Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,890 --> 00:00:28,310
Ярда! Ярда!
2
00:00:28,790 --> 00:00:30,490
Ярда! Ко мне! Ко мне!
3
00:00:31,690 --> 00:00:34,510
Ну что ты тут расшумелась?
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,760
Серьезная находка.
5
00:00:51,420 --> 00:00:52,520
Молодец сделал.
6
00:01:57,420 --> 00:02:01,580
Стою и думаю, как -то неожиданно мы
вдруг стали фемейкой олигарха.
7
00:02:03,840 --> 00:02:05,900
Внезапно к нам, конечно, пришли эти
активы.
8
00:02:06,840 --> 00:02:13,100
А самое главное, надо не только
сохранить, но и приумножить эти Сашкины
9
00:02:13,220 --> 00:02:15,960
А в нашей ситуации сделать, ой, как
непросто.
10
00:02:16,300 --> 00:02:18,400
Да, задачка непростая.
11
00:02:19,360 --> 00:02:22,240
Но я думаю, для главы недвижимо решаемо.
12
00:02:24,120 --> 00:02:27,600
Слушай. А тебе теперь и жена другая
нужна под стать.
13
00:02:27,960 --> 00:02:29,540
Ну, уровня Миловидовой.
14
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
О -о -о.
15
00:02:31,400 --> 00:02:32,940
Кто -то опять ревнует?
16
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Нет.
17
00:02:36,660 --> 00:02:38,300
Просто прирежу тебя.
18
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
Все.
19
00:02:41,100 --> 00:02:42,320
Ты? Я.
20
00:02:42,560 --> 00:02:44,300
Мину. Да.
21
00:02:58,000 --> 00:02:59,740
Роман Николаевич, здравствуйте.
22
00:03:00,260 --> 00:03:01,260
Здравствуйте.
23
00:03:03,620 --> 00:03:09,060
Господин Рамсин желает ознакомиться с
документами всех дочерних компаний,
24
00:03:09,060 --> 00:03:10,980
связанных с Мякишевым.
25
00:03:13,140 --> 00:03:18,780
Какой период и что конкретно вас
интересует?
26
00:03:19,140 --> 00:03:21,580
Весь документ оборот за последние два
года.
27
00:03:21,900 --> 00:03:23,600
Считаете, что у вас аудит?
28
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Но...
29
00:03:26,540 --> 00:03:30,280
Знаете, это очень большой объем.
30
00:03:30,960 --> 00:03:36,480
Подготовка всех документов займет какое
-то время. Ничего, я подожду.
31
00:03:37,600 --> 00:03:39,860
Как вам будет угодно.
32
00:03:40,760 --> 00:03:45,340
Роман Николаевич, вы можете вернуться к
своим делам. Я вас больше не задерживаю.
33
00:03:45,560 --> 00:03:48,460
Но... Все, что вам нужно будет знать, я
сообщу позже.
34
00:03:49,100 --> 00:03:52,680
Да, и попросите кого -нибудь принести
мне кофе. Покрепче.
35
00:04:09,470 --> 00:04:10,470
Сидеть!
36
00:04:10,970 --> 00:04:12,450
Лежать! Лежать!
37
00:04:13,030 --> 00:04:14,470
Сидеть! Бам!
38
00:04:15,210 --> 00:04:16,410
Бам! Бам!
39
00:04:18,250 --> 00:04:22,430
Слушай, ты, заткни свою шапку, или я ее
заткну.
40
00:04:23,130 --> 00:04:26,070
Достали же орать, ни днем, ни ночью от
вас покоя нет.
41
00:04:26,670 --> 00:04:29,010
Родион, ну что ты такой ядовитый мужик?
42
00:04:29,610 --> 00:04:34,010
Ну не нравится, и сиди там, пока мы тут
гуляем. А ты меня понял?
43
00:04:34,850 --> 00:04:37,030
Огражай, а то я тебе ответить могу.
44
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
Здорово, Родион.
45
00:04:42,420 --> 00:04:44,140
Здорово. Здравствуйте.
46
00:04:44,400 --> 00:04:45,660
Гуров Олег Борисович?
47
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
Да, я.
48
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
Доставка для вас.
49
00:04:48,480 --> 00:04:50,340
Это мне, да. Заходите, пожалуйста.
50
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
Прошу.
51
00:04:52,820 --> 00:04:53,820
Заходите.
52
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
Опа, давайте.
53
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Что,
54
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
с Родионом проблемы?
55
00:04:58,720 --> 00:05:02,560
А, характер такой, как жена от него
ушла, как сдурел.
56
00:05:02,940 --> 00:05:06,720
Конечно, одиночество, да, водочка, не
лучшие союзники.
57
00:05:06,960 --> 00:05:08,640
Характер портится. Это правда.
58
00:05:09,689 --> 00:05:11,790
Сейчас, минуточку я принесу.
59
00:05:14,330 --> 00:05:15,330
Привет.
60
00:05:16,670 --> 00:05:17,670
Охраняешь?
61
00:05:18,850 --> 00:05:19,970
Хорошая девочка.
62
00:05:20,850 --> 00:05:21,850
Хорошая.
63
00:05:23,530 --> 00:05:29,250
Красивая у вас собака. О, согласен.
Очень красивая. Красавица.
64
00:05:30,850 --> 00:05:31,850
Ярда.
65
00:05:32,410 --> 00:05:37,430
Я ее в приюте взял. А вот теперь вместе
живем. От одиночества.
66
00:05:38,560 --> 00:05:40,200
Она моя семья. Да.
67
00:05:41,240 --> 00:05:42,240
Семья это важно.
68
00:05:43,000 --> 00:05:44,100
Ладно, все, хорошего дня.
69
00:05:44,480 --> 00:05:45,479
Спасибо вам.
70
00:05:45,480 --> 00:05:47,020
Всего доброго. Счастливой дороги.
71
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
Да.
72
00:05:54,520 --> 00:05:56,620
Давай, мужики, вот здесь вот ставим.
Спасибо.
73
00:05:57,080 --> 00:06:02,300
Опа. Все, на пару дней я развлечениями
обеспечен. С детства люблю
74
00:06:02,300 --> 00:06:05,860
конструкторы собирать. Так, чайку.
75
00:06:06,590 --> 00:06:09,750
Покрепче не предлагай, я так понимаю, вы
же на службе, да? Ты завари как
76
00:06:09,750 --> 00:06:14,170
следует, будет покрепче. Да, у буддистов
это называется дзень пьянка.
77
00:06:15,190 --> 00:06:19,810
Петрович, я раньше твои таежные сборы
обожал. Просто аромат восхитительный
78
00:06:19,970 --> 00:06:21,290
Ну, нашел, что вспомните.
79
00:06:22,130 --> 00:06:23,930
Моего здесь уже давно ничего нет.
80
00:06:24,570 --> 00:06:28,930
Сколько лет я в тайгу не ходил. Зато
есть гостиниц от бабы Нюры.
81
00:06:29,870 --> 00:06:31,510
Бабу Нюру очень уважаю.
82
00:06:31,750 --> 00:06:32,930
Баба Нюра это топ.
83
00:06:33,290 --> 00:06:34,730
В машине сейчас принесу.
84
00:06:35,070 --> 00:06:36,070
Давай.
85
00:06:37,100 --> 00:06:40,200
Слушай, Вань, я сейчас что -то тут
подумал. Ты же у нас теперь богатый,
86
00:06:40,220 --> 00:06:42,540
Буратино. Деньги в бизнес вкладывать
будешь.
87
00:06:42,860 --> 00:06:45,280
Ну вот и организуй производство
тарежного чая.
88
00:06:45,580 --> 00:06:49,940
Назови ты, не знаю, чай от Бабнюры или
Ронин чай. Ну что, звучит же.
89
00:06:50,320 --> 00:06:54,080
Да идея -то неплохая, только мне это
богатство теперь покоя не дает.
90
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
А чего так?
91
00:06:56,740 --> 00:07:01,260
Да если выяснится, что Голубева и Лену
действительно из -за этих денег убили,
92
00:07:01,300 --> 00:07:04,400
получается, они какие -то кровавые, что
ли.
93
00:07:04,900 --> 00:07:06,200
Ну и земля эта выходит.
94
00:07:07,360 --> 00:07:11,940
Проклято. Если с этой стороны
посмотреть, то оно да, но Сашка же твой
95
00:07:11,940 --> 00:07:14,620
виноват. Ему эта земля в наследство
достала.
96
00:07:15,820 --> 00:07:20,480
Да я уверен, через минуту все это
очистит, и ты эти деньги в правильное
97
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
направишь.
98
00:07:22,500 --> 00:07:24,640
Так, давайте до стола, сейчас чай
заварю.
99
00:07:24,860 --> 00:07:31,860
А я тебе сто раз
100
00:07:31,860 --> 00:07:34,880
повторил, лбу закатай. Или плати сразу,
не могу больше говорить.
101
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
Здравствуйте.
102
00:07:39,670 --> 00:07:41,790
Здравствуйте, доктор. А мы к вам на
прививку.
103
00:07:42,050 --> 00:07:43,050
Весна уже.
104
00:07:43,310 --> 00:07:44,310
Клещи.
105
00:07:44,670 --> 00:07:46,650
Молодцы. Ну, дело правильное.
106
00:07:47,170 --> 00:07:48,170
Привет, Ярда.
107
00:07:48,370 --> 00:07:49,470
Как твои дела?
108
00:07:51,970 --> 00:07:56,710
Чуть -чуть, Ярда. У вас там что, доктор,
кошка, что ли?
109
00:07:57,110 --> 00:07:59,390
Хотя она на кошек сродни реагировала.
110
00:07:59,810 --> 00:08:02,630
Еще возможно, что пупьте много
лекарственных запахов.
111
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
Поэтому она и занервничала.
112
00:08:04,620 --> 00:08:05,780
Тише, тише, Ярда.
113
00:08:06,300 --> 00:08:11,300
Успокойтесь. Успокойтесь, сделаем, и ты
свободна. Еще нанесу на фолку, средство
114
00:08:11,300 --> 00:08:12,900
мыть и категорически не мочить.
115
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
Принято.
116
00:08:15,060 --> 00:08:18,500
А только, доктор, я на пару дней уехать
должен.
117
00:08:18,940 --> 00:08:20,740
А с кем же останется Ярда?
118
00:08:21,100 --> 00:08:23,280
А с сыркой, соседкой.
119
00:08:23,500 --> 00:08:26,980
Она девчушка ответственная. Ну и
отлично.
120
00:08:28,400 --> 00:08:30,640
Конечно, мать плохая.
121
00:08:32,080 --> 00:08:35,480
Но только всегда, по -моему, выходило.
Вы просто это признавать не хотите.
122
00:08:36,700 --> 00:08:37,740
С Мякишевым.
123
00:08:37,980 --> 00:08:40,140
Мурыжилась, мурыжилась. И развелась.
124
00:08:40,620 --> 00:08:45,680
А с этим ты и подавно разведешься. У
Мякишева хоть деньги были, а у этого...
125
00:08:45,680 --> 00:08:50,200
скажи, пожалуйста, зачем тебе голозадый
полицейский пенсионер? Ни денег, ни
126
00:08:50,200 --> 00:08:52,820
работы нормальной. Лиля, перестань. Зря
ты.
127
00:08:53,820 --> 00:08:57,920
Иван отличный парень. И пенсия у него по
выслуге приличная.
128
00:08:58,840 --> 00:09:02,060
Вспомни, когда ты за меня выходила.
Много ли у меня было за душой?
129
00:09:02,440 --> 00:09:04,200
Да ты это совсем другое дело.
130
00:09:04,880 --> 00:09:11,340
И время было другое. И страна. И ты был
перспективный. А этот, вон, из
131
00:09:11,340 --> 00:09:15,360
Петербурга, с надежного, теплого места,
обратно в тайгу перебрался.
132
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Поперли, наверное.
133
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
Неудачник он.
134
00:09:20,700 --> 00:09:22,340
Сердцем чувствую, что неудачник.
135
00:09:23,940 --> 00:09:25,540
Не будет у Алены с ним жизни.
136
00:09:28,010 --> 00:09:29,190
Все, мама, хватит.
137
00:09:29,590 --> 00:09:32,030
Ты сейчас перешла все границы.
138
00:09:32,730 --> 00:09:35,010
Почему у тебя всегда сплошной негатив?
139
00:09:35,730 --> 00:09:38,630
Ты можешь хоть на мгновение забыть про
деньги?
140
00:09:39,230 --> 00:09:40,750
Деньги, деньги, деньги, деньги.
141
00:09:43,150 --> 00:09:45,550
Если бы папа с тобой развелся, я бы его
поняла.
142
00:09:49,490 --> 00:09:50,770
Какая ты глупая, Лена.
143
00:09:52,490 --> 00:09:53,710
Глупая и жестокая.
144
00:09:54,690 --> 00:09:55,690
Тебе что?
145
00:09:56,120 --> 00:09:58,980
Нравится на своей шее тащить мужика за
двумя чужими детьми?
146
00:09:59,360 --> 00:10:00,860
Нет, я не глупая мама.
147
00:10:01,260 --> 00:10:02,820
И тачки твоя мать.
148
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
Прости, папа.
149
00:10:05,600 --> 00:10:07,340
Я просто так больше не могу.
150
00:10:08,620 --> 00:10:13,380
Ваня не из тех мужчин, которые сидят на
женской шее. Ты это прекрасно знаешь.
151
00:10:15,560 --> 00:10:21,100
Между прочим, Ваня стал главой
медвежьего. А его сын получил наследство
152
00:10:21,100 --> 00:10:24,800
гектар земли. Так что это мы по
сравнению с ними нищие, мама.
153
00:10:31,820 --> 00:10:33,660
А почему вы мне об этом не говорили?
154
00:10:35,380 --> 00:10:37,520
Да потому что ты слышать о нем ничего не
хочешь.
155
00:10:59,050 --> 00:11:03,990
Я боюсь, что это все документы,
заинтересующие вас вперед.
156
00:11:13,590 --> 00:11:16,870
А вы знаете, где еще Мякишев мог хранить
важные бумаги?
157
00:11:17,910 --> 00:11:19,570
Не имею понятия.
158
00:11:19,930 --> 00:11:26,490
Но могу предположить, что особо важные
бумаги он хранил у себя в
159
00:11:26,490 --> 00:11:27,490
кабинете.
160
00:11:28,640 --> 00:11:29,660
В администрации.
161
00:11:35,800 --> 00:11:37,440
Ярдочка! Ярда!
162
00:11:38,160 --> 00:11:41,220
Девочка, я приехал! Ярда! Ярда!
163
00:11:43,980 --> 00:11:44,980
Ярда!
164
00:11:46,300 --> 00:11:48,040
Ярдочка! Ярда!
165
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
Ярдочка, что случилось? Ярдочка!
166
00:11:51,440 --> 00:11:52,860
Ярда! Ярда!
167
00:11:53,100 --> 00:11:54,240
Ира! Ира!
168
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
Ира!
169
00:11:57,580 --> 00:12:03,140
Олег Борисович, что случилось? Ира, где
ты была? Ярда умирает. Когда я уходила,
170
00:12:03,140 --> 00:12:04,140
все было в порядке.
171
00:12:04,440 --> 00:12:07,420
Я ездила в дальний Далькорфу для матери.
172
00:12:08,340 --> 00:12:10,100
Сосед, подкуда?
173
00:12:17,540 --> 00:12:19,460
Липов, тварь, выходи!
174
00:12:23,160 --> 00:12:25,600
Да что, Гуров, успокойся.
175
00:12:25,930 --> 00:12:28,330
Ты зачем, тварь, мою собаку отравил?
176
00:12:28,670 --> 00:12:33,010
Успокойся, говорю, я не трогал твою
собаку. Да я вообще в Красноярск ездил!
177
00:12:33,010 --> 00:12:34,710
меня даже билет есть, подожди, стой!
178
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
Стой!
179
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
Стой, вот он!
180
00:12:37,490 --> 00:12:38,490
Вот он!
181
00:12:40,050 --> 00:12:42,230
Олег Борисович, ей хуже!
182
00:12:42,470 --> 00:12:43,910
Я проверю.
183
00:12:44,390 --> 00:12:46,610
Ну, если наврал, я вернусь.
184
00:13:23,760 --> 00:13:24,760
Клиника не работает.
185
00:13:24,960 --> 00:13:27,160
Сегодня санитарный день, приема нет.
186
00:13:27,920 --> 00:13:32,880
Доктор, это Гуров. У меня ярда умирает.
Помогите, пожалуйста.
187
00:13:33,880 --> 00:13:38,000
Если что -то срочно, везите в дальний. Я
сейчас принять не смогу.
188
00:13:38,620 --> 00:13:44,640
Доктор, я умоляю, помогите. Я боюсь не
успеть, у меня машина сломалась. Вот и
189
00:13:44,640 --> 00:13:48,900
теряйте времени, вызывайте такси. Я же
сказал, сейчас принять не смогу.
190
00:13:58,960 --> 00:13:59,960
Стой! Стой!
191
00:14:02,840 --> 00:14:07,040
Что случилось?
192
00:14:07,300 --> 00:14:09,520
Ваня, помогай. У меня ярда умирает.
193
00:14:09,840 --> 00:14:14,540
Надо в дальние к ветеринару отвезти. А
это что, не может помочь? Урод, не
194
00:14:14,540 --> 00:14:18,900
даже дверь. Я отвезу, отвезу. Собака
где? На колесе лежит. Пойдем, пойдем.
195
00:14:36,240 --> 00:14:37,520
Мы сделали все, что могли.
196
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
Извините.
197
00:14:40,780 --> 00:14:42,680
Ярды больше нет.
198
00:14:44,840 --> 00:14:48,760
Если вам от этого станет легче, она не
мучилась.
199
00:14:50,460 --> 00:14:53,840
Если бы вы привезли ее немного раньше,
тогда, возможно, был шанс.
200
00:15:02,680 --> 00:15:05,540
Я могу забрать ее?
201
00:15:06,710 --> 00:15:10,010
Чтобы похоронить как следует. Конечно,
конечно сможете, да.
202
00:15:25,510 --> 00:15:26,510
Твари.
203
00:15:27,070 --> 00:15:30,170
Но они мне еще ответят за это. Оба.
204
00:15:31,610 --> 00:15:33,810
Вы о ком? У вас есть подозреваемый?
205
00:15:34,980 --> 00:15:35,980
Есть.
206
00:15:40,600 --> 00:15:46,320
Я вспомнил, когда я собирался везти Ярду
сюда,
207
00:15:46,440 --> 00:15:50,440
я около калитки шприц нашел.
208
00:15:51,300 --> 00:15:55,540
Этим шприцом могли уколоть Ярду и
отравить.
209
00:15:56,880 --> 00:16:01,820
Хорошо, давайте заберем тело и поедем к
вам.
210
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
Я вам сочувствую.
211
00:16:12,960 --> 00:16:17,940
Я этот шприц передам нашему участкому
Валерии, а он уже отдаст ему экспертизу.
212
00:16:18,200 --> 00:16:20,420
Спасибо, что помогаешь мне.
213
00:16:21,280 --> 00:16:22,580
Хороший ты мужик.
214
00:16:23,520 --> 00:16:25,980
Олег Борисович, вам бы поспать.
215
00:16:26,280 --> 00:16:28,920
Вам нужно, чтобы нервы пришли в порядок.
216
00:16:29,140 --> 00:16:31,280
Завтра во всем разберемся, обещаю.
217
00:16:39,210 --> 00:16:41,390
Я даже книжку по кулинарии купила.
218
00:16:41,770 --> 00:16:43,730
Энциклопедия вкусной здоровой пищи
называется.
219
00:16:44,590 --> 00:16:46,670
Стараюсь, готовлю каждый день, жду его.
220
00:16:47,210 --> 00:16:52,510
Вот и молодец. Для мужчины это первое
дело, чтобы тыл был надежный и в животе
221
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
урчало.
222
00:16:53,770 --> 00:16:59,010
Он приходит за полночь, весь вымотанный,
уставший. Взгляд еще такой потухший.
223
00:17:00,870 --> 00:17:03,030
Он даже приставать ко мне перестал.
224
00:17:03,510 --> 00:17:05,109
Может, у него появился кто?
225
00:17:05,369 --> 00:17:07,890
У кого? У Самсонова? Не -а.
226
00:17:08,270 --> 00:17:14,190
Да твой Валерка однолюб. Если уж
полюбил, то... В общем, извини,
227
00:17:14,550 --> 00:17:16,430
Не той породы, не ходок он.
228
00:17:16,890 --> 00:17:17,970
Ну что тогда?
229
00:17:18,329 --> 00:17:20,010
Да потому что устает очень.
230
00:17:20,349 --> 00:17:24,150
Пахнет, как ишак. Ты думаешь, он только
в кабинете сидит и за бандитами гоняет?
231
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
Нет, милая моя.
232
00:17:26,050 --> 00:17:27,050
Марина, ты на машине?
233
00:17:27,349 --> 00:17:28,349
Ну да.
234
00:17:28,970 --> 00:17:31,430
Идешь 15 минут, чтобы сомнение этой
красотки развеять?
235
00:17:31,970 --> 00:17:33,050
Да запросто.
236
00:17:34,000 --> 00:17:38,020
Таня, правишься тут без нас минут 20
отъедем? Наконец -то поезжаете, все
237
00:17:48,340 --> 00:17:49,840
А где это мы?
238
00:17:50,340 --> 00:17:51,500
Сейчас увидишь.
239
00:17:53,000 --> 00:17:59,520
Это склад.
240
00:18:00,300 --> 00:18:02,080
Тут его Валерка пропадает.
241
00:18:02,410 --> 00:18:03,430
Где, на складе?
242
00:18:03,930 --> 00:18:06,370
Ты так тебе вкалывает обычным грузчиком.
243
00:18:07,170 --> 00:18:10,090
Ой, а мне он ничего не рассказывал.
244
00:18:10,410 --> 00:18:12,490
Ты, по -моему, расстраивать тебя не
хотел.
245
00:18:13,130 --> 00:18:14,810
А Верка классный мужик.
246
00:18:15,610 --> 00:18:16,970
Таких больше не делают.
247
00:18:18,150 --> 00:18:20,050
Девочки, мне так стыдно.
248
00:18:20,310 --> 00:18:21,970
Да ладно тебе, ты ж не знала.
249
00:18:22,470 --> 00:18:24,170
Пойдемте скорее, пока нас не вытекли.
250
00:18:24,750 --> 00:18:28,030
Пойдешь домой, ужин ему приготовишь. Ты,
наверное, голодный, как волк.
251
00:18:31,210 --> 00:18:32,790
Но этого следовало ожидать.
252
00:18:33,170 --> 00:18:35,370
Мякишев не посвящал наши дела Сердюка.
253
00:18:36,190 --> 00:18:39,430
Похоже, Сердюк действительно ничего не
знает про землю.
254
00:18:40,210 --> 00:18:45,490
Думаю, что нужно проверить по всем
возможным адресам Мякишева, в том числе
255
00:18:45,490 --> 00:18:46,490
и любовницу.
256
00:18:47,050 --> 00:18:50,090
Нет, местных лучше не привлекать.
257
00:18:50,630 --> 00:18:52,070
Решили лучше Коняхина.
258
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
А ты как здесь?
259
00:19:02,810 --> 00:19:06,230
В твоем положении на берегу вечером
лучше не стоять.
260
00:19:07,350 --> 00:19:09,310
Ты ее знаешь, Семен Андреевич, я
ненадолго.
261
00:19:11,710 --> 00:19:16,450
Так просто... захотелось с Микелем
собраться.
262
00:19:18,790 --> 00:19:19,790
Ну, извини.
263
00:19:20,230 --> 00:19:21,770
Я же не знал, что ты здесь.
264
00:19:22,090 --> 00:19:23,009
Мне уйти?
265
00:19:23,010 --> 00:19:23,909
Да нет, что вы.
266
00:19:23,910 --> 00:19:24,910
Присаживайтесь.
267
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
А вы как здесь?
268
00:19:28,470 --> 00:19:29,510
Годовщина у нас сегодня.
269
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
Сталинка моей.
270
00:19:32,180 --> 00:19:33,200
Наше место.
271
00:19:34,340 --> 00:19:37,800
Мы тут с ней на первом свидании до утра
просидели.
272
00:19:38,420 --> 00:19:39,640
Разойтись не смогли.
273
00:19:40,720 --> 00:19:46,280
Я ее руки дыханием своим согревал.
274
00:19:47,840 --> 00:19:49,900
Тут первый раз поцеловались.
275
00:19:51,480 --> 00:19:54,320
Вот пришел вспомнить.
276
00:19:55,060 --> 00:19:59,600
Сколько лет прошло, а как будто один
день промелькнул.
277
00:20:02,690 --> 00:20:06,190
Семен Андреевич любит тебя до сих пор.
278
00:20:08,670 --> 00:20:09,750
Даже заеду немножко.
279
00:20:10,210 --> 00:20:12,270
Ой, а тебе -то чего грустить?
280
00:20:12,510 --> 00:20:14,270
Ты у нас вон какая счастливая.
281
00:20:15,070 --> 00:20:16,830
Сережка любит тебя до беспамяти.
282
00:20:17,470 --> 00:20:18,810
Дышать без себя не может.
283
00:20:20,210 --> 00:20:23,370
Ты, Зоя, насчет его не сомневайся.
284
00:20:23,850 --> 00:20:25,590
Он мужик настоящий.
285
00:20:26,170 --> 00:20:28,450
Будьте за ним, как за каменной стеной.
286
00:20:31,939 --> 00:20:33,320
Тупик у меня с ним в речи.
287
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
Тупик.
288
00:20:39,420 --> 00:20:44,360
Я умом это все понимаю, а мыслями
собраться не могу.
289
00:20:47,580 --> 00:20:49,840
Я не могу Сергея на такое собственно
обречь.
290
00:20:53,800 --> 00:20:56,300
Я же сама не знаю, что это ребенок, его
или мякиша.
291
00:20:59,370 --> 00:21:01,750
Чужой ребенок это чужой ребенок, как ни
крути.
292
00:21:04,530 --> 00:21:09,130
Это на своей школе. А вот тут -то Зоя не
права.
293
00:21:10,670 --> 00:21:12,890
И вам мне тоже по крови не родной.
294
00:21:14,150 --> 00:21:19,890
Но мы с ним этой кровью за годы друг к
другу проросли.
295
00:21:20,150 --> 00:21:23,670
Потому как я отец ему, а он мне сын.
296
00:21:25,030 --> 00:21:26,030
Понимаешь?
297
00:21:27,470 --> 00:21:31,000
Поэтому... Выкиньте эти глупые мысли из
головы.
298
00:21:31,980 --> 00:21:34,280
Выходи за сережку и будьте счастливы.
299
00:21:38,140 --> 00:21:38,760
Очень
300
00:21:38,760 --> 00:21:50,120
вкусно.
301
00:21:55,560 --> 00:21:57,240
Ну, знаю, знаю, поздно.
302
00:21:59,660 --> 00:22:04,080
На работе задержали, там, целую кучу
бумаг надо было... Зачем ты мне врешь?
303
00:22:05,860 --> 00:22:06,860
Ты о чем?
304
00:22:07,000 --> 00:22:08,020
Я все знаю.
305
00:22:09,760 --> 00:22:15,920
Я сначала подумала, что у тебя другая
женщина появилась, а потом... В общем, я
306
00:22:15,920 --> 00:22:19,000
была сегодня на складе и видела, как ты
эти мешки разгружаешь.
307
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Ну, видела.
308
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
Хорошо.
309
00:22:23,380 --> 00:22:24,800
А кто тебе рассказал?
310
00:22:25,260 --> 00:22:26,260
Это не важно.
311
00:22:26,990 --> 00:22:30,770
Важно то, что ты мне ничего не
рассказываешь, а делаешь все там, в
312
00:22:31,110 --> 00:22:32,310
Соня, ну а почему говорить?
313
00:22:33,410 --> 00:22:35,010
Зачем? Чтобы ты переживала?
314
00:22:38,070 --> 00:22:44,170
Ты же понимаешь, что я для нашей семьи
стараюсь, чтобы дом быстрее построить,
315
00:22:44,190 --> 00:22:49,150
чтобы детишек родить, чтобы вы мне все
нуждались. Ну кто, если не я?
316
00:22:50,930 --> 00:22:55,610
Прости, конечно, но, я думаю, что
придется потерпеть.
317
00:22:59,639 --> 00:23:01,340
Ешь. Остыло уже.
318
00:23:12,000 --> 00:23:16,240
А я вам говорил, что к школе с вечера
собираться надо. Рюкзаки и все
319
00:23:16,340 --> 00:23:18,700
Чтоб с утра не метаться, как вшивый по
бане.
320
00:23:18,940 --> 00:23:20,480
Ну, ты тебе расскажешь тоже.
321
00:23:20,680 --> 00:23:22,280
Мы в это время уже выезжаем.
322
00:23:22,620 --> 00:23:24,420
Да. Чего сидим -то?
323
00:23:24,700 --> 00:23:25,639
Засиделись уже?
324
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
Бать, слушай.
325
00:23:27,290 --> 00:23:30,950
Сегодня в школе родительское собрание. Я
боюсь, не успею. У меня там куча дел.
326
00:23:31,210 --> 00:23:34,610
Сможешь мне подстраховать? Ну, чего ж не
подстраховать -то? В радость только.
327
00:23:35,470 --> 00:23:36,449
Так, все.
328
00:23:36,450 --> 00:23:38,130
Кто что успел съесть, тот и успел.
329
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Пошли, пошли.
330
00:23:39,550 --> 00:23:40,550
Пошли, пошли, пошли.
331
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Хорошего дня.
332
00:23:47,110 --> 00:23:48,370
Здравствуйте, Лилия Романовна.
333
00:23:48,750 --> 00:23:51,450
Здравствуйте, Лилия Романовна.
Здравствуйте, Саша, Миша.
334
00:23:51,710 --> 00:23:52,710
Здравствуйте.
335
00:23:56,780 --> 00:23:59,940
Здравствуйте, Елена Романовна. Доброе
утро вашему дому.
336
00:24:01,500 --> 00:24:06,060
Простите, что без приглашения, но вот я
шла мимо и решила, так сказать,
337
00:24:06,660 --> 00:24:08,700
навестить. Буду с вами роднём.
338
00:24:09,720 --> 00:24:14,340
Всегда очень рады. Представь, я вам чаю
сделаю. Нет, нет, нет, что вы. Я,
339
00:24:14,420 --> 00:24:15,460
собственно, на минуту.
340
00:24:16,140 --> 00:24:19,960
Вот, это вашим детям.
341
00:24:20,440 --> 00:24:22,200
Это вам, Семёном.
342
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
От меня.
343
00:24:25,959 --> 00:24:28,420
Спасибо. Очень приятно.
344
00:24:29,380 --> 00:24:30,380
Неожиданно.
345
00:24:35,100 --> 00:24:37,420
Я вот что хотела уточнить.
346
00:24:37,860 --> 00:24:42,240
Иван Семенович, вы когда с Аленой
планируете расписаться?
347
00:24:42,860 --> 00:24:49,180
Надо бы хорошенько подготовиться к
торжеству. А я могла бы взять на себя
348
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
приятные хлопоты.
349
00:24:52,660 --> 00:24:53,840
Неожиданный вопрос.
350
00:24:54,880 --> 00:25:01,240
Во -первых, спасибо большое за
предложение. Мы с Аленой планируем
351
00:25:01,240 --> 00:25:04,200
ближайшее время. Просто пока еще не
определились с датой.
352
00:25:05,480 --> 00:25:07,080
Надо определиться.
353
00:25:08,000 --> 00:25:10,820
Не гоже голове медвежьего ходить бы
гулять.
354
00:25:11,280 --> 00:25:16,100
А то складывается впечатление, что вы
передумали жениться на моей дочери.
355
00:25:17,260 --> 00:25:23,480
Нет. Здесь вы ошибаетесь. Мои намерения
в отношении Алены очень серьезные.
356
00:25:23,980 --> 00:25:27,500
Как только мы определимся с датой, я
сразу об этом вам сообщу.
357
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
Отлично.
358
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Буду ждать.
359
00:25:33,260 --> 00:25:34,680
Сегодня контроша.
360
00:25:35,260 --> 00:25:38,280
Завал. Ничего в этой математике не
понимаю.
361
00:25:38,980 --> 00:25:42,160
Общенку попроси, чтобы опять объяснила,
если не понимаешь.
362
00:25:42,420 --> 00:25:44,360
Я так всегда делаю, когда непонятно.
363
00:25:44,640 --> 00:25:46,520
О, пацаны, смотрите, щенок!
364
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
Породистый, наверное.
365
00:25:51,260 --> 00:25:53,540
Потерялся. Надо его хозяина найти.
366
00:25:53,920 --> 00:25:57,200
Нельзя его тут заставлять. Ты где его
искать собрался?
367
00:25:57,460 --> 00:26:01,400
И вообще, если искать будем, в школу
опоздаем. Тогда его надо с тобой
368
00:26:01,460 --> 00:26:04,880
Правда, Миш? Будешь это мать? Нужно
сначала вот так просить.
369
00:26:05,380 --> 00:26:06,840
Может ли он жить с нами?
370
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
Волошенника нет.
371
00:26:09,420 --> 00:26:11,560
Так было бы легче искать хозяина.
372
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
Влада, привет!
373
00:26:22,680 --> 00:26:23,940
У нас тут щенок.
374
00:26:24,240 --> 00:26:28,760
Хочешь погладить? Ты что, дурак? Он же
блохастый. И вообще на нем дараты всякой
375
00:26:28,760 --> 00:26:32,220
полны. Если ты хочешь лишай подхватить,
вперед.
376
00:26:32,560 --> 00:26:34,940
Но не думай, что мы такие же дураки, как
и ты.
377
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
Влада права.
378
00:26:40,220 --> 00:26:41,820
На нем может быть лишай.
379
00:26:42,520 --> 00:26:43,920
Надо будет руки помыть.
380
00:26:46,100 --> 00:26:51,000
Ничего подобного. Это хороший щенок. А
ты, Мишка, предатель.
381
00:26:51,320 --> 00:26:53,560
Это какой -то девчонки тебя предает.
382
00:26:55,420 --> 00:26:58,640
Ты всегда другой был, добрый.
383
00:27:03,040 --> 00:27:06,700
А хочешь, я тебе бутерброд подарю?
384
00:27:59,520 --> 00:28:00,499
Алло, Валер.
385
00:28:00,500 --> 00:28:03,440
Давай вызывай следственную группу в нашу
ветеринарную клинику.
386
00:28:04,060 --> 00:28:05,060
У нас тут труп.
387
00:28:14,240 --> 00:28:17,700
Ну, походу, за мной просто драка была.
Целый погром. Все в дребезге.
388
00:28:18,120 --> 00:28:20,600
Камера разбита. Накопитель тоже сильно
пострадал.
389
00:28:21,100 --> 00:28:24,640
Интересно, это просто нападение на
ветпункт? Или кому -то он так сильно
390
00:28:24,920 --> 00:28:26,120
Мне кажется, знаю кому.
391
00:28:28,019 --> 00:28:30,140
Хозяин собаки Ярды, Олег Гуров.
392
00:28:30,640 --> 00:28:34,500
Вчера Ярду отравили, и у него было два
подозреваемых. Он обещал ему отомстить.
393
00:28:34,680 --> 00:28:38,460
Один из них как раз наш врач, за то, что
отказался помочь собаке.
394
00:28:39,300 --> 00:28:40,300
Второй кто?
395
00:28:40,540 --> 00:28:41,540
Липов.
396
00:28:41,800 --> 00:28:42,539
Знакомый наш.
397
00:28:42,540 --> 00:28:45,820
Он его сосед, я. Когда корм привозился,
решил, как они ссорились.
398
00:28:46,560 --> 00:28:48,180
Липов угрожал собаку убить.
399
00:28:49,580 --> 00:28:53,400
Так, надо срочно к Гурову ехать, пока он
нам тут еще один труп не организовал.
400
00:28:53,600 --> 00:28:54,439
Ты со мной?
401
00:28:54,440 --> 00:28:56,400
Хочу, у меня вариант, естественно. Ну
все, погнали.
402
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
Проходите, садитесь.
403
00:29:11,030 --> 00:29:14,730
Гражданин Куров, наверное, вы понимаете,
что мы в участок приехали не чай пить.
404
00:29:17,230 --> 00:29:18,230
Понимаю.
405
00:29:20,170 --> 00:29:23,270
Валер, ну ты не тяни, говори. В чем
дело?
406
00:29:23,990 --> 00:29:29,250
Дело в том, что у нас есть все основания
подозревать вас в убийстве ветеринара
407
00:29:29,250 --> 00:29:33,140
Чебышева. Сегодня утром он был обнаружен
мертвым в своем ветпункте.
408
00:29:33,720 --> 00:29:37,300
И у меня есть свидетель, что накануне вы
с ним поругались из -за смерти вашей
409
00:29:37,300 --> 00:29:40,140
собаки. Ты что, обомлели, что ли?
410
00:29:40,840 --> 00:29:42,580
Я не убивал никого.
411
00:29:43,200 --> 00:29:48,560
Нет, этот ветеринар правда повелся, как
полная скотина. Не оказал никакой помощи
412
00:29:48,560 --> 00:29:51,380
моей Ярде. Но чтоб убить из -за этого
человека?
413
00:29:52,700 --> 00:29:57,780
Никогда. Но вы сами мне сказали, что
Чебушев и ваш сосед должны ответить на
414
00:29:57,780 --> 00:29:58,669
смерть Ярды.
415
00:29:58,670 --> 00:30:00,270
Слушай, мало ли, что я говорил.
416
00:30:01,370 --> 00:30:05,990
Что бы ты сделал, если бы погиб твой
дорогой человек?
417
00:30:06,550 --> 00:30:11,950
А если кто на тебя грех на душу взял,
вон, пусть ответят на высшем суде.
418
00:30:12,170 --> 00:30:13,170
Вы веруете?
419
00:30:13,590 --> 00:30:15,290
Я православный.
420
00:30:15,870 --> 00:30:17,790
Никогда никого не убивал.
421
00:30:18,250 --> 00:30:20,070
А что вы делали вчера вечером?
422
00:30:20,970 --> 00:30:22,310
Ярду хоронил.
423
00:30:23,190 --> 00:30:25,110
Потом дома водку пил.
424
00:30:25,510 --> 00:30:26,710
Потом спал.
425
00:30:27,370 --> 00:30:28,910
Кто -то это может подтвердить?
426
00:30:31,790 --> 00:30:32,790
Нет.
427
00:30:34,810 --> 00:30:40,830
Ну, тогда я вынужден задержать вас на 48
часов до выяснения обстоятельств.
428
00:30:43,770 --> 00:30:44,770
Пойдемте в камеру.
429
00:30:46,530 --> 00:30:47,730
Ну, пойдем.
430
00:31:04,080 --> 00:31:05,800
Привет, Вань. А где Самсонов?
431
00:31:06,740 --> 00:31:08,600
Даже не сомневался, что ты появишься.
432
00:31:08,820 --> 00:31:13,420
Ну так у меня агентура работает, а я вот
знаю, что нашего ветеринара убили.
433
00:31:13,640 --> 00:31:15,840
Че, есть какие улики, зацепки?
434
00:31:16,080 --> 00:31:19,660
Поделишься? Все вопросы к полиции.
435
00:31:19,940 --> 00:31:21,880
Даже не сомневался, тут как тут.
436
00:31:22,820 --> 00:31:24,300
Тебе привет, Самсонов.
437
00:31:24,600 --> 00:31:29,160
Вот скажи мне, почему ты такой душный?
Почему он все время на меня наезжает?
438
00:31:29,600 --> 00:31:32,600
Ты лучше вспомни, сколько я тебе дел
распутать помогла.
439
00:31:32,840 --> 00:31:34,020
Простите, извините.
440
00:31:34,320 --> 00:31:38,320
Спасибо. Так, не ерничай. Лучше скажи,
что по делу есть.
441
00:31:38,600 --> 00:31:43,800
Да ничего пока нету, кроме предположений
и одного подозреваемого. Вот, вот это
442
00:31:43,800 --> 00:31:45,040
уже интересно. И кто он?
443
00:31:45,440 --> 00:31:47,200
Местный житель, Гуров Олег.
444
00:31:47,780 --> 00:31:50,400
А, это тот, который с овчаркой ходит?
445
00:31:50,660 --> 00:31:53,560
Да, только овчарки больше нету. Она
умерла.
446
00:31:54,140 --> 00:31:55,140
Вот как?
447
00:31:55,400 --> 00:31:57,540
А это как -то связано с делом?
448
00:31:58,020 --> 00:31:59,020
Возможно.
449
00:31:59,470 --> 00:32:02,910
Надо съездить в дальний и поговорить с
ветеринаром.
450
00:32:03,310 --> 00:32:05,190
Узнать, от чего именно умерла Ярда.
451
00:32:05,410 --> 00:32:06,670
Ну и что нам это даст?
452
00:32:07,830 --> 00:32:08,850
Пока не знаю.
453
00:32:09,070 --> 00:32:10,370
Но с чего -то надо начинать.
454
00:32:10,630 --> 00:32:11,630
Тоже верно.
455
00:32:12,730 --> 00:32:13,730
Поехали.
456
00:32:14,570 --> 00:32:15,570
Поехали.
457
00:32:21,270 --> 00:32:22,270
Войдите.
458
00:32:27,990 --> 00:32:30,390
Здравствуйте. Варвара Алексеевна.
459
00:32:31,030 --> 00:32:33,930
Добрый день. Вы кто и по какому вопросу?
460
00:32:34,770 --> 00:32:41,710
Мы же с вами... Роктов Александр
Петрович, бывший участковый Медвежьего.
461
00:32:47,930 --> 00:32:48,930
Это вам.
462
00:32:49,550 --> 00:32:50,950
Это что, взятка?
463
00:32:53,030 --> 00:32:56,150
Извините, это разве похоже на взятку?
Это шоколад, подарок.
464
00:32:56,730 --> 00:32:57,730
За что?
465
00:32:58,350 --> 00:33:01,950
За вашу красоту.
466
00:33:03,750 --> 00:33:07,790
На самом деле, у меня есть к вам дело,
как к главе района.
467
00:33:08,730 --> 00:33:11,430
Ну вот, сделай, и надо было начинать.
468
00:33:11,930 --> 00:33:13,410
За комплимент благодарю.
469
00:33:14,050 --> 00:33:16,670
Итак, в чем суть?
470
00:33:17,890 --> 00:33:21,230
А, я хотел получить доступ к местному
архиву.
471
00:33:21,610 --> 00:33:26,450
Мне нужны кое -какие материалы по
земельным участкам, относящимся к
472
00:33:27,310 --> 00:33:29,070
Это разве закрытые материалы?
473
00:33:29,370 --> 00:33:32,190
Да нет, открытые. Меня интересует статус
свободных земель.
474
00:33:33,330 --> 00:33:38,810
Но в этом моя помощь не обязательно.
Пожалуйста, в рабочие числи архива с
475
00:33:38,810 --> 00:33:42,290
паспортом. Только прежде запишите все
секретарям.
476
00:33:42,690 --> 00:33:45,070
А, ну да, я знаю процедуру.
477
00:33:47,390 --> 00:33:49,390
Не смею вас больше задерживать.
478
00:33:50,890 --> 00:33:51,890
Да.
479
00:33:54,910 --> 00:33:55,990
Что -то еще?
480
00:33:59,340 --> 00:34:00,340
А, нет, нет.
481
00:34:00,480 --> 00:34:01,480
Вы можете идти?
482
00:34:02,140 --> 00:34:04,220
Да. До свидания.
483
00:34:10,239 --> 00:34:13,980
Могу утверждать со всей
ответственностью, что яд в организм
484
00:34:13,980 --> 00:34:17,580
укол, и человек, который его сделал,
действовал наверняка и разбирается в
485
00:34:17,580 --> 00:34:18,580
препаратах.
486
00:34:18,920 --> 00:34:22,800
Получается, убийца – врач. Или
фармацевт. А что за препарат?
487
00:34:23,159 --> 00:34:24,480
Лекарство от туберкулеза.
488
00:34:25,440 --> 00:34:28,880
Препарат сразу попал в кровь, так что
шансов выжить у собаки не было.
489
00:34:30,000 --> 00:34:31,199
Зачем убивать пса?
490
00:34:31,900 --> 00:34:36,300
Во всяком случае, теперь понятно, что
убийца имеет отношение к медицине.
491
00:34:37,060 --> 00:34:39,380
Значит, это точно не сосед Гурова.
492
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
Спасибо, вы нам очень помогли.
493
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Да не за что, всегда пожалую.
494
00:34:44,820 --> 00:34:45,820
До свидания.
495
00:34:45,840 --> 00:34:46,840
До свидания.
496
00:34:50,420 --> 00:34:54,400
Ну, из всего этого получается, что
убийца собаки Чебышев...
497
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
И он уже мертв.
498
00:34:56,239 --> 00:34:59,120
По -моему, связь между этими двумя
смертями налицо.
499
00:34:59,760 --> 00:35:00,760
Знаете, что думаю?
500
00:35:00,800 --> 00:35:05,240
Надо еще раз наведаться в нашу
ветклинику и обыскать квартиру Чебышева.
501
00:35:05,240 --> 00:35:06,240
все интересного найдем.
502
00:35:06,420 --> 00:35:08,960
А как же Гуров? Он так -то человека
убил.
503
00:35:09,560 --> 00:35:12,320
Ой, Валера, не знаю. Мне кажется, это не
он.
504
00:35:19,380 --> 00:35:22,780
Ну, как я тебе и говорил, камеры здесь
были разбиты в дребезги.
505
00:35:23,920 --> 00:35:29,960
Мы изъяли накопители. Надеюсь, наши
эксперты что -то смогут установить с
506
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
видеонаблюдения.
507
00:35:33,920 --> 00:35:36,320
Ребят, смотрите, что я нашла.
508
00:35:37,280 --> 00:35:42,340
Оказывается, наша собачка была
непростой. Она служила на таможне и была
509
00:35:42,340 --> 00:35:44,180
натренирована на поиск наркотиков.
510
00:35:44,440 --> 00:35:46,260
Ярда, наркоющейка.
511
00:35:46,580 --> 00:35:47,900
Смотри, что я нашел.
512
00:35:48,180 --> 00:35:49,180
Что это?
513
00:35:49,960 --> 00:35:53,260
Ну, сколько я знаю, эти препараты в
ветеринарии не используются, по крайней
514
00:35:53,260 --> 00:35:58,460
мере, официально. А зачем тогда он тут в
таком количестве? Но они используются
515
00:35:58,460 --> 00:35:59,660
при производстве наркотиков.
516
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
Погоди, ты хочешь?
517
00:36:02,260 --> 00:36:06,720
Может, его убил кто -то из подельников
или недовольных клиентов. Мне кажется,
518
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
рабочая версия.
519
00:36:08,380 --> 00:36:09,380
Думаю, ты прав.
520
00:36:10,000 --> 00:36:15,060
Но перед этим Чебышев успел убить Ярду,
которая на осмотре почувствовала, что
521
00:36:15,060 --> 00:36:16,720
тут эта дрянь. Так получается.
522
00:36:17,120 --> 00:36:18,320
Только непонятно зачем.
523
00:36:18,890 --> 00:36:20,110
Показания она бы вряд ли дала.
524
00:36:20,830 --> 00:36:21,830
Алло, Жень, привет.
525
00:36:22,010 --> 00:36:23,030
Самсонов беспокоит.
526
00:36:23,770 --> 00:36:27,630
Скажи, там кто -то получил остановить
камеры видеонаблюдения в ветклинике?
527
00:36:29,470 --> 00:36:30,930
Понял. Ну ты гений.
528
00:36:31,610 --> 00:36:33,970
А ты можешь мне скинуть фото этих
архаровцев?
529
00:36:35,010 --> 00:36:36,010
Да, прямо сейчас.
530
00:36:36,950 --> 00:36:38,150
Все, понял, давай, спасибо.
531
00:36:39,310 --> 00:36:40,310
Че там?
532
00:36:40,990 --> 00:36:41,990
Нападавших было несколько.
533
00:36:42,210 --> 00:36:44,850
Их лица закатились на камерах
видеонаблюдения.
534
00:36:45,210 --> 00:36:46,890
Но по нашим базам они не бьются.
535
00:36:47,210 --> 00:36:50,450
Но сейчас скинут фото. Я думаю, придется
искать впереди наркоманов.
536
00:36:51,930 --> 00:36:58,310
Слушайте, а я считаю, что эти фотографии
нужно показать дочери староверов. И,
537
00:36:58,410 --> 00:37:01,550
возможно, среди них окажется ее бывший
знакомый.
538
00:37:04,130 --> 00:37:05,130
Вполне.
539
00:37:13,120 --> 00:37:16,600
Мария, мы понимаем, что тебе, наверное,
все это неприятно вспоминать, но дело
540
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
очень важное.
541
00:37:17,700 --> 00:37:19,420
Да, конечно, все в порядке.
542
00:37:19,700 --> 00:37:21,220
Посмотри внимательно, узнаешь кого
-нибудь?
543
00:37:21,700 --> 00:37:23,140
Да, вот этого знаю.
544
00:37:23,340 --> 00:37:24,500
Его кличка Флип.
545
00:37:25,220 --> 00:37:29,200
А как девушку зовут, не помню. Но она
тоже из его компашки.
546
00:37:30,860 --> 00:37:32,220
Слушай, а ты знаешь, где их найти можно?
547
00:37:33,600 --> 00:37:36,740
Улица Костыгина, дом 7, вроде бы так.
548
00:37:38,459 --> 00:37:41,000
Номер квартиры не помню, но помню, что
на первом этаже.
549
00:37:41,220 --> 00:37:43,520
Это адрес Хлипа, мы там раньше часто
зависали.
550
00:37:44,160 --> 00:37:46,520
Спасибо. Ну, Агапова, ну, чувика, а.
551
00:37:47,140 --> 00:37:48,600
Спасибо тебе большое, очень помогла.
552
00:37:48,860 --> 00:37:50,280
Не за что. Я пойду.
553
00:37:50,660 --> 00:37:51,660
Конечно, с удовольствием.
554
00:37:55,060 --> 00:37:56,480
Ну, что, погнали туда?
555
00:37:56,720 --> 00:37:58,300
Слушай, я думаю, тяжелых надо вызвать.
556
00:37:58,540 --> 00:38:02,020
Ой, Валера, я тебя умоляю, какие
тяжелые? Что мы, с парочкой на командах
557
00:38:02,020 --> 00:38:03,380
справимся? А что это не парочка?
558
00:38:04,060 --> 00:38:08,230
Я эти притоны десятки раз брал. Они там
все в лёжку лежат под своими веществами.
559
00:38:09,550 --> 00:38:12,110
Давайте я тебе ствол дам. У меня есть
там с саплиным байком.
560
00:38:12,510 --> 00:38:14,390
Твоего ствола за глаза и за уши.
561
00:38:14,690 --> 00:38:18,370
Войдём, возьмём на голос. Они все по
щелям попрятаются. Поверь моему.
562
00:38:18,910 --> 00:38:20,610
Ну ладно, погнали.
563
00:38:32,970 --> 00:38:34,010
Филипп, твою мать!
564
00:38:34,570 --> 00:38:35,850
Меня колбасит.
565
00:38:36,270 --> 00:38:37,450
Есть что?
566
00:38:37,990 --> 00:38:41,150
Отвали. Джорджик должен привезти.
567
00:38:43,550 --> 00:38:45,090
Иди открывай.
568
00:38:59,250 --> 00:39:00,430
Что надо?
569
00:39:01,390 --> 00:39:03,390
Валера, глянь -ка, знакомая личика.
570
00:39:05,310 --> 00:39:11,230
Капитан. А как менте? Тихо. Всем
оставаться на местах. Работает полиция.
571
00:39:11,890 --> 00:39:14,390
Никому... Вот
572
00:39:14,390 --> 00:39:22,450
тебе
573
00:39:22,450 --> 00:39:25,090
сюрприз. Я говорил, надо было тяжелого
брать. Ну, кто тебя знает.
574
00:39:27,510 --> 00:39:30,250
Ты нормально мне сигналию не жалуй.
Прикрой.
575
00:39:35,440 --> 00:39:37,320
Это не рай, если кого -то любят, кто
пожизненное!
576
00:39:45,300 --> 00:39:46,300
Давай -давай!
577
00:39:55,240 --> 00:39:56,600
Валер, все, заходи.
578
00:39:57,220 --> 00:39:59,080
Ну что, допрыгался наш дурачок?
579
00:39:59,380 --> 00:40:00,920
Да, прилег отдохнуть.
580
00:40:04,400 --> 00:40:05,520
Но врать бессмысленно.
581
00:40:06,200 --> 00:40:08,840
Видео с камер наблюдения полностью
подтверждает вашу вину.
582
00:40:09,600 --> 00:40:11,680
Признавайтесь, за что вы убили
ветеринара Чебышева.
583
00:40:12,000 --> 00:40:14,440
Он товар не хотел в кредит давать, урод.
584
00:40:14,760 --> 00:40:18,000
Мы всегда с ним расплачивались, а в этот
раз он что -то быканул.
585
00:40:18,460 --> 00:40:19,460
Быканул почему?
586
00:40:19,660 --> 00:40:22,980
Мы не расплатились за партию колес,
которые собака нашла.
587
00:40:23,700 --> 00:40:28,300
Вот там все по чесноку было. Мы эти
колеса даже не получили. Их менты
588
00:40:29,440 --> 00:40:31,160
Понятно. Это значит, вас я тогда не
нашел.
589
00:40:31,460 --> 00:40:33,000
Мы не получили. И дальше -то что?
590
00:40:33,370 --> 00:40:35,270
А дальше Чебушева вообще переклинило.
591
00:40:35,610 --> 00:40:40,990
Он орать начал, бабки вперед просить.
Потом вообще предложил собаку убить за
592
00:40:40,990 --> 00:40:44,950
дозу. Мы согласились, по итогу он нас
кинул.
593
00:40:46,310 --> 00:40:49,430
Пришлось нам лезть в клинику, а он
вернулся какого -то хрена.
594
00:40:49,930 --> 00:40:51,570
Но мы его и успокоили.
595
00:40:52,370 --> 00:40:53,370
Понятно.
596
00:40:54,450 --> 00:40:59,030
Ну вот вам бумага, ручка.
597
00:40:59,690 --> 00:41:01,750
Пишите это сердечное признание.
598
00:41:14,340 --> 00:41:15,340
Вадя, ладно тебе.
599
00:41:15,460 --> 00:41:17,300
Ты сама сказала, делай, что хочешь.
600
00:41:17,700 --> 00:41:21,840
Вот я и сделала. Сделала, я только
подумала о последствиях. А никогда мне
601
00:41:21,840 --> 00:41:22,940
приходится разгребать.
602
00:41:24,360 --> 00:41:26,200
Варвара Алексеевна, можно вас на
минутку?
603
00:41:26,680 --> 00:41:29,340
Ну, вы нашли, что хотели?
604
00:41:29,560 --> 00:41:33,860
Ну, честно говоря, нет, но это не имеет
никакого значения. Я по другому вопросу.
605
00:41:34,040 --> 00:41:35,040
По какому?
606
00:41:35,340 --> 00:41:38,080
Я тут подумал, ну, то есть я хотел
спросить.
607
00:41:38,740 --> 00:41:42,500
Как вы относитесь, например, к походу в
кино?
608
00:41:44,520 --> 00:41:48,000
Не понимаю, вы из кино меня хотите
пригласить?
609
00:41:48,220 --> 00:41:54,220
Я прекрасно отдаю себе отчет, кто вы,
кто я. Но я подумал, а вдруг вы любите
610
00:41:54,220 --> 00:41:55,220
кино?
611
00:41:56,020 --> 00:41:58,320
Вообще -то у меня на развлечения не так
много времени.
612
00:41:58,620 --> 00:42:00,960
Тем более надо отдыхать, чтобы не
выгорать.
613
00:42:01,340 --> 00:42:06,820
Я обещаю, я найду самый лучший фильм,
который вам обязательно понравится.
614
00:42:07,880 --> 00:42:09,840
Я подумаю над вашим предложением.
615
00:42:10,940 --> 00:42:13,120
Извините, мне действительно пора.
616
00:42:13,910 --> 00:42:14,930
Да, да, конечно.
617
00:42:15,230 --> 00:42:17,330
Так я дойду на днях за ответом.
618
00:42:18,950 --> 00:42:19,950
Доброго вечера.
619
00:42:20,450 --> 00:42:21,450
И вам.
620
00:42:21,510 --> 00:42:22,510
Всего доброго.
621
00:42:25,450 --> 00:42:27,130
Что за лысый мужик, мам?
622
00:42:27,670 --> 00:42:30,770
Крестьянин какой -то. Ты что, опустилась
за крестьян?
623
00:42:31,130 --> 00:42:35,510
Что за лексикон, доченька? Вот выйду за
него замуж, и будешь ты у меня
624
00:42:35,510 --> 00:42:36,510
крестьянкой.
625
00:42:38,910 --> 00:42:39,910
Поехали.
626
00:43:03,799 --> 00:43:06,940
Изменение назначения, статус
недропользования.
627
00:43:08,620 --> 00:43:12,520
Измененный переход назначения.
628
00:43:19,620 --> 00:43:21,060
Голова поселка.
629
00:43:21,520 --> 00:43:23,500
Не было печали, так подай.
630
00:43:24,560 --> 00:43:26,400
Иннокентий, хоть ты за меня не
голосовал?
631
00:43:27,980 --> 00:43:30,020
Голосовал, батя.
632
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
Пап, ты куда?
633
00:43:38,340 --> 00:43:41,880
Миша уже спать лег. Не буди его. А что у
вас там за звуки?
634
00:43:42,600 --> 00:43:45,620
А это мы играли. Я щенка изображал.
635
00:43:55,520 --> 00:43:58,120
Это что?
636
00:43:58,540 --> 00:43:59,640
Не что, а кто.
637
00:44:00,000 --> 00:44:01,940
Мы ее около школы нашли.
638
00:44:03,810 --> 00:44:06,650
Пап, а можно она будет с нами?
639
00:44:07,130 --> 00:44:10,350
Во -первых, ты мне соврал. А это плохо.
640
00:44:10,690 --> 00:44:14,830
Во -вторых, собака это постоянная
забота, уход за ней, внимание.
641
00:44:15,110 --> 00:44:16,410
А у вас в школе вы учиться должны.
642
00:44:18,990 --> 00:44:24,210
А в -третьих, у меня есть одна идея.
Какая идея?
643
00:44:25,070 --> 00:44:27,170
Завтра расскажу. А сейчас быстро спать.
644
00:44:35,250 --> 00:44:36,950
Ну, а как же? Конечно.
645
00:44:37,790 --> 00:44:39,550
Молодцы. Спать быстро.
646
00:45:11,760 --> 00:45:12,760
Здравствуйте, Олег.
647
00:45:13,500 --> 00:45:15,880
Здорово. У меня для вас посылка.
648
00:45:16,660 --> 00:45:18,800
Я ничего не заказывал.
649
00:45:19,560 --> 00:45:20,640
Я так не думал.
650
00:45:30,800 --> 00:45:34,300
Будешь нас извинить, но решили сделать
вам сюрприз.
651
00:45:37,640 --> 00:45:38,640
Это мне?
652
00:45:38,940 --> 00:45:40,100
Да, вам.
653
00:45:47,100 --> 00:45:48,600
Он породистый.
654
00:45:50,380 --> 00:45:54,180
Я назову его Яр.
655
00:45:55,640 --> 00:45:58,360
Красиво. Можно мы его будем навещать?
656
00:45:58,620 --> 00:45:59,620
Конечно, можно.
657
00:46:02,140 --> 00:46:05,740
Ну что, будем жить вместе?
64513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.