Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Продолжение следует...
2
00:00:28,150 --> 00:00:29,150
Здорово, кусок.
3
00:00:29,350 --> 00:00:32,570
Вдохни поглубже, пролетаем в Сочи. Как
тебе воздух свободы?
4
00:00:36,730 --> 00:00:39,970
Что -то ты слишком веселый и борзый
стал, Шуга.
5
00:00:40,430 --> 00:00:44,090
Если бы я на скачке раскололся, ты бы со
мной на нарах чалился.
6
00:00:45,070 --> 00:00:47,790
Так что для тебя я, Степан Васильевич,
усек.
7
00:00:48,650 --> 00:00:52,410
Понял. Куда едем, Степан Васильевич? В
Красноярск?
8
00:00:53,250 --> 00:00:55,590
Нет. Сначала в дальний.
9
00:00:56,010 --> 00:00:59,050
Есть одно у меня важное дело. Надо с
одной биксой встретиться.
10
00:00:59,530 --> 00:01:02,030
Рожу ей слегка подрихтовать, чтобы знала
свое место.
11
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Приветствую, Коля.
12
00:02:39,160 --> 00:02:40,620
Да, узнал.
13
00:02:41,920 --> 00:02:45,000
Скажи мне, мой старый друг, ты до сих
пор работаешь в следкоме?
14
00:02:46,540 --> 00:02:48,920
Угу. Можно к тебе обратиться?
15
00:02:49,560 --> 00:02:53,300
Мне кое -какие вещдоки надо посмотреть
по одному старому дельцу.
16
00:02:54,040 --> 00:02:57,880
Не -не, дело давно закрыто, просто мы
слишком не дают покоя.
17
00:02:59,400 --> 00:03:00,920
Ага, ага, поможешь?
18
00:03:02,000 --> 00:03:03,960
Ну, отлично, я тебе информацию скину.
19
00:03:04,760 --> 00:03:06,320
Давай, все, на связи.
20
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
Пока.
21
00:03:10,020 --> 00:03:10,860
В
22
00:03:10,860 --> 00:03:30,420
первую
23
00:03:30,420 --> 00:03:34,280
очередь хотелось бы выразить огромную
благодарность главе нашего района.
24
00:03:34,640 --> 00:03:39,920
Миловидовой Варваре Алексеевне за
выделение средств на закупку новых книг.
25
00:03:39,920 --> 00:03:45,300
также главе нашего поселка Доронину Иван
Семеновичу за помощь в организации
26
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
поставки.
27
00:03:47,680 --> 00:03:52,720
Все жители Медвежьего от чистого сердца
благодарят Варвару Алексеевну. Кстати,
28
00:03:52,940 --> 00:03:57,260
помимо книг в библиотеке в скором
времени будет оборудован компьютерный
29
00:03:57,260 --> 00:03:59,820
где каждый желающий сможет выйти в
интернет.
30
00:04:00,520 --> 00:04:04,820
Спонсором закупки компьютеров выступит
администрация нашего района.
31
00:04:20,600 --> 00:04:24,680
Дело, видимо, действительно периодное,
раз понадобилась помощь сотрудников ФСБ.
32
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
Да, так и есть.
33
00:04:26,640 --> 00:04:27,880
Пойдем, может, потекут?
34
00:04:32,940 --> 00:04:36,200
Значит, ты считаешь, что это было
убийство, а не несчастный случай?
35
00:04:36,480 --> 00:04:37,520
Я почти в этом уверен.
36
00:04:37,860 --> 00:04:43,060
Машину Дмитрия Голубева повредили на
рост. Она долгое время стояла без
37
00:04:43,060 --> 00:04:44,600
на парковке краевой администрации.
38
00:04:44,840 --> 00:04:48,660
Хорошо бы посмотреть запись с камер
видеонаблюдения, если они сохранились.
39
00:04:49,760 --> 00:04:51,280
Какого рода были повреждения?
40
00:04:51,680 --> 00:04:55,900
В отчете сказано, что рулевое, но, по
моим данным, тормозные шланги тоже
41
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
подвезли.
42
00:04:58,240 --> 00:05:00,180
Достать видеозапись будет непросто.
43
00:05:01,180 --> 00:05:03,530
Понимаю. Поэтому и к тебе я обратился.
44
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
Ладно.
45
00:05:06,110 --> 00:05:07,570
Сделаю все, что в моих силах.
46
00:05:08,190 --> 00:05:09,190
Спасибо.
47
00:05:09,930 --> 00:05:12,930
Так, значит, работать будете с Татьяной
два через два.
48
00:05:13,330 --> 00:05:15,350
Зарплата, оклад, плюс процент от
выручки.
49
00:05:15,910 --> 00:05:17,550
Прием товара вторник -пятница.
50
00:05:18,290 --> 00:05:22,150
Продукты все в подсобке,
рассортированные и подписанные. А зачем
51
00:05:22,150 --> 00:05:23,150
стоит?
52
00:05:23,630 --> 00:05:25,050
Да так, на всякий случай.
53
00:05:26,150 --> 00:05:28,230
О, привет, Марин. Привет.
54
00:05:28,860 --> 00:05:32,980
Тебе, как обычно, воду без газа? Ага, и
йогурт вишневый. Давай. Это сегодняшний
55
00:05:32,980 --> 00:05:33,980
обед.
56
00:05:34,420 --> 00:05:38,300
Йогурт в холодильнике, воду Марина любит
ледяную. Она у нас девушка горячая.
57
00:05:38,840 --> 00:05:42,660
Причинь, мне сегодня информаторы
доложили, что на заправке фура
58
00:05:42,660 --> 00:05:45,460
я должна успеть снять репортаж до того,
как ее эвакуируют.
59
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Садись.
60
00:05:53,100 --> 00:05:55,040
Все, девчонки, давайте, пока я побежала.
61
00:05:57,230 --> 00:05:58,570
Ну, Агапова ураган.
62
00:05:59,010 --> 00:06:03,890
Марина Агапова, журналистка? Ну да.
Знаешь ее? Да так, просто слышала.
63
00:06:04,350 --> 00:06:05,530
Я на минутку.
64
00:06:07,850 --> 00:06:10,750
Марина, подождите, мне надо с вами
поговорить.
65
00:06:11,610 --> 00:06:15,190
А вы кто? Я Кира, Зоина сестра.
66
00:06:15,470 --> 00:06:20,770
Скажите, это вы четыре года назад
снимали репортаж про частный бордель,
67
00:06:20,770 --> 00:06:24,910
девушек удерживали силу? Ну да, его
тогда удалось закрыть, а организатора
68
00:06:24,910 --> 00:06:25,910
посадили.
69
00:06:26,190 --> 00:06:27,930
А вы откуда про этот случай знаете?
70
00:06:29,090 --> 00:06:32,430
Да там держали двух моих подруг.
71
00:06:32,770 --> 00:06:36,690
Одной удалось сбежать, а про судьбу
второй я ничего не знаю.
72
00:06:38,050 --> 00:06:41,610
Не знаю, что сказать. Там много было
девушек?
73
00:06:42,730 --> 00:06:43,730
Спасибо.
74
00:06:44,170 --> 00:06:48,010
Извините. Да нет, просто приятно было
познакомиться.
75
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
Ну, что там?
76
00:07:09,190 --> 00:07:10,670
Эта земля принадлежит вам?
77
00:07:11,030 --> 00:07:13,170
Это будет зависеть от того, что ты там
найдешь.
78
00:07:13,530 --> 00:07:16,830
Слушай, давай закругляйся. Скорость
темнеет, до машины еще полчаса идти.
79
00:07:24,090 --> 00:07:25,090
Здорово, Петрович.
80
00:07:26,090 --> 00:07:27,590
Ты молодец, что вернулся.
81
00:07:27,850 --> 00:07:28,849
Да думаю лучше.
82
00:07:28,850 --> 00:07:29,850
Принес?
83
00:07:32,550 --> 00:07:35,650
Был приказ сверху этот видеорегистратор,
где его не приобщать.
84
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
С кого приказ?
85
00:07:37,760 --> 00:07:41,400
Ходят слухи, что от самого Мякишева. Так
что ты имей в виду, я тебе ничего не
86
00:07:41,400 --> 00:07:44,720
приносил и вообще тебя не знаю. Да не
переживай, Коль, ты же знаешь, я могила.
87
00:07:45,680 --> 00:07:46,680
Зачем он тебе?
88
00:07:46,720 --> 00:07:50,180
Он в воде долго пролежал, так что,
скорее всего, мертвый. Да так, на всякий
89
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
случай, вдруг и живет.
90
00:07:51,320 --> 00:07:54,000
Мне самое главное, чтобы эта вещь в
чужие руки не попала.
91
00:07:54,740 --> 00:07:55,780
Ладно, давай, я полетел.
92
00:07:56,760 --> 00:07:58,300
Спасибо тебе, если что, обращайся.
93
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
Какой с тебя толк?
94
00:08:05,460 --> 00:08:07,140
Вышел ты давно в тираж, Петрович.
95
00:08:52,520 --> 00:08:53,840
Что -то с магазином тешило.
96
00:08:55,160 --> 00:08:56,400
Кира пока поработает.
97
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
Временно.
98
00:08:59,740 --> 00:09:01,820
Я сказала, чтобы до родов ее здесь не
было.
99
00:09:03,740 --> 00:09:04,740
Прям выгонишь.
100
00:09:06,180 --> 00:09:07,220
Чего ж ты жестко -то?
101
00:09:10,980 --> 00:09:13,300
Она ведь твоя сестра. Нет у меня никого.
102
00:09:14,000 --> 00:09:15,040
Я детдомовская.
103
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Забыл?
104
00:09:16,940 --> 00:09:20,080
К тому же она бывшая фиделится. Мало
чего от нее ожидать.
105
00:09:21,840 --> 00:09:28,540
Поработает пару месяцев, накопит денег и
пускает на все четыре стороны.
106
00:09:29,160 --> 00:09:30,820
Я не благотворительный фонд.
107
00:09:32,580 --> 00:09:35,980
Ну, люди меняются.
108
00:09:37,800 --> 00:09:39,340
Делают какие -то выгоды.
109
00:09:40,580 --> 00:09:46,660
Ну и потом, одно то, что ты ее приютила,
дала работу хоть временно.
110
00:09:47,480 --> 00:09:50,100
Говорит о тебе как о благотворительнице.
111
00:09:52,360 --> 00:09:54,060
Это просто было мне выгодно.
112
00:09:55,020 --> 00:09:56,820
Мне нужно было работать с ним в жизни.
113
00:09:58,800 --> 00:10:00,320
А ну ты рассказываешь.
114
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Побери пример с мамой.
115
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
Видишь, как она ускорится.
116
00:10:31,980 --> 00:10:35,780
Зоя Викторовна, может, мы это, ну
съедемся уже, а?
117
00:10:36,160 --> 00:10:37,180
Как, егерь?
118
00:10:37,420 --> 00:10:38,420
Все, понял?
119
00:10:38,620 --> 00:10:41,100
Понял. Сначала тест, потом поговорим,
правильно?
120
00:10:42,920 --> 00:10:44,020
Давай, давай, иди.
121
00:10:45,200 --> 00:10:46,700
Тебе на работу уже давно пора.
122
00:10:47,880 --> 00:10:51,240
А мне бежать.
123
00:10:57,520 --> 00:11:02,360
Спасибо за оперативность. В краевой
администрации отказали. Это запись с
124
00:11:02,360 --> 00:11:03,760
магазина, расположенная неподалеку.
125
00:11:04,000 --> 00:11:08,220
Чудом сохранилась, только время не
прошло. Хорошее качество. Вот их машина.
126
00:11:08,880 --> 00:11:13,960
Ладно, давай проматывай. Нам нужен
временной промежуток с 9 .20 до 10.
127
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Стой.
128
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
Ну -ка, отмотай назад и увеличь лицо.
129
00:11:28,240 --> 00:11:30,540
Так это Шлишай, шестерка Мякишева.
130
00:11:30,820 --> 00:11:34,180
Это он тогда на Маринку с дружками
напал. Сейчас на зоне сидит, сволочь.
131
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Вот все понятно.
132
00:11:36,260 --> 00:11:38,380
Значит, организатор убийства был
Мякишев.
133
00:11:39,300 --> 00:11:44,260
Да, доказал убийство, потом почистил
улики, подкупил следака и все шито
134
00:11:45,100 --> 00:11:47,740
Ради куска земли две человеческие жизни.
135
00:11:48,020 --> 00:11:49,380
Да что с ними не так -то, а?
136
00:11:49,780 --> 00:11:50,780
Да.
137
00:11:56,080 --> 00:11:57,220
Черт, так тяжело.
138
00:11:58,800 --> 00:12:00,700
Ты кому там все названиваешь? Софии, что
ли?
139
00:12:01,060 --> 00:12:03,780
Да нет, Агаповой. С вчерашнего дня в
сети не была.
140
00:12:04,660 --> 00:12:06,500
Боюсь, как бы не повторилась печальная
история.
141
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
Ой, да брось ты.
142
00:12:08,420 --> 00:12:09,940
Маринка теперь человек осторожный.
143
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
Ходит в зал.
144
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
Дерет с ней хуже мужика, я видел.
145
00:12:13,420 --> 00:12:15,120
Не знаю, все равно тревожно как -то.
146
00:12:15,720 --> 00:12:16,940
Нужно в агентство съездить.
147
00:12:17,460 --> 00:12:18,459
А погнали.
148
00:12:18,460 --> 00:12:19,640
Заодно женушку навещу.
149
00:12:27,080 --> 00:12:28,300
Смотри, какой красавчик.
150
00:12:29,160 --> 00:12:30,240
Всего -то капитан.
151
00:12:30,500 --> 00:12:32,760
Да и зарплаты, небось, кот наплакал.
152
00:12:33,200 --> 00:12:37,040
И взгляд у него, как у ребенка. С таким
не скука.
153
00:12:38,500 --> 00:12:44,140
Хотя... Да, симпатичный. Я бы с ним
замутила. Остынь, Багира. Он мой.
154
00:12:44,660 --> 00:12:46,820
Да вообще, много ты понимаешь.
155
00:12:47,720 --> 00:12:49,800
Такие как раз для жизни и нужны.
156
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Молодой человек.
157
00:12:58,140 --> 00:12:59,400
Угостите даму сигареткой.
158
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Это вы мне?
159
00:13:02,540 --> 00:13:04,680
Вы тут еще кого -то видите, конечно,
вам.
160
00:13:05,300 --> 00:13:06,760
Стоите тут такой одинокий.
161
00:13:07,240 --> 00:13:09,540
Я не курю и вам не советую.
162
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Понятно.
163
00:13:18,080 --> 00:13:20,140
Привет, любимая. Я ненадолго. Попить кое
-что.
164
00:13:20,860 --> 00:13:22,340
Мог бы и поцеловать сначала.
165
00:13:25,900 --> 00:13:27,180
Обскакала тебя, олененок.
166
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
Да ну тебя.
167
00:13:32,480 --> 00:13:33,820
Тут все расписано.
168
00:13:34,180 --> 00:13:35,440
Доплата 60 тысяч.
169
00:13:35,900 --> 00:13:40,120
У меня -то и бумаги ни к чему. Так
скажи, есть что -то интересное? Если
170
00:13:40,120 --> 00:13:43,980
на указанных вами участках
высоковероятность наличия редкоземельных
171
00:13:44,060 --> 00:13:46,420
Особенно в районе Черной Балки. Там
Скандий.
172
00:13:46,840 --> 00:13:49,560
Я бы на вашем месте провел подробные
изыскательские работы.
173
00:13:49,840 --> 00:13:51,240
Эта земля бешеных денег стоит.
174
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Спасибо.
175
00:13:52,820 --> 00:13:55,640
Не забывай, я тебя доплачиваю за
молчание.
176
00:13:56,060 --> 00:13:57,420
Я буду нем, как рыба.
177
00:13:58,480 --> 00:14:03,460
Если потребуется провести дополнительные
заказовские работы, обращайтесь.
178
00:14:07,340 --> 00:14:08,840
Ну что,
179
00:14:14,500 --> 00:14:18,620
мои предположения подтвердились. Нужно
срочно выкупать земли.
180
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Да.
181
00:14:21,140 --> 00:14:25,500
С владельцами я договорюсь. Я уверен,
что это все подставные.
182
00:14:25,960 --> 00:14:28,800
Они будут счастливы продать землю и
получить бабки.
183
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
Понял?
184
00:14:32,540 --> 00:14:34,840
С нотариусом я уже договорился.
185
00:14:40,040 --> 00:14:41,340
Марина сегодня не было.
186
00:14:41,580 --> 00:14:44,400
Начальник с самого утра рвет и мечет.
Кричал даже.
187
00:14:44,620 --> 00:14:46,220
У нее интервью сегодня важное.
188
00:14:46,520 --> 00:14:48,840
В общем, дозвониться до нее не могут.
189
00:14:49,080 --> 00:14:50,380
Куда же она пропала -то, а?
190
00:14:50,720 --> 00:14:52,280
Может быть, домой к ней съездим,
посмотрим.
191
00:14:52,720 --> 00:14:54,980
Да я точно адрес не помню. Надо по базе
пробить.
192
00:14:56,400 --> 00:14:58,140
Карбышева, 37, квартира 25.
193
00:15:00,040 --> 00:15:02,100
Оперативно? Случайно узнал.
194
00:15:02,360 --> 00:15:04,100
Ну ладно, поехали.
195
00:15:05,700 --> 00:15:07,800
Счастливо. Поздно не задерживайся.
196
00:15:18,340 --> 00:15:21,160
Марина, открывай, только дверь выломают.
197
00:15:21,860 --> 00:15:25,880
Вы что разорали? Сейчас милицию вызовут.
Милиция уже здесь.
198
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
Точнее, полиция.
199
00:15:28,320 --> 00:15:29,640
Капитан Валерий Самсонов.
200
00:15:30,180 --> 00:15:32,680
Скажите, пожалуйста, вы знаете, где ваша
соседка Марина?
201
00:15:32,980 --> 00:15:35,200
А кто ее знает? Вечно где -нибудь
ошивается.
202
00:15:35,520 --> 00:15:36,800
Домой поздно приходит.
203
00:15:37,000 --> 00:15:38,200
А вчера домой возвращалась?
204
00:15:38,420 --> 00:15:39,500
Да вроде бы нет.
205
00:15:40,160 --> 00:15:42,800
Кстати, знаете, здесь ее один маньяк
преследует.
206
00:15:43,260 --> 00:15:47,460
Цветы почти каждый день приносит и у
двери оставляет. А она их выбрасывает.
207
00:15:47,960 --> 00:15:49,420
Маньяк, говорите? А как он выглядит?
208
00:15:49,980 --> 00:15:52,340
Так вот как он. Точь -в -точь.
209
00:15:56,270 --> 00:15:57,330
Кстати, вспомнила.
210
00:15:58,070 --> 00:16:02,670
Вчера встала вечером карбалол выпить.
Ну, знаете, сердце пошаливает, а врач у
211
00:16:02,670 --> 00:16:04,750
меня такой... Нет, погодите, что вчера
поздно вечером?
212
00:16:05,230 --> 00:16:07,350
Так кричали на улице. А потом?
213
00:16:07,830 --> 00:16:14,030
А потом выглянула я в окно, а там мужик
пьяную бабу в машину запихивает. Ну, как
214
00:16:14,030 --> 00:16:15,430
можно с женщиной напиваться?
215
00:16:15,650 --> 00:16:17,670
Марку машины и номер вы, конечно, не
запомнили.
216
00:16:17,910 --> 00:16:18,910
Ну, так темно было.
217
00:16:19,050 --> 00:16:20,070
Ладно, понятно, спасибо.
218
00:16:22,170 --> 00:16:23,870
Так, а с Мариной -то что?
219
00:16:24,600 --> 00:16:25,860
Да, понял, проверю, спасибо.
220
00:16:28,980 --> 00:16:29,879
Ну чего?
221
00:16:29,880 --> 00:16:32,320
Неделю назад из колонии строгого режима
вышел Кусков.
222
00:16:32,660 --> 00:16:35,880
Сидел за сутенерство и причинение тяжких
телесных сын подопечного.
223
00:16:36,080 --> 00:16:39,720
А как Агапова связана с этим Кусковым?
Она четыре года назад накрыла его дом
224
00:16:39,720 --> 00:16:43,540
терпимости. Сняла репортаж, взяла
интервью у одной из девушек, которой
225
00:16:43,540 --> 00:16:48,100
сбежать. Отправила туда своего знакомого
с видеокамерой под видом клиента. В
226
00:16:48,100 --> 00:16:51,040
общем, закрыли этот бордель, девчонок
удалось спасти, он их там насильно
227
00:16:51,040 --> 00:16:52,540
удерживал. Так вот, он вполне мог.
228
00:16:52,830 --> 00:16:54,510
Похитить Марину, чтобы отомстить.
229
00:16:55,570 --> 00:16:57,510
У него тут мать неподалеку в дальнем
живет.
230
00:16:58,150 --> 00:16:59,150
Поехали.
231
00:17:11,150 --> 00:17:14,450
Вон он, в клетчатой рубашке. Как мать и
говорила, он все время здесь блюшками
232
00:17:14,450 --> 00:17:17,310
пропадает. Стоит, как ни в чем не
бывало, гад.
233
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Ты куда?
234
00:17:19,369 --> 00:17:20,369
Ты в форме.
235
00:17:20,810 --> 00:17:23,050
Мы с Игнатом разберемся, а ты давай на
подхвате.
236
00:17:35,830 --> 00:17:36,830
Здорово, мужики.
237
00:17:36,850 --> 00:17:37,850
Ты Кусков?
238
00:17:40,310 --> 00:17:41,310
Ну, допустим.
239
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Разговор к тебе есть?
240
00:17:43,750 --> 00:17:44,990
Нечего мне с тобой говорить.
241
00:17:45,890 --> 00:17:49,050
От тебя и твоего дружка ментовка несет,
а я в свою отсидел.
242
00:17:49,630 --> 00:17:50,930
Так что валите отсюда.
243
00:17:51,750 --> 00:17:54,590
Ты журналистку Марину Агапову знаешь?
244
00:17:55,570 --> 00:17:57,930
Не знаю я никакую Агапову. Валите.
245
00:17:58,570 --> 00:18:02,950
Куда Агапову дел? Говори, гад. Э,
мужики, менты беспредел творят. Что, так
246
00:18:02,950 --> 00:18:03,889
будете стоять?
247
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
Слуга!
248
00:18:09,750 --> 00:18:11,150
Что ты делаешь?
249
00:18:22,180 --> 00:18:23,260
Агапова, что ты с ней сделал?
250
00:18:23,520 --> 00:18:26,800
Да не знаю я, где твоя Агапова. Я ее не
трогал. Говори, да сейчас пристрелю.
251
00:18:27,000 --> 00:18:28,700
А я подтвержу, что ты напал на
сотрудника.
252
00:18:28,920 --> 00:18:30,520
Да не трогал я ее, клянусь.
253
00:18:30,740 --> 00:18:32,600
Сдалась она мне. От нее одни проблемы.
254
00:18:32,960 --> 00:18:36,520
А мне зачем второй срок? Я что, тупой?
Где вчера был? С 8 до 12?
255
00:18:37,000 --> 00:18:38,160
Пемножки с корешами бухал.
256
00:18:38,420 --> 00:18:41,380
Может, у персонала спросить, а не
подтвердят. Я там каждый вечер зависаю.
257
00:18:41,820 --> 00:18:45,420
Да это мы спросим. Не переживай. Давай
разорачивайся. Руки за спину.
258
00:18:47,140 --> 00:18:48,500
Значит так, что мы имеем?
259
00:18:49,140 --> 00:18:51,540
Сотрудник подтвердил, что Кусков
действительно...
260
00:18:51,850 --> 00:18:55,410
Пьет у них каждый вечер, приходит в
обед, уходит с закрытием. Это после
261
00:18:55,410 --> 00:18:57,710
полуночи. Они работают до последнего
клиента.
262
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
Не верю я ему.
263
00:18:59,470 --> 00:19:02,070
Он вполне мог кого -нибудь нанять, чтобы
похитить Марину.
264
00:19:02,670 --> 00:19:04,110
Нужно ноги за ним приставить.
265
00:19:04,610 --> 00:19:06,790
Если она у него, он рано или поздно за
ней пойдет.
266
00:19:07,650 --> 00:19:11,670
Слушайте, смотрите, что нашел. Под
каждым постом Марины в комментариях есть
267
00:19:11,670 --> 00:19:13,110
человек под ником Сталкер.
268
00:19:13,670 --> 00:19:18,930
Он тут ей признается в любви и пишет
всякие непристойности.
269
00:19:22,760 --> 00:19:23,820
Вы что, обалдели, что ли?
270
00:19:24,280 --> 00:19:26,300
Это не я. Я только цветы ношу.
271
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
Ну -ка, зачитай.
272
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Ну, например.
273
00:19:30,960 --> 00:19:36,660
Каждую ночь представляю, как сжимаю тебя
в своих объятиях. Как руки ласкают твою
274
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
пышную грудь.
275
00:19:37,840 --> 00:19:41,920
Так, все, ладно, хватит. Похоже, маньяк
какой -то. Кстати, вот, смотри еще. Под
276
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
последним постом.
277
00:19:43,200 --> 00:19:48,240
Я уже приготовил нам уютное гнетышко,
где мы сможем предаваться любви. Да, но
278
00:19:48,240 --> 00:19:49,720
почему Марина его не заблокировала?
279
00:19:50,000 --> 00:19:53,180
Ну, я тебя умоляю, у Марины Петровича
комментарии под каждым постом. Ты
280
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
она их читает?
281
00:19:54,300 --> 00:19:57,240
Может, этот сталкер и есть наш клиент?
Возможно.
282
00:19:58,160 --> 00:20:00,160
Сейчас пробью этого Казанова.
283
00:20:02,320 --> 00:20:03,380
Алло, дежурный.
284
00:20:04,080 --> 00:20:05,200
24 -14.
285
00:20:05,540 --> 00:20:06,600
Капитан Полухин.
286
00:20:15,460 --> 00:20:17,380
Хорошо быть сотрудником ФРСБ.
287
00:20:18,160 --> 00:20:19,160
Завидую.
288
00:20:29,390 --> 00:20:34,890
Морозов Павел Константинович, 35 лет,
улица Энгельса, 5, квартира 51, состоит
289
00:20:34,890 --> 00:20:39,730
учете психодиспансерии с диагнозом
маниакально -депрессивный психоз. Похоже
290
00:20:39,730 --> 00:20:41,470
клиент, сейчас еще и витение обострение.
291
00:20:41,710 --> 00:20:45,370
Так, ну что же мы сидим, поехали
навестим Павлика Морозова.
292
00:21:19,180 --> 00:21:21,860
Нет, нет, не надо тратить на это силы,
любимая моя.
293
00:21:22,500 --> 00:21:24,740
Этот строительный скотч держит как надо.
294
00:21:26,900 --> 00:21:33,520
Но если ты пообещаешь мне не кричать и
не делать глупостей, то я сниму этот
295
00:21:33,520 --> 00:21:36,160
скотч с твоих алых губ и дам тебе воды.
296
00:21:41,020 --> 00:21:47,520
Что тебе от меня нужно?
297
00:21:48,360 --> 00:21:50,000
А в гневе ты еще прекраснее.
298
00:21:57,280 --> 00:21:58,580
Да кто вы такое?
299
00:21:59,440 --> 00:22:00,800
Зачем вы меня похитили?
300
00:22:01,920 --> 00:22:05,180
Сразу предупреждаю, выкуп за меня
платить некому.
301
00:22:05,540 --> 00:22:07,060
А мне не нужны деньги.
302
00:22:07,980 --> 00:22:09,100
Не нужна ты.
303
00:22:10,280 --> 00:22:12,840
Я хочу, чтобы мы были вместе навсегда.
304
00:22:14,100 --> 00:22:15,820
Я буду тебя защищать.
305
00:22:16,520 --> 00:22:17,520
От всех.
306
00:22:19,280 --> 00:22:21,880
Ты долбаный псих, отпусти меня
немедленно.
307
00:22:22,140 --> 00:22:25,440
Мой друг в полиции работает, а другой в
спецназе.
308
00:22:25,700 --> 00:22:30,400
Они будут искать меня. А когда найдут,
ты друг.
309
00:22:31,500 --> 00:22:35,620
Твои друзья тебя никогда не найдут.
310
00:22:36,140 --> 00:22:41,680
Поэтому нам остается жить долго и
счастливо. И умереть в один день.
311
00:22:43,160 --> 00:22:48,240
Кстати, а ты можешь выбрать дату нашей
смерти?
312
00:22:49,930 --> 00:22:52,530
Может быть, 13 июня? Как тебе?
313
00:22:53,550 --> 00:22:58,830
Помогите! Ты можешь орать сколько
угодно, тебя тут никто не услышит.
314
00:23:02,850 --> 00:23:06,490
Сегодня у нас будет свадьба.
315
00:23:07,430 --> 00:23:11,370
А после первая брачная ночь.
316
00:23:12,730 --> 00:23:14,610
Пойду костюмчик примерю.
317
00:23:15,250 --> 00:23:16,730
Никуда не уходи.
318
00:23:19,180 --> 00:23:20,360
Хотя куда ты уйдешь?
319
00:23:33,960 --> 00:23:37,240
Слышала, сегодня должен прийти новый
графический дизайнер в художественный
320
00:23:37,240 --> 00:23:40,720
отдел. Интересно, а сколько у нас платят
графическим дизайнерам?
321
00:23:41,100 --> 00:23:42,960
Ну, думаю, не меньше 80 тысяч.
322
00:23:43,640 --> 00:23:45,660
Надеюсь, он молодой и красивый.
323
00:23:46,200 --> 00:23:49,280
А то из всего отдела только Артем более
-менее.
324
00:23:49,940 --> 00:23:54,980
Кстати, Олененок, а твой капитан сколько
зарабатывает?
325
00:23:55,520 --> 00:23:56,880
Нам хватает.
326
00:23:57,940 --> 00:24:02,940
Кстати, меня зовут София Васильевна.
Если так трудно запомнить, могу
327
00:24:02,940 --> 00:24:04,720
порекомендовать витамины для памяти.
328
00:24:05,720 --> 00:24:10,120
Спорим, я этого нового графического
дизайнера в два счета охмурю. А вдруг он
329
00:24:10,120 --> 00:24:14,820
страшный? Так, девчонки, смотрите, кого
я к вам привел.
330
00:24:15,240 --> 00:24:18,580
Прошу любить и жаловать, наш новый
дизайнер!
331
00:24:19,320 --> 00:24:21,360
Здравствуйте, Савелий.
332
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Здравствуй, Соня.
333
00:24:26,000 --> 00:24:27,740
Лучше не ожидал тебя здесь увидеть.
334
00:24:34,080 --> 00:24:35,300
Можно на минуту?
335
00:24:44,080 --> 00:24:46,580
Она что, решила себе всех мужиков
загробастать?
336
00:24:46,880 --> 00:24:49,340
Офигеть не встать. Вот тебе и олененок.
337
00:24:51,320 --> 00:24:55,600
Савелий, как это понимать? Почему это ты
вдруг устроился на работу именно сюда?
338
00:24:55,820 --> 00:24:57,400
Не думаю, что это случайность.
339
00:24:57,700 --> 00:24:58,700
Именно.
340
00:24:58,920 --> 00:25:02,700
Абсолютная случайность. Я даже знать не
знал, что ты здесь работаешь.
341
00:25:03,120 --> 00:25:06,020
Из каких это пор ты графический
дизайнер?
342
00:25:06,380 --> 00:25:12,120
Ну, после того, как я уехал из
Медвежьего, я решил, что мне стоит
343
00:25:12,380 --> 00:25:13,900
Обстановку, род деятельности.
344
00:25:14,560 --> 00:25:19,320
Закончил курсы графического дизайна в
Красноярске. И, знаешь, меня так
345
00:25:19,320 --> 00:25:22,660
обратно в эти края, что я не смог
держаться.
346
00:25:23,020 --> 00:25:24,380
И вот я здесь.
347
00:25:24,980 --> 00:25:27,440
Но я здесь абсолютно случайно.
348
00:25:29,320 --> 00:25:30,580
По объявлению.
349
00:25:31,020 --> 00:25:32,600
Ну, что ты так напряглась?
350
00:25:34,300 --> 00:25:35,580
Можешь не переживать.
351
00:25:35,900 --> 00:25:39,020
Меня замужние женщины не интересуют.
352
00:25:40,300 --> 00:25:41,920
Точно? Конечно.
353
00:25:44,360 --> 00:25:49,160
Тем более, что мы можем быть просто
друзьями. Нам же еще вместе придется
354
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
работать.
355
00:25:50,760 --> 00:25:52,580
Ну, хорошо, что ты так думаешь.
356
00:25:53,140 --> 00:25:54,600
Друзьями меня устраивает.
357
00:25:54,940 --> 00:25:58,080
Только Валера не должен знать, что ты
здесь работаешь.
358
00:25:58,480 --> 00:26:00,160
Иначе он заставит меня уволиться.
359
00:26:00,540 --> 00:26:01,540
Ну, конечно.
360
00:26:01,900 --> 00:26:04,180
Мы и Валере ничего не скажем.
361
00:26:04,600 --> 00:26:07,020
Он ничего не узнает.
362
00:26:23,210 --> 00:26:24,250
не узнает.
363
00:26:34,710 --> 00:26:35,710
Алло.
364
00:26:36,250 --> 00:26:37,350
Да, это я.
365
00:26:37,990 --> 00:26:40,730
Слушай, ну, спасибо, что помог
устроиться.
366
00:26:42,390 --> 00:26:44,710
Да я знаю, что было много претендентов.
367
00:26:46,090 --> 00:26:48,950
Так, я в долгу не останусь.
368
00:26:50,770 --> 00:26:51,770
Все.
369
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
Давай.
370
00:26:55,880 --> 00:26:59,560
Гражданка Морозова, вот вы лучше по
-хорошему скажите, где ваш сын. Я не
371
00:27:00,200 --> 00:27:02,500
Он вчера утром ушел, до сих пор не
возвращался.
372
00:27:02,940 --> 00:27:06,040
И дозвониться до него я не могу. А мы,
кстати, тоже не можем.
373
00:27:06,360 --> 00:27:07,640
Вы нам скажите, где он может быть.
374
00:27:07,900 --> 00:27:09,500
Вы хоть скажите, что случилось -то.
375
00:27:10,020 --> 00:27:15,380
Пока ничего не случилось. Но ваш сын
похитил человека. И не просто человека,
376
00:27:15,380 --> 00:27:16,800
элитного бойца спецназа.
377
00:27:17,340 --> 00:27:21,040
Поэтому вашему сыну сейчас угрожает
опасность. И мы хотим ему помочь.
378
00:27:21,400 --> 00:27:23,620
Хотим его спасти. Подумайте, где он
может быть?
379
00:27:24,580 --> 00:27:28,020
Может, в мастерской?
380
00:27:29,020 --> 00:27:32,280
Это на окраине. На заводе, раз не
сможешь.
381
00:27:33,500 --> 00:27:34,660
Умоляю, спасите его.
382
00:27:34,880 --> 00:27:37,200
Он такой беззащитный. Спасибо.
383
00:28:19,940 --> 00:28:22,220
Любимый, наконец ты пришел.
384
00:28:22,820 --> 00:28:24,360
Я так ждала тебя.
385
00:28:25,580 --> 00:28:27,440
Правда? Ну, конечно.
386
00:28:28,480 --> 00:28:29,540
Иди ко мне.
387
00:28:30,420 --> 00:28:32,840
Я так хочу, чтобы мы поженились.
388
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Муж мой.
389
00:29:13,770 --> 00:29:15,070
Ну и где нам их тут искать?
390
00:29:15,350 --> 00:29:17,030
Не знаю, надо узнать, где здесь
мастерки.
391
00:29:21,830 --> 00:29:25,590
Помогите! Не кричи! Не кричи!
392
00:29:26,690 --> 00:29:28,350
Отпусти ее, или я буду стрелять!
393
00:29:28,610 --> 00:29:30,390
Не подходите, это моя жена!
394
00:29:31,270 --> 00:29:36,230
Я ее вам не отдам! Мы поклялись не
любить друг друга и умереть в один день,
395
00:29:36,350 --> 00:29:39,230
понятно? Я ничего такого не обещала!
396
00:29:39,490 --> 00:29:42,030
Послушай, если ты ее любишь,
397
00:29:42,860 --> 00:29:43,860
Ты ее отпустишь.
398
00:29:44,340 --> 00:29:49,060
Любовь это не про смерть, это про
счастье, понимаешь? Если ты любишь
399
00:29:49,160 --> 00:29:50,840
ты никогда не причинишь ему боль.
400
00:29:51,080 --> 00:29:55,240
Скорее ты тебе сделаешь больно, чем
этому человеку, пожалуйста. Прошу тебя.
401
00:29:55,620 --> 00:29:56,620
Отпусти ее.
402
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Все,
403
00:30:03,500 --> 00:30:05,460
все. Я тебя больше в обиду не дам.
404
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
Игнат.
405
00:30:36,330 --> 00:30:39,350
Как же вы вовремя. Я уже жизнью
попрощалась.
406
00:30:41,170 --> 00:30:44,590
Думала, вот и пришла кончина репортера
Агаповой.
407
00:30:44,910 --> 00:30:46,150
Да прекрати, Маринка.
408
00:30:46,710 --> 00:30:48,210
Рано тебе жизнью прощаться.
409
00:30:48,490 --> 00:30:50,090
Тебе еще замуж выйти надо.
410
00:30:50,310 --> 00:30:51,310
Ага.
411
00:30:51,590 --> 00:30:53,110
Сегодня чуть не вышло.
412
00:30:54,910 --> 00:30:55,910
Так, ладно.
413
00:30:55,950 --> 00:30:58,390
Морозовым этим теперь ребята из дальнего
заниматься будут.
414
00:30:59,230 --> 00:31:01,030
Ну что, тогда по домам.
415
00:31:02,090 --> 00:31:04,330
Валер, подкинешь до дома?
416
00:31:08,330 --> 00:31:11,610
Слушай, Марина, неудобно. София дома
ждет.
417
00:31:14,190 --> 00:31:20,470
Я бы с удовольствием, но тоже там...
Надо пускай Гну подбросит.
418
00:31:21,930 --> 00:31:25,130
Ему, наверное, неудобно. Почему
неудобно?
419
00:31:25,550 --> 00:31:26,770
Я подвезу.
420
00:31:28,190 --> 00:31:29,850
Ну, тогда поехали.
421
00:31:32,030 --> 00:31:34,250
До свидания, мальчики.
422
00:31:34,810 --> 00:31:35,810
Давай.
423
00:31:39,550 --> 00:31:41,550
Типа в кармане положишь, сталкер.
424
00:31:45,630 --> 00:31:46,890
Надеюсь, он свой шанс не упустит.
425
00:31:47,190 --> 00:31:48,190
Идти умоляю.
426
00:31:48,690 --> 00:31:50,590
Агапова в вопросах любви непонятливая.
427
00:31:50,830 --> 00:31:54,090
Если даже ее кто -то подпилует, она
подумает, что он запнулся и на губы
428
00:31:54,650 --> 00:31:56,050
Ну что, поехали?
429
00:32:11,080 --> 00:32:12,420
Вот я и дома.
430
00:32:14,160 --> 00:32:15,980
Спасибо, что подвезли.
431
00:32:16,400 --> 00:32:19,960
И за то, что спасли меня, тоже спасибо.
432
00:32:21,280 --> 00:32:23,380
Спасать вас для меня одно удовольствие.
433
00:32:25,800 --> 00:32:28,120
Разрешите, я буду за вами приглядывать?
434
00:32:29,340 --> 00:32:30,800
Я пойду.
435
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
Марина.
436
00:32:34,640 --> 00:32:35,640
Да?
437
00:32:36,920 --> 00:32:39,300
Я хотел сказать, что...
438
00:32:41,000 --> 00:32:42,760
Вам очень идет свадебное платье.
439
00:32:43,820 --> 00:32:45,340
Серьезно? Да.
440
00:32:46,240 --> 00:32:50,980
Но я бы хотел видеть его на вас при
других обстоятельствах.
441
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
Еще.
442
00:32:55,680 --> 00:32:59,780
Вы мне очень нравитесь, и я... Не
поняла, я вам что?
443
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
Так понятнее?
444
00:33:14,980 --> 00:33:15,980
Да, однако.
445
00:33:16,980 --> 00:33:19,120
И не выкидывайте больше цветы.
446
00:33:19,660 --> 00:33:20,660
Они от меня.
447
00:33:22,460 --> 00:33:24,000
Может, мы перейдем на ты?
448
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
Давай.
449
00:33:26,700 --> 00:33:29,520
Ты согласишься со мной поужинать?
450
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
Ну, я, пожалуй, пойду.
451
00:34:01,320 --> 00:34:04,340
Ну что, стерва, вот мы и встретились.
452
00:34:05,600 --> 00:34:06,600
Не ожидала?
453
00:34:07,260 --> 00:34:09,320
А я очень ждал этой встречи.
454
00:34:09,639 --> 00:34:14,620
Значит так, тварь, даю тебе ровно месяц,
чтоб вернула мне лям, который ты у меня
455
00:34:14,620 --> 00:34:17,500
украла. И еще лям за то, что ментам меня
сдала.
456
00:34:17,760 --> 00:34:22,699
Это не я тебя сдала, это кто -то другой
про тебя журналисткинфу слил, клянусь.
457
00:34:22,699 --> 00:34:23,699
Мне плевать.
458
00:34:24,219 --> 00:34:25,219
Месяц, поняла?
459
00:34:26,100 --> 00:34:29,820
Не будет бабок, я тебя из -под земли
достану и наизнанку выверну.
460
00:34:30,580 --> 00:34:34,600
Шалашовка. Да где я тебе такие деньги
возьму? А мне пофигу.
461
00:34:35,639 --> 00:34:37,719
Вон хоть в магазин своей сеструки
крабани.
462
00:34:38,719 --> 00:34:40,060
Кстати, какой у нее срок?
463
00:34:41,800 --> 00:34:44,400
Беременная на рынке интим услуги, нынче
у нас в почете.
464
00:34:44,840 --> 00:34:46,199
Не трогай ее.
465
00:34:46,820 --> 00:34:51,000
Она тут ни при чем. Я достану тебе
деньги, клянусь. Вот и хорошо.
466
00:34:55,800 --> 00:34:58,920
Сейчас отработаешь моральный ущерб.
467
00:35:16,650 --> 00:35:17,650
Так, еще раз.
468
00:35:19,850 --> 00:35:20,850
Звук колес.
469
00:35:21,390 --> 00:35:23,310
Это идут по мосту. Мост.
470
00:35:27,990 --> 00:35:29,490
Понятно, кто -то идет кровью.
471
00:35:30,670 --> 00:35:31,690
Прибавим газу.
472
00:35:36,290 --> 00:35:38,910
Колесо, похоже. Похоже колесо.
473
00:35:42,390 --> 00:35:44,350
Так, крик.
474
00:35:44,930 --> 00:35:45,930
Лежит удар.
475
00:35:48,330 --> 00:35:49,330
Плеск воды.
476
00:35:50,710 --> 00:35:52,810
Два хлопка, два хлопка.
477
00:35:53,750 --> 00:35:55,270
Подушки безопасности.
478
00:36:07,930 --> 00:36:12,970
Ну вот, 50 гектар теперь в вашем
распоряжении. Был рад с вами
479
00:36:13,470 --> 00:36:17,750
Подождите, я обязательно посещу вашу
нотариальную контору.
480
00:36:18,110 --> 00:36:22,350
1000 участок на 100 гектар. Понял. Ну,
тогда жду вас снова.
481
00:36:23,010 --> 00:36:24,450
Только позвоните заранее.
482
00:36:24,730 --> 00:36:25,730
Обязательно.
483
00:36:26,030 --> 00:36:30,630
Господа, я благодарю вас за
сотрудничество. О, это мы вас
484
00:36:31,070 --> 00:36:32,570
Желаем удачного строительства.
485
00:36:32,810 --> 00:36:33,850
Я вас провожу.
486
00:36:34,310 --> 00:36:36,450
Ваши документы будут готовы через пару
минут.
487
00:36:40,850 --> 00:36:43,550
Слава Богу, я уж думал, мы не избавимся
от этой земли.
488
00:36:44,390 --> 00:36:45,390
Чёртов мякишев.
489
00:36:45,900 --> 00:36:49,540
Втянул нас в эту аферу, а сам в ящик
сыграл. Хорошо, что все закончилось.
490
00:36:49,880 --> 00:36:51,620
А зачем ему эта бесполезная земля?
491
00:36:52,620 --> 00:36:55,680
Я слышал, он там паз отдыха строить
собрался.
492
00:36:55,880 --> 00:36:59,220
Возле Черной Балки? Да кто туда поедет?
Вот лох.
493
00:37:07,340 --> 00:37:09,840
Иван Семенович, пойду пообедаю.
494
00:37:10,900 --> 00:37:15,020
Пелагея Матвеевна уже пять раз звонила.
Конечно, Антон Павлович, я буду здесь.
495
00:37:15,670 --> 00:37:17,210
Мне дел хватает.
496
00:37:19,550 --> 00:37:23,270
Здравствуйте. От Доронина Иван
Семенович. Могу я видеть?
497
00:37:28,270 --> 00:37:29,990
Рамсин Михаил Михайлович.
498
00:37:30,190 --> 00:37:31,230
Очень приятно. Присаживайтесь.
499
00:37:36,470 --> 00:37:37,590
Инвестиционная компания.
500
00:37:38,190 --> 00:37:41,510
Да, Варвара Алексеевна меня
предупреждала, что вы подъедете.
501
00:37:42,230 --> 00:37:45,350
Но скажу вам честно, я не собирался
продавать этот участок.
502
00:37:45,900 --> 00:37:49,900
Он достался по наследству моему
приемному сыну. Я рассчитываю на то, что
503
00:37:49,900 --> 00:37:53,180
подрастет и сам решит, как распоряжаться
наследством.
504
00:37:54,380 --> 00:37:57,460
Да, ваше желание позаботиться о сыне
понятно.
505
00:37:58,520 --> 00:38:03,440
Но, Иван Семенович, подумайте сами, что
вы будете делать с этой землей. У вас
506
00:38:03,440 --> 00:38:04,980
она будет просто без дела стоять.
507
00:38:05,780 --> 00:38:08,820
А я сделаю выгодную для края инвестицию.
508
00:38:09,440 --> 00:38:11,100
Всем от этого будет только лучше.
509
00:38:11,740 --> 00:38:13,180
Особенно вашему поселку.
510
00:38:14,220 --> 00:38:19,680
И потом, Вы же должны будете платить
налоги на землю немалая сумма.
511
00:38:20,180 --> 00:38:25,360
А продав эту землю, вы сможете положить
деньги на вклад и получать ежемесячно
512
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
проценты.
513
00:38:27,660 --> 00:38:33,580
Вы все правильно говорите. Но я пока не
могу понять, честно ли это по отношению
514
00:38:33,580 --> 00:38:38,680
к Саше. Давайте поступим так. Я обсужу
это со своей семьей и скажу вам наше
515
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
решение. Отлично.
516
00:38:40,080 --> 00:38:43,400
Через пару дней я вас еще побеспокою.
517
00:38:44,560 --> 00:38:46,040
До свидания. Всего доброго.
518
00:38:56,760 --> 00:39:00,900
Миш, у твоего одноклассника есть
приставка?
519
00:39:01,220 --> 00:39:04,880
Ты можешь с ним договориться, чтобы мы
пришли к нему поиграть?
520
00:39:05,360 --> 00:39:07,460
Нет, мы с ним поссорились.
521
00:39:07,740 --> 00:39:09,440
Так, вы можете помириться?
522
00:39:10,480 --> 00:39:12,420
Нет, я вообще...
523
00:39:12,710 --> 00:39:17,070
Мы могли бы свою представку купить, если
бы захотели. Я понял.
524
00:39:18,670 --> 00:39:20,750
Речь идет о нашей земле, правильно?
525
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
Хорошо.
526
00:39:22,530 --> 00:39:24,130
Давайте держать семейный совет.
527
00:39:24,450 --> 00:39:26,690
Миша, вот ты, как бы поступил с этой
землей?
528
00:39:27,230 --> 00:39:30,070
Да просто бы ее продал. И точка.
529
00:39:30,730 --> 00:39:35,930
Там же лесорубы, налоги, куча всего.
530
00:39:36,870 --> 00:39:41,310
А сейчас Сашка целыми днями этими
проблемами занимался. А мы что?
531
00:39:41,870 --> 00:39:46,870
Мы же даже не знаем, как этим управлять.
А представь, если бы мы продали эту
532
00:39:46,870 --> 00:39:51,730
землю, то бы только денег было бы. И
живи себе.
533
00:39:52,470 --> 00:39:53,670
Можешь даже не работать.
534
00:39:54,130 --> 00:39:56,350
А тебе главное не работать, да?
535
00:39:56,950 --> 00:39:57,950
Да нет.
536
00:39:58,050 --> 00:40:00,130
У нас бы все проблемы бы закрылись.
537
00:40:00,930 --> 00:40:03,830
А какие, по твоему мнению, у нас
проблемы?
538
00:40:04,370 --> 00:40:08,110
Да их куча. Вот деду бы купили новую
машину.
539
00:40:08,790 --> 00:40:10,970
Или приехали бы в нормальный дом.
540
00:40:11,690 --> 00:40:15,550
Вон, Сашке вы купили ему приставку. И
мне нормальный телефон.
541
00:40:15,910 --> 00:40:17,590
Вот это вот старье.
542
00:40:19,010 --> 00:40:21,610
Чтобы не краснеть перед одноклассниками.
543
00:40:21,850 --> 00:40:26,790
Значит, все, что тебя волнует, это твои
одноклассники? Да нет.
544
00:40:27,090 --> 00:40:29,430
Что ж вы такие -то?
545
00:40:29,730 --> 00:40:31,170
Сидите на куче денег.
546
00:40:31,390 --> 00:40:32,630
Ни себе, ни детям.
547
00:40:32,970 --> 00:40:34,090
Да ну вас.
548
00:40:37,730 --> 00:40:39,050
Я с ним поговорю.
549
00:40:47,370 --> 00:40:48,590
А Мишка в чем -то прав.
550
00:40:49,610 --> 00:40:52,230
Я уже сам не знаю, нужна ли нам эта
земля.
551
00:40:53,210 --> 00:40:54,210
Ты что думаешь?
552
00:40:56,510 --> 00:40:59,130
Ну, Мишка здраво рассудил.
553
00:41:00,330 --> 00:41:01,910
Проблем с этой землей, ого.
554
00:41:03,230 --> 00:41:05,450
Ой, я тебе тут не советчик.
555
00:41:06,110 --> 00:41:07,110
Поступай, как знаешь.
556
00:41:07,550 --> 00:41:08,550
Ты доел?
557
00:41:08,670 --> 00:41:09,970
Да, сейчас все уберу.
558
00:41:10,210 --> 00:41:11,990
Ой, уберу, ладно тебе.
559
00:41:12,330 --> 00:41:13,370
Сами справимся.
560
00:41:13,990 --> 00:41:16,290
Тебе еще надо по молодежным делам своим.
561
00:41:16,670 --> 00:41:17,950
будущей невесте сходить.
562
00:41:19,370 --> 00:41:20,370
Молодежным делам.
563
00:41:20,570 --> 00:41:21,570
Скажешь тоже, конечно.
564
00:41:21,910 --> 00:41:25,790
Но мы не единственные же, с кем тебе
надо свое будущее обсудить.
565
00:41:26,650 --> 00:41:29,150
Иди, иди. Как -нибудь обойдемся без
тебя.
566
00:41:30,410 --> 00:41:31,410
Спасибо, Вася.
567
00:41:39,110 --> 00:41:40,110
Ну, чего там?
568
00:41:40,190 --> 00:41:41,190
Уснула?
569
00:41:41,930 --> 00:41:43,750
Уснула. Но целый час.
570
00:41:44,540 --> 00:41:45,920
ворочалась и кряхтела.
571
00:41:49,400 --> 00:41:52,360
Не хочу и таблетки давать, надеюсь, все
наладится.
572
00:41:52,860 --> 00:41:54,160
Да не надо, конечно, пока.
573
00:41:56,280 --> 00:41:57,660
А как у вас дела?
574
00:41:57,940 --> 00:41:59,860
Как мальчишки, как Миша?
575
00:42:00,880 --> 00:42:01,940
Ой, да как Миша.
576
00:42:02,160 --> 00:42:04,880
Все, проблемы переходного возраста.
577
00:42:05,620 --> 00:42:12,000
Нужна ему дорогая машина, телефон, чтобы
на девочку в школе все деньги
578
00:42:12,000 --> 00:42:14,620
произвести. Ну, это нормально для
мужчины.
579
00:42:15,500 --> 00:42:18,880
Вот ты, например, что, не хочешь на меня
произвести впечатление, что ли?
580
00:42:19,460 --> 00:42:20,460
Хочу.
581
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
Очень хочу.
582
00:42:23,660 --> 00:42:27,720
Хочу, чтобы я был для тебя самый
красивый, самый лучший.
583
00:42:28,400 --> 00:42:30,080
Ты и так для меня самый лучший.
584
00:42:31,400 --> 00:42:33,080
Даже без земли и без денег.
585
00:42:37,480 --> 00:42:38,980
Слушай, Алена, знаешь, что подумал?
586
00:42:40,780 --> 00:42:46,120
А вот когда вы с Голубевыми много и
плотно общались, ты не помнишь, Мякишев
587
00:42:46,120 --> 00:42:50,020
Дмитрием не говорили про эту Сашкину
землю? Не помнишь?
588
00:42:50,600 --> 00:42:51,600
Не помню.
589
00:42:54,960 --> 00:42:58,080
Они вообще при нас с Леной особо про
дела не разговаривали.
590
00:43:00,920 --> 00:43:07,900
Хотя ты знаешь, в один момент не
уверена, что они про
591
00:43:07,900 --> 00:43:10,040
землю говорили, но что -то типа того.
592
00:43:13,580 --> 00:43:14,700
Спасибо, Аленушка.
593
00:43:15,080 --> 00:43:16,740
Очень вкусный пирог.
594
00:43:17,520 --> 00:43:18,980
Дима, отойдем, пошепчемся.
595
00:43:20,700 --> 00:43:22,700
Извините, дамы, у нас мужской разговор.
596
00:43:22,940 --> 00:43:25,160
Алена, спасибо, все было очень вкусно.
На здоровье.
597
00:43:33,560 --> 00:43:34,560
Значит так, Дима.
598
00:43:35,300 --> 00:43:37,840
Документы я переоформил. Все тик -ток.
599
00:43:38,140 --> 00:43:39,640
Комар носа не подточит.
600
00:43:39,980 --> 00:43:40,980
Ну, это хорошо.
601
00:43:41,380 --> 00:43:42,720
А я знаю, что подумал.
602
00:43:43,980 --> 00:43:45,340
В архиве же документы есть.
603
00:43:45,580 --> 00:43:47,880
В Красноярске наверняка копии тоже.
604
00:43:48,120 --> 00:43:49,660
А если кто поднимет?
605
00:43:49,880 --> 00:43:52,460
Никто ничего не поднимет. Будь спокоен.
606
00:43:53,080 --> 00:43:56,720
Губернатор мне доверяет, а остальные у
меня с руки едят.
607
00:43:57,740 --> 00:44:00,320
Положим подальше, закопаем поглубже.
608
00:44:00,720 --> 00:44:06,820
Этот Мечов, уже дали согласие. С ними
проблем не будет.
609
00:44:07,220 --> 00:44:09,920
В ближайшее время устроим закрытые
торги.
610
00:44:11,210 --> 00:44:13,530
Ты думаешь, закрытые торги это хорошая
идея?
611
00:44:14,550 --> 00:44:17,690
Уверен. Делим все 50 на 50.
612
00:44:20,270 --> 00:44:24,410
А этот твой из аппарата губернатора что,
долю не захочет?
613
00:44:24,650 --> 00:44:26,630
Мне его хотелки до фонаря.
614
00:44:27,070 --> 00:44:28,930
Вообще, зачем ему что -то знать?
615
00:44:30,110 --> 00:44:34,370
Надоело мне Красноярск кормить. У меня
другие горизонты.
616
00:44:36,750 --> 00:44:40,130
Устал я в этом захолустье на дядю
корячиться.
617
00:44:40,520 --> 00:44:42,060
Мне нужна Москва, не меньше.
618
00:44:42,300 --> 00:44:45,660
Тем более, что часть бизнес -хем я уже
перевел на московских.
619
00:44:46,380 --> 00:44:51,420
А ты не боишься, что тебя за твою
смелость и самоуправство с твоего
620
00:44:51,420 --> 00:44:52,460
местечка толкнут?
621
00:44:53,520 --> 00:44:54,920
Не столкнут.
622
00:44:56,560 --> 00:44:59,440
Нет такого толкача в Красноярском крае.
623
00:45:00,240 --> 00:45:03,060
Знаешь, сколько у меня на них на всех
компромата?
624
00:45:03,500 --> 00:45:04,760
Век не отмоется.
625
00:45:05,980 --> 00:45:08,320
Ты давай хорошие сомневации.
626
00:45:08,860 --> 00:45:10,300
И трястись от страха.
627
00:45:10,960 --> 00:45:15,360
Давай уже займемся серьезными делами.
Или ты так и не понял, что я тут тебе не
628
00:45:15,360 --> 00:45:19,360
фантики предлагаю, а реальную схему на
миллиарды?
629
00:45:27,460 --> 00:45:31,740
Так что я не знаю, про землю говорили
они или нет, но Дмитрий очень сильно
630
00:45:31,740 --> 00:45:33,820
нервничал. Ну и Лена тоже.
631
00:45:36,700 --> 00:45:37,740
А потом что было?
632
00:45:39,370 --> 00:45:41,750
А потом я подала на развоз в Якишево.
633
00:45:43,890 --> 00:45:48,210
Ну, и мы в общей компании больше не
встречались, так что рассказать мне
634
00:45:48,210 --> 00:45:49,210
нечего.
635
00:45:49,550 --> 00:45:55,070
Ясно. Но, значит, от этой земли сердце
не на месте.
636
00:45:55,890 --> 00:45:57,010
Может, Мишка прав?
637
00:45:57,830 --> 00:45:59,090
Может, ее продать?
638
00:46:00,090 --> 00:46:02,470
Деньги положить на накопительный счет?
639
00:46:03,090 --> 00:46:05,710
И на них начать новую жизнь?
640
00:46:10,940 --> 00:46:15,520
Вань, а ты какое видишь нашу новую
жизнь?
641
00:46:17,560 --> 00:46:22,500
Ну, во -первых, купить большой дом,
чтобы всем хватало места.
642
00:46:24,260 --> 00:46:27,900
Машину хорошую, чтобы Мишка не краснил.
643
00:46:30,220 --> 00:46:34,000
Ну и потом, мы ж не знаем с тобой,
сколько еще на вечернем морозе денег
644
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
понадобится. Тут не предугадаешь.
645
00:46:36,220 --> 00:46:37,220
Ну да.
646
00:46:38,980 --> 00:46:39,980
Кстати,
647
00:46:40,360 --> 00:46:41,580
Ты документы нашла?
648
00:46:41,940 --> 00:46:42,839
Или что?
649
00:46:42,840 --> 00:46:45,360
Все? Передумала уже за меня выходить?
650
00:46:45,840 --> 00:46:46,980
Нашла. Нашла?
651
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
Да,
652
00:46:48,640 --> 00:46:51,040
Ронин, ты от меня не отверстишься. А я
не собираюсь.
653
00:46:51,420 --> 00:46:52,420
А где нашла -то?
654
00:46:53,680 --> 00:46:55,220
За комод завалились.
655
00:46:55,980 --> 00:46:58,740
Я не понимаю, как я это проглядела.
656
00:46:59,660 --> 00:47:03,120
Так что, получается, завтра в ЗАГС?
657
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
Угу.
658
00:47:04,680 --> 00:47:05,680
В ЗАГС.
659
00:47:09,740 --> 00:47:14,200
Я хочу в нашем новом доме большую
-большую кровать.
660
00:47:15,080 --> 00:47:20,700
Это правильно. Только надо понять точные
размеры кровати.
661
00:47:21,820 --> 00:47:26,300
Предлагаю это выяснить экспериментально.
662
00:47:32,920 --> 00:47:36,930
Походу... Рамсен в наших краях большое
дело замышляет. Просто не за ним.
663
00:47:37,170 --> 00:47:39,170
Смотрите в новых сериях.
664
00:47:39,510 --> 00:47:41,010
Эй, на берегу! Все нормально.
665
00:47:41,390 --> 00:47:45,610
Он явно умер от какого -то взрыва. Его
интересовали все сделки, связанные с
666
00:47:45,610 --> 00:47:49,290
Димжой. Мне кажется, очевидно, что ни на
какую рыбалку по собственной воле он не
667
00:47:49,290 --> 00:47:50,550
собирался. Это убийство.
668
00:47:50,830 --> 00:47:51,830
Стоять!
669
00:47:52,870 --> 00:47:57,710
Новый сезон. Завтра в 18 .00 на ТВ3.
66877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.