Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:20,980
Десять лет назад двое влюбленных решили
стать одной семьей.
2
00:00:21,040 --> 00:00:25,100
Наш обещание – любить и беречь друг
друга вечно.
3
00:00:25,700 --> 00:00:31,220
Сегодня, оглядываясь назад, мы видим,
как красиво и достойно они это
4
00:00:31,500 --> 00:00:36,260
Вы сегодня празднуете не просто юбилей,
а вашу победу.
5
00:00:36,500 --> 00:00:40,460
Победу любви, доверия и верности.
6
00:00:41,680 --> 00:00:43,520
Анатолий! Улыбнитесь, пожалуйста.
7
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
Хватит.
8
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Хватит!
9
00:00:48,100 --> 00:00:49,860
Дайте нам отпраздновать спокойно.
10
00:00:50,380 --> 00:00:51,920
Из всей этой вычурной ерунды.
11
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
Уходите все.
12
00:00:54,500 --> 00:00:59,180
Я прошу прощения, но такая щека у Леона
Арнольдовна... Оплачиваю это я.
13
00:01:01,100 --> 00:01:03,820
Сколько вам надо, чтобы вы сейчас же
оставили нас в покое?
14
00:01:05,480 --> 00:01:06,860
50 тысяч вам хватит?
15
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
Минимум 100.
16
00:01:12,040 --> 00:01:13,420
Хорошо, будет вам сто.
17
00:01:20,720 --> 00:01:22,600
Вы знаете, я его иногда боюсь.
18
00:01:23,240 --> 00:01:25,620
Он опасный человек, как разозлиться.
19
00:01:26,160 --> 00:01:27,300
Вы сами видите.
20
00:01:27,800 --> 00:01:29,580
Мне кажется, он убьет меня сегодня.
21
00:01:30,160 --> 00:01:33,960
Мне так не кажется, Ульяна Арнольдовна.
Вы просто не знаете, на что он способен.
22
00:01:34,160 --> 00:01:38,520
Он умеет казаться милым на людях, но на
самом деле... Если вам действительно
23
00:01:38,520 --> 00:01:41,220
нужна моя помощь, я могу... Нет, не
надо.
24
00:01:41,770 --> 00:01:42,850
Будет только хуже.
25
00:01:43,430 --> 00:01:44,490
И вам тоже.
26
00:01:45,150 --> 00:01:47,190
Да ладно, не переживайте. Все будет
хорошо.
27
00:01:47,570 --> 00:01:49,330
Ну, погорячился, с кем не бывает.
28
00:01:49,730 --> 00:01:51,530
Я пойду пейзажи поснимаю.
29
00:01:54,090 --> 00:01:56,750
Все. Уходите все. Дальше я сам.
30
00:01:57,310 --> 00:01:58,350
Спасибо. До свидания.
31
00:01:59,710 --> 00:02:02,030
Что ты делаешь?
32
00:02:03,310 --> 00:02:04,310
Арбуз собираю.
33
00:02:04,850 --> 00:02:05,850
Оставь, я сам.
34
00:02:41,130 --> 00:02:44,150
Денис, работаем в темпе вальс. У нас еще
два заказа сегодня.
35
00:02:56,470 --> 00:02:57,470
Черт.
36
00:02:58,810 --> 00:03:00,090
Началось какое -то утро.
37
00:04:08,430 --> 00:04:10,710
Да елки -то ноги, что там происходит -то
с ними, а?
38
00:04:11,330 --> 00:04:12,750
Почему врач ничего не говорит?
39
00:04:13,570 --> 00:04:14,950
Сережа, ну не переживай.
40
00:04:15,950 --> 00:04:19,070
Кесарева это отработанная операция,
врачи знают, что делают.
41
00:04:20,350 --> 00:04:22,190
Отработанная? Почему молчат тогда?
42
00:04:22,610 --> 00:04:24,130
Ну потому что с Даней ты, Сережа.
43
00:04:27,630 --> 00:04:29,730
Ребята, я не могу, я за кофе схожу.
Ходи.
44
00:04:33,650 --> 00:04:37,850
Преждевременные роды это очень опасно,
особенно для малыша. Ничего страшного.
45
00:04:38,340 --> 00:04:40,380
Нервский организм крепкий, быстро
восстановлен.
46
00:04:41,200 --> 00:04:43,420
Главное, чтобы были те, кто его любит и
заботится.
47
00:04:45,740 --> 00:04:48,500
Но всегда что -то может пойти не так.
48
00:04:49,300 --> 00:04:52,500
В этой жизни не всегда что -то может
пойти не так.
49
00:04:53,160 --> 00:04:55,860
Если бояться, то вообще не надо ничего
начинать.
50
00:04:56,720 --> 00:04:59,760
Я к тому, что родить это не так просто.
51
00:04:59,980 --> 00:05:04,740
Это каждый день, каждую минуту
заботиться, участвовать, оберегать.
52
00:05:05,620 --> 00:05:07,700
Только от этой мысли может быть страшно.
53
00:05:09,090 --> 00:05:10,410
Страшно, когда человек один.
54
00:05:10,830 --> 00:05:15,730
А если есть кто -то, кто его любит и
заботится о нем, тогда бояться нечего.
55
00:05:17,410 --> 00:05:23,530
Но если кто -то из двоих не готов...
Значит, надо подождать, пока
56
00:05:23,530 --> 00:05:30,030
оба почувствуют, что готовы, что
доверяют друг другу. И готовы любить и
57
00:05:30,030 --> 00:05:32,230
заботиться и об этом ребенке, и о семье.
58
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Наверное, как -то так.
59
00:05:36,410 --> 00:05:37,910
Мы с тобой попробуем, да?
60
00:05:38,640 --> 00:05:39,780
Конечно, попробуй.
61
00:05:40,000 --> 00:05:41,380
Но это будет большая сеть.
62
00:05:45,220 --> 00:05:47,220
Сереж, а кофе -то где?
63
00:05:48,920 --> 00:05:50,000
Забыл. Сейчас.
64
00:05:54,120 --> 00:05:56,000
Доктор, ну что там?
65
00:05:56,260 --> 00:05:57,159
Все хорошо.
66
00:05:57,160 --> 00:05:59,940
Девочка родилась немного недоношенной,
но это не страшно.
67
00:06:00,440 --> 00:06:03,220
Ваша супруга скоро придет в себя.
Состояние фубильное.
68
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Вот.
69
00:06:05,640 --> 00:06:08,260
Я уж грешным делом подумал, что что -то
не так.
70
00:06:08,540 --> 00:06:10,840
На самом деле есть один довольно
неприятный момент.
71
00:06:12,180 --> 00:06:16,560
Да, говорите. Это ее последняя рода. У
Зои Викторовны больше не сможет иметь
72
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
детей.
73
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Спасибо, доктор.
74
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Так.
75
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Ну, ладно.
76
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
Такое же бывает, да?
77
00:06:37,570 --> 00:06:40,450
Главное, что они все живы. Правда же?
78
00:06:40,770 --> 00:06:41,770
Конечно.
79
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
Серьезно.
80
00:06:48,930 --> 00:06:55,270
Она заказала у нас вечер. А потом муж
перебрал, свернул все и всех к псам
81
00:06:55,270 --> 00:06:57,010
отправил. Больше ничего не знаем.
82
00:06:57,370 --> 00:07:01,590
Утром приехали убирать, а здесь... А
почему вы приехали с уборщиками? Вы же
83
00:07:01,590 --> 00:07:05,880
владельцы. Чтобы быть на плаву, многое
приходится делать самому.
84
00:07:06,440 --> 00:07:08,480
Так, кто еще вчера был?
85
00:07:09,320 --> 00:07:11,660
От заказчицы была известный блогер.
86
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Марина Агапова?
87
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Да.
88
00:07:14,700 --> 00:07:16,160
Понятно, и тут успела.
89
00:07:16,800 --> 00:07:22,060
Так, ребят, это все улики. Берем
отдельные мешки, собираем и отдаем мне.
90
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
И посуду?
91
00:07:23,960 --> 00:07:25,460
Мне так -то работать надо.
92
00:07:25,860 --> 00:07:27,400
Посуду придется купить новую.
93
00:07:28,580 --> 00:07:31,160
Так, а где у нас муж?
94
00:07:37,040 --> 00:07:38,040
А вот это не он?
95
00:07:40,280 --> 00:07:41,620
Да вы еще кто такие?
96
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Нож!
97
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Нож убрал!
98
00:08:01,360 --> 00:08:03,280
И как мы его в участок повезем?
99
00:08:05,580 --> 00:08:06,580
Я же сказал.
100
00:08:07,440 --> 00:08:10,080
Журналистка вокруг крутилась. Ведущий
надоедал.
101
00:08:10,500 --> 00:08:11,900
Потом я подарил кольцо.
102
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
Какое кольцо?
103
00:08:13,600 --> 00:08:15,820
С бриллиантом. За 700 тысяч.
104
00:08:17,140 --> 00:08:18,800
А кольца потом не было.
105
00:08:19,320 --> 00:08:20,500
Так, продолжайте.
106
00:08:21,140 --> 00:08:22,680
Потом я всех отослал.
107
00:08:23,040 --> 00:08:25,400
Я человек непубличный и люблю тишину.
108
00:08:26,220 --> 00:08:29,820
Все эти тусовки меня раздражают.
109
00:08:30,120 --> 00:08:31,560
Но я не сдержался.
110
00:08:33,159 --> 00:08:37,140
Простите, а как вы такой непубличный
познакомились с такой яркой женщиной?
111
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
Случай.
112
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
Повезло.
113
00:08:40,679 --> 00:08:43,039
Она была на корпоративе нашей фирмы.
114
00:08:43,640 --> 00:08:44,820
Меня там хвалили.
115
00:08:45,780 --> 00:08:46,940
Представили с наилучшей стороны.
116
00:08:48,020 --> 00:08:51,800
Потом я случайно пролил вино на ее
платье.
117
00:08:52,440 --> 00:08:53,660
Так и познакомились.
118
00:08:54,640 --> 00:08:56,820
Разговорились. Она замечательная.
119
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
Была замечательной.
120
00:09:01,180 --> 00:09:03,040
А вы в тот период много зарабатывали?
121
00:09:04,140 --> 00:09:05,260
Какое это имеет значение?
122
00:09:06,240 --> 00:09:07,700
Уля была со мной не из -за денег.
123
00:09:08,280 --> 00:09:10,580
Да, она любила дорогие вещи, а кто нет?
124
00:09:11,700 --> 00:09:17,740
Главное, что она удивительно тонко
чувствовала этот мир, людей.
125
00:09:19,860 --> 00:09:22,100
До сих пор не понимаю, что она во мне
нашла.
126
00:09:22,440 --> 00:09:24,700
А что было дальше на вечере?
127
00:09:26,060 --> 00:09:28,600
Я выпил два бокала, чтобы успокоиться.
128
00:09:30,510 --> 00:09:31,830
А дальше ничего не помню.
129
00:09:33,230 --> 00:09:35,290
А на утро на меня набросились вы.
130
00:09:36,750 --> 00:09:40,110
Все. И как вы оказались в лицо, вы тоже
не помните?
131
00:09:40,610 --> 00:09:42,970
Нет. И момент убийства?
132
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Конечно, нет.
133
00:09:45,230 --> 00:09:50,690
Да я бы пальцем ее никогда... Я бы...
Неужели это...
134
00:09:50,690 --> 00:09:54,850
Бедная моя улечка.
135
00:09:55,980 --> 00:10:00,940
Я буду вынужден вас задержать, пока не
придут результаты экспертизы. Показания
136
00:10:00,940 --> 00:10:02,020
против вас, улики тоже.
137
00:10:02,440 --> 00:10:04,340
Кровь на одежде, нож в руках.
138
00:10:04,940 --> 00:10:06,180
Я все понимаю.
139
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
Пройдемся.
140
00:10:35,530 --> 00:10:36,870
Я вижу сомнения на твоего лица.
141
00:10:37,730 --> 00:10:39,210
Не похож он на убийцу.
142
00:10:39,690 --> 00:10:43,210
Для убийства нужна решимость,
уверенность в себе. Ты его видел?
143
00:10:44,190 --> 00:10:45,270
Валерка, надо копать дальше.
144
00:10:45,470 --> 00:10:47,930
И начнем с вездесущей Агаповой, да?
145
00:10:48,130 --> 00:10:52,430
Да, начнем с Агаповой, но я сейчас к
Филиппу. Давай, до встречи. Давай.
146
00:10:57,690 --> 00:10:59,850
Так это обычная заказуха была, Валер.
147
00:11:00,130 --> 00:11:04,210
Отмечали годовщину, заказали нашей
редакции статью. Кстати, за это хорошо
148
00:11:04,210 --> 00:11:09,130
платят. Потом эта статья выходит где
-нибудь в журнале «Наш Бомонд». Читайте
149
00:11:09,130 --> 00:11:14,770
всех салонах красоты. Посмотрите, какая
у нас любовь. Такая любовь, что муж жену
150
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
убил в юбилей.
151
00:11:16,270 --> 00:11:17,270
Да ладно.
152
00:11:17,890 --> 00:11:19,630
Так что там было в деталях?
153
00:11:20,590 --> 00:11:22,090
Да нормально все было.
154
00:11:22,850 --> 00:11:27,630
Правда, Ульяна жаловалась, что боится
мужа. И говорила, что он страшный
155
00:11:27,890 --> 00:11:29,410
Но все звучало так наигранно.
156
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
Почему?
157
00:11:30,910 --> 00:11:34,590
Я у них два дня назад дома была,
фотографировала девушку в бриллиантах и
158
00:11:34,590 --> 00:11:37,570
нарядах. Так этот муж вился вокруг нее,
как спаниель.
159
00:11:37,790 --> 00:11:39,230
Улечка -то, улечка -то.
160
00:11:39,670 --> 00:11:41,590
Не мог он убить ее, однозначно.
161
00:11:41,930 --> 00:11:45,990
Вы с Доронином спели. Вот он тоже
убежден, что этот тюфяк не убийца.
162
00:11:46,690 --> 00:11:51,550
Доронин -то в убийцах разбирается,
рассмотрелся. Так, ладно, жду
163
00:11:52,150 --> 00:11:54,270
Жду рассказ о расследовании. Знаешь что?
164
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
Что?
165
00:11:56,430 --> 00:11:58,650
Будет тебе рассказ, шантажистка.
166
00:11:59,340 --> 00:12:01,000
Будут тебе фотографии.
167
00:12:04,320 --> 00:12:08,000
Константин, хотелось попросить помочь
мне разобраться с одной бумагой.
168
00:12:13,680 --> 00:12:14,700
Это что?
169
00:12:15,200 --> 00:12:17,960
Шутка? Нет, пришло на неделю.
170
00:12:18,380 --> 00:12:21,340
Этот запрос вне рамок и в компетенции.
171
00:12:22,000 --> 00:12:26,400
Поможете мне написать ответное письмо?
Такое, чтобы не подкопать. Конечно,
172
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
напишем отписку.
173
00:12:28,300 --> 00:12:31,680
Дело знакомое. Я вас прошу написать от
моего имени, хорошо?
174
00:12:33,940 --> 00:12:37,360
Кстати, а вы знаете, кто конкретно
прислал этот документ?
175
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
Нет.
176
00:12:39,860 --> 00:12:41,080
Но я это выяснил.
177
00:13:03,070 --> 00:13:04,830
Привет. Зачем ты пришел?
178
00:13:07,550 --> 00:13:08,850
Фок ты тебе принес.
179
00:13:10,650 --> 00:13:14,550
Морс принес. Мед. Только не надо делать
вид, что все в порядке.
180
00:13:15,270 --> 00:13:16,270
Ладно?
181
00:13:21,530 --> 00:13:22,770
Да я не понимаю.
182
00:13:25,010 --> 00:13:26,250
Что во мне не так?
183
00:13:28,140 --> 00:13:30,700
Я не понимаю, как надо. Я не знаю, как
надо.
184
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Зоя.
185
00:13:37,120 --> 00:13:39,940
Главное, что с Ирочкой все хорошо.
186
00:13:41,320 --> 00:13:42,400
А со мной?
187
00:13:45,240 --> 00:13:46,840
Со мной все хорошо?
188
00:13:48,740 --> 00:13:52,440
Зоя, пожалуйста, успокойся. Ты приедешь
домой, все наладится.
189
00:13:52,940 --> 00:13:54,360
Мы снова будем вместе.
190
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
Мы?
191
00:14:00,010 --> 00:14:01,650
Нет никаких мы, Сергей.
192
00:14:02,030 --> 00:14:04,710
Есть только егерь.
193
00:14:05,350 --> 00:14:07,110
И я с моей малышкой.
194
00:14:07,670 --> 00:14:09,510
И это никакие не мы.
195
00:14:24,430 --> 00:14:29,370
Знаешь, говорят, что любовь это...
196
00:14:31,560 --> 00:14:32,700
Забота друг о друге.
197
00:14:35,640 --> 00:14:40,500
Умение слушать и слышать.
198
00:14:43,540 --> 00:14:44,540
Рядом быть.
199
00:14:46,840 --> 00:14:51,780
Но только чтобы счастливым быть, нужно,
чтобы этого хотели два человека.
200
00:14:54,520 --> 00:15:01,440
Поэтому, если у тебя есть это желание,
тогда, я думаю, нам Ничего, боец.
201
00:15:04,840 --> 00:15:06,120
Фрукты в пакете мутые.
202
00:15:07,400 --> 00:15:08,540
Завтра еще принесу.
203
00:15:11,520 --> 00:15:12,520
Отдыхай.
204
00:15:20,240 --> 00:15:22,160
Агапова тоже с тобой дует в одну дуду.
205
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
В смысле?
206
00:15:23,540 --> 00:15:25,320
Ну, а тоже не верит, что муж убийца.
207
00:15:25,640 --> 00:15:28,420
Ну, это у вас, как обычно, тандемчик
прозорливых.
208
00:15:29,120 --> 00:15:30,140
Слушай, профессионалы.
209
00:15:30,400 --> 00:15:33,500
Ой, профессионал. Вот, результаты
экспертизы пришли.
210
00:15:34,040 --> 00:15:36,400
Нож тот же, кровь на одежде Ульяна.
211
00:15:36,620 --> 00:15:38,560
Все улики на руках позадело закрывать.
212
00:15:39,240 --> 00:15:41,080
Валерий, это не наши методы.
213
00:15:42,340 --> 00:15:44,420
Согласен, не наши. Колечко же пропало.
214
00:15:44,980 --> 00:15:47,960
Давай -ка допросим всех вчерашних
работников.
215
00:15:48,440 --> 00:15:51,460
Так, пока не удалось на всех выйти.
216
00:15:52,380 --> 00:15:55,460
Давай прогуляемся по злачным местам,
поищем пропажу.
217
00:15:57,580 --> 00:15:59,040
Ну, за хороший улов.
218
00:16:01,310 --> 00:16:03,510
О, атмосфера приятная, люди красивые.
219
00:16:03,790 --> 00:16:05,650
Согласен, самому нравятся старые
знакомые.
220
00:16:06,410 --> 00:16:08,890
Бортников, а где Кощей? Он же постоянно
с вами трется.
221
00:16:09,510 --> 00:16:14,250
Начальник, а ты что, во мне стукача
разглядел? Ты давай не выделывай, а
222
00:16:14,250 --> 00:16:17,230
где он. А то что, арестуешь? Да.
223
00:16:17,490 --> 00:16:20,510
У нас сейчас загнилой базар, и корявые
панты большие сроки полагают.
224
00:16:21,030 --> 00:16:22,310
Начальник, ты не начинай, а.
225
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
А вот и он.
226
00:16:29,930 --> 00:16:31,010
Можно мы выпьем?
227
00:16:38,930 --> 00:16:40,590
София, у тебя гараж далеко?
228
00:16:46,530 --> 00:16:48,110
София, можно я тебя отвлеку?
229
00:16:49,850 --> 00:16:53,230
Савель, у меня сдача материала через
полчаса. Да я быстро.
230
00:16:53,670 --> 00:16:55,990
Я тут нарисовал кое -что.
231
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
Вот.
232
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Это зачем?
233
00:17:03,940 --> 00:17:05,099
Это вдохновение.
234
00:17:05,540 --> 00:17:08,740
В церковной мастерской ты часто сидела у
окна.
235
00:17:08,960 --> 00:17:10,560
Вот, вспомнилась.
236
00:17:12,400 --> 00:17:14,560
Красиво, но это не я.
237
00:17:15,000 --> 00:17:16,819
Это что -то неземное.
238
00:17:18,180 --> 00:17:20,720
Ну, я же художник, а не фотограф.
239
00:17:21,220 --> 00:17:23,200
Не имею права на привлечение.
240
00:17:23,960 --> 00:17:25,940
Я так тебя вижу.
241
00:17:27,599 --> 00:17:29,640
Извини, мне надо сдавать материал.
242
00:17:30,820 --> 00:17:31,820
Оставь себе.
243
00:17:32,490 --> 00:17:37,750
Савелий, прошу тебя, забирай портрет и
уходи. Если Валера узнает... Да я ничего
244
00:17:37,750 --> 00:17:38,950
такого не подразумевал.
245
00:17:39,190 --> 00:17:43,090
Просто тренировался в новой для себя
технике и нарисовал по памяти.
246
00:17:43,710 --> 00:17:48,610
Ну, а если Валере портрет не понравится,
просто выброси.
247
00:17:53,050 --> 00:17:55,430
Ну, рассказывай, чего бежал -то?
248
00:17:55,790 --> 00:17:58,230
Да так, побегать захотелось.
249
00:17:58,430 --> 00:18:00,530
Для здоровья? Ну да.
250
00:18:01,450 --> 00:18:03,170
Да какое здоровье с твоим делом -то?
251
00:18:03,990 --> 00:18:06,410
Десяточка как минимум и прощай
молодость.
252
00:18:12,490 --> 00:18:15,710
Валера, пару шагов назад.
253
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
Теплее.
254
00:18:20,010 --> 00:18:21,670
Стой, проверь.
255
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
Горячо.
256
00:18:30,340 --> 00:18:32,720
Понятые, не уходим. Сейчас будем
составлять протокол.
257
00:18:33,360 --> 00:18:35,900
Найдено кольцо с бриллиантом, пропавшее
с места преступления.
258
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
Бриллиант примерно три карата.
259
00:18:40,700 --> 00:18:44,680
Ну что, сразу расскажешь, откуда у тебя
колечко? Или для здоровья в камере
260
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
посидишь?
261
00:18:45,860 --> 00:18:47,060
Черт один принес.
262
00:18:47,400 --> 00:18:48,780
Что за черт, из блатных?
263
00:18:48,980 --> 00:18:50,000
Да не из блатных.
264
00:18:50,740 --> 00:18:52,780
Работает там -сям на разных работах.
265
00:18:53,060 --> 00:18:58,340
Фамилия? А мне фамилия ни к чему. Зачем
мне фамилия? Я доверяю людям, когда у
266
00:18:58,340 --> 00:18:59,620
них лица честные.
267
00:19:00,200 --> 00:19:02,640
А приметы у этого честного лица были?
268
00:19:04,860 --> 00:19:08,460
Татуировка на руке. На штрих -код
похоже. Ну, ты молодец.
269
00:19:08,660 --> 00:19:09,680
Все сразу ломал.
270
00:19:10,000 --> 00:19:11,440
Так, кольцо я изымаю.
271
00:19:11,660 --> 00:19:13,080
Ты же не знал, что он уворован?
272
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
Откуда бы мне знать?
273
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Вот и хорошо.
274
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
На неделе жду тебя в участке.
275
00:19:21,820 --> 00:19:23,380
Можно? Да, агент, заходи.
276
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
Александр Геннадьевич.
277
00:19:28,330 --> 00:19:31,350
Тут письмо от Доронина. Вы просили
принести, если поступит. Так.
278
00:19:43,890 --> 00:19:44,890
Понятно.
279
00:19:45,270 --> 00:19:46,270
Что -то еще есть?
280
00:19:46,450 --> 00:19:51,230
Это Трамсин из Москвы. Мне сообщили, что
он собирается сегодня выступить
281
00:19:51,230 --> 00:19:53,330
пережителями Медвежьего в сельском
клубе.
282
00:19:54,570 --> 00:19:57,130
А хорошие новости есть?
283
00:19:57,800 --> 00:19:58,820
Нет, это все.
284
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
Нет, что.
285
00:20:01,680 --> 00:20:03,080
Значит, это же какая -то меня решала.
286
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Так, Ген.
287
00:20:05,380 --> 00:20:06,720
Дальше не кричишь, нужна машина.
288
00:20:07,220 --> 00:20:08,360
Поедем на это мероприятие, понял?
289
00:20:09,200 --> 00:20:10,580
Слушаюсь. Все, давай.
290
00:20:14,560 --> 00:20:15,660
А вот хрен вам.
291
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Надеюсь, это между нами.
292
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
Мы же в основном по сарафанному радио
работаем.
293
00:20:21,420 --> 00:20:22,800
Один раз не заладится другой.
294
00:20:23,660 --> 00:20:24,780
Больше работы не будет.
295
00:20:25,460 --> 00:20:30,540
Обещаем. Так этот официант с
татуировкой, Блохин, откуда он у вас?
296
00:20:30,860 --> 00:20:33,660
Его Марк, ведущий наш, привел.
297
00:20:33,900 --> 00:20:35,800
Я не могу постоянно штат держать.
298
00:20:36,280 --> 00:20:40,300
Вот приходится брать на подработки через
знакомых. Марк за него поручился, вот
299
00:20:40,300 --> 00:20:41,740
пусть сам и отвечает.
300
00:20:42,360 --> 00:20:43,600
Данные его не подскажете?
301
00:20:43,940 --> 00:20:45,180
Сейчас найду.
302
00:20:45,760 --> 00:20:47,040
У меня записано.
303
00:20:57,420 --> 00:21:01,940
Ты должен бить по мячу, а не по рукам. А
ты вообще стоишь как пень. Чему тут
304
00:21:01,940 --> 00:21:03,280
Влад должна впечатляться?
305
00:21:03,700 --> 00:21:08,700
Тому, что Спартак победил пень? Спартак
в истории вообще не победил. Что за шум?
306
00:21:08,880 --> 00:21:10,440
А драки нету.
307
00:21:11,360 --> 00:21:14,180
Репетируют. Это же разве битва?
308
00:21:15,080 --> 00:21:18,800
Антон, это высокое искусство фехтшули.
309
00:21:19,240 --> 00:21:22,000
Миша, подрезай с протягом.
310
00:21:22,870 --> 00:21:24,690
Степаныч, ты откуда такие слова -то
знаешь?
311
00:21:25,010 --> 00:21:29,330
Ракетчики все знают. А ну, дай покажу,
как надо.
312
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
Ангарремец.
313
00:21:39,130 --> 00:21:42,930
Евгений Степаныч, нам бы такой
консультант, как вы, не помешал бы.
314
00:21:46,110 --> 00:21:49,890
Ну что, спасибо, не переживайте. Ваши
мероприятия будут самые лучшие. До
315
00:21:49,890 --> 00:21:50,890
свидания.
316
00:21:55,760 --> 00:21:59,160
Марк Александрович, здравствуйте. Мы
можем поговорить? Здравствуйте.
317
00:21:59,820 --> 00:22:01,540
А вы, наверное, по поводу убийства?
318
00:22:01,760 --> 00:22:03,180
Ну, а откуда вы знаете про убийство?
319
00:22:03,380 --> 00:22:05,100
А кто не знает? Втроем уже сплетни
гуляют.
320
00:22:05,320 --> 00:22:06,420
А что вас интересует?
321
00:22:06,940 --> 00:22:10,240
Все, что вы видели, слышали. Может быть,
что -то необычное? Да нет.
322
00:22:10,580 --> 00:22:15,000
Заказ как заказ. Богатая мадама заказала
праздник вопиющих в пошлости.
323
00:22:15,280 --> 00:22:19,480
И тем не менее вы взялись его вести? За
невинью Шекспира танцуем цыганочку. А
324
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
вам знакома Блохин?
325
00:22:20,840 --> 00:22:21,980
Нет, не знакома.
326
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
А вот...
327
00:22:24,989 --> 00:22:27,550
Владелец агентства Ковников говорит, что
это вы ему привели.
328
00:22:28,730 --> 00:22:30,170
А, это который официант.
329
00:22:30,430 --> 00:22:31,810
Так я фамилию его не знал.
330
00:22:32,670 --> 00:22:35,430
Знакомые попросили пристроить. Вот я и
способствовал.
331
00:22:35,630 --> 00:22:38,210
Вот теперь больше никогда никого не буду
рекомендовать.
332
00:22:38,510 --> 00:22:42,490
Приведешь человека, он убийца окажется.
Потом разгребай. А почему вы решили, что
333
00:22:42,490 --> 00:22:45,510
вы убийца? Я просто предположил. Я и
правда о нем ничего не знаю.
334
00:22:46,290 --> 00:22:50,510
Давайте вы оставите свою визиточку, а я
как встречу вас, сразу вам позвоню.
335
00:22:50,730 --> 00:22:51,639
Ну, в этом...
336
00:22:51,640 --> 00:22:54,780
Нет необходимости. Просто не покидайте
город, пока не окончено расследование.
337
00:22:55,140 --> 00:22:56,140
Должны.
338
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
Застрял я вот там.
339
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
Захалуешь тебя там так, что я умею.
340
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
До свидания.
341
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
Всего доброго.
342
00:23:05,240 --> 00:23:07,060
Мокрый он какой -то. Не нравится.
343
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Творческая личность.
344
00:23:09,040 --> 00:23:10,740
Все они такие непонятные.
345
00:23:11,360 --> 00:23:13,440
Ну что, поехали поговорим с этим
Блохиным?
346
00:23:13,780 --> 00:23:14,780
Поехали.
347
00:23:36,770 --> 00:23:41,630
Гражданин Блохин, участковый, капитан
Самсонов. Нам надо задать вам пару
348
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
вопросов.
349
00:23:45,810 --> 00:23:50,850
А не черт -то у нас тут мероприятие? Эти
ордеры -то вообще есть или как?
350
00:23:51,190 --> 00:23:54,010
Гражданин, стойте спокойно, вам никто не
мешает. Кто такой?
351
00:23:54,930 --> 00:23:58,950
Здесь по -русски вообще не понимают.
Почему нельзя просто нормально
352
00:23:59,070 --> 00:24:00,070
а?
353
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Война!
354
00:24:05,740 --> 00:24:07,280
Ну что, поговорим?
355
00:24:08,000 --> 00:24:09,220
Никого я не убивал.
356
00:24:09,620 --> 00:24:11,040
Просто прислуживал.
357
00:24:11,440 --> 00:24:12,520
Честная работа.
358
00:24:13,120 --> 00:24:15,760
А колечко с убитой снять тоже честная
работа?
359
00:24:16,000 --> 00:24:18,960
С какой убитой? Я его в лицо нашел.
360
00:24:19,660 --> 00:24:24,800
Слушай, вечером кольцо было на пальце.
Это есть на записи. Утром кольца уже не
361
00:24:24,800 --> 00:24:29,680
было. И ты продавал это кольцо Кащею.
Тебе нужны какие -то еще доказательства?
362
00:24:30,740 --> 00:24:32,040
Меня Марк позвал.
363
00:24:33,440 --> 00:24:37,280
Дал десятку, чтобы я мужу вино
барбитурата подмешал, пока он отвлекает.
364
00:24:37,720 --> 00:24:40,080
Но это все. Больше я ни в чем не
виноват.
365
00:24:41,300 --> 00:24:42,299
Колечко, да.
366
00:24:42,300 --> 00:24:43,860
С трупа сдернул, каюсь.
367
00:24:44,160 --> 00:24:45,520
Но я ее не убивал.
368
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
Клянусь.
369
00:24:48,180 --> 00:24:50,120
Зачем Марку было их травить?
370
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Да фиг его знает.
371
00:24:52,280 --> 00:24:54,060
Кажется, с Ульяной у них шура -мур были.
372
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Шура -мур.
373
00:24:56,400 --> 00:24:58,860
А где был муж в тот момент, когда кольцо
сняли?
374
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
В лицу.
375
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
В палу.
376
00:25:02,130 --> 00:25:04,610
Барбитурат тогда стал на 10 баллов,
оказались.
377
00:25:04,810 --> 00:25:05,890
Пал в лесу.
378
00:25:06,370 --> 00:25:08,850
Получается, он никак не мог ее убить,
да?
379
00:25:09,290 --> 00:25:12,410
Да в таком состоянии он максимум под
себя мог ходить.
380
00:25:13,130 --> 00:25:16,510
Начальник, отпусти. Я деньги верну,
клянусь.
381
00:25:16,870 --> 00:25:19,910
Ну, отпустить тебе точно не получится.
382
00:25:20,390 --> 00:25:22,790
На пару лет ты себе честно заработал.
383
00:25:23,030 --> 00:25:25,110
Ну, за помощь большое тебе спасибо.
384
00:25:25,790 --> 00:25:27,790
Помог. На двушку.
385
00:25:30,090 --> 00:25:31,410
А ты за что ему спасибо сказал?
386
00:25:32,790 --> 00:25:36,150
Если б не его жадность, дело было бы
шито -корыто.
387
00:25:36,390 --> 00:25:40,470
Пьяный муж убил жену, и все. Сел бы
невиновный человек.
388
00:25:40,930 --> 00:25:42,070
Ну, тоже верно.
389
00:25:42,390 --> 00:25:43,710
Ну, что мы имеем?
390
00:25:44,330 --> 00:25:50,470
Блохин нашел погибшую жену, пьяного мужа
в лесу. Марк заплатил Блохину.
391
00:25:50,550 --> 00:25:51,550
Получается, Марк убийца.
392
00:25:52,430 --> 00:25:55,930
Что, думаешь, ревно ведь? Да не похож он
на романтического героя.
393
00:25:56,370 --> 00:25:57,370
На что тогда?
394
00:25:58,190 --> 00:25:59,190
Не знаю.
395
00:25:59,610 --> 00:26:01,330
Давай завтра материал Агаповой
посмотрим.
396
00:26:01,550 --> 00:26:02,750
Вдруг какую -нибудь зацепочку найдем.
397
00:26:03,070 --> 00:26:04,070
Давай.
398
00:26:04,730 --> 00:26:06,850
Я в клуб. Давай, я поеду.
399
00:26:17,070 --> 00:26:21,510
Запомните, Савелий, это просто рисунок.
И то, что я его взяла, ничего не значит.
400
00:26:21,950 --> 00:26:22,950
Конечно, конечно.
401
00:26:23,430 --> 00:26:25,230
Просто рисунок, больше ничего.
402
00:26:46,350 --> 00:26:50,950
Уважаемые дамы и господа, мы начинаем
наше представление.
403
00:26:51,250 --> 00:26:57,770
Пьеса о свободе и любви «Спартак». После
спектакля, просьба не расходиться,
404
00:26:57,930 --> 00:27:01,010
у Варвары Алексеевны будет важное
объявление.
405
00:27:01,690 --> 00:27:04,970
Большая просьба, выключите мобильные
телефоны.
406
00:27:10,590 --> 00:27:12,150
Думаю, что не придет.
407
00:27:13,270 --> 00:27:14,990
Надеюсь, просто опаздывает.
408
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
Привет.
409
00:27:20,140 --> 00:27:21,260
Пошутка сломалась.
410
00:27:21,640 --> 00:27:23,820
Думал, опоздаю. Извини.
411
00:27:24,060 --> 00:27:24,859
Да ничего.
412
00:27:24,860 --> 00:27:25,920
Еще ничего не началось.
413
00:27:36,820 --> 00:27:41,180
Когда -то я свободен был.
414
00:27:42,080 --> 00:27:45,480
Я как предки поля свои пахал.
415
00:27:47,920 --> 00:27:52,340
Пока ночная тьма не встала надо мной.
416
00:27:54,360 --> 00:27:57,660
Дома пожирал огонь.
417
00:27:59,380 --> 00:28:02,120
Детей война.
418
00:28:46,440 --> 00:28:51,680
И обратно ты погиб, отомщен ты будешь
мною.
419
00:28:52,280 --> 00:28:58,300
Я город на веку, именем твоим, людей
свободных племен.
420
00:28:59,120 --> 00:29:00,940
За что ты бьешься?
421
00:29:01,360 --> 00:29:07,700
Нас не победить, нас больше, мы сильней.
Я за свободу бьюсь.
422
00:29:08,320 --> 00:29:13,840
Сначала за свою, а после за свободу
родной земли.
423
00:29:25,930 --> 00:29:27,710
И мы в ловушке.
424
00:29:28,690 --> 00:29:29,690
Оредательство.
425
00:29:30,810 --> 00:29:36,530
Нет ничего больнее, чем в груди твоей
дружеский
426
00:29:36,530 --> 00:29:38,390
кинжал.
427
00:29:40,350 --> 00:29:41,650
Но для чего?
428
00:29:42,010 --> 00:29:44,090
Что будет им наградой?
429
00:29:44,330 --> 00:29:45,590
Золотой венец?
430
00:29:46,210 --> 00:29:47,210
Нет.
431
00:29:47,730 --> 00:29:49,790
Лишь бы лес пустой.
432
00:29:51,730 --> 00:29:52,730
Оредательство.
433
00:29:53,650 --> 00:29:55,170
Нет хуже дела.
434
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
На земле.
435
00:30:24,530 --> 00:30:25,710
Ну что?
436
00:30:26,000 --> 00:30:27,760
Это было весьма достойно.
437
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Особенно вот это.
438
00:30:32,600 --> 00:30:35,820
Миша, я хочу познакомить тебя с одним
человеком.
439
00:30:36,440 --> 00:30:37,500
Это твой дедушка.
440
00:30:38,220 --> 00:30:39,800
Владимир Александрович. Привет.
441
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Здравствуйте.
442
00:30:41,180 --> 00:30:42,920
А ты классно сегодня играла.
443
00:30:43,200 --> 00:30:47,860
Знаешь, я ведь в школе тоже увлекался
театром. А потом перекинулся на науку.
444
00:30:48,560 --> 00:30:51,600
Ну а кроме театра ты еще чем -нибудь
увлекаешься?
445
00:30:51,800 --> 00:30:54,160
Ну, много чем.
446
00:30:54,740 --> 00:30:57,220
Пап. Можно я отойду на минуту?
447
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
Отойди.
448
00:31:01,940 --> 00:31:03,180
Граждане медвежане!
449
00:31:04,140 --> 00:31:06,740
Все готовы к выступлению. Прошу всех в
зал.
450
00:31:08,040 --> 00:31:09,880
Не стесняйтесь, проходим, проходим.
451
00:31:41,230 --> 00:31:48,010
Дорогие медвежане, это Михаил Михайлович
Рамкин.
452
00:31:48,130 --> 00:31:54,090
Он нам сейчас представит план
благоустройства нашего района. Это очень
453
00:31:54,270 --> 00:31:57,290
поэтому слушайте внимательно.
454
00:31:58,430 --> 00:32:00,190
Михаил Михайлович, прошу.
455
00:32:00,450 --> 00:32:02,490
Спасибо, Валерия Петровна. Спасибо.
456
00:32:04,750 --> 00:32:09,850
Здравствуйте. Признаюсь честно, когда я
впервые приехал в ваш край,
457
00:32:10,670 --> 00:32:11,890
Я просто влюбился.
458
00:32:13,150 --> 00:32:15,710
Красивая тайга, величественный Енисей.
459
00:32:15,930 --> 00:32:18,730
Это место, где чувствуется душа России.
460
00:32:19,530 --> 00:32:21,390
Широкая и щедрая.
461
00:32:23,910 --> 00:32:29,110
Позвольте мне представить на ваш суд
проект туристического кластера, который
462
00:32:29,110 --> 00:32:35,130
поможет не только украсить ваш регион,
но и поднять его на новый уровень. Это
463
00:32:35,130 --> 00:32:38,730
современный эко -отель с полным
комплексом услуг.
464
00:32:38,960 --> 00:32:43,860
и развлечений. Да, кстати, строить будем
из местных материалов привлечением
465
00:32:43,860 --> 00:32:45,280
местных же строителей.
466
00:32:45,560 --> 00:32:47,260
А отдыхать -то кто будет?
467
00:32:47,500 --> 00:32:49,620
На сквече не будет одни. Цены какие?
468
00:32:49,920 --> 00:32:55,240
Об этом не переживайте. Мы уже
разработали соответственный план
469
00:32:55,240 --> 00:32:57,540
для местных жителей.
470
00:32:57,880 --> 00:32:59,180
Ну, тогда все нормально.
471
00:32:59,640 --> 00:33:04,840
Давайте строить. Я уже готов льготно
отдохнуть. Да мы бы давно уже начали
472
00:33:04,840 --> 00:33:09,450
строительство. Но, видите ли, есть одна
небольшая загвоздочка.
473
00:33:10,010 --> 00:33:15,770
Какая? Самое лучшее место для
строительства – это Черная Балка. Да
474
00:33:15,770 --> 00:33:22,770
участка, Иван Семенович Доронин, против
продажи земли. Но я думаю, что с вашей
475
00:33:22,770 --> 00:33:29,490
помощью мы утрясем этот вопрос, да? И
Иван Семенович примет взвешенное и
476
00:33:29,490 --> 00:33:31,130
правильное решение.
477
00:33:31,450 --> 00:33:33,510
Иван Семенович, ну ты же не подведи.
478
00:33:33,830 --> 00:33:35,270
Дело полезное.
479
00:33:35,740 --> 00:33:37,240
Мы на тебя рассчитываем.
480
00:33:38,260 --> 00:33:43,160
И делаем все, что сможем. Вот и
прекрасно. Я понимаю, что Иван Семенович
481
00:33:43,160 --> 00:33:47,620
практически на нашей стороне. Друзья
мои, вы знаете, не хочу вас утомлять
482
00:33:47,620 --> 00:33:49,400
цифрами, какими -то подробностями.
483
00:33:49,700 --> 00:33:52,200
Давайте перейдем в фойе к фуршету.
484
00:33:52,900 --> 00:33:54,380
Спасибо. Спасибо.
485
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
Спасибо.
486
00:33:55,880 --> 00:33:58,900
Минуточку. Прошу прощения. Добрый вечер,
земляки.
487
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
Да, пожалуйста.
488
00:34:02,140 --> 00:34:06,110
Для тех, кто, может быть, меня не знает,
Я заместитель министра природы и
489
00:34:06,110 --> 00:34:11,710
ресурсов по Красноярскому краю. Ну что,
к нам приехали московские гости с
490
00:34:11,710 --> 00:34:13,690
противным глобальным проектом.
491
00:34:14,270 --> 00:34:17,590
Красиво рассказывают, обещают много.
492
00:34:18,590 --> 00:34:19,870
Но вот вопрос.
493
00:34:21,210 --> 00:34:22,969
А что получим мы с вами?
494
00:34:23,550 --> 00:34:26,670
Нам обещают льготные путевки.
495
00:34:30,730 --> 00:34:34,190
А сколько мы с вами слышали обещаний,
которые никто не собирался выполнять?
496
00:34:35,530 --> 00:34:40,409
У нас с вами есть все, чтобы развиваться
самим. Но вы оглянитесь вокруг.
497
00:34:40,969 --> 00:34:45,449
Наша природа, наша традиция, это наша
душа.
498
00:34:45,889 --> 00:34:51,870
Поэтому, пожалуйста, не надо торговать
душой, особенно за дешевые закуски.
499
00:34:54,150 --> 00:34:58,790
Кто бы и кто вам сейчас не предложил, ни
в коем случае не соглашайтесь.
500
00:34:59,760 --> 00:35:04,700
Только мы с вами знаем, как развивать
нашу землю. Спасибо, земляки!
501
00:35:06,420 --> 00:35:09,760
Александр Геннадьевич так внезапно
вылетел и столько всего наговорил.
502
00:35:10,580 --> 00:35:12,800
Спасибо вам, Александр Геннадьевич.
503
00:35:14,060 --> 00:35:18,160
Друзья мои, мы, конечно же, перейдем к
обсуждению нашего проекта. А сейчас
504
00:35:18,160 --> 00:35:22,180
давайте не портить этот прекрасный
вечер.
505
00:35:22,620 --> 00:35:27,600
Пройдем в фойе, в фуршету. Друзья мои,
пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, в
506
00:35:27,600 --> 00:35:30,160
фойе. Вас ждет прекрасный фуршет.
507
00:35:32,640 --> 00:35:36,120
Александр Геннадьевич, можно вас на
минуточку?
508
00:35:36,460 --> 00:35:40,920
Ну что ж так, официант Варвара, слушаю.
Это мой район. Меня направили сюда,
509
00:35:41,000 --> 00:35:43,760
чтобы я навела порядок и создала
перспективу.
510
00:35:44,660 --> 00:35:45,840
Зачем вы вмешиваетесь?
511
00:35:46,080 --> 00:35:51,180
Ну, за тем, что природные ресурсы и
красоты нашего края требуют осторожного
512
00:35:51,180 --> 00:35:54,820
себе отношения. Ну что мы с вами, не
знаем эти проекты, они сейчас приедут,
513
00:35:54,820 --> 00:35:56,360
раскопается, а нам тут с вами жить.
514
00:35:56,920 --> 00:35:59,180
Я не позволю вам загубить этот проект.
515
00:36:00,180 --> 00:36:02,620
Я поеду лично к губернатору.
516
00:36:02,940 --> 00:36:07,360
Так я тоже могу лично зайти к
губернатору. Давайте посмотрим, чья
517
00:36:08,300 --> 00:36:11,520
Я знаю, что вы на Маркона оценились. А
на них мне к вам плевать.
518
00:36:12,340 --> 00:36:15,480
Останете мне мешать, но всегда
останетесь в этой глухомане.
519
00:36:16,660 --> 00:36:20,680
Так что хорошенько подумайте, прежде чем
делать подобные заявления. Варвара
520
00:36:20,680 --> 00:36:23,220
Алексеевна, в офис.
521
00:36:39,250 --> 00:36:41,270
Ты посмотри, сколько драгоценностей.
522
00:36:41,950 --> 00:36:45,190
Тут миллионов на двадцать. Это тебе не
какое -нибудь там колечко.
523
00:36:45,650 --> 00:36:46,710
Как думаешь, все на месте?
524
00:36:47,290 --> 00:36:49,190
А что, думаешь, не только колечко
пропало?
525
00:36:49,530 --> 00:36:52,150
А ты можешь получить доступ к их дому в
рамках расследования?
526
00:36:52,590 --> 00:36:53,488
Вообще могу.
527
00:36:53,490 --> 00:36:54,490
Ну вот, поехали посмотрим.
528
00:36:54,970 --> 00:36:55,970
Поехали.
529
00:37:06,710 --> 00:37:08,350
Ничего, что я без приглашения?
530
00:37:09,259 --> 00:37:12,600
Чувствуйте себя как дома, но не
забывайте, что вы в гостях.
531
00:37:14,880 --> 00:37:18,060
А что это за тырк с конями был вчера
вечером в клубе?
532
00:37:18,920 --> 00:37:22,220
А вы что, серьезно решили, что меня
можно обвести вокруг пальца?
533
00:37:22,800 --> 00:37:24,600
Никто вас не собирался обводить. Да?
534
00:37:25,040 --> 00:37:29,560
Да. А вы мне так убедительно
рассказывали про мой кусок пирога. А
535
00:37:29,560 --> 00:37:32,300
эти сказки Винского леса по поводу
туристического кластера.
536
00:37:33,840 --> 00:37:36,660
Вы что, дурака вы мне увидели?
537
00:37:37,930 --> 00:37:38,930
Вы о чем?
538
00:37:39,550 --> 00:37:42,450
Это моя земля, и мне о ней все известно.
539
00:37:43,270 --> 00:37:44,270
И что дальше?
540
00:37:44,870 --> 00:37:45,870
Дальше? Да.
541
00:37:45,950 --> 00:37:50,390
Ну, лично я собираюсь допить мой кофе.
542
00:37:52,790 --> 00:37:56,190
А вы не задумывались о том, что на это
скажет Москва?
543
00:37:56,470 --> 00:37:59,050
Ну, ваш Москва там, а я здесь.
544
00:37:59,750 --> 00:38:03,050
В принципе, я ведь могу обратиться к
губернатору.
545
00:38:03,330 --> 00:38:07,410
Уверен, он очень заинтересуется вашими
истинными причинами.
546
00:38:08,330 --> 00:38:15,170
Так что пусть теперь ваша Москва
хорошенько подумает о том, что
547
00:38:15,170 --> 00:38:16,170
предложить мне.
548
00:38:21,430 --> 00:38:25,210
В общем, велит тебя спокойно, но внутри
чувствовалось напряжение.
549
00:38:25,650 --> 00:38:30,450
Как ты думаешь, Иван, это твоя отписка
заставила его приехать или что -то
550
00:38:30,450 --> 00:38:34,230
другое? Я думаю, Суров в курсе про
редкоземельные металлы.
551
00:38:34,560 --> 00:38:38,980
Значит, мы обменялись парой бумажек и
все. А тут сам приехал. Значит, для него
552
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
это важно.
553
00:38:40,060 --> 00:38:45,360
Да, чиновники такого масштаба просто так
на сельские мероприятия не приезжают.
554
00:38:45,820 --> 00:38:49,840
А если приехал, это доказывает, что он
точно замешан в этой схеме.
555
00:38:50,180 --> 00:38:52,960
Ну, то есть остается доказать его связь
с Мякишевым.
556
00:38:53,760 --> 00:38:56,640
Если раньше не доказали, теперь тоже
вряд ли получится.
557
00:38:57,340 --> 00:39:02,120
Но мы смогли вытащить его на свет, и это
уже немало. Ну, чем нам это поможет?
558
00:39:03,850 --> 00:39:07,310
Когда мы будем знать кто, мы придумаем
как.
559
00:39:08,210 --> 00:39:09,950
Ясно. Что мне делать?
560
00:39:10,350 --> 00:39:14,190
Так же, как и нам ждать. Но будь
внимателен, осторожен.
561
00:39:15,330 --> 00:39:18,130
А как ловить крысу, придумаем по ходу
дела.
562
00:39:18,810 --> 00:39:19,810
Понял.
563
00:39:20,390 --> 00:39:21,390
Разрешите идти?
564
00:39:21,690 --> 00:39:23,810
Тебе мое разрешение не требуется.
565
00:39:24,210 --> 00:39:28,090
Но, кстати, через неделю Лиля устраивает
званный ужин.
566
00:39:28,390 --> 00:39:30,730
И твое присутствие обязательно.
567
00:39:32,210 --> 00:39:33,210
Понял.
568
00:39:40,360 --> 00:39:43,300
Буду. Ну что, ты думаешь, это Марк? Ну,
569
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
как сказать.
570
00:39:45,980 --> 00:39:48,060
Ты же видел, замки не вскрыты.
571
00:39:48,300 --> 00:39:50,080
Значит, Ульяна сама бы не слышала.
572
00:39:50,600 --> 00:39:52,580
Так что где они, знает только Марк.
573
00:39:53,160 --> 00:39:55,240
И это единственный способ его поймать.
574
00:39:55,820 --> 00:40:00,440
Так, подыграй к мне. Когда он зайдет,
скажи, что не знаешь, где искать этот
575
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
замок.
576
00:40:06,670 --> 00:40:11,290
Ну, мань, приложу, где эти драгоценности
искать? Целый чемодан пропал. Да,
577
00:40:11,350 --> 00:40:15,190
слушай, а чего их искать? Ты же видел,
сколько у Леры чемоданов. Один пропал,
578
00:40:15,210 --> 00:40:16,510
значит, драгоценности там.
579
00:40:16,890 --> 00:40:19,470
А муж сказал, что во всех чемоданах
установил трекеры.
580
00:40:20,130 --> 00:40:22,850
Завтра попросишь разрешение на
следственные действия.
581
00:40:23,050 --> 00:40:26,630
Возьмешь мужа с смартфоном, а он по
геолокации приедет к чемодану.
582
00:40:27,450 --> 00:40:28,710
Считай, дело закрыто.
583
00:40:29,490 --> 00:40:31,930
Так что можно спокойно потекать.
584
00:40:42,280 --> 00:40:43,760
Хуже плюну, можно подтипать.
585
00:40:43,980 --> 00:40:45,200
Ловко ты это придумал.
586
00:40:50,560 --> 00:40:52,240
Все же я не могу понять.
587
00:40:52,760 --> 00:40:58,100
Врачи говорили, что беременность была
идеальная. Ты сама хватывай, что даже
588
00:40:58,100 --> 00:40:59,100
отеков нет.
589
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
И вот.
590
00:41:01,700 --> 00:41:03,380
А что случилось, Зоя?
591
00:41:04,520 --> 00:41:05,560
Сама не знаю.
592
00:41:06,180 --> 00:41:09,080
Еще вчера днем все было хорошо, а
потом...
593
00:41:09,480 --> 00:41:11,860
Делать такие боли, как будто ножом
резали.
594
00:41:12,600 --> 00:41:15,180
Потому что там даже никаких предпосылок
не было.
595
00:41:15,960 --> 00:41:19,220
Ну, давление иногда скакало на
некритичную.
596
00:41:20,080 --> 00:41:22,720
Пила отвар, который баба Нюра давала,
сразу помогала.
597
00:41:23,240 --> 00:41:24,820
Ну, так может, проблема в отваре?
598
00:41:25,060 --> 00:41:26,060
Какая проблема?
599
00:41:26,320 --> 00:41:27,480
Это ж баба Нюра.
600
00:41:28,060 --> 00:41:31,680
У нее все лекарства берут, и образование
у нее профессорское.
601
00:41:32,460 --> 00:41:33,460
Это правда.
602
00:41:35,040 --> 00:41:36,740
А ты уверен, что он здесь выйдет?
603
00:41:37,020 --> 00:41:39,260
Ну, конечно, вот его машина. Я же номера
пробил.
604
00:41:42,940 --> 00:41:43,940
А вот и он.
605
00:41:54,220 --> 00:41:56,620
Сумками. Видимо, туда хочет
драгоценности переложить.
606
00:41:56,820 --> 00:41:57,558
Ну и чего?
607
00:41:57,560 --> 00:41:58,419
Проследим за ним?
608
00:41:58,420 --> 00:41:59,420
Ну, конечно.
609
00:42:20,120 --> 00:42:21,720
Здравствуй, Марк. Далеко собрался?
610
00:42:26,440 --> 00:42:29,060
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а!
611
00:42:29,400 --> 00:42:32,280
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а!
612
00:42:32,300 --> 00:42:33,380
А -а -а!
613
00:42:33,920 --> 00:42:36,620
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а!
614
00:42:36,620 --> 00:42:37,620
А -а -а! А -а -а!
615
00:42:37,940 --> 00:42:42,580
А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А -а
-а! А -а -а! А -а -а! А -а -а! А
616
00:42:42,580 --> 00:42:48,200
-а
617
00:42:48,200 --> 00:42:53,060
-а! Все улики налицо, так что в ваших
интересах признаться добровольно.
618
00:42:57,000 --> 00:43:02,080
Ульяна когда -то моделью подрабатывала в
нашем агентстве, пока этого айтихника
619
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
не встретила.
620
00:43:03,260 --> 00:43:04,840
А я спал с ней время от времени.
621
00:43:05,320 --> 00:43:06,560
А убили ее зачем?
622
00:43:07,140 --> 00:43:11,120
Татура поверила, что у нас небольшая
любовь. А вы так не считали? Нет.
623
00:43:11,420 --> 00:43:12,420
Так убивать зачем?
624
00:43:15,040 --> 00:43:16,740
В дальнем плохо с заработками.
625
00:43:17,570 --> 00:43:20,530
Приходится за копейки всякие утренники и
прочую ерунду проводить.
626
00:43:20,810 --> 00:43:24,870
А вы думаете, эти местные смогут оценить
большой талант? Думаете, их интересует
627
00:43:24,870 --> 00:43:27,930
высокое искусство? А вас интересует? А
представьте себе, да?
628
00:43:28,470 --> 00:43:31,830
Я бы давно мог служить в Красноярском
театре, в степне эти, в завистнике.
629
00:43:32,230 --> 00:43:36,510
Я хороший артист. А застрял тут, в этой
дыре, из -за пары завистливых уродов.
630
00:43:37,210 --> 00:43:38,930
Ну, такое в жизни бывает.
631
00:43:39,430 --> 00:43:41,370
Но пока непонятно, зачем убивать.
632
00:43:43,110 --> 00:43:45,070
Я же сказал, она уперлась.
633
00:43:45,940 --> 00:43:49,240
Хочу быть с тобой, к мужу не вернусь. И
отговорить ее не получилось.
634
00:43:49,640 --> 00:43:52,700
А если бы я согласился, она бы на шее
повисла. Содержи ее потом.
635
00:43:53,040 --> 00:43:55,220
У меня цапок золотых на десятки
миллионов.
636
00:43:55,760 --> 00:43:59,700
Я бы с этими деньгами сразу бы спокойно
свое агентство открыл в Шостноярске. И в
637
00:43:59,700 --> 00:44:04,340
топы бы вышел. То есть вы надеялись на
эти деньги свою карьеру построить? Да.
638
00:44:06,140 --> 00:44:10,020
А драгоценности из дома Ульяна сама
собрала? Сама.
639
00:44:11,940 --> 00:44:13,960
А как вы втянули ее в этот план?
640
00:44:14,320 --> 00:44:15,320
Все просто.
641
00:44:15,640 --> 00:44:18,720
Придумал историю, что влюбленная пара
приезжает отдыхать на берег.
642
00:44:18,960 --> 00:44:23,720
А утром муж просыпается в ее крови, а
его любящая жена пропала в извести водах
643
00:44:23,720 --> 00:44:27,720
Елисея. В дальнем утонула Ульяна, а в
Красноярске всплыла отца отца другой
644
00:44:27,720 --> 00:44:29,720
человек. Эта дура и поверила.
645
00:44:31,920 --> 00:44:33,140
Имя предположено.
646
00:44:33,760 --> 00:44:37,140
А почему вы не уничтожили одежду, в
которой убивали?
647
00:44:37,340 --> 00:44:38,980
А вы знаете, сколько стоит такой пиджак?
648
00:44:41,080 --> 00:44:44,940
Ладно. Так идите в обезьянники, пока
оформляю показания.
649
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
На выход.
650
00:44:59,660 --> 00:45:02,440
Это он, Улюбин? Да сюда он,
подозреваемый.
651
00:45:03,860 --> 00:45:06,500
Анатолий! Я смотрю, вам понравилось в
клетке сидеть.
652
00:45:06,720 --> 00:45:08,140
Давайте, свободны.
653
00:45:09,880 --> 00:45:10,880
Заходим.
65888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.