770 --> 00:20:23,170
Да какая -то проверка на мою голову. Сам
не знаю почему.
272
00:20:23,430 --> 00:20:24,910
Ладно, ты без меня справишься? Ну
конечно.
273
00:20:26,050 --> 00:20:27,050
Своего доброго.
274
00:20:37,190 --> 00:20:39,910
Здравствуйте. Иван Семенович,
здравствуйте.
275
00:20:40,130 --> 00:20:41,230
А мы вас дождались.
276
00:20:41,890 --> 00:20:44,490
Рабочий день в разгаре, а вы
отсутствуете на рабочем месте.
277
00:20:45,130 --> 00:20:49,070
Ну, у меня не только кабинетная работа.
Профитерство заставило ждать, чем могу
278
00:20:49,070 --> 00:20:50,070
помочь.
279
00:20:50,170 --> 00:20:53,710
Администрация края поручила провести
проверку хозяйственной деятельности на
280
00:20:53,710 --> 00:20:54,810
вверенном вам участке.
281
00:20:55,110 --> 00:20:56,910
Предъявите всю имеющуюся документацию.
282
00:20:58,010 --> 00:20:59,650
Хорошо, сейчас принесу.
283
00:21:02,230 --> 00:21:07,270
Ай, больно! Я тебе сломаю руки, ноги, а
потом бочку твою откручу, если ты мне
284
00:21:07,270 --> 00:21:08,270
бабки не принесешь!
285
00:21:08,470 --> 00:21:10,190
Боже, я делаю все, что могу!
286
00:21:11,420 --> 00:21:15,600
Но обстоятельства мешают. Я не могу
взять деньги из сейфа, потому что Зойка
287
00:21:15,600 --> 00:21:18,180
доверила своему мужику деньги снимать.
288
00:21:19,640 --> 00:21:23,380
Ай, но у меня есть планы. Еще целая
неделя до выписки Зойки.
289
00:21:23,700 --> 00:21:27,480
Слушай, задолбала ты меня своими
завтраками и планами. Я тебе что, жду?
290
00:21:28,360 --> 00:21:32,380
Какого мне еще неделю ждать? Если мужик
твоей сеструхи сам бабки снимает,
291
00:21:32,460 --> 00:21:33,780
значит, где -то у себя их и шкерит.
292
00:21:34,020 --> 00:21:37,420
Давай я его обнесу. Будем считать, что
половину ты мне заплатила. Остальное
293
00:21:37,420 --> 00:21:40,520
отработаешь. Ключ от хаты у этого фраера
дюзнуть сможешь?
294
00:21:40,910 --> 00:21:41,910
Где он живет, знаешь?
295
00:21:42,690 --> 00:21:44,130
Послушай, не кипишуй.
296
00:21:45,230 --> 00:21:46,230
Отпусти.
297
00:21:46,950 --> 00:21:49,130
Со мной поквитаться ты всегда успеешь.
298
00:21:49,730 --> 00:21:51,990
Я не свалю, мне когти рвать некуда.
299
00:21:54,270 --> 00:21:56,550
Отвечаю. За неделю решу вопрос.
300
00:21:57,190 --> 00:21:59,590
Сделаю так, чтобы егерь исчез из
Зойкиной жизни.
301
00:22:00,110 --> 00:22:01,110
Замочить его хочешь?
302
00:22:01,990 --> 00:22:06,230
Нет, мне по мокрому мараться не резон. Я
обратно на зону не собираюсь. Тогда в
303
00:22:06,230 --> 00:22:07,230
чем подмога?
304
00:22:09,940 --> 00:22:14,200
Нужно кое -что с бумагами замутить. У
тебя корешок был, Айболит, в клинике
305
00:22:14,200 --> 00:22:19,020
Медсейф. Тот, который за девушками
приглядывал в борделе. Ну, и на кой он
306
00:22:19,400 --> 00:22:22,640
Нужно кое -что с бумагами замутить. С
какими бумагами?
307
00:22:22,860 --> 00:22:24,380
С тестом на отцовство.
308
00:22:26,140 --> 00:22:27,840
Айболиту штук 30 я соберу.
309
00:22:28,140 --> 00:22:31,500
Поможешь? Я тебе не два, а три ляма
принесу.
310
00:22:40,379 --> 00:22:42,300
Спасибо. Пацаны, идите ужинать.
311
00:22:43,960 --> 00:22:48,200
Вань, так что там за проверка? Ты так и
не рассказал. А.
312
00:22:50,560 --> 00:22:51,860
Так я сам ничего и не понял.
313
00:22:52,580 --> 00:22:53,940
Приехали люди из Красноярска.
314
00:22:54,680 --> 00:22:58,140
Основание проверка хозяйственной
деятельности. Какой хозяйственной
315
00:22:58,280 --> 00:22:59,420
Я месяц как был тут.
316
00:23:00,920 --> 00:23:04,320
Так может быть это на тебя кто -нибудь
из жителей жалобы написал?
317
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
Да нет причины жалобы. Я вроде ни с кем
не свернулся.
318
00:23:08,420 --> 00:23:11,120
Значит, под тебя кто -то копает.
319
00:23:24,060 --> 00:23:26,520
Что -то ты давно не рассказывала, как на
работе дела.
320
00:23:28,140 --> 00:23:30,480
Как там Савелий поживает?
321
00:23:30,820 --> 00:23:31,840
Не достаёт?
322
00:23:32,140 --> 00:23:34,180
Валер, хватит уже ревновать.
323
00:23:34,490 --> 00:23:39,050
Ты же знаешь, какой Савелий. Он
последнюю рубаху отдаст, лишь бы тебе
324
00:23:39,210 --> 00:23:41,450
Знаю. Поэтому спрашиваю.
325
00:23:42,470 --> 00:23:44,950
Соня, может быть, хватит уже твоих
трудовых подвигов, а?
326
00:23:45,730 --> 00:23:48,850
Ну, отдыхала бы дома, вон, хозяйством
занималась.
327
00:23:49,510 --> 00:23:52,050
Но, если честно, без твоих ужинов как
-то тоскливо стало.
328
00:23:53,150 --> 00:23:55,550
Валера, ну я не могу больше дома сидеть.
329
00:23:55,750 --> 00:24:00,850
Мне эта работа, как глоток свежего
воздуха, понимаешь? Я себя, наконец,
330
00:24:01,250 --> 00:24:03,110
Мы зарабатываем вместе на дом.
331
00:24:04,330 --> 00:24:07,190
А без ужина в пару раз в неделю можно и
обойтись.
332
00:24:08,350 --> 00:24:11,950
Лечебное голодание, между прочим, очень
полезно для здоровья. Ну, кому -то,
333
00:24:11,950 --> 00:24:15,630
может, полезно, а кому -то вредно. У
меня работа тяжелая, мне калории нужны.
334
00:24:15,670 --> 00:24:19,710
у тебя и так достаточно калорий. Я
сегодня на работе четыре дополнительные
335
00:24:19,710 --> 00:24:23,690
статьи написала, два авторских материала
и ужин тебе успела приготовить.
336
00:24:23,990 --> 00:24:24,990
Очень вкусно.
337
00:24:30,710 --> 00:24:32,750
Ну, статьи, я надеюсь, без участия,
Савельев?
338
00:24:33,230 --> 00:24:34,230
Валера, бес!
339
00:24:34,350 --> 00:24:36,830
Я прекрасно со всем справляюсь сама.
340
00:24:38,950 --> 00:24:40,490
Люблю я только тебя.
341
00:24:52,270 --> 00:24:55,250
Здорово. О, Вань, привет. Я как раз
хотел тебе позвонить.
342
00:24:55,470 --> 00:24:56,530
Что -то интересное?
343
00:24:57,110 --> 00:24:58,470
Результаты экспертизы пришли.
344
00:25:01,010 --> 00:25:04,660
Апексия. Значит, все -таки убийство.
Хромова задушили?
345
00:25:05,080 --> 00:25:06,500
Нужно ехать брать Лавочкина.
346
00:25:07,120 --> 00:25:09,080
Явно убил дядю из -за денег и креста.
347
00:25:10,060 --> 00:25:10,919
Похоже на то.
348
00:25:10,920 --> 00:25:13,240
Не просто же так он хотел его быстрее
похоронить?
349
00:25:13,960 --> 00:25:14,960
Ну, наверное.
350
00:25:15,300 --> 00:25:18,280
Что, едем? У тебя время есть? До обеда,
да. Погнали.
351
00:25:25,620 --> 00:25:28,140
Ну что, молодец. Хороший материал.
352
00:25:29,450 --> 00:25:33,470
Марина, а как так получилось, что я еду
в командировку вместе с Савельевым?
353
00:25:33,690 --> 00:25:37,830
Ну, потому что это работа, а вы оба
сотрудники редакции. Естественно, что
354
00:25:37,830 --> 00:25:41,150
начальник не учитывает всех ваших
закулисных тайн, а просто отправляет в
355
00:25:41,150 --> 00:25:42,390
командировку. Представляешь?
356
00:25:42,610 --> 00:25:46,970
Ну, ты же понимаешь, что для моего
Самсонова это как красная тряпка для
357
00:25:47,270 --> 00:25:48,270
Ну, понимаю.
358
00:25:49,530 --> 00:25:54,150
Я тут недавно с Аленой общалась, и она
подала мне неплохую идею. А что, если
359
00:25:54,150 --> 00:25:57,710
принудительно переключить внимание
Савельева на другую девушку? Ну,
360
00:25:57,730 --> 00:25:58,730
поспособствовать.
361
00:25:59,990 --> 00:26:01,810
Так, неплохая мысль, и что?
362
00:26:02,170 --> 00:26:06,250
Ну, а то, что вместо меня в командировку
с Авелием должна поехать Анфиса.
363
00:26:06,770 --> 00:26:09,290
А мы должны поспособствовать их
сближению.
364
00:26:09,650 --> 00:26:11,730
О, это интересно.
365
00:26:17,350 --> 00:26:21,490
Соседка сказала, что видела сегодня
Лавочкина. На рынке снова приторговывала
366
00:26:21,490 --> 00:26:23,830
-то. Может быть, уже и дедюшкам крестик
реализовал.
367
00:26:24,390 --> 00:26:25,650
Даже искать не придется.
368
00:26:25,870 --> 00:26:26,870
Вот он.
369
00:26:31,500 --> 00:26:36,360
Гражданин Лавочкин, вы задержаны по
подозрению в воровстве и торговле
370
00:26:36,820 --> 00:26:38,380
Какое воровство? Вы что?
371
00:26:38,640 --> 00:26:39,680
Это мои вещи.
372
00:26:39,940 --> 00:26:44,020
Это вещи из дома твоего погибшего дяди,
которые ты украл.
373
00:26:44,640 --> 00:26:46,300
Ничего я не крал, а взял.
374
00:26:46,500 --> 00:26:50,780
Эти вещи принадлежат мне по наследству.
По закону они будут принадлежать вам
375
00:26:50,780 --> 00:26:54,380
только через полгода. И то, если умерший
в завещании не обозначил кого -то
376
00:26:54,380 --> 00:26:55,680
другого. А кому?
377
00:26:56,140 --> 00:26:58,600
Кому? У дяди никого кроме меня не было.
378
00:26:58,960 --> 00:27:00,360
Так, Кристика где?
379
00:27:00,780 --> 00:27:04,780
Какой крестик? Который ты снял со своего
дяди после того, как убил. Да вы чего
380
00:27:04,780 --> 00:27:05,780
такое говорите?
381
00:27:05,980 --> 00:27:08,480
Никакого крестика я не видел и дядю не
убивал.
382
00:27:08,720 --> 00:27:10,740
Так, ну в этом мы разберемся, а сейчас
проедем с нами.
383
00:27:13,900 --> 00:27:15,580
Алена Альбертовна, добрый день.
384
00:27:16,960 --> 00:27:19,140
Здравствуйте. Чем могу помочь?
385
00:27:19,560 --> 00:27:23,340
Предъявить всю документацию о финансовой
деятельности и отчетность о закупках.
386
00:27:23,420 --> 00:27:24,420
Налоговая проверка.
387
00:27:25,120 --> 00:27:27,280
А я могу посмотреть удостоверение?
388
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Все непременно.
389
00:27:35,159 --> 00:27:39,220
Хорошо. Но ты по -прежнему будешь
доказывать, что никакого креста не видел
390
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
дядю не убивал?
391
00:27:40,620 --> 00:27:44,160
Лавочкин, ты только срок себе
накручиваешь. Бессмысленно опираться,
392
00:27:44,380 --> 00:27:45,820
Да что только мне предстали -то.
393
00:27:46,660 --> 00:27:47,820
Говорю же, не убивал я.
394
00:27:48,280 --> 00:27:50,620
Клянусь всеми святыми. Ты поаккуратней,
склятый.
395
00:27:50,960 --> 00:27:52,540
Как бы святые не наказали.
396
00:27:52,860 --> 00:27:54,280
Да ну, правда же, правда.
397
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Не убийца я.
398
00:27:56,740 --> 00:27:57,740
Дядя любил меня.
399
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
И я его.
400
00:27:59,220 --> 00:28:01,660
Денег он мне и так давал регулярно,
сколько попрошу.
401
00:28:02,090 --> 00:28:05,770
А все, что ему принадлежало, оно бы так
и так рано или поздно моим бы стало по
402
00:28:05,770 --> 00:28:06,770
закону.
403
00:28:07,350 --> 00:28:09,670
Да он последние дни доживал, зачем мне
его убивать?
404
00:28:10,450 --> 00:28:12,670
А куда крест делся, я правда не знаю.
405
00:28:13,130 --> 00:28:17,870
А про сумму, которую Хромов на часовню
собирал, ты тоже ничего не знал?
406
00:28:19,930 --> 00:28:21,810
Нет, ничего не знал, я говорю же.
407
00:28:22,430 --> 00:28:28,190
Ну хорошо, посидишь в обезьяннике, может
быть, подговор тебе станет, до ума
408
00:28:28,190 --> 00:28:29,190
заодно наберешься.
409
00:28:38,990 --> 00:28:43,670
Ну что, Алена Альбертовна, все в
порядке? Я думаю, мы не сильно
410
00:28:43,670 --> 00:28:44,670
выручку за день.
411
00:28:45,090 --> 00:28:46,090
Ничего страшного.
412
00:28:46,890 --> 00:28:50,770
Если не считать людей, которые нуждались
в лекарствах, мы не смогли их купить.
413
00:28:51,110 --> 00:28:54,190
У нас в стране люди понятливые. Я думаю,
они простят вас.
414
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
Будем надеяться.
415
00:28:58,870 --> 00:28:59,870
Поверить не могу.
416
00:29:00,290 --> 00:29:01,290
Убить их за денег?
417
00:29:02,890 --> 00:29:05,230
Нет. К тому же Юрий трус.
418
00:29:05,570 --> 00:29:07,610
Ему бы попросту духу не хватило бы.
419
00:29:09,220 --> 00:29:12,800
Такие, как он, на убийство не способны
даже в крайней ситуации.
420
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
Ну, не знаю.
421
00:29:14,500 --> 00:29:15,640
В тихом умуте.
422
00:29:16,280 --> 00:29:17,660
С другой стороны, странно.
423
00:29:17,920 --> 00:29:21,200
Зачем, если Лавочкин украл такую сумму
денег, торговать на рынке всякой
424
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
мелочевкой?
425
00:29:22,460 --> 00:29:23,460
Тоже верно.
426
00:29:23,600 --> 00:29:24,600
Ну, а кто тогда?
427
00:29:24,960 --> 00:29:26,320
Кто -то еще про деньги знал?
428
00:29:27,560 --> 00:29:29,560
У Аркадия была сиделка.
429
00:29:30,580 --> 00:29:32,440
Ее по линии судзащиты назначили.
430
00:29:33,220 --> 00:29:34,960
Она работала у него много лет.
431
00:29:35,420 --> 00:29:37,500
Думаю, все тайные секреты его знала.
432
00:29:38,410 --> 00:29:44,670
Кстати, в тот день, когда он мне звонил,
это же день смерти получается, она на
433
00:29:44,670 --> 00:29:45,670
работу не пришла.
434
00:29:46,530 --> 00:29:47,530
Откуда вы знаете?
435
00:29:48,130 --> 00:29:49,430
Аркадий мне по телефону сказал.
436
00:29:49,810 --> 00:29:52,310
Он же ее хотел ко мне с деньгами
отправить.
437
00:29:53,010 --> 00:29:56,910
Надо бы поговорить с этой сиделкой,
узнать, почему она не вышла на работу,
438
00:29:56,910 --> 00:29:58,950
зацепка. А вы знаете, где она живет?
439
00:29:59,850 --> 00:30:00,850
Нет, не знаю.
440
00:30:00,990 --> 00:30:02,630
Знаю, что зовут Екатерина.
441
00:30:04,150 --> 00:30:06,870
Екатерина. Значит, поехали спросим в
соцзащите.
442
00:30:07,790 --> 00:30:09,470
Ну да, погнали.
443
00:30:10,090 --> 00:30:11,210
Спасибо, отец Василий.
444
00:30:11,730 --> 00:30:12,730
Спасибо, Василий.
445
00:30:28,930 --> 00:30:31,670
Семен Андреевич, здравствуйте. Помните
меня?
446
00:30:32,070 --> 00:30:33,810
Гавриловая, из органов опеки.
447
00:30:34,030 --> 00:30:36,010
А чего ж не помню -то? Помню, конечно.
448
00:30:36,540 --> 00:30:41,080
Что привело? А привела экстренная
проверка. У нас предписание осмотреть
449
00:30:41,080 --> 00:30:45,160
жилище и условия проживания
усыновленного ребенка. Мы пройдем?
450
00:30:45,720 --> 00:30:48,320
Ну, если экстренная, проходите.
451
00:30:51,180 --> 00:30:53,020
Бумага -то у вас есть? Естественно.
452
00:30:53,380 --> 00:30:56,460
А дети где? Так в школе. Хорошо.
453
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Здравствуйте.
454
00:31:04,650 --> 00:31:07,310
Моя фамилия Самсонов, руководитель
полномоченный.
455
00:31:08,450 --> 00:31:13,050
А это глава муниципального образования
Медвежья, Доронин Иван Семенович.
456
00:31:13,270 --> 00:31:14,950
Очень приятно, здравствуйте.
457
00:31:15,550 --> 00:31:17,910
Присаживайтесь. Спасибо, мы ненадолго.
458
00:31:18,190 --> 00:31:19,190
Слушаю вас.
459
00:31:19,470 --> 00:31:23,750
Мы, значит, одна ваша сотрудница. К
сожалению, не знаем ее фамилию. Зовут
460
00:31:23,750 --> 00:31:25,750
Екатерина, она сиделка гражданина
Хромова.
461
00:31:25,990 --> 00:31:31,110
Есть такая Екатерина Терентьева, наш
старый надежный сотрудник. Это очень
462
00:31:31,110 --> 00:31:36,440
хорошо. А мы можем с ней поговорить? У
нас есть пара вопросов. Нет, к
463
00:31:36,500 --> 00:31:39,800
она сообщила мне, что заболела. И взяла
больничный.
464
00:31:40,020 --> 00:31:41,040
Часто она болеет?
465
00:31:41,780 --> 00:31:44,860
Вы знаете, за семь лет это первый раз.
466
00:31:46,660 --> 00:31:50,140
Крепкое здоровье у ваших сотрудников. А
вы не могли бы дать ее адрес? Мы бы
467
00:31:50,140 --> 00:31:51,180
проведали больную.
468
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
Да, конечно.
469
00:31:53,420 --> 00:31:54,720
Она живет недалеко.
470
00:31:56,620 --> 00:31:58,660
Кстати, инспектору Гавриловой привет.
471
00:32:01,290 --> 00:32:02,290
Хорошо.
472
00:32:03,950 --> 00:32:05,830
Ну, в общем, акт я составила.
473
00:32:06,210 --> 00:32:09,670
Нарушение у вас выше крыши, это я еще не
все указала.
474
00:32:10,550 --> 00:32:15,510
В десятидневный срок, если вы не
устраните замечание, мы вынуждены будем
475
00:32:15,510 --> 00:32:16,510
у вас детей.
476
00:32:16,750 --> 00:32:21,190
У вас условия проживания не
соответствуют стандарту. А что конкретно
477
00:32:21,190 --> 00:32:26,190
соответствует? А вы не понимаете. Спят
на одной кровати. Комната маленькая. Еда
478
00:32:26,190 --> 00:32:27,290
в холодильнике несвежая.
479
00:32:27,790 --> 00:32:30,930
Я могу этот список продолжать
бесконечно. Ирина Андреевна, ну зачем вы
480
00:32:31,050 --> 00:32:34,790
Вполне приличные условия. Да, кровать
одна, это правда, но в остальном... А
481
00:32:34,810 --> 00:32:38,870
Мария Леонидовна, никто не спрашивает.
Выполняйте, пожалуйста, свои служебные
482
00:32:38,870 --> 00:32:40,230
обязанности, как положено.
483
00:32:40,890 --> 00:32:45,290
В десятидневный срок устранить все
замечания. Вы меня услышали?
484
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
Услышали.
485
00:32:50,950 --> 00:32:52,330
Ну, что тут можно понять?
486
00:32:53,470 --> 00:32:54,470
Наверное, это наш.
487
00:32:59,179 --> 00:33:00,700
Здравствуйте, а вы здесь живете?
488
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Да, здесь.
489
00:33:02,220 --> 00:33:04,420
Ну подскажите, 35 -я квартира в этом
подъезде?
490
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
Да, это моя.
491
00:33:06,320 --> 00:33:07,320
О, как нам повезло.
492
00:33:07,780 --> 00:33:08,960
Екатерина Ферентьева, это вы?
493
00:33:10,100 --> 00:33:11,100
Да, это я.
494
00:33:12,200 --> 00:33:17,880
Капитан полиции, Самсонов. А это
командир отряда СОБР Иван Доронин. Нам
495
00:33:17,880 --> 00:33:19,840
задать вам пару вопросов. Уделите на
минутку?
496
00:33:20,720 --> 00:33:21,720
Да, уделю.
497
00:33:22,160 --> 00:33:24,620
Мы были у вас на работе, нам сказали, вы
заболели.
498
00:33:25,160 --> 00:33:26,440
А по вам так и не скажешь.
499
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
Что вам нужно?
500
00:33:29,760 --> 00:33:32,760
Вы долгое время были сиделкой у
гражданина Хромова, это так?
501
00:33:33,440 --> 00:33:35,280
Да, еще я у патронажной центра.
502
00:33:35,900 --> 00:33:37,860
А вы знаете, что ваш подопечный умер?
503
00:33:39,740 --> 00:33:40,740
Как умер?
504
00:33:41,160 --> 00:33:44,040
Скоропостижно. И мы предполагаем, что
ему кто -то в этом помог?
505
00:33:44,720 --> 00:33:48,480
Это вы меня в этом подозреваете?
Подождите, не переживайте. Мы пока
506
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
вами разговариваем.
507
00:33:49,640 --> 00:33:52,380
Скажите, а чем это вы таким заболели,
что на работу не смогли выйти?
508
00:33:53,460 --> 00:33:55,080
Так я не поняла, что вы от меня хотите?
509
00:33:55,580 --> 00:33:59,360
Я ничего не знаю. Я ни в чем не
виновата. Я не была у Аркадия
510
00:33:59,360 --> 00:34:02,680
три дня. А если вы меня в чем -то
подозреваете, тогда арестовывайте, а не
511
00:34:02,680 --> 00:34:03,760
задавайте дурацкие вопросы.
512
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
Тише, тише, тише.
513
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
Все хорошо.
514
00:34:06,780 --> 00:34:10,219
У нас к вам больше нет никаких вопросов.
Я могу идти? Да, пожалуйста.
515
00:34:13,219 --> 00:34:16,900
Я не понял, а в смысле ты ее отпустил?
Ты же видел, как она нервничала. Она
516
00:34:16,900 --> 00:34:17,900
что -то знает.
517
00:34:18,320 --> 00:34:19,320
Подожди.
518
00:34:23,340 --> 00:34:24,900
Что случилось? Что ты истеришь?
519
00:34:25,679 --> 00:34:27,520
Из полиции ко мне приходили, Паша.
520
00:34:28,020 --> 00:34:31,460
Начали вопросы задавать, мол, чем
заболела, почему на работу не вышла.
521
00:34:31,880 --> 00:34:33,719
Я чуть не умерла от страха.
522
00:34:34,040 --> 00:34:37,239
А еще они сказали, что Хромов умер.
523
00:34:38,320 --> 00:34:43,460
Скажи мне, ты что, его убил? Ты не дура.
А ты думаешь, он мне сам такие бабки
524
00:34:43,460 --> 00:34:44,880
отдал? Боже мой.
525
00:34:45,639 --> 00:34:50,040
Так, все, проехали. Не говори, с
ангелами чай пьет, а мы с тобой хоть как
526
00:34:50,040 --> 00:34:52,120
поживем. Сопли подбери.
527
00:34:52,800 --> 00:34:57,320
Тех денег, что я тебе утром дал, надолго
хватит. За границу съезди. Нет, Паша, я
528
00:34:57,320 --> 00:34:58,038
так не могу.
529
00:34:58,040 --> 00:34:59,800
Скажи мне, зачем ты его убил?
530
00:35:00,040 --> 00:35:01,040
Заткнись, я тебе сказал.
531
00:35:01,300 --> 00:35:05,660
Или кровавую юшку умоешься. Всего булки
в горсти, на работу, как ни в чем не
532
00:35:05,660 --> 00:35:06,660
бывало. Поняла?
533
00:35:06,800 --> 00:35:10,180
И смотри мне, поплывешь, я тебя придушу.
534
00:35:10,500 --> 00:35:11,500
Руки убрал.
535
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
Стоять!
536
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Да, все нормально.
537
00:35:35,940 --> 00:35:36,940
Ушел.
538
00:35:39,920 --> 00:35:40,920
Все,
539
00:35:42,220 --> 00:35:42,839
все хорошо.
540
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
Нормально.
541
00:36:08,170 --> 00:36:10,410
Сейчас в ваших интересах говорить нам
только правду.
542
00:36:10,990 --> 00:36:13,910
Иначе из свидетелей вы можете стать
обвиняемой в убийстве.
543
00:36:15,090 --> 00:36:17,130
Скажите, как долго вы работали у
Хромова?
544
00:36:18,110 --> 00:36:19,150
Почти четыре года.
545
00:36:21,150 --> 00:36:23,010
И вы рассказали брату про деньги?
546
00:36:23,570 --> 00:36:26,370
Да. Черт меня за язык дернул.
547
00:36:28,250 --> 00:36:30,790
Хромов мне сам про деньги рассказал и
про часовню.
548
00:36:31,530 --> 00:36:35,530
Очень радовался, что такую сумму удалось
собрать. Я же не думала, что Паша
549
00:36:35,530 --> 00:36:36,530
пойдет его убивать.
550
00:36:36,880 --> 00:36:38,260
Так, а дальше что?
551
00:36:39,400 --> 00:36:43,140
Сказал, на работу не выходить в этот
день. А утром принес пачку денег и
552
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
что это моя доля.
553
00:36:45,020 --> 00:36:46,100
Ну, я все и поняла.
554
00:36:47,580 --> 00:36:48,760
Подумала, решила вернуть.
555
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
А тут вы.
556
00:36:51,820 --> 00:36:53,780
Где ваш брат свою долю прячет, знаете?
557
00:36:54,260 --> 00:36:55,138
Я знаю.
558
00:36:55,140 --> 00:36:56,940
У себя в гараже больше негде.
559
00:36:57,580 --> 00:36:58,580
Адрес давайте.
560
00:36:59,020 --> 00:37:00,020
Полянская, 40.
561
00:37:00,100 --> 00:37:01,100
Кооператив.
562
00:37:32,220 --> 00:37:34,800
Субтитры сделал DimaTorzok
563
00:37:58,660 --> 00:38:02,260
За нападение на сотрудника и
сопротивление ты так и так срок
564
00:38:02,260 --> 00:38:04,580
сколько ты получишь по основному делу,
это вопрос.
565
00:38:05,100 --> 00:38:08,540
И все зависит от тебя, Терентьев. Ты же
сам знаешь, он первоход.
566
00:38:09,180 --> 00:38:10,340
Мин, что тебе надо?
567
00:38:10,580 --> 00:38:14,180
Эй, ты полегче. А то за такие слова и
схлопотать можно.
568
00:38:15,310 --> 00:38:16,310
Тихо, слабачок.
569
00:38:17,270 --> 00:38:19,730
Лихо я тебя с одного тычка ушатал.
570
00:38:20,210 --> 00:38:22,690
Зато потом в гараже отхватил по полной
программе.
571
00:38:22,970 --> 00:38:25,410
Так, Терентьев, ты за что человека убил?
572
00:38:25,870 --> 00:38:26,870
Я убил?
573
00:38:27,030 --> 00:38:28,130
А ты докажи.
574
00:38:28,450 --> 00:38:29,950
А ты в этом не сомневайся.
575
00:38:30,630 --> 00:38:33,890
Основной свидетель по делу твоя сестра.
И она уже дала показания. Так что я
576
00:38:33,890 --> 00:38:35,470
советую тебе угомонить твой пыл.
577
00:38:36,330 --> 00:38:37,330
Вот курица.
578
00:38:37,850 --> 00:38:38,850
Поплывай все -таки.
579
00:38:39,530 --> 00:38:41,390
Ну давай, Терентьев, послушай.
580
00:38:42,450 --> 00:38:43,970
Ну что ведь рассказывать?
581
00:38:45,000 --> 00:38:48,200
У меня долги серьезным людям. В карты
проигрался.
582
00:38:48,620 --> 00:38:51,680
А у правильных людей карточный долг.
583
00:38:52,180 --> 00:38:53,700
Святое, сами знаете.
584
00:38:54,660 --> 00:38:57,000
Отдавать нечем. Я на мели.
585
00:38:57,360 --> 00:39:02,340
А тут эта дура, сеструха моя, про бабки
у инвалида, у меня и напела.
586
00:39:02,660 --> 00:39:04,100
Я аж прозрел.
587
00:39:04,500 --> 00:39:07,120
Ну вот, думаю, подарок судьбы.
588
00:39:07,560 --> 00:39:08,760
Сумма сладкая.
589
00:39:09,220 --> 00:39:10,820
Сеструхе Децла отстегнул.
590
00:39:11,220 --> 00:39:12,360
Долги покрыла.
591
00:39:13,190 --> 00:39:14,810
Еще и на жизнь бы от меня осталось.
592
00:39:15,210 --> 00:39:18,270
Еще и крест камнями подрезал понтовый.
593
00:39:19,330 --> 00:39:20,330
Короче, фарт.
594
00:39:20,910 --> 00:39:22,310
Вот я его и придушил.
595
00:39:22,730 --> 00:39:25,830
Да он и так бы скорости копыта отбросил.
596
00:39:26,630 --> 00:39:27,630
Доходяга.
597
00:39:27,970 --> 00:39:30,590
Так что, выходит, я ему помог.
598
00:39:31,610 --> 00:39:33,050
Отмучился папаша.
599
00:39:52,540 --> 00:39:53,540
Девочка.
600
00:39:54,360 --> 00:39:56,600
Семен Андреевич забрал Марусю
погуляться.
601
00:39:58,360 --> 00:39:59,660
А что это такое?
602
00:40:00,240 --> 00:40:06,280
Я провел разъяснительную беседу с одним
человеком. Надеюсь, он меня понял.
603
00:40:07,060 --> 00:40:09,240
Ваня, ты опять попал в неприятности?
604
00:40:09,580 --> 00:40:10,720
Ну, ты же знаешь.
605
00:40:11,680 --> 00:40:12,940
Неприятности меня любят.
606
00:40:13,300 --> 00:40:16,120
И более того, мне кажется, тебе это
нравится.
607
00:40:18,960 --> 00:40:20,540
Снимай рубашку, я достираю.
608
00:40:21,780 --> 00:40:22,780
Снимай.
609
00:40:28,660 --> 00:40:32,960
Значит, говоришь, Маруся уехала с
Семеном?
610
00:40:35,020 --> 00:40:37,340
Да, Ранин, ты что сделал?
611
00:40:38,140 --> 00:40:41,300
Передоставка на почту. Ничего, наставку
подождет.
612
00:40:41,520 --> 00:40:42,760
Да? Да, до свидания.
613
00:40:52,040 --> 00:40:58,480
Избавитель и спас бы в роду
человеческому распятие ради, я же от нас
614
00:40:58,480 --> 00:41:04,980
ехи, як облагодетель наслаждения
божественного подобия, и живота
615
00:41:04,980 --> 00:41:07,140
веселья, и светлости.
616
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
Аминь.
617
00:41:14,160 --> 00:41:15,980
Теперь можно проститься.
618
00:41:21,550 --> 00:41:22,950
Здравствуйте, отец Василий.
619
00:41:23,310 --> 00:41:24,930
Вот мы с Иваном все нашли.
620
00:41:25,210 --> 00:41:26,450
И убийцу тоже.
621
00:41:27,570 --> 00:41:30,210
Спасибо, Господи. Какие молодцы.
622
00:41:31,110 --> 00:41:32,110
Большое спасибо.
623
00:41:33,930 --> 00:41:35,130
Верну Аркадию.
624
00:41:35,430 --> 00:41:40,290
Он этот крест очень любил и никогда с
ним не расставался.
625
00:41:40,910 --> 00:41:43,490
Теперь его душа точно будет покойна.
626
00:41:58,440 --> 00:42:00,080
А я уложила Марусю.
627
00:42:02,960 --> 00:42:04,640
Ты мне хотела что -то рассказать?
628
00:42:05,500 --> 00:42:06,500
Да.
629
00:42:08,220 --> 00:42:12,640
Вань, ко мне в аптеку сегодня приходила
налоговая с проверкой.
630
00:42:13,820 --> 00:42:17,580
Это очень странно, потому что с
отчетностью у меня все всегда в порядке.
631
00:42:17,860 --> 00:42:20,180
И плановая проверка была недавно.
632
00:42:20,660 --> 00:42:21,660
Перерыли все верно.
633
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
Ну, все хорошо?
634
00:42:24,400 --> 00:42:25,700
Да, все в порядке.
635
00:42:26,730 --> 00:42:32,090
Ну, тебе не кажется, что слишком много
проверок в последнее время на наши
636
00:42:32,090 --> 00:42:33,190
к тебе приходили ко мне?
637
00:42:33,490 --> 00:42:35,550
Да мне не то, что не кажется, я в этом
уверен.
638
00:42:36,130 --> 00:42:39,250
К нам домой сегодня приходили службы
опеки.
639
00:42:39,570 --> 00:42:42,230
Проверяли жилищные условия, придирались
ко всему.
640
00:42:44,190 --> 00:42:48,030
Понятно, что это доказуха, но просто
батя, например, испугался и нашел.
641
00:42:49,550 --> 00:42:53,250
Я думаю, надо обратиться к моему папе,
он поможет.
642
00:42:53,990 --> 00:42:57,580
Абсолютно с тобой согласен, я завтра. К
нему подъеду и поговорю с ним.
643
00:43:04,300 --> 00:43:05,760
Тебя еще что -то беспокоит?
644
00:43:07,720 --> 00:43:12,520
Ну да, меня беспокоит ситуация с Зоей.
645
00:43:13,720 --> 00:43:17,740
Я думаю, она не просто так попала в
больницу, и роды у нее преждевременные
646
00:43:17,740 --> 00:43:18,900
начались не просто так.
647
00:43:19,140 --> 00:43:21,280
Все, беременность была, все нормально, а
теперь такое.
648
00:43:21,780 --> 00:43:22,780
И что думаешь?
649
00:43:25,130 --> 00:43:32,090
Мне кажется, это все отвар, который
принимала Зоя. Я думаю, что кровотечение
650
00:43:32,090 --> 00:43:33,610
могло быть вызвано именно им.
651
00:43:35,830 --> 00:43:40,950
Постой, если я не ошибаюсь, этот отвар
Зоя дала бабе Нюрну. Она же травы хорошо
652
00:43:40,950 --> 00:43:41,950
разбирает.
653
00:43:42,670 --> 00:43:43,670
То -то и оно.
654
00:43:44,130 --> 00:43:45,130
Странно.
655
00:43:47,410 --> 00:43:52,110
Знаешь, если тебя это беспокоит, ты у
меня врач, фармацевт.
656
00:43:52,370 --> 00:43:54,170
Ну вот и разберись в ситуации.
657
00:43:54,410 --> 00:43:55,850
Если понадобится, я подключусь.
658
00:43:56,790 --> 00:43:58,090
Я так и сделаю.
659
00:43:58,430 --> 00:43:59,430
Так и сделай.
660
00:44:07,050 --> 00:44:08,830
Может, пообедаешь со мной, Иван?
661
00:44:09,270 --> 00:44:13,970
Да нет, Альберт Александрович, поеду.
Еще сегодня дел много, да и Алене обещал
662
00:44:13,970 --> 00:44:14,970
пораньше вернуться.
663
00:44:15,270 --> 00:44:17,550
Ну хорошо, передавай дочери привет.
664
00:44:18,210 --> 00:44:21,110
А насчет проверок не беспокойся, я все
улажу.
665
00:44:21,860 --> 00:44:25,200
Да, и с опекой тоже решу, ничего они
тебе не сделают.
666
00:44:25,880 --> 00:44:28,840
Я хоть и в отставке, а дела еще пока
решать могу.
667
00:44:29,540 --> 00:44:31,640
Спасибо, товарищ генерал. Не за что.
668
00:44:32,120 --> 00:44:35,780
Ты теперь член нашей семьи, а мою семью
обижать нехорошо.
669
00:44:50,990 --> 00:44:51,990
Да, слушаю.
670
00:44:54,230 --> 00:44:55,230
Ага.
671
00:44:57,810 --> 00:44:58,810
Ага.
672
00:45:00,690 --> 00:45:01,690
Спасибо.
673
00:45:04,710 --> 00:45:06,110
Значит, покровитель.
674
00:45:06,590 --> 00:45:07,590
Понятно.
675
00:45:09,010 --> 00:45:10,490
Александр Геннадьевич, разрешите?
676
00:45:10,710 --> 00:45:11,710
Да, заходи.
677
00:45:15,130 --> 00:45:19,030
Здесь информация по Доронину.
Выяснилось, что он собирается жениться
678
00:45:19,030 --> 00:45:20,030
генерала Буйнова.
679
00:45:21,760 --> 00:45:23,020
А -а -а.
680
00:45:23,920 --> 00:45:26,140
Так вот, по твоей крыше, Доронин.
681
00:45:27,640 --> 00:45:29,180
Значит, пойдем другим путем.
682
00:45:30,280 --> 00:45:31,280
Свободен.
70680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.