Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,260
Будешь? Нет, спасибо.
2
00:00:19,340 --> 00:00:20,800
Бери, бери, бери.
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,140
У меня такое ощущение, что нам тут долго
сидеть.
4
00:00:24,740 --> 00:00:29,100
К тому же, судя по лицу, ты сегодня еще
не проснулась. Нет настроения. Ну а что
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,440
настроение? Обычная операция, как
всегда.
6
00:00:32,040 --> 00:00:38,380
Меня для другого готовили, а не для
того, чтобы районных ментов брать за...
7
00:00:38,380 --> 00:00:42,920
взятки. Ну, милая моя, это тоже работа.
Если не мы, то кто?
8
00:00:43,820 --> 00:00:48,300
Что касается лично тебя, я знаю, для
чего тебя готовили. Но так уж сложились
9
00:00:48,300 --> 00:00:52,320
обстоятельства, что сейчас ты нужна на
этом участке. Так что будь добра,
10
00:00:52,320 --> 00:00:53,540
спокойно выполняй свою работу.
11
00:00:53,900 --> 00:00:58,300
В том -то и дело, что не нужна я на этом
участке. Меня сюда временно задвинули.
12
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Временно.
13
00:01:00,480 --> 00:01:03,460
Когда в нашей конторе говорят временно,
это означает навсегда.
14
00:01:03,820 --> 00:01:06,140
Ты не права, все может поменяться в
любой момент.
15
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
Сомневаюсь.
16
00:01:24,590 --> 00:01:26,070
Группу захвата кто расставлял?
17
00:01:26,270 --> 00:01:27,270
Я.
18
00:01:27,790 --> 00:01:28,930
Кто -нибудь найти?
19
00:01:30,470 --> 00:01:31,470
Таксист наш.
20
00:01:34,310 --> 00:01:36,570
А электрик? Не знаю.
21
00:01:37,090 --> 00:01:39,250
Слишком далеко. Если кто, не успеет.
22
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
Прибыли.
23
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
Наглые какие.
24
00:01:52,110 --> 00:01:53,730
Они обычные, это и страшно.
25
00:01:54,760 --> 00:01:57,920
Звук пишется? Пишет. Андрей, сделай
погромче.
26
00:01:59,400 --> 00:02:01,360
Принес? Да, конечно.
27
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
Секунду.
28
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
Нормально.
29
00:02:13,120 --> 00:02:16,720
Молодец. Главное, что мы теперь с тобой
договорились. Если какие -то проблемы,
30
00:02:16,940 --> 00:02:20,220
сразу бежишь к нам. Ну, то есть в
полицию.
31
00:02:20,900 --> 00:02:26,080
Точно. Если что, какие -то проблемы...
Обращаться нужно в полицию. Хорошо. Я
32
00:02:26,080 --> 00:02:26,839
понял. Давай.
33
00:02:26,840 --> 00:02:28,620
Все хорошо, только я не вижу Кутаева.
34
00:02:28,840 --> 00:02:29,920
Он в машине сидит.
35
00:02:30,480 --> 00:02:35,240
Небарское это дело, с холопами позарить.
Его там нет. Должен быть. Его там нет.
36
00:02:35,480 --> 00:02:37,500
Ну что ж, сейчас и увидим.
37
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Захват!
38
00:02:41,700 --> 00:02:44,060
Руки в пол!
39
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
Руки!
40
00:02:51,960 --> 00:02:55,480
Федеральная служба безопасности. Вы
задержаны по подозрению в получении
41
00:02:55,940 --> 00:02:57,460
Где ваш начальник?
42
00:02:57,940 --> 00:03:01,380
Начальник где? Он должен был приехать
лично. Ничего я не понимаю.
43
00:03:04,700 --> 00:03:05,920
Он должен быть здесь.
44
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
Это он.
45
00:03:22,120 --> 00:03:23,140
Идти на вытягивание!
46
00:04:17,690 --> 00:04:19,870
Его бы все равно нашли. Ну, может быть,
и нашли.
47
00:04:20,529 --> 00:04:21,550
А мог бы и скрыться.
48
00:04:21,910 --> 00:04:22,910
Если не мы, то кто, да?
49
00:04:24,090 --> 00:04:25,210
Ну, поизви, поизви.
50
00:05:31,410 --> 00:05:33,210
Я точно знаю, с ним что -то случилось.
51
00:05:34,330 --> 00:05:37,550
Он перед этой охотой ходил какой -то
нервный, задумчивый.
52
00:05:39,210 --> 00:05:41,870
Задумчивый или нервный, это разные
состояния. Не цепляйтесь к словам.
53
00:05:42,170 --> 00:05:46,050
Когда мой муж служил, все хотели оказать
ему слугу, помочь. А теперь что? Будто
54
00:05:46,050 --> 00:05:48,070
его не было? Вы собираетесь его искать
или нет?
55
00:05:48,350 --> 00:05:49,430
Я этим и занимаюсь.
56
00:05:50,950 --> 00:05:52,050
Что -то незаметно.
57
00:05:52,390 --> 00:05:55,150
Давайте не будем пререкаться. С кем ваш
муж поехал на охоту?
58
00:05:55,350 --> 00:05:56,510
С Заборовым и Сугробиным.
59
00:05:56,880 --> 00:06:00,980
Заборов это заместитель начальника
полиции по оперативной работе нашего
60
00:06:01,000 --> 00:06:05,240
А Сугробин новый заместитель по охране
общественного порядка. Его поставили на
61
00:06:05,240 --> 00:06:06,800
место моего мужа, когда тот уволился.
62
00:06:07,180 --> 00:06:11,640
Так, но ваш муж, насколько я понимаю, не
уволился, его уволили, так? Он хотел
63
00:06:11,640 --> 00:06:16,700
уволиться, ему не дали. Почему вообще вы
ведете это дело? Кто вам разрешил? Из
64
00:06:16,700 --> 00:06:20,220
-за вас все это случилось, из -за вас
моего мужа уволили. Если вы про
65
00:06:20,220 --> 00:06:24,260
которое совершил брат вашего мужа
несколько лет назад, то дело завершено,
66
00:06:24,260 --> 00:06:25,239
передано в суд.
67
00:06:25,240 --> 00:06:28,180
Я не вижу никаких препятствий в виде
дела о пропаже вашего мужа.
68
00:06:29,360 --> 00:06:33,820
Ладно, продолжим. Итак, ваш муж хотел
поехать на охоту?
69
00:06:34,320 --> 00:06:38,940
Он хотел поговорить со своими
товарищами. В последнее время они
70
00:06:38,940 --> 00:06:39,539
с ним.
71
00:06:39,540 --> 00:06:41,440
О чем поговорить? Я не знаю.
72
00:06:41,960 --> 00:06:45,880
Возможно, остались какие -то нерешенные
вопросы по работе. Какие вопросы?
73
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
Без понятия.
74
00:06:48,380 --> 00:06:50,840
Я только знаю, что он не хотел ехать на
эту охоту.
75
00:06:51,310 --> 00:06:54,730
Он давно не был на охоте, но ему
пришлось поехать, чтобы поговорить с
76
00:06:55,070 --> 00:06:56,810
А ваш муж охоту вообще любил?
77
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
Одно название.
78
00:07:00,870 --> 00:07:03,590
Ружье в сейфе в доме хранится, если вы
об этом.
79
00:07:04,310 --> 00:07:05,870
Вот только раз в год и выезжал.
80
00:07:07,070 --> 00:07:08,490
А на кого собирались охотиться?
81
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
На медведя.
82
00:07:11,670 --> 00:07:13,410
Уверена? Да, на медведя.
83
00:07:15,110 --> 00:07:18,290
Так, а вы лично уже говорили с Заборовым
или Сугробиным?
84
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
Что они говорят?
85
00:07:20,590 --> 00:07:21,590
Смеются.
86
00:07:21,870 --> 00:07:23,930
Они говорят, что он нагуляется и
вернется.
87
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
И все?
88
00:07:27,050 --> 00:07:30,210
Говорят, что уехал в город, машины его
нет. Все.
89
00:07:31,810 --> 00:07:34,250
Странно, почему они сами в полицию не
написали о пропаже?
90
00:07:34,710 --> 00:07:37,010
Говорят, что он взрослый человек, и они
не в ответе за него.
91
00:07:37,250 --> 00:07:39,230
Что они серьезные люди и все такое
прочее.
92
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
Что?
93
00:07:45,970 --> 00:07:47,270
Это они его убили.
94
00:07:49,000 --> 00:07:50,980
Я только знаю, что это случилось.
95
00:07:53,420 --> 00:07:55,580
Они убили моего мужа!
96
00:08:27,760 --> 00:08:29,880
Здорово, Миша. Ты мне нужен срочно.
97
00:08:31,340 --> 00:08:34,380
Сколько раз можно повторять? Не дергайте
меня по пустякам.
98
00:08:34,679 --> 00:08:39,419
Если я вам нужен, звоните секретарше и
записывайтесь в очередь. Смогу, приму.
99
00:08:40,120 --> 00:08:44,540
Какая секретарша? Какая очередь? Ты с
кем разговариваешь -то? Все, отбой.
100
00:08:49,740 --> 00:08:51,400
Извините. Так, на чем я остановился?
101
00:08:51,700 --> 00:08:53,720
А, я же про собачку.
102
00:08:54,240 --> 00:08:56,780
Классная у вас. А что за порода такая? А
она вообще...
103
00:08:57,380 --> 00:08:58,920
Вырастет или нет? Нет.
104
00:08:59,140 --> 00:09:03,040
Или, наверное, ее кормить надо много,
да? Или мало? Она же маленькая. Или
105
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
сколько ей надо?
106
00:09:04,560 --> 00:09:08,900
Командир. Вы меня извините. Я же номер
телефона ваш взял. Мне Порозов очень
107
00:09:08,900 --> 00:09:11,300
понравился. И вообще, такую себе хочу
просто.
108
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Такую вот.
109
00:09:13,560 --> 00:09:15,300
Порозов -то я... Стоп.
110
00:09:15,540 --> 00:09:16,880
Позвоним. На, это Порозов.
111
00:09:18,040 --> 00:09:20,900
Жека, давай быстрее, уходит. Я не могу.
112
00:09:21,220 --> 00:09:24,360
В смысле не могу? Ну давай я сяду за
руль. Я тебе все выкрутил.
113
00:09:24,970 --> 00:09:28,410
Что ты сделал? Ты мне сам сказал сделать
вид, что ты движок ремонтируешь. Ты
114
00:09:28,410 --> 00:09:31,190
идиот! Слушай, здесь столько было
советчиков, мне пришлось.
115
00:09:31,970 --> 00:09:34,630
Господи, какой же ты придурок. Обратно
все тогда выставляй.
116
00:09:36,870 --> 00:09:37,870
Стоять!
117
00:09:38,910 --> 00:09:39,910
Вышел!
118
00:09:40,530 --> 00:09:41,530
Крыва!
119
00:09:43,730 --> 00:09:44,990
Вот этот все объяснит.
120
00:10:09,150 --> 00:10:11,730
Ааа, чёрт. В городе я их точно потеряю.
121
00:10:14,690 --> 00:10:15,690
Здарова. Здарова.
122
00:10:16,330 --> 00:10:18,610
Ну чё, как обычно? Не, щас, подожди,
скажу.
123
00:10:27,469 --> 00:10:31,410
Извините, на девушку засмотрелся.
Тормоза отказали. Главную машину
124
00:10:31,570 --> 00:10:35,650
Полный сюда полный убак, а все уже
закончилось. И эти фары не работают.
125
00:10:36,190 --> 00:10:37,930
Стоять! Вали за ствол!
126
00:10:38,330 --> 00:10:39,330
Пропил? Ага.
127
00:10:40,770 --> 00:10:41,770
Руки!
128
00:10:47,050 --> 00:10:48,050
Стоять!
129
00:10:48,410 --> 00:10:49,410
Иди сюда!
130
00:10:50,270 --> 00:10:51,270
Стой!
131
00:11:08,140 --> 00:11:09,140
Давай, сгони его!
132
00:11:09,460 --> 00:11:10,780
Быстрей на таран сбивать!
133
00:11:18,900 --> 00:11:19,280
Ты
134
00:11:19,280 --> 00:11:26,540
чё
135
00:11:26,540 --> 00:11:30,300
творишь, придурок? Ты бы ещё по нему
проехался бы два раза! Туда -обратно! Ты
136
00:11:30,300 --> 00:11:31,239
сам сказал!
137
00:11:31,240 --> 00:11:33,180
Не мог я тебе отдать незаконный приказ!
138
00:11:35,860 --> 00:11:36,940
Ты как там, живой?
139
00:11:37,290 --> 00:11:40,130
Ты куда побежал -то, дурачок? А, в любом
случае.
140
00:11:40,930 --> 00:11:41,930
Итог один.
141
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
Браслеты.
142
00:11:43,990 --> 00:11:44,990
Приговор.
143
00:12:07,720 --> 00:12:09,140
Коротко, внятно и по существу.
144
00:12:10,100 --> 00:12:11,800
Вереста решил поставить нас на деньги.
145
00:12:13,140 --> 00:12:14,580
Где он? Я с ним все решу.
146
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
Виноват.
147
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
Мы на улице. Люди кругом.
148
00:12:30,020 --> 00:12:32,320
Где это произошло?
149
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Как?
150
00:12:33,960 --> 00:12:35,580
Может, тебе лучше не знать об этом?
151
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Ты прав.
152
00:12:38,260 --> 00:12:39,620
Мне лучше не знать.
153
00:12:40,780 --> 00:12:44,340
А ты понимаешь, что ты не себя
подставил, а всех нас, всю контору.
154
00:12:45,020 --> 00:12:46,200
Ну, он нагло себе был.
155
00:12:46,640 --> 00:12:49,760
Много просил. Не было другого выхода.
Чего он хотел?
156
00:12:50,580 --> 00:12:53,720
Денег? Да дали бы мы ему денег. Не
обеднели бы.
157
00:12:54,140 --> 00:12:56,000
Ну, что уж об этом говорить. Его нет.
158
00:12:59,040 --> 00:13:02,600
Вечер комитет вокруг нас крутиться
начнет. УСБ подтянет там.
159
00:13:05,900 --> 00:13:06,960
Сидим тихо.
160
00:13:08,880 --> 00:13:10,320
Вопросы не решаем.
161
00:13:11,540 --> 00:13:13,520
Скорбим по Верестанову. Ты меня понял?
162
00:13:13,920 --> 00:13:14,920
Понял.
163
00:13:16,160 --> 00:13:22,760
Учти, Сережа, если что, я с тебя спрошу.
У меня все ходы наперед просчитаны.
164
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
Все будет хорошо.
165
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Посмотрим.
166
00:13:27,480 --> 00:13:33,940
Учти, я тебе посылки подряд дать слать
не буду. На голодном пайке будешь
167
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Ну ты так.
168
00:13:50,420 --> 00:13:55,240
Ларик, тебе не в ППС надо было идти, а в
дознание. Почему?
169
00:13:55,740 --> 00:14:00,100
Потому что им за столом всю жизнь
сидеть. Мне за столом нельзя, я тогда
170
00:14:00,100 --> 00:14:04,420
наберу. Ты что, специально в ППС пошел,
чтобы вес не набрать? Ну да,
171
00:14:05,160 --> 00:14:09,960
это же время двигаться надо. А ничего,
что половину смен в машине будешь
172
00:14:10,100 --> 00:14:12,760
Он не будет, он рядом побежит, как
собачка.
173
00:14:15,160 --> 00:14:16,600
А почему Макса сегодня нет?
174
00:14:17,290 --> 00:14:19,770
У него там какие -то проблемы дома.
175
00:14:20,130 --> 00:14:23,750
Я в новостях читал про его мать. Ее в
двойном убийстве обвиняют.
176
00:14:24,010 --> 00:14:25,010
Ну и чего?
177
00:14:25,470 --> 00:14:29,230
Ну, ты же понимаешь, что у полицейского
не может быть оскорбленных близких
178
00:14:29,230 --> 00:14:32,010
родственников. Так что, его отчисляют?
179
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
Походу, да.
180
00:14:33,650 --> 00:14:36,370
Вообще, конечно, стремная ситуация.
181
00:14:36,570 --> 00:14:41,110
Но они не имеют права. Пока приговор не
вступил в силу, никто не может его
182
00:14:41,110 --> 00:14:43,150
отчислить. Вина его мамы не доказана.
183
00:14:43,750 --> 00:14:46,510
Самый умный нашелся. Может, тебе надо
было на адвоката идти?
184
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Нет, он прав.
185
00:14:49,400 --> 00:14:50,680
Отчислить Макса просто так не могут.
186
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
Надо что -то сделать.
187
00:14:52,720 --> 00:14:53,980
А что мы сделаем?
188
00:14:54,940 --> 00:14:58,960
Предлагаю всем вместе пойти к Зуеву и
поговорить. Так он и будет с тобой
189
00:14:58,960 --> 00:15:00,300
разговаривать. Со мной нет.
190
00:15:01,340 --> 00:15:02,880
А вот с нами со всеми будет.
191
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
Кто пойдет со мной?
192
00:15:12,040 --> 00:15:13,040
Максим, привет.
193
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
Это Таня.
194
00:15:14,420 --> 00:15:15,800
Я хотела спросить...
195
00:15:16,680 --> 00:15:20,860
Привет, Таня. Нет, сегодня я не буду
играть с ребятами. Я, наверное, останусь
196
00:15:20,860 --> 00:15:21,859
дома.
197
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
Переживаю.
198
00:15:23,420 --> 00:15:24,900
Жалко, думала, мы увидимся сегодня.
199
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
Мне тоже жаль.
200
00:15:26,920 --> 00:15:31,260
Но в другой раз, честно. И я тебе
обещаю, что когда это случится, я буду
201
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
специально для тебя.
202
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
Ловлю на слове.
203
00:15:39,580 --> 00:15:41,880
Слава, я не понимаю, что тебе не
нравится.
204
00:15:42,440 --> 00:15:44,460
Брагина дала признательное показание.
205
00:15:44,720 --> 00:15:46,750
Созналась. Все чисто? Не все.
206
00:15:47,190 --> 00:15:50,130
Во время проверки показаний на месте она
соврала.
207
00:15:50,570 --> 00:15:51,890
В смысле соврала?
208
00:15:52,090 --> 00:15:56,530
Она сказала, что нанесла каждому из
братьев по одному удару. Одному
209
00:15:56,570 --> 00:15:58,450
другому молотком. Ну?
210
00:15:58,750 --> 00:15:59,529
Что ну?
211
00:15:59,530 --> 00:16:04,770
Экспертиза говорит другое. У одного три
колота резаных, у другого четыре удара
212
00:16:04,770 --> 00:16:09,510
молотком. Может, она просто не помнит.
Ну или решила соврать, чтобы не
213
00:16:09,510 --> 00:16:13,510
как особая жестокость с гражданской
точки зрения. Что такое особая
214
00:16:13,510 --> 00:16:14,459
она знает.
215
00:16:14,460 --> 00:16:18,620
Должна разбираться в нюансах. Все -таки
бывший судья. Нет, она категорически
216
00:16:18,620 --> 00:16:22,300
настаивает. Говорит по одному удару. Я
просто не понимаю.
217
00:16:22,600 --> 00:16:26,940
Не понимаю, почему не сказать всю
правду, если все равно решила говорить.
218
00:16:27,940 --> 00:16:33,360
Ну, Слава, это тебе важно докопаться до
истины. А человек хочет просто жить.
219
00:16:33,680 --> 00:16:37,560
Жить тихо, спокойно. И больше не
вспоминать об этой истории.
220
00:16:37,760 --> 00:16:39,120
Возможно. Возможно.
221
00:16:40,000 --> 00:16:41,240
Но меня...
222
00:16:42,440 --> 00:16:44,460
Это все не отпускает.
223
00:16:48,060 --> 00:16:50,020
Ладно, копай дальше.
224
00:16:50,640 --> 00:16:53,760
Только аккуратненько, не перегни палку.
Понял?
225
00:16:54,120 --> 00:16:56,800
Для меня это уже дело принципа.
226
00:16:57,000 --> 00:17:00,340
Я просто обязан разобраться, что там
произошло на самом деле.
227
00:17:01,520 --> 00:17:03,260
Что я такого смешного сказал?
228
00:17:03,860 --> 00:17:08,660
Да нет, просто забавно прозвучало. Для
тебя это дело принципа.
229
00:17:09,040 --> 00:17:11,960
Это дело, дело принципа.
230
00:17:13,230 --> 00:17:16,030
Для нас все дела – дела принципа.
231
00:17:17,329 --> 00:17:18,329
Да, конечно.
232
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
Как же иначе?
233
00:17:24,790 --> 00:17:27,109
Юрий Иванович, вы меня простите, со
временем плохо.
234
00:17:27,329 --> 00:17:28,329
Еле к вам вырвался.
235
00:17:29,250 --> 00:17:31,830
Служба, сами понимаете. Я тут тоже не в
игрушки играю.
236
00:17:32,410 --> 00:17:34,190
А, ну, в общем, мы поняли друг друга.
237
00:17:35,850 --> 00:17:39,190
Расскажите подробно об обстоятельствах
исчезновения Верестанова.
238
00:17:39,640 --> 00:17:43,040
Ну, мы поехали на охоту, на медведя. С
подхода.
239
00:17:43,400 --> 00:17:46,060
Настоящая мужская охота. Не какая -то
там слабаза.
240
00:17:46,460 --> 00:17:49,240
Только так, чтобы нервишки пощекотать.
241
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
Дальше.
242
00:17:51,760 --> 00:17:55,040
На этот раз не вышло, зверь ушел. Решили
возвращаться.
243
00:17:55,260 --> 00:17:58,420
Вышли из леса, а Верстанова нет. Ну,
думаем, может, отстал.
244
00:17:58,900 --> 00:18:01,680
Или наоборот, впервые нас на базу
вернулся.
245
00:18:02,120 --> 00:18:03,119
Ну, так бывает.
246
00:18:03,120 --> 00:18:04,680
А когда пришли, его там не было.
247
00:18:04,940 --> 00:18:07,460
И что предприняли, в связи с длительным
отсутствием...
248
00:18:08,060 --> 00:18:11,120
Верестанова. Это вообще для него
нормально? Он часто отбивался от
249
00:18:11,460 --> 00:18:13,000
Ну, волновались, не скрою.
250
00:18:13,960 --> 00:18:16,780
Но решили ночью не возвращаться в лес.
Темно.
251
00:18:17,060 --> 00:18:18,380
Руки -ноги поломать только.
252
00:18:18,660 --> 00:18:23,160
А утром встали, пошли искать в лес. Не
нашли. Вернулись на базу, а на базе его
253
00:18:23,160 --> 00:18:24,520
машины нет, вещей нет.
254
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
И вы решили?
255
00:18:26,040 --> 00:18:27,160
Что он вернулся.
256
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
Уехал и все.
257
00:18:29,540 --> 00:18:33,840
Нет, мы ему, конечно, звонили. Но
телефон не отвечает. Да, кстати, там
258
00:18:33,840 --> 00:18:37,140
не ловит. Но у егеря есть на такие
случаи спутниковая связь.
259
00:18:37,470 --> 00:18:39,290
И вас не насторожило, что он не берет
телефон?
260
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
Взрослый мужик.
261
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
Захотел, уехал.
262
00:18:47,190 --> 00:18:49,150
Знаете, как -то вы спокойно об этом
говорите.
263
00:18:50,650 --> 00:18:51,850
А что я могу сделать?
264
00:18:52,710 --> 00:18:54,930
Детский сад, а не поведение взрослого
человека.
265
00:18:56,570 --> 00:18:58,330
Это все, что вы можете вспомнить?
266
00:18:59,170 --> 00:19:01,110
Да, все, что знал, рассказал.
267
00:19:02,130 --> 00:19:04,010
А, нет, вот еще было там.
268
00:19:05,190 --> 00:19:06,670
У него с собой ружье.
269
00:19:07,430 --> 00:19:11,650
Вадика Сугробина было. Он его с собой и
увез. То есть Верестанов пошел на
270
00:19:11,650 --> 00:19:14,210
Медведя с чужим ружьем? Это вообще так
можно?
271
00:19:15,430 --> 00:19:16,590
Нельзя. Запрещено.
272
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
Нарушение.
273
00:19:19,190 --> 00:19:20,770
Ну, расстреляйте нас за это.
274
00:19:22,410 --> 00:19:26,730
Очень уж понравилось ему ружье Вадика.
Умолял прям дать поохотиться с ним. Ну,
275
00:19:26,770 --> 00:19:30,490
Вадик разрешил. Ну и когда с утра пошли
искать Верестанова, на базе кто остался?
276
00:19:31,550 --> 00:19:32,770
Никого. А Егерь?
277
00:19:33,290 --> 00:19:34,370
С нами пошел.
278
00:19:35,050 --> 00:19:38,270
Мы в лесу разделились, каждый
отрабатывал свой участок леса.
279
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
Понятно.
280
00:19:42,790 --> 00:19:46,710
Послушайте, ну, если бы его машина на
месте была, мы бы во все колокола
281
00:19:47,370 --> 00:19:49,490
Подняли бы поисковиков, военных всех.
282
00:19:49,810 --> 00:19:50,810
А так?
283
00:19:52,430 --> 00:19:56,410
Да Вереста где -нибудь бухает в городе.
У него подружек как грязь, а мы тут с
284
00:19:56,410 --> 00:19:57,710
вами сидим и тратим свое время.
285
00:19:58,090 --> 00:20:01,450
Вот встречу точно ему в рожу дам, и
будет заслуженно. Верестанов запойный?
286
00:20:02,970 --> 00:20:03,970
Бывало, да.
287
00:20:04,510 --> 00:20:05,590
Вы хотите сказать, бывает?
288
00:20:08,270 --> 00:20:11,510
Да -да, именно это я хотел сказать.
Значит так, сейчас расскажите мне, как
289
00:20:11,510 --> 00:20:12,790
познакомились с Ферестановым?
290
00:20:13,410 --> 00:20:14,830
При каких обстоятельствах?
291
00:20:15,110 --> 00:20:17,490
В какой период вместе проходили службу?
292
00:20:17,830 --> 00:20:19,470
Ездили на охоту до этого?
293
00:20:19,730 --> 00:20:23,750
Были ли у него враги во время работы и
после увольнения остались ли? Вы с ним
294
00:20:23,750 --> 00:20:27,790
после увольнения общались? На какие
темы, если можно, поподробнее?
295
00:20:53,870 --> 00:20:54,870
Вам не хворать.
296
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
Здоров.
297
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
Верестанов пропал?
298
00:21:11,970 --> 00:21:12,970
Знаешь его?
299
00:21:13,250 --> 00:21:15,790
Бывший замначальник полиции по охране
общественного порядка.
300
00:21:16,010 --> 00:21:17,150
Да, слышал. И что?
301
00:21:17,430 --> 00:21:19,370
Поехал на охоту с коллегами и не
вернулся.
302
00:21:20,090 --> 00:21:22,710
Коллеги говорят, мол, уехал сам к
любовнице.
303
00:21:22,990 --> 00:21:27,290
Сам уехал? Или увезли? Я думаю, что
убили.
304
00:21:28,430 --> 00:21:32,610
Заборов так спокойно об этом
рассказывает. Если о человеке никто не
305
00:21:32,650 --> 00:21:33,970
значит, скорее всего, он уже мертв.
306
00:21:34,170 --> 00:21:35,350
Других вариантов не вижу.
307
00:21:35,770 --> 00:21:38,890
Ясно. Значит, я с тобой по этому делу.
Со мной.
308
00:21:39,130 --> 00:21:40,130
И как обычно.
309
00:21:40,270 --> 00:21:41,270
Как обычно.
310
00:21:41,910 --> 00:21:46,290
Ну да, рано или поздно это должно было
произойти. Я знаешь, сколько такой раз
311
00:21:46,290 --> 00:21:49,910
видел? Тебя выкинули из коррупционной
схемы. Ты не понял?
312
00:21:50,210 --> 00:21:51,750
Пытаюсь обратно пролезть.
313
00:21:52,190 --> 00:21:54,250
И в большинстве твоём случаях исход
один.
314
00:21:54,670 --> 00:21:55,770
Несчастный суть не находит.
315
00:21:56,230 --> 00:21:57,230
Думаю, ты прав.
316
00:21:57,290 --> 00:21:58,390
А чего ты этого?
317
00:21:58,770 --> 00:22:00,330
Вась нервного не припахал.
318
00:22:01,910 --> 00:22:05,790
Так он из их отдела. Вдруг он в хеме. То
есть мы с тобой вдвоём едем в лес?
319
00:22:05,990 --> 00:22:11,010
Да. Вот это вот водочка, шашлычок,
рыбалка. Добро свидетелей, показания
320
00:22:11,010 --> 00:22:12,010
протокол.
321
00:22:12,630 --> 00:22:14,050
Какой ты скучный, Брагин.
322
00:22:14,870 --> 00:22:15,990
Ладно, держи в курсе.
323
00:22:16,190 --> 00:22:19,650
Чего я готов прям прицепиться? Только
вот у меня, видишь, тачка барахлит.
324
00:22:20,120 --> 00:22:24,520
Комаров, гад, движок разобрал. Я собрал,
но все равно что -то стучит. Понимаешь?
325
00:22:25,920 --> 00:22:32,180
Ты это... Найди сейчас Сугробина. Его
взяли вместо Верестанова.
326
00:22:32,540 --> 00:22:36,080
Ну и поговори с ним. Только не под
протокол, а так, как ты умеешь. А я пока
327
00:22:36,080 --> 00:22:40,880
другого свидетеля допрошу. Ладно, тут
можешь не переживать. Я тебя не подведу.
328
00:22:42,120 --> 00:22:44,100
Ты когда так говоришь, мне страшно
становится.
329
00:22:44,740 --> 00:22:45,840
Дай, обниму хоть.
330
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Давай.
331
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
Аккуратнее.
332
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
Вот, пожалуйста.
333
00:22:58,070 --> 00:23:00,150
Кстати, а что по итогу с Брагином?
334
00:23:00,610 --> 00:23:01,610
Отчисляем?
335
00:23:02,750 --> 00:23:06,850
Лучше все сделать как можно быстрее. Ну,
так ему самому будет проще. На работу
336
00:23:06,850 --> 00:23:07,930
устроиться или еще что.
337
00:23:08,530 --> 00:23:09,970
Брагин лучше на курсе.
338
00:23:10,170 --> 00:23:13,350
Из него бы вышел толк. Жаль парнишку
терять.
339
00:23:14,490 --> 00:23:17,390
Понимаю. Но против правил не попрешь.
340
00:23:18,210 --> 00:23:22,990
Близкий родственник сотрудника полиции
не может быть осужден за тяжкое
341
00:23:22,990 --> 00:23:23,990
преступление.
342
00:23:25,260 --> 00:23:26,600
Разрешите, товарищ полковник?
343
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Так, я не понял.
344
00:23:28,640 --> 00:23:32,500
Вы что себе позволяете? Товарищ
полковник, извините, что без вызова, но
345
00:23:32,500 --> 00:23:33,359
поводу Брагина.
346
00:23:33,360 --> 00:23:36,500
Просим его не отчислять. Суд еще не
вынес приговор его матери.
347
00:23:36,880 --> 00:23:40,200
А полагаться на заметки журналистов,
себя не уважать.
348
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
Вас только трое?
349
00:23:42,840 --> 00:23:46,960
А где вся остальная группа? Чтобы не
толпиться, пришли втроем. Но нас
350
00:23:46,960 --> 00:23:49,020
поддерживает вся группа, все курсанты.
351
00:24:11,400 --> 00:24:15,160
Товарищ полковник, если вы нам откажете,
мы будем вынуждены обратиться с
352
00:24:15,160 --> 00:24:17,780
ходатайством к министру. Мы имеем полное
на это право.
353
00:24:19,400 --> 00:24:23,940
Громов, ты смотри какие отважные стали.
354
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
К министру.
355
00:24:27,000 --> 00:24:28,340
Откуда только силы берутся?
356
00:24:28,860 --> 00:24:30,860
Плохо это и конечно тренировка, Громов.
357
00:24:32,260 --> 00:24:33,260
Ой, плохо.
358
00:24:34,320 --> 00:24:35,540
Виноват, не справимся.
359
00:24:35,760 --> 00:24:40,000
Как же вы собираетесь учить нас закон
защищать, если вы сами его не
360
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
Гум!
361
00:24:51,960 --> 00:24:53,500
Шагом марш!
362
00:25:00,400 --> 00:25:03,660
Так -то они правы, товарищ полковник.
Да, понимаю.
363
00:25:09,020 --> 00:25:10,020
Ладно.
364
00:25:11,200 --> 00:25:13,540
Пусть курсант Брагин продолжает
обучение.
365
00:25:13,820 --> 00:25:19,700
Но я вас предупреждаю, как только
приговор вступит в законную силу, Он
366
00:25:19,700 --> 00:25:20,860
стены учебного заведения.
367
00:25:22,200 --> 00:25:27,600
А вообще... Это хорошо, что группа за
него заступилась.
368
00:25:28,300 --> 00:25:31,140
В нашем деле это важно, когда тебя
поддерживают.
369
00:25:31,960 --> 00:25:32,980
Чувство локтя.
370
00:25:34,580 --> 00:25:36,680
Да? Так точно.
371
00:25:48,200 --> 00:25:49,340
Ну, скорее всего, что получилось просто.
372
00:25:50,500 --> 00:25:51,720
Вереста переночевал в лесу.
373
00:25:51,920 --> 00:25:55,820
Ну, ночь -то не холодная еще. С собой у
него были спички, сухой паек. И с
374
00:25:55,820 --> 00:25:57,000
фляжкой, наверное, пару раз хлебнул.
375
00:25:58,060 --> 00:25:59,780
У нас парень такой увлекающийся.
376
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
Ну, в общем, переночевал с комфортом.
377
00:26:03,260 --> 00:26:04,980
А Медведь?
378
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
А что Медведь?
379
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
Медведь не дурак.
380
00:26:08,680 --> 00:26:11,740
На огонь не пойдет. Да и на человека
зазря бросаться не будет.
381
00:26:12,160 --> 00:26:13,260
Лето же не зима, не шату.
382
00:26:14,000 --> 00:26:16,340
Ну, вот переночевал он в лесу. А дальше
что?
383
00:26:17,139 --> 00:26:18,240
Вернулся на охотничью базу.
384
00:26:19,040 --> 00:26:21,300
Никого не застал. Может, все в лес пошли
его искать.
385
00:26:22,080 --> 00:26:24,380
По факту, собрал вещи, сел в машину и
уехал.
386
00:26:24,780 --> 00:26:28,780
Допустим. А сейчас он где? Ну, в данный
момент времени. Откуда я знаю?
387
00:26:29,360 --> 00:26:30,800
Может, у кого -нибудь из твоих подружек?
388
00:26:32,100 --> 00:26:35,060
У него же по Питеру их штук пять или
шесть. На любой вкус.
389
00:26:36,080 --> 00:26:40,520
Брюнетка, рыжая, блондинка. Его жена и
бействует за то, что ее муж по девчонкам
390
00:26:40,520 --> 00:26:42,820
ходок. Ну, хорошо. Адреса, пароли, явки?
391
00:26:43,020 --> 00:26:44,320
Нет, тут не помогу.
392
00:26:44,760 --> 00:26:45,920
Не интересовался никогда.
393
00:26:46,510 --> 00:26:51,150
Он нам в телефоне показывал какие -то
фотки, но лица смутно помню. А имена не
394
00:26:51,150 --> 00:26:52,150
знал никогда.
395
00:26:52,750 --> 00:26:57,530
А ты не переживаешь, что у Верестанова
твое ружье? Ну, вот так вот возьмет,
396
00:26:57,650 --> 00:27:02,650
хлебнет лишнего и пристрелит кого
-нибудь.
397
00:27:03,070 --> 00:27:04,870
Да не, ничего страшного не случится.
398
00:27:05,590 --> 00:27:08,350
Не, ну, конечно, парень пьющий бывает,
но ничего.
399
00:27:08,830 --> 00:27:12,830
Пару -тройку дней повыпивает и вернется
в люди, и ружье вернет. А это не вернет.
400
00:27:13,050 --> 00:27:14,090
Что значит не вернет?
401
00:27:15,940 --> 00:27:17,400
Не вернет, получит по шее.
402
00:27:17,620 --> 00:27:18,620
Ну, по -дружески.
403
00:27:19,340 --> 00:27:20,340
Не,
404
00:27:20,860 --> 00:27:22,440
не будем, конечно, его больше на охоту
брать.
405
00:27:23,720 --> 00:27:26,880
Достал он со своими шутками. А, ну то
есть не первый раз такое?
406
00:27:27,140 --> 00:27:28,099
Да нет.
407
00:27:28,100 --> 00:27:32,440
Раньше он тихо и мирно бухал, на базе
нам не мешал. Но сейчас это перебор,
408
00:27:32,440 --> 00:27:34,680
конечно. То есть за ружье все -таки не
переживаешь?
409
00:27:35,400 --> 00:27:36,740
Так у меня же его ружье с собой.
410
00:27:37,300 --> 00:27:39,200
При встрече произведем дружественный
обмен.
411
00:27:39,580 --> 00:27:44,180
А если он кого -нибудь из моего ружья
пристрелит?
412
00:27:46,000 --> 00:27:47,520
И я кого -нибудь пристрелю из его.
413
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
Шутка юмора.
414
00:27:54,080 --> 00:27:57,820
Ну ладно, если ко мне вопросов больше
нет, я пойду. Дело до черта.
415
00:27:58,320 --> 00:28:01,900
Все, если что, ты звони. Окажу любое
содействие по всем вопросам.
416
00:28:02,380 --> 00:28:03,800
Да, хорошо, прям по всем.
417
00:28:04,080 --> 00:28:06,520
Ну, договоримся. Все, давай, до встречи,
пока.
418
00:28:27,780 --> 00:28:31,900
Какие у вашего брата были отношения с
Заборовым и Сугробиным? Они доверяли
419
00:28:31,900 --> 00:28:35,080
другу? На людях друзья, а там черт их
знает.
420
00:28:35,580 --> 00:28:38,460
Он был в курсе коррупционных схем? Сам
участвовал?
421
00:28:38,740 --> 00:28:40,080
Я такого не говорил.
422
00:28:41,060 --> 00:28:42,160
Что он знал?
423
00:28:43,280 --> 00:28:49,160
Слушайте, если я вам сейчас что -нибудь
скажу, они меня и тут достанут. Не
424
00:28:49,160 --> 00:28:50,280
сегодня, так завтра.
425
00:28:50,620 --> 00:28:54,060
Но это уже забота органов вас, если
хотите. На вопрос отвечайте.
426
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
Ладно.
427
00:28:56,649 --> 00:28:58,130
Главное у них по этим делам Ильин.
428
00:28:58,630 --> 00:29:01,990
Всеволод Ильин, начальник полиции. С ним
даже свои не связываются.
429
00:29:02,410 --> 00:29:05,950
Боятся. То есть именно Ильин все
контролировал? Ну да.
430
00:29:06,810 --> 00:29:12,330
Деньги, потоки. Кто с кем работает, кто
кого крышует. Он в этой теме по уши. А
431
00:29:12,330 --> 00:29:13,950
ваш брат, он с ним конфликтовал?
432
00:29:15,010 --> 00:29:16,010
Да нет.
433
00:29:17,030 --> 00:29:22,010
На его же воле платье перестали. Он мне
говорил, что думает, как все исправить.
434
00:29:22,070 --> 00:29:23,310
Но что платье значили.
435
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
Ваш брат?
436
00:29:25,690 --> 00:29:29,170
Мог быть опасен для Ильина, ну и вообще
для всех остальных.
437
00:29:29,450 --> 00:29:30,450
Думаю, да.
438
00:29:30,910 --> 00:29:32,590
Но вы это от меня не слышали.
439
00:29:33,010 --> 00:29:35,450
Да вы уже все сказали, осталось только
подписать.
440
00:29:37,010 --> 00:29:40,370
Я просто не хочу, чтобы меня потом
отсюда в пакете подозрили.
441
00:29:40,570 --> 00:29:41,570
Не хотите?
442
00:29:41,870 --> 00:29:43,010
Сотрудничайте с отледствием.
443
00:29:45,890 --> 00:29:49,230
Заборов и Сугробин могли убить вашего
брата, а они вообще могли пойти на
444
00:29:49,230 --> 00:29:50,230
убийство?
445
00:29:50,870 --> 00:29:51,870
Сугробин вряд ли.
446
00:29:52,950 --> 00:29:53,990
И Шкатанка.
447
00:29:56,110 --> 00:29:58,810
А вот Заборов... Этот мог.
448
00:29:59,490 --> 00:30:04,270
Он такой, знаете, с виду тихий,
спокойный, основательный.
449
00:30:05,170 --> 00:30:08,270
А внутри свои демоны. Вы его лично
хорошо знали?
450
00:30:09,190 --> 00:30:10,210
Не сказал бы.
451
00:30:11,070 --> 00:30:14,630
Встречались пару раз. Не хотел бы рядом
с таким врагом оказаться.
452
00:30:15,950 --> 00:30:16,950
Да.
453
00:30:17,890 --> 00:30:19,050
Этот мог убить.
454
00:30:20,010 --> 00:30:21,210
И за денег, например?
455
00:30:22,730 --> 00:30:23,730
Мог.
456
00:30:25,680 --> 00:30:28,300
Пап, можно я спрошу? Только ты не
ругайся.
457
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
Спрашивай.
458
00:30:30,600 --> 00:30:34,700
У одного моего хорошего знакомого мама в
беде.
459
00:30:35,240 --> 00:30:39,040
Какие -то проблемы со следственным
комитетом. Ты представляешь, ее обвиняют
460
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
двойном убийстве.
461
00:30:40,100 --> 00:30:41,640
Ты можешь как -то помочь?
462
00:30:42,420 --> 00:30:45,180
Танюш, это так не работает.
463
00:30:46,000 --> 00:30:51,080
Понимаешь, если возбуждено уголовное
дело, значит есть следователь, есть
464
00:30:51,080 --> 00:30:53,320
материалы, есть основания.
465
00:30:53,930 --> 00:30:58,970
Я не могу просто так зайти в кабинет
коллеги и сказать, освободи женщину из
466
00:30:58,970 --> 00:31:01,030
стражи. Так не принято.
467
00:31:01,690 --> 00:31:04,510
Это неэтично, в конце концов.
468
00:31:04,710 --> 00:31:07,710
И потом меня самого могут заподозрить в
коррупции.
469
00:31:07,970 --> 00:31:09,030
Да ясно.
470
00:31:09,370 --> 00:31:13,190
Просто я очень хотела помочь ему и маме.
Ее обвиняют в убийстве, которое
471
00:31:13,190 --> 00:31:18,250
случилось там больше 20 лет назад, где
-то за городом, в области.
472
00:31:22,090 --> 00:31:23,430
Как фамилия этой женщины?
473
00:31:24,270 --> 00:31:25,270
Брагина.
474
00:31:28,410 --> 00:31:31,690
А как зовут твоего хорошего знакомого?
475
00:31:32,670 --> 00:31:33,830
Максим Брагин.
476
00:31:37,050 --> 00:31:38,050
Понятно.
477
00:31:38,710 --> 00:31:40,390
И давно ты с ним знакома?
478
00:31:41,610 --> 00:31:45,790
Да, недавно, но мне кажется, он мне
нравится.
479
00:31:55,980 --> 00:31:57,080
Куда ты едешь -то, а?
480
00:31:58,220 --> 00:31:59,320
Че, не видишь, кто -то идет?
481
00:31:59,660 --> 00:32:01,640
Глаза дома забыл, не видишь? Не надо, а!
482
00:32:02,020 --> 00:32:04,400
Не надо! Че глаза пялишь? На дорогу надо
смотреть!
483
00:32:05,580 --> 00:32:06,580
Стань от меня!
484
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
Че?
485
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
Свалили отсюда!
486
00:32:15,720 --> 00:32:16,720
Пойдем!
487
00:32:26,700 --> 00:32:28,200
Синяя машина. Что машина?
488
00:32:30,140 --> 00:32:32,000
Я, кажется, понял, что здесь не так.
489
00:32:32,820 --> 00:32:34,420
Все дело в синей машине.
490
00:32:35,480 --> 00:32:38,660
Стой, я ничего не поняла. Какая машина?
Тебе не надо ничего понимать, Таня.
491
00:32:39,400 --> 00:32:40,660
Все дело в машине.
492
00:32:45,640 --> 00:32:47,200
Мне завтра уехать надо.
493
00:32:47,960 --> 00:32:50,440
Буду поздно, может, даже придется на
сутки задержаться.
494
00:32:50,720 --> 00:32:52,440
Что за поездка? Да так, в лес.
495
00:32:53,880 --> 00:32:55,060
Звучит устрашающе.
496
00:32:55,909 --> 00:32:57,850
Не переживай, я не один. Я с Мишей.
497
00:32:58,710 --> 00:33:01,790
А, ну если с Шабановым, тогда поезжай. Я
не переживаю.
498
00:33:02,390 --> 00:33:04,910
Вообще должно быть наоборот. У него что
ни день, то приключения.
499
00:33:05,210 --> 00:33:06,350
Да вы стоите друг друга.
500
00:33:07,550 --> 00:33:09,710
Мне иногда кажется, что Миша больше твой
друг, чем мой.
501
00:33:10,830 --> 00:33:12,150
Нет, тебе так кажется. Точно?
502
00:33:13,270 --> 00:33:14,270
Точно.
503
00:33:14,910 --> 00:33:16,430
Так что за лес, что за поезд?
504
00:33:16,750 --> 00:33:19,010
Да так, считай, пикник на обочине.
505
00:33:22,130 --> 00:33:24,090
Я сразу должен был сообразить, сразу.
506
00:33:24,650 --> 00:33:29,450
Вера Брагина заявила, что братья Алёхины
насильно посадили её в синюю девятку и
507
00:33:29,450 --> 00:33:34,110
отвезли в свой дом в деревню. Есть
показания гаишника, который тормознул
508
00:33:34,110 --> 00:33:35,110
машину на трассе.
509
00:33:35,190 --> 00:33:40,770
Это мне известно. Слава, не тяни. После
пожара возле дома братьев не было
510
00:33:40,770 --> 00:33:42,090
никакой синей девятки.
511
00:33:45,130 --> 00:33:46,770
А куда же она делась?
512
00:33:47,010 --> 00:33:51,530
Сгорела? Нет, не сгорела. Она просто
испарилась.
513
00:33:53,450 --> 00:33:54,450
То есть?
514
00:33:56,710 --> 00:34:00,010
Брагина сказала, что машина осталась
возле дома.
515
00:34:00,270 --> 00:34:02,850
И когда она оттуда убегала, машина там
была.
516
00:34:03,250 --> 00:34:06,350
Куда она потом делась, неизвестно.
517
00:34:07,610 --> 00:34:14,230
Братья никак не могли ее оттуда забрать.
Они погибли в огне. Тем более Брагина
518
00:34:14,230 --> 00:34:16,310
якобы нанесла им смертельный удар.
519
00:34:17,550 --> 00:34:19,670
Это действительно странный момент.
520
00:34:19,949 --> 00:34:20,949
Есть еще один.
521
00:34:21,150 --> 00:34:25,130
Синяя девятка не была зарегистрирована
ни на одном из братьев.
522
00:34:26,409 --> 00:34:30,090
Очень интересно, а кто же хозяин
автомобиля?
523
00:34:30,949 --> 00:34:32,830
Вот это в том числе.
524
00:34:33,350 --> 00:34:34,850
Я и хочу выяснить.
525
00:34:42,409 --> 00:34:44,770
Выступили новые вводные тестового
комитета.
526
00:34:45,110 --> 00:34:47,989
Тебе вновь придется поехать в область по
делу Брагиной.
527
00:34:48,949 --> 00:34:50,650
Опять? Я не поеду.
528
00:34:51,000 --> 00:34:54,179
Сколько можно из меня делать девочку на
побегушках? Что значит не поеду ты на
529
00:34:54,179 --> 00:34:56,420
службе? Будь добра, выполняй приказы.
530
00:34:56,780 --> 00:34:57,960
И что мне там делать?
531
00:34:58,840 --> 00:35:01,640
Необходимо установить, как оказались на
дискотеке потерпевшие.
532
00:35:01,900 --> 00:35:03,040
Убитые братья Алёхина.
533
00:35:03,260 --> 00:35:05,780
Во сколько прибыли, что делали, во
сколько уехали.
534
00:35:06,040 --> 00:35:09,460
Так это уже известно. Уехали с Брагиной.
Да, это верно.
535
00:35:09,740 --> 00:35:11,180
Но на чём приехали, как?
536
00:35:12,020 --> 00:35:13,880
Возможно, они там с кем -то говорили.
537
00:35:15,040 --> 00:35:16,660
Следствию нужна полная картина.
538
00:35:18,100 --> 00:35:22,410
Я вам уже говорила. Меня учили и
готовили совершенно для других операций.
539
00:35:22,890 --> 00:35:26,430
Использовать меня в полицейских
расследованиях все равно, что стрелять
540
00:35:26,430 --> 00:35:28,530
по воробьям. Не знаю, чему учили тебя.
541
00:35:29,050 --> 00:35:34,330
А меня учили, что в нашем деле мелочей
нет. Если тебе отдают приказ, ты обязан
542
00:35:34,330 --> 00:35:35,249
его выполнить.
543
00:35:35,250 --> 00:35:37,810
Ты говоришь, тебя готовили для другого?
Возможно.
544
00:35:38,290 --> 00:35:40,130
Но это придется доказать.
545
00:35:40,730 --> 00:35:44,650
Подтверди свой статус. Докажи, что ты
выполнишь любую поставленную перед тобой
546
00:35:44,650 --> 00:35:48,790
задачу. А то, знаешь, трепать языком
каждый может.
547
00:35:49,780 --> 00:35:52,780
Владимир Семёнович, я не треплю.
548
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
Ну что?
549
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
А?
550
00:36:09,440 --> 00:36:10,500
Ну, что?
551
00:36:12,880 --> 00:36:17,700
Ну вот же, слышишь, крежет. Сейчас
движок заглохнет к чёртовой матери. И
552
00:36:17,700 --> 00:36:18,900
будем делать, пока ты едешь?
553
00:36:19,230 --> 00:36:20,710
Это пока, а через пять километров?
554
00:36:21,090 --> 00:36:22,210
Встанем на трассе, и что нам?
555
00:36:22,470 --> 00:36:23,470
Эвакуатор вызывать?
556
00:36:23,570 --> 00:36:26,610
Может, у тебя знакомые какие -нибудь
есть в автосервисе? Ну, так что -то
557
00:36:26,610 --> 00:36:29,170
познакомь, чтобы последних -то не
забрали.
558
00:36:29,870 --> 00:36:30,870
Ну, идем.
559
00:36:33,270 --> 00:36:39,910
Может быть, мне вообще... Татьку
поменять? Что я за полковник такой? Езжу
560
00:36:39,910 --> 00:36:41,570
развалюхе. Вон, и масла нет.
561
00:36:41,790 --> 00:36:44,130
Мне нужна основательная, большая машина.
562
00:36:45,310 --> 00:36:46,310
Как думаешь?
563
00:36:47,480 --> 00:36:48,800
Менять мне машину или нет?
564
00:36:49,960 --> 00:36:53,740
Ну, можешь поменять. А, вот так вот ты,
значит, так другу относишься? Весь в
565
00:36:53,740 --> 00:36:56,080
твоих расследованиях? Зачем мы вообще в
этот лес прёмся?
566
00:36:56,800 --> 00:37:01,900
Взял бы я этого егеря по отдельному
поручению, допросил бы под протокол,
567
00:37:01,900 --> 00:37:03,340
отчитался, всё, точка.
568
00:37:03,840 --> 00:37:05,060
Знаешь, почему я еду?
569
00:37:05,280 --> 00:37:09,260
Почему? Потому что Гробин и Заборов
знают, что мы знаем, что Верестанова они
570
00:37:09,260 --> 00:37:10,260
убили.
571
00:37:10,780 --> 00:37:13,440
И что? Не люблю, когда меня за идиота
держат.
572
00:37:15,310 --> 00:37:17,010
Ты что думаешь, что труп в лесу?
573
00:37:18,110 --> 00:37:22,370
Судя по виллингам, последний раз телефон
Верестанова работал в лесу, значит и
574
00:37:22,370 --> 00:37:23,650
труп в лесу. Да не знаю.
575
00:37:24,570 --> 00:37:30,590
Взяли бы труп в багажник, засунули,
отвезли в водоем, елки -палки, и утопили
576
00:37:30,590 --> 00:37:33,070
вместе с машиной.
577
00:37:41,740 --> 00:37:45,860
Для них что важно? Чтобы тело рано или
поздно нашли. Пока тело не найдут, на
578
00:37:45,860 --> 00:37:48,120
допросы будут таскать, УСБ -шники будут
следить.
579
00:37:48,760 --> 00:37:53,620
Ну да, логично. А вот как только тело
найдут, все, история закончена, скажут,
580
00:37:53,620 --> 00:37:58,840
мол, погиб, в лесу остался один или еще
кто -нибудь. Им важно в этом деле точку
581
00:37:58,840 --> 00:38:03,320
поставить. И нам это важно, найти тело,
чтобы все встало на свои места.
582
00:38:03,540 --> 00:38:06,800
Да. Тогда и поймем, как его убили и чем.
583
00:38:07,080 --> 00:38:08,160
И может быть и кто.
584
00:38:08,540 --> 00:38:09,680
Кто мы и так знаем.
585
00:38:11,050 --> 00:38:12,350
А, ну да, да.
586
00:38:15,890 --> 00:38:17,630
Здравия желаю, товарищ полковник.
587
00:38:20,670 --> 00:38:22,470
Друзьям своим спасибо скажи.
588
00:38:25,550 --> 00:38:26,550
Мушкетеры.
589
00:38:35,250 --> 00:38:40,050
Значит, вы подтверждаете, что с утра все
пошли искать Верестанова? Так точно. Мы
590
00:38:40,050 --> 00:38:42,920
втроем. Вышли в лес. Я, Заборов,
Сугробин.
591
00:38:43,260 --> 00:38:48,660
Но никого не нашли. А когда вернулись
обратно, уже ни машины, ни вещей
592
00:38:48,660 --> 00:38:50,120
Верестанова не было.
593
00:38:50,320 --> 00:38:51,760
И как Верестанов себя вел? Пил?
594
00:38:52,320 --> 00:38:54,680
Не, никто не пил. Благодарю.
595
00:38:54,920 --> 00:38:59,340
Запрет. Мы ж все -таки не на уток
собирались, на медведя.
596
00:38:59,900 --> 00:39:03,760
Но мне кажется, что ляга у него была в
кармане.
597
00:39:04,800 --> 00:39:06,340
Может, он и сделал пару глотков.
598
00:39:06,760 --> 00:39:09,780
Я за ним не следил, не нюхал. Он какой
-то был весь.
599
00:39:10,680 --> 00:39:16,840
Замороченный. На своей волне даже над
байками моими не смеялся.
600
00:39:17,640 --> 00:39:23,000
Так а может байки -то не смешные были?
Вот он и не смеялся. Может и не смешные.
601
00:39:24,380 --> 00:39:27,500
Здравствуйте. Извиняюсь за опоздание.
Дороги, сами понимаете.
602
00:39:28,580 --> 00:39:31,600
Готов пойти с вами в лес, показать, где
мы его видели в последний раз.
603
00:39:31,940 --> 00:39:33,900
Мы -то с Вадиком своим путем шли.
604
00:39:35,340 --> 00:39:38,980
Да, сейчас. Только телефонный звонок
сделаю. Так здесь же связи нет.
605
00:39:39,450 --> 00:39:41,990
Так я могу дать спутниковый, только
заплатить придется.
606
00:39:42,330 --> 00:39:44,370
Дорогое удовольствие. Да нет, спасибо,
не надо.
607
00:39:45,230 --> 00:39:49,550
Мне брат Верестанова рассказал, что он
любил все разговоры записывать на
608
00:39:49,550 --> 00:39:52,870
мобильный телефон и сразу в облако
отправлял их. Так что как приедем в
609
00:39:52,870 --> 00:39:56,350
Петербург, надо людей послать в квартиру
Верестанова, чтобы изъяли всю технику.
610
00:39:56,450 --> 00:39:57,490
Добро. Погнали?
611
00:39:58,350 --> 00:39:59,350
Ждем вас.
612
00:39:59,370 --> 00:40:00,570
Спасибо за чай.
613
00:40:04,990 --> 00:40:05,990
Дай телефон.
614
00:40:09,840 --> 00:40:13,680
Слушай сюда, без паники. Сейчас едешь к
Ирине, забираешь компьютер этого урода.
615
00:40:13,700 --> 00:40:16,380
Он, оказывается, любил записывать все
разговоры на телефон.
616
00:40:17,020 --> 00:40:18,560
Давай, времени в обрез. Всё.
617
00:40:19,660 --> 00:40:20,660
На.
618
00:40:35,900 --> 00:40:38,660
Нормальная у вас такая ружбайка, товарищ
егерь.
619
00:40:39,050 --> 00:40:40,050
Спасибо.
620
00:40:40,390 --> 00:40:42,850
И что, прям обязательно с собой брать?
621
00:40:43,810 --> 00:40:46,870
Обязательно. Здесь лес настоящий,
густой.
622
00:40:47,110 --> 00:40:50,170
А про медведя вам, наверное, уже
рассказывали. Да, да.
623
00:40:51,190 --> 00:40:54,350
Не дай бог, задеваешься, считай, из леса
не вернулся.
624
00:40:55,050 --> 00:40:56,290
Один уже не вернулся.
625
00:40:57,670 --> 00:40:59,210
Это вы про Верестанова?
626
00:41:00,330 --> 00:41:02,130
Так он же на машине уехал.
627
00:41:11,530 --> 00:41:12,530
Нам туда.
628
00:41:12,990 --> 00:41:15,110
Вот таки смотрите, чтоб не поломать.
629
00:41:25,790 --> 00:41:27,730
Где компьютер твоего мужа? Что?
630
00:41:27,950 --> 00:41:30,370
Компьютер где? Какой компьютер? У него
только ноутбук.
631
00:41:31,770 --> 00:41:35,130
Сюда давай его быстро. В какой стати?
Быстро я сказал его сюда давай.
632
00:41:35,430 --> 00:41:36,810
Он в спальне на столе.
633
00:41:38,530 --> 00:41:39,730
И рот закрой.
634
00:41:40,450 --> 00:41:41,450
Убью.
635
00:41:46,190 --> 00:41:47,950
Меня здесь не было, поняла?
636
00:41:49,030 --> 00:41:50,030
Хорошо.
637
00:42:00,330 --> 00:42:05,070
Финита ля комиссия. Ну что, недолго
музыка играла, недолго опер танцевал.
638
00:42:05,790 --> 00:42:07,510
Не фартовая охота.
639
00:42:08,250 --> 00:42:09,390
Самого надела.
640
00:42:14,700 --> 00:42:17,120
Всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё
-всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё
641
00:42:17,120 --> 00:42:17,380
-всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё
-всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё
642
00:42:17,380 --> 00:42:19,320
-всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё
-всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё
643
00:42:19,320 --> 00:42:24,480
-всё -всё -всё -всё -всё -всё -всё
644
00:42:24,480 --> 00:42:29,580
-всё
645
00:42:29,580 --> 00:42:40,680
-вс
646
00:42:43,470 --> 00:42:45,930
Ну, где -то вот здесь мы его и видели в
последний раз.
647
00:42:49,650 --> 00:42:52,090
Это у кого? Здесь же не ловят. Это у
меня.
648
00:42:52,950 --> 00:42:53,950
А -а.
649
00:42:55,050 --> 00:42:56,050
Слушаю, Брагин.
650
00:42:58,670 --> 00:42:59,670
Понял, хорошо.
651
00:43:00,390 --> 00:43:01,390
Оформляйте.
652
00:43:03,490 --> 00:43:04,730
Приеду в Питер, позвоню.
653
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
Что там?
654
00:43:08,630 --> 00:43:09,630
Сугробина задержали.
655
00:43:12,360 --> 00:43:13,800
Везу к полицейский главку.
656
00:43:16,680 --> 00:43:18,100
Готов, сотрудник.
657
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Лежать!
658
00:43:32,300 --> 00:43:33,580
Вот всё.
659
00:43:34,860 --> 00:43:36,400
Поход окончен.
660
00:43:57,290 --> 00:43:58,290
Здравствуйте, Алексей.
661
00:43:59,470 --> 00:44:02,610
Ох, как здорово, что вы приехали,
гражданка полицейская.
662
00:44:03,030 --> 00:44:04,690
Если что, я на все согласен.
663
00:44:05,850 --> 00:44:08,010
На что вы согласны? Ну как на что?
664
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
Под венец.
665
00:44:09,530 --> 00:44:13,610
Ну я же явно вам приклянулся, раз вы
опять сюда прикатили.
666
00:44:15,730 --> 00:44:18,230
Вы, гражданочка, хоть куда.
667
00:44:18,890 --> 00:44:20,550
Так что я готов жениться.
668
00:44:20,970 --> 00:44:21,970
Хоть прямо сейчас.
669
00:44:22,530 --> 00:44:24,070
Это все очень хорошо.
670
00:44:24,410 --> 00:44:26,430
Но спешу вас расстроить, я приехала по
делу.
671
00:44:32,140 --> 00:44:35,100
Мне нужно с вами снова поговорить про
дискотеку Метеора.
672
00:44:35,580 --> 00:44:39,480
Вы говорили, что видели, как девушка
садилась в машину к братьям Олеговым.
673
00:44:39,980 --> 00:44:41,080
Ну, видел их -то.
674
00:44:42,100 --> 00:44:43,100
А до этого?
675
00:44:43,620 --> 00:44:46,940
До этого вы этих братьев на дискотеке
видели? Как они там появились?
676
00:44:48,200 --> 00:44:50,400
Слушайте, ну, вот тут я и не помню.
677
00:44:51,140 --> 00:44:53,100
Не, ну, как девушка садилась, я помню.
678
00:44:54,040 --> 00:44:57,480
А как братья подъехали, да мне и не до
того было.
679
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
Почему?
680
00:44:59,220 --> 00:45:00,380
А там ЧП была.
681
00:45:03,270 --> 00:45:05,990
ЧП? Так, давайте с этого места
поподробнее.
682
00:45:08,770 --> 00:45:09,770
Прибежали.
683
00:45:10,430 --> 00:45:13,150
Сказали, что в туалете человек в крови
лежит.
684
00:45:13,730 --> 00:45:18,390
Мы вызвали скорую. Но, сами понимаете, в
наших краях скорая может через три дня
685
00:45:18,390 --> 00:45:23,250
приехать. Но она приехала, и парень сам
отремался, но в виду у него был мама не
686
00:45:23,250 --> 00:45:24,970
горюй. А кто это был, вы его знали?
687
00:45:25,370 --> 00:45:27,090
Сашка Евдокимов, наш электрик.
688
00:45:28,190 --> 00:45:29,550
Молодой, руки золотые.
689
00:45:30,000 --> 00:45:31,860
Чинил проводку, кто -то его успел.
690
00:45:32,520 --> 00:45:35,500
Ну и лежал там такой весь несчастный,
как и я тогда.
691
00:45:37,880 --> 00:45:40,160
А почему вы раньше об этом не
рассказали?
692
00:45:42,780 --> 00:45:44,100
А вы не спрашивали.
693
00:45:49,420 --> 00:45:51,080
Ясно. Как мне его найти, знаете?
694
00:45:51,340 --> 00:45:52,340
Он живой вообще?
695
00:45:52,540 --> 00:45:53,540
Конечно.
696
00:45:53,760 --> 00:45:57,120
Я вчера с ним разговаривал. У него в
Малиновке автосервис.
697
00:45:57,480 --> 00:45:59,200
Ну, 20 километров отсюда.
698
00:46:15,680 --> 00:46:16,820
Хорошо!
699
00:46:30,760 --> 00:46:32,020
Встаем, встаем!
700
00:46:43,630 --> 00:46:44,630
Так, служба, служба.
701
00:46:47,490 --> 00:46:48,490
Принимайте.
702
00:47:15,020 --> 00:47:16,020
Здравствуйте.
703
00:47:16,960 --> 00:47:17,960
Здравствуйте.
704
00:47:18,280 --> 00:47:21,760
Сломалось что ли? А я не по машине. А вы
Евдокимов Александр?
705
00:47:22,240 --> 00:47:23,240
Ну я.
706
00:47:23,420 --> 00:47:24,560
Чем могу помочь?
707
00:47:24,760 --> 00:47:26,680
Мне надо задать вам пару вопросов.
708
00:47:28,180 --> 00:47:29,300
Ну надо так надо.
709
00:47:30,200 --> 00:47:34,280
Спрашивайте. 22 года назад на дискотеке
Метеора у вас был конфликт.
710
00:47:35,160 --> 00:47:36,340
Поделитесь подробностями.
711
00:47:37,100 --> 00:47:41,660
Ну вы вспомнили -то. Я не помню, что 5
лет назад -то было, а вы говорите 22
712
00:47:41,660 --> 00:47:44,000
года. А вы постарайтесь.
713
00:47:44,440 --> 00:47:49,460
Есть свидетели, которые утверждают, что
вас нашли в туалете избитым. Вы были
714
00:47:49,460 --> 00:47:50,460
весь в крови.
715
00:47:51,160 --> 00:47:52,220
Не помню.
716
00:47:52,420 --> 00:47:54,620
Может ошибаются ваши свидетели -то, а?
717
00:47:54,880 --> 00:47:58,440
Ну оно и не мудрено столько лет прошло.
Ну как же ошибаются?
718
00:47:58,720 --> 00:48:02,860
Вам даже скорую вызвали, но вы почему
-то от госпитализации отказались. Да не
719
00:48:02,860 --> 00:48:03,860
может такого быть.
720
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
Ну как же не может?
721
00:48:05,880 --> 00:48:08,960
По архивам все установлено, они хранятся
очень долго.
722
00:48:09,740 --> 00:48:11,220
Че, прям 20 лет?
723
00:48:11,840 --> 00:48:12,840
Даже больше.
724
00:48:14,279 --> 00:48:19,020
Ну, не знаю, может, оно, конечно, и
было, как вы говорите, но я не уверен.
725
00:48:21,620 --> 00:48:23,500
Извините, пожалуйста, одну секундочку.
726
00:48:24,140 --> 00:48:25,140
Да, да.
727
00:48:30,480 --> 00:48:32,100
Да, Евдокимов.
728
00:48:33,880 --> 00:48:36,720
Слушай, неудобно сейчас разговаривать, у
меня клиент на сервисе.
729
00:48:39,820 --> 00:48:40,820
Да, я перезвоню.
730
00:48:45,680 --> 00:48:47,440
Ну, что вы там спрашивали?
731
00:48:48,020 --> 00:48:50,440
Кому там морду 20 лет назад набили?
732
00:48:50,880 --> 00:48:54,820
Послушайте, Евдокимов, либо вы сейчас
отвечаете на мой вопрос, либо мы с вами
733
00:48:54,820 --> 00:48:58,020
садимся в машину и едем в отдел. И там
разговор будет уже совершенно другой.
734
00:48:58,800 --> 00:48:59,800
Вон оно как.
735
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
Совершенно другой.
736
00:49:01,760 --> 00:49:04,600
Ну, поехали, как скажете.
737
00:49:05,260 --> 00:49:06,900
Только вы зря время потеряете.
738
00:49:07,120 --> 00:49:08,120
Да, да.
739
00:49:14,600 --> 00:49:15,600
Вот дура.
740
00:49:16,500 --> 00:49:18,200
Что ты за вопросы задаешь?
741
00:49:19,400 --> 00:49:20,600
Говорю же, не помню.
75551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.