Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,940
Уйди отсюда!
2
00:00:40,140 --> 00:00:41,360
Назад давай!
3
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
Стой, гнус!
4
00:01:08,950 --> 00:01:09,950
Стреляй!
5
00:01:15,590 --> 00:01:16,590
Где?
6
00:01:25,330 --> 00:01:26,910
Чего ты встал?
7
00:01:27,310 --> 00:01:29,050
Мужик, машину убирай!
8
00:02:18,620 --> 00:02:20,540
Не стреляй, не стреляй! Руки!
9
00:02:26,290 --> 00:02:27,670
Ну, рассказывай, Костик.
10
00:02:28,170 --> 00:02:29,190
Что? Что?
11
00:02:30,050 --> 00:02:34,250
Как ты со сталкером встречался? Как ты
ему документы делал, а?
12
00:02:34,690 --> 00:02:36,290
Да ни с кем я не встречался.
13
00:02:36,930 --> 00:02:38,710
Никому я ничего не делал. Да?
14
00:02:39,330 --> 00:02:44,010
А вот у этих двух парней с суровыми
лицами совершенно другая информация.
15
00:02:44,350 --> 00:02:47,150
Они меня, между прочим, ни разу не
обманывали.
16
00:02:47,430 --> 00:02:48,470
Ну, приходил.
17
00:02:49,210 --> 00:02:50,670
Только я отказался.
18
00:02:50,930 --> 00:02:52,030
Он за грант хотел.
19
00:02:52,520 --> 00:02:54,620
А я сразу сказал, что загран сложно
будет сделать.
20
00:02:55,060 --> 00:02:56,059
Не врешь?
21
00:02:56,060 --> 00:02:58,380
Ну честно, просто связываться не хотел.
22
00:02:58,640 --> 00:03:03,340
Он же беспредельщик. Вообще он ко мне
пришел, потому что другие отказали. А
23
00:03:03,340 --> 00:03:04,440
было соглашаться, Кость.
24
00:03:04,880 --> 00:03:07,540
В смысле? В коромысле.
25
00:03:08,280 --> 00:03:13,260
Значит так, встречаешься с ним,
предлагаешь ему сделать документы, как
26
00:03:13,260 --> 00:03:16,180
настоящие, которые невозможно отличить.
Усек?
27
00:04:22,910 --> 00:04:28,690
Письменный прибор зеленого камня
упаковываем в пакет номер 6.
28
00:04:29,250 --> 00:04:34,690
Зачем это все опять? Уже в который раз?
А потом вернете с опиской через месяц,
29
00:04:34,690 --> 00:04:36,330
что ничего не обнаружено.
30
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
Процедура такая.
31
00:04:38,190 --> 00:04:39,910
Процедура. Понимаю.
32
00:04:41,850 --> 00:04:47,890
Так, вырезки из газет год 1984
33
00:04:47,890 --> 00:04:51,330
-1989. Зачем хранить старые газеты?
34
00:04:51,690 --> 00:04:54,470
А он статьи свои вырезал, в которых о
нем написано.
35
00:04:54,790 --> 00:04:55,790
Гордился очень.
36
00:04:56,510 --> 00:04:58,030
Упаковываем в пакет номер семь.
37
00:04:59,290 --> 00:05:02,710
Так, Елена Петровна, это все вещи из
квартиры вашего отца?
38
00:05:03,130 --> 00:05:04,550
Ну, а вроде как.
39
00:05:05,290 --> 00:05:07,630
Да, вот телевизор его.
40
00:05:09,570 --> 00:05:10,570
Запотопный.
41
00:05:12,990 --> 00:05:13,990
Прошу.
42
00:05:15,170 --> 00:05:16,170
Благодарю.
43
00:05:16,670 --> 00:05:20,470
Телевизор «Янтарь». Серийный номер.
44
00:05:21,520 --> 00:05:23,460
Затерт. Не читается.
45
00:05:24,520 --> 00:05:27,440
Царапина на верхней крышке. А его тоже
потащите?
46
00:05:27,860 --> 00:05:32,860
Согласно части 2 статьи 82 УПК РФ,
громоздкие предметы фотографируются,
47
00:05:32,860 --> 00:05:37,200
на ответственное хранение. Так что,
Елена Петровна, телевизор остается у вас
48
00:05:37,200 --> 00:05:38,600
расписку. Да знаю.
49
00:05:38,840 --> 00:05:42,540
И бумажку эту помню. Обязуюсь сохранить
в неизменном виде.
50
00:05:43,440 --> 00:05:45,440
Господи, какая -то рутина уже
получается.
51
00:05:51,410 --> 00:05:53,370
Брагин, Волков, следующее.
52
00:05:56,870 --> 00:05:59,790
Отработка проверки документов с огневым
прикрытием.
53
00:06:04,090 --> 00:06:05,090
Готовы?
54
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
Начали.
55
00:06:10,950 --> 00:06:13,390
Добрый день, старший сержант Брагин.
56
00:06:13,710 --> 00:06:15,390
Предъявите, пожалуйста, ваши документы.
57
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
Так, стоп.
58
00:06:18,950 --> 00:06:20,250
Волков, ты где стоишь?
59
00:06:21,869 --> 00:06:25,850
Оставляю прикрытие, товарищ майор. Ты
стоишь на линии огня своего напарника.
60
00:06:26,010 --> 00:06:31,730
Брагин, ситуация. Водитель достает
оружие. Твои действия? Я отхожу и достаю
61
00:06:31,730 --> 00:06:32,730
табельное оружие.
62
00:06:33,670 --> 00:06:35,110
А твой напарник где?
63
00:06:35,490 --> 00:06:38,330
Ты будешь через машину стрелять Волкова,
а он в тебя?
64
00:06:39,790 --> 00:06:42,550
Запомните, сектор обстрела... Товарищ
майор!
65
00:06:44,670 --> 00:06:45,870
Разрешите обратиться?
66
00:06:46,730 --> 00:06:49,310
Разрешаю. Брагина к начальству вызывают.
67
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
Идите, Брагин.
68
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Есть.
69
00:07:10,800 --> 00:07:12,380
Разрешите, товарищ полковник.
70
00:07:14,300 --> 00:07:17,980
Курсант Брагин. По вашему приказанию
прибыл. Курсант Брагин.
71
00:07:20,280 --> 00:07:22,140
Присаживайтесь. Есть.
72
00:07:29,200 --> 00:07:30,480
Как успехи в учебе?
73
00:07:32,560 --> 00:07:33,660
Ну, я стараюсь.
74
00:07:34,820 --> 00:07:36,020
Хочу честно служить.
75
00:07:37,880 --> 00:07:38,900
Честно служить.
76
00:07:42,480 --> 00:07:43,540
А это что?
77
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
О, привет.
78
00:08:10,710 --> 00:08:13,510
Спасибо, что время нашел. А что ты
ничего не взял?
79
00:08:14,890 --> 00:08:19,510
Чай или покрепче компот? Я ненадолго, я
по делу Локшина. У тебя подвижки какие
80
00:08:19,510 --> 00:08:21,110
-нибудь есть? Нет, никаких нет.
81
00:08:21,770 --> 00:08:26,610
Вышел с работы, оставил телефон на столе
зачем -то и исчез. Перед этим
82
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
увольняться собирался.
83
00:08:28,590 --> 00:08:30,890
Ясно. Я сейчас одно из дел его веду.
84
00:08:31,110 --> 00:08:31,949
Угу, так.
85
00:08:31,950 --> 00:08:32,950
Пенсионер Хронченко.
86
00:08:34,740 --> 00:08:39,320
Напомни, что там? Ну, 2001 год,
Хромченко, 60 лет, найден убитым у себя
87
00:08:39,320 --> 00:08:44,620
квартире. А, это дочка тела нашла, да
-да -да, основная версия убийства в ходе
88
00:08:44,620 --> 00:08:48,740
ограбления. Да, перед тем, как Лакшин
пропал. Он по этому делу никого не
89
00:08:48,740 --> 00:08:49,619
не интересовался?
90
00:08:49,620 --> 00:08:52,160
Да он вообще без энтузиазма этим
убийством занимался.
91
00:08:52,580 --> 00:08:55,400
Делал стандартные запросы, перечитывал
старые экспертизы.
92
00:08:55,600 --> 00:08:59,400
Значит, пропажа Лакшина и дело Хромченко
не связаны. С Хромченко точно нет.
93
00:08:59,640 --> 00:09:03,720
А, слушай, там другое дело было, тоже
прошлых лет.
94
00:09:03,960 --> 00:09:06,560
В 99 -й год коммерческий ларек
расстреляли из автоматов.
95
00:09:06,900 --> 00:09:10,960
Продавщицу застрелили прямо на месте. И
вот за месяц перед исчезновением Лакшин
96
00:09:10,960 --> 00:09:15,060
этим делом активно занимался. Свидетелей
искал, экспертизы перечитывал. Ну, в
97
00:09:15,060 --> 00:09:16,360
общем, как будто появилась новая версия.
98
00:09:16,820 --> 00:09:18,220
Юрий Иванович!
99
00:09:19,040 --> 00:09:20,440
Какими судьбами!
100
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Здорово.
101
00:09:22,620 --> 00:09:24,200
А я думал, это двойник.
102
00:09:24,620 --> 00:09:30,700
Юрий Иванович Брагин сейчас усердно
трудится во благо Калининского района.
103
00:09:31,050 --> 00:09:35,870
Раскрывает преступление под чутким
руководством Ирины Александровны. Андрей
104
00:09:35,870 --> 00:09:37,350
Петрович, так мы... Да я вижу.
105
00:09:38,390 --> 00:09:40,930
Старые друзья, общие воспоминания.
106
00:09:45,230 --> 00:09:51,110
Алексей. Да? Мне с тобой обсудить
вчерашнее надо. По Озерову. Ладно, я
107
00:09:51,110 --> 00:09:52,110
домой. Давай.
108
00:10:00,270 --> 00:10:01,410
И чего ему нужно было?
109
00:10:01,670 --> 00:10:03,290
Да, консультация по старому делу.
110
00:10:04,450 --> 00:10:08,770
Как всегда, сам тебе на уме.
111
00:10:11,570 --> 00:10:13,010
Ну что там с бульдозером?
112
00:10:14,710 --> 00:10:16,070
Макс, ну как?
113
00:10:17,030 --> 00:10:20,390
Кто -то из наших снял мое выступление в
клубе на видео и показал начальству.
114
00:10:20,790 --> 00:10:23,470
Я не хочу разбираться, кто это.
115
00:10:24,810 --> 00:10:29,490
Просто вы должны понимать, что среди нас
есть тот, кто может сдать своего.
116
00:10:31,060 --> 00:10:33,160
Мы выпускаемся скоро, и нам вообще -то
работать вместе.
117
00:10:35,340 --> 00:10:36,340
Подумайте об этом.
118
00:10:43,360 --> 00:10:45,040
Ты что делаешь?
119
00:10:45,600 --> 00:10:48,020
Ничего не хочешь сказать? Я должен
сказать, я ничего не делал.
120
00:10:49,060 --> 00:10:50,320
Отвали от меня! Хватит!
121
00:10:51,380 --> 00:10:53,620
Макс сказал, не хочет ничего выяснять.
Да ладно!
122
00:10:54,740 --> 00:10:56,700
Серьезно! Будем делать то, что ничего не
было?
123
00:10:59,440 --> 00:11:01,020
Пойдем дальше в баскетбол играть.
124
00:11:02,200 --> 00:11:03,380
Как скажешь.
125
00:11:03,680 --> 00:11:05,980
Только я открытно в одной команде не
играю.
126
00:11:26,640 --> 00:11:27,940
Взял с них взятку.
127
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
3000 рублей.
128
00:11:29,300 --> 00:11:34,260
Боялся, что если даст показания, то это
всплывет. А сейчас заговорил, потому
129
00:11:34,260 --> 00:11:40,620
что? Потому что Ракитина с ним
поработала. Нашла нужные аргументы. То
130
00:11:40,620 --> 00:11:45,180
его принудили к даче показаний. Слава,
после истории с Лоскутовым такие
131
00:11:45,180 --> 00:11:50,540
методы... Федотов, это не Лоскутов. Он
действительно был той ночью на посту.
132
00:11:50,980 --> 00:11:56,080
Официальные документы ГИБДД это
подтверждают.
133
00:11:59,280 --> 00:12:00,620
И что конкретно он видел?
134
00:12:00,920 --> 00:12:02,000
Синяя девятка.
135
00:12:02,320 --> 00:12:03,960
Двое мужчин и женщина.
136
00:12:04,380 --> 00:12:06,640
Женщина как -то странно себя вела.
137
00:12:07,200 --> 00:12:08,420
Отстраненно молчала.
138
00:12:09,300 --> 00:12:11,280
Как будто бы не здесь была.
139
00:12:11,800 --> 00:12:14,820
Брагину опознал уверенно? По фотографии.
140
00:12:15,060 --> 00:12:16,060
Однозначно.
141
00:12:17,540 --> 00:12:22,280
Ты не забыл визит генерала Рубайло?
Помнишь, что центральный аппарат следит?
142
00:12:22,400 --> 00:12:25,100
Один прокол с фальсификацией у нас уже
был.
143
00:12:25,320 --> 00:12:27,160
Федотов, это не фальсификация.
144
00:12:27,680 --> 00:12:32,840
Это реальный свидетель. Слава, я понимаю
твое желание раскрыть дело.
145
00:12:33,060 --> 00:12:38,420
Но будь предельно осторожен. Думай
головой. Дело слишком резонансное, чтобы
146
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
торопиться.
147
00:12:40,400 --> 00:12:43,660
Есть у меня одна идея.
148
00:12:49,220 --> 00:12:53,300
И представляете, Саша Петров на экзамене
написал, что Раскольников не обратился
149
00:12:53,300 --> 00:12:57,060
к властям только потому, что он им не
доверял. Говорят, все в шоке были. Ну и
150
00:12:57,060 --> 00:12:57,959
правильно сделал.
151
00:12:57,960 --> 00:12:59,000
Вот ему надо в полицию.
152
00:12:59,220 --> 00:13:02,220
Шибанов, опять ты со своей полицией? Я
вообще -то тебя еще не просила.
153
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Хочешь вторую котлету мне дать? Нет.
154
00:13:04,600 --> 00:13:06,360
Нет, я тебя ничего не жалко.
155
00:13:10,720 --> 00:13:13,680
Макс, у тебя все нормально? Ты все время
молчишь. Да, нормально все.
156
00:13:14,460 --> 00:13:15,800
А с учебой у тебя что?
157
00:13:22,510 --> 00:13:23,970
К начальству меня вызывали сегодня.
158
00:13:24,550 --> 00:13:25,550
Чего случилось?
159
00:13:26,830 --> 00:13:29,550
Кто -то пришел в клуб, снял видео, как я
играю на гитаре.
160
00:13:30,270 --> 00:13:32,930
Выслали руководство и все, поставлен
вопрос об отчислении.
161
00:13:33,790 --> 00:13:34,790
Даже так?
162
00:13:35,210 --> 00:13:36,570
А на каком основании?
163
00:13:37,110 --> 00:13:39,330
Ты нарушил устав, дисциплину?
164
00:13:39,570 --> 00:13:45,410
Да нет, они говорят, что не
соответствует образу сотрудника полиции.
165
00:13:45,410 --> 00:13:49,210
загнули. Не соответствует? То есть
творческая деятельность не
166
00:13:50,030 --> 00:13:53,280
Хорошо. Сейчас я найду все приказы,
положения.
167
00:13:53,620 --> 00:13:57,820
Я же как адвокат должна, это же просто
какой -то беспредел. Вер, угомонись, а?
168
00:13:57,920 --> 00:13:59,540
Пусть парень сам во всем разберется.
169
00:13:59,800 --> 00:14:03,140
Шибанов, давай только сейчас без тебя.
Мамуль, давайте только не будем кричать,
170
00:14:03,140 --> 00:14:06,800
ладно? Мамуль, подожди, пожалуйста,
представь, я сам все решу. Что ты
171
00:14:07,140 --> 00:14:09,500
Ну ты представь, что ты придешь, начнешь
меня защищать.
172
00:14:09,880 --> 00:14:11,040
Кто обо мне подумает?
173
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
Однокурсники, руководство.
174
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Маменькин сыночек?
175
00:14:14,180 --> 00:14:15,119
Правильно говорит.
176
00:14:15,120 --> 00:14:19,100
Сам должен разобраться, это вопрос
авторитета. О, правильно. Если нравится,
177
00:14:19,120 --> 00:14:21,640
отстаивай. А главное, держись уверенно.
178
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
Уважай их позицию, но настаивай на
своей.
179
00:14:26,640 --> 00:14:27,880
Как он, батя твой?
180
00:14:30,980 --> 00:14:35,000
Но если они будут несправедливы... То я
сразу обращусь к тебе за помощью,
181
00:14:35,180 --> 00:14:39,060
мамуль. Молодец, что не сдаешься.
Спасибо. Я тобой горжусь.
182
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
Извините.
183
00:14:43,200 --> 00:14:45,700
Юр, ну давай уже.
184
00:14:46,200 --> 00:14:47,280
Все нормально будет.
185
00:14:48,200 --> 00:14:49,600
Слушаю. Вера Сергеевна.
186
00:14:49,850 --> 00:14:52,370
Господи, премьер -министр, Гаспаров
беспокоит.
187
00:14:53,290 --> 00:14:57,570
Подойдите завтра в 13 .00 в комитет,
кабинет 312.
188
00:14:59,150 --> 00:15:00,990
Могу я узнать по какому вопросу?
189
00:15:01,470 --> 00:15:03,790
Попрошу вас не опаздывать.
190
00:15:07,330 --> 00:15:08,770
Вера, ну кто так поздно?
191
00:15:09,390 --> 00:15:13,110
А это по делу из управляющей компании.
192
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
Войдите.
193
00:16:09,960 --> 00:16:13,400
Товарищ полковник, разрешите обратиться?
194
00:16:13,640 --> 00:16:16,500
Курсант Брагин, обращайтесь.
195
00:16:19,420 --> 00:16:22,600
Это что еще за самодеятельность?
196
00:16:23,600 --> 00:16:27,480
Без несчастья прожить каждый рад быть.
197
00:16:27,780 --> 00:16:31,440
Хорошо, без обид, без врагов.
198
00:16:32,200 --> 00:16:38,720
А на тех, кто в беде станет рядом, Вы
надейтесь, как на
199
00:16:38,720 --> 00:16:45,340
богов. Мы не боги, а мы люди, Просто
люди
200
00:16:45,340 --> 00:16:51,640
из крови и плоти. Так же трудно, так же
больно,
201
00:16:51,640 --> 00:16:55,480
Как и всем нам бывает порой.
202
00:16:56,040 --> 00:16:59,480
Просто это, просто это.
203
00:17:00,280 --> 00:17:03,660
Просто это такая работа.
204
00:17:04,859 --> 00:17:11,200
Охранять, охранять, охранять вашу жизнь
и покой.
205
00:17:12,220 --> 00:17:13,220
Достаточно.
206
00:17:14,839 --> 00:17:16,099
Где вы учили?
207
00:17:16,359 --> 00:17:22,460
В армии, товарищ полковник. Нам
показывали советский фильм про милицию.
208
00:17:22,460 --> 00:17:23,460
и запомнил.
209
00:17:26,780 --> 00:17:28,780
У меня дропал в девяностые.
210
00:17:29,710 --> 00:17:31,390
Еще сержантами начинали.
211
00:17:31,890 --> 00:17:33,570
Тоже любил петь.
212
00:17:35,690 --> 00:17:37,530
Погиб при исполнении.
213
00:17:41,270 --> 00:17:47,390
Устное замечание за то, что не поставили
руководство в известность о творческой
214
00:17:47,390 --> 00:17:48,390
деятельности.
215
00:17:52,030 --> 00:17:53,390
Подчислить не буду.
216
00:17:53,890 --> 00:18:00,230
Пока. Но если пострадает... Учеба или
дисциплина, разговор будет короткий.
217
00:18:00,330 --> 00:18:02,050
Ясно, курсант Брагин? Так точно.
218
00:18:03,870 --> 00:18:04,870
Идите.
219
00:18:06,030 --> 00:18:07,030
Есть.
220
00:18:14,310 --> 00:18:15,490
Смелый парень.
221
00:18:16,790 --> 00:18:18,110
Или глупый.
222
00:18:20,630 --> 00:18:21,850
Время покажет.
223
00:18:27,500 --> 00:18:31,800
И что за странное место для встречи? О,
наконец -то. Здорово.
224
00:18:32,800 --> 00:18:35,100
Какое -то странное место. Мне просто
телевизор нужен.
225
00:18:35,300 --> 00:18:36,279
Я вот.
226
00:18:36,280 --> 00:18:38,360
Хотел с тобой посоветовать. Какой мне
взять?
227
00:18:38,760 --> 00:18:39,780
Зачем тебе телевизор?
228
00:18:40,060 --> 00:18:44,520
Ну а как? Потому что меня скоро уже
вышибут к чертовой матери.
229
00:18:44,820 --> 00:18:49,940
Почему? Талкер у бульдозера из дома сто
лямов взял. Вот ищет, кто ему теперь
230
00:18:49,940 --> 00:18:51,080
новые документы сделает.
231
00:18:51,420 --> 00:18:55,840
Понимаешь? Как только он сделает, он
свалит. Его в городе никто ничего не
232
00:18:55,840 --> 00:19:01,150
держит. А если мы его упустим, всё, меня
попрут. А после того, как меня из
233
00:19:01,150 --> 00:19:02,770
главка выгонят, куда?
234
00:19:03,050 --> 00:19:04,970
Прямая дорога на пенсию. А на пенсии
что?
235
00:19:05,610 --> 00:19:08,350
Телевизор, чипсы, пиво, смотреть.
236
00:19:08,690 --> 00:19:09,810
Вот какой посоветуешь?
237
00:19:10,750 --> 00:19:12,050
Я вот на это смотрю.
238
00:19:13,670 --> 00:19:14,970
Да я в них не разбираюсь.
239
00:19:15,590 --> 00:19:19,210
Знаю, что новые, работают по три года и
всё. Да это понятно, что старый.
240
00:19:19,630 --> 00:19:22,030
Ядерный взрыв могли выдержать.
241
00:19:22,230 --> 00:19:23,970
Я вот помню, у меня батя...
242
00:19:24,250 --> 00:19:29,090
Все время телек сам чинил. Рубин Т -304,
ламповый. Все время крышка сзади была
243
00:19:29,090 --> 00:19:34,010
открыта. Лампочки там вставлял. Меня
даже два раза током шибануло.
244
00:19:34,570 --> 00:19:35,770
Теперь я такой.
245
00:19:39,610 --> 00:19:41,390
Миш, извини, мне в отдел нужно срочно.
246
00:19:41,650 --> 00:19:44,630
Юр, я посоветоваться тебе попросил. Надо
проверить кое -что.
247
00:19:44,890 --> 00:19:47,310
Ну погоди, Юр, ну елки -палки, ну.
248
00:19:55,630 --> 00:19:57,110
Вам помочь с выбором?
249
00:19:58,030 --> 00:20:00,850
Да ну вас с вашими телевизорами.
250
00:20:01,870 --> 00:20:03,950
Я лучше книжки читать буду.
251
00:20:29,800 --> 00:20:31,180
Да, 16 федотов.
252
00:20:31,420 --> 00:20:32,440
Документы предъявляем.
253
00:20:44,800 --> 00:20:46,340
Я нам за рулем не боюсь, да?
254
00:20:46,580 --> 00:20:47,580
Куда я тебя везу?
255
00:20:48,120 --> 00:20:49,280
Это мои пузыри.
256
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
Все нормально.
257
00:21:02,259 --> 00:21:04,060
Давай, поехали.
258
00:21:20,860 --> 00:21:27,120
Чего ты ломаешь -то? Тихо, тихо. Колян
завязывай. Заткнись и рули.
259
00:21:27,280 --> 00:21:29,220
Чего ты, а? Чего ты?
260
00:21:29,500 --> 00:21:33,360
Чёрт, конечно, может установят. Дай
денег, им больше ничего не надо.
261
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
Пусть детка молчит.
262
00:21:35,240 --> 00:21:37,420
Что -то питнешь не то, убьют.
263
00:21:37,880 --> 00:21:41,200
Поняла? И улыбайся, мы веселая компания.
264
00:22:00,840 --> 00:22:02,960
Проходите, проходите, Вера Сергеевна.
265
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
Присаживайтесь.
266
00:22:10,760 --> 00:22:16,980
Перед началом допроса разъясняю вам ваши
права. Согласно статье 51 Конституции
267
00:22:16,980 --> 00:22:20,540
Российской Федерации, вы не обязаны
свидетельствовать против себя и своих
268
00:22:20,540 --> 00:22:21,600
близких родственников.
269
00:22:21,980 --> 00:22:26,280
Также предупреждаю вас об уголовной
ответственности за дачу ложных показаний
270
00:22:26,280 --> 00:22:29,320
статье 306 УК РФ. Вам все понятно?
271
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Да.
272
00:22:31,610 --> 00:22:32,730
Тогда приступим.
273
00:22:34,970 --> 00:22:41,430
В своих предыдущих показаниях вы
утверждаете, что в ночь убийства
274
00:22:41,430 --> 00:22:42,429
дома. Это так?
275
00:22:42,430 --> 00:22:44,150
Да, после клуба я отправилась домой.
276
00:22:44,890 --> 00:22:47,310
Кто -то это может подтвердить?
277
00:22:47,630 --> 00:22:48,630
Не носи.
278
00:22:52,410 --> 00:22:54,070
Серегина, как вы помните, скончалась.
279
00:22:54,570 --> 00:22:57,830
Может быть, кто -то другой видел вас в
тот вечер?
280
00:22:58,530 --> 00:22:59,810
Не знаю, не помню.
281
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Не помнит?
282
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Да.
283
00:23:05,940 --> 00:23:06,940
Простой вопрос.
284
00:23:08,080 --> 00:23:09,660
Это было 20 лет назад.
285
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
Ясно.
286
00:23:12,780 --> 00:23:14,080
Так и запишем.
287
00:23:14,620 --> 00:23:15,720
Не помнит.
288
00:23:16,520 --> 00:23:20,460
А кроме госпожи Серегиной, с вами в тот
вечер кто -то был?
289
00:23:20,940 --> 00:23:25,220
Может, подруги. Они тоже иногда ходили
туда.
290
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Имена подруг?
291
00:23:27,400 --> 00:23:28,640
Ее не обядано.
292
00:23:30,670 --> 00:23:32,770
Конечно, конечно, вы не обязаны.
293
00:23:34,970 --> 00:23:38,750
Отказалась называть имена.
294
00:23:42,070 --> 00:23:45,450
Давайте вернемся к ночи убийства. Во
сколько вы легли, господин?
295
00:23:46,250 --> 00:23:47,310
Около полуночи.
296
00:23:47,550 --> 00:23:48,890
Что делали перед сном?
297
00:23:49,730 --> 00:23:50,890
Смотрела телевизор.
298
00:23:51,130 --> 00:23:53,250
Что именно смотрели? Не помню.
299
00:23:54,990 --> 00:23:56,130
Опять не помните?
300
00:23:56,410 --> 00:23:59,550
Ну, может быть, новости, фильм?
301
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
Сериал.
302
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
Понятно.
303
00:24:06,140 --> 00:24:07,140
Последний вопрос.
304
00:24:10,500 --> 00:24:15,100
Вы уверены, что хотите придерживаться
этих показаний? Да.
305
00:24:21,540 --> 00:24:22,620
Простите, пожалуйста.
306
00:24:41,420 --> 00:24:42,420
Вы свободны.
307
00:24:51,620 --> 00:24:55,800
Вы говорили, телевизор вашего отца не
показывал? Да, совершенно верно.
308
00:24:56,160 --> 00:24:58,180
Давай проверим на работоспособность.
309
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
Сумит вроде.
310
00:25:13,000 --> 00:25:14,740
Это кто за штука? Чтобы интернет ловил?
311
00:25:16,260 --> 00:25:20,660
Антенна для приема каналов в 10
-метровом диапазоне.
312
00:25:23,740 --> 00:25:28,100
Странно. Вообще -то он не работал. А вы
после смерти отца его проверяли?
313
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Нет, а зачем?
314
00:25:29,820 --> 00:25:32,220
Значит, его кто -то отремонтировал.
Давай вскроем.
315
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
Ага.
316
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
Давай, давай, давай.
317
00:25:57,200 --> 00:25:58,480
Есть контакт.
318
00:25:58,780 --> 00:26:00,580
Минимум на трёх лампах.
319
00:26:02,460 --> 00:26:04,000
Понятые, подойдите, убедитесь.
320
00:26:04,980 --> 00:26:06,200
Видите отпечатки?
321
00:26:06,420 --> 00:26:09,040
Да, видно отпечатки. Подтверждаю.
322
00:26:09,520 --> 00:26:11,900
Значит так, давай, лампы изымаем.
323
00:26:14,380 --> 00:26:15,700
Каждую в разные пакеты.
324
00:26:16,100 --> 00:26:17,440
И телевизор тоже.
325
00:26:22,090 --> 00:26:28,710
Польза указанных лиц на основании
потребительского уклада и... Ты чё?
326
00:26:29,450 --> 00:26:30,870
Я пришёл проститься.
327
00:26:31,550 --> 00:26:32,630
А куда ты собрался?
328
00:26:33,370 --> 00:26:35,970
Забирай документы, ухожу из училища.
329
00:26:36,650 --> 00:26:38,170
Ты чё, из -за Дениса, Артур?
330
00:26:39,190 --> 00:26:40,190
Нет, Макс.
331
00:26:40,370 --> 00:26:41,370
Из -за тебя.
332
00:26:41,810 --> 00:26:46,630
Слушай, это я тебя снял на видео в клубе
и отнёс Зуеву.
333
00:26:48,350 --> 00:26:49,350
Это ты?
334
00:26:50,650 --> 00:26:53,170
Я хотел... Глупо звучит.
335
00:26:53,750 --> 00:26:59,550
Ну? Думал, что заметят, что я
бдительный, принципиальный, что болею за
336
00:26:59,550 --> 00:27:04,910
училища. А на самом деле, ты всегда
первый на занятиях, на ринге. Ну ты
337
00:27:04,910 --> 00:27:06,830
Артём! Знаю, поэтому и ухожу.
338
00:27:07,170 --> 00:27:12,490
Весь взвод теперь уже в курсе, шепчется
за спиной. А перед тобой я... Я правда
339
00:27:12,490 --> 00:27:13,990
не знаю, как смотреть тебе в глаза.
340
00:27:15,970 --> 00:27:16,970
Смотри.
341
00:27:18,470 --> 00:27:19,470
Смотри!
342
00:27:20,199 --> 00:27:21,300
Смотри, я тебе говорю.
343
00:27:21,500 --> 00:27:24,500
Макс. Ну? Я же... Смотри, получается или
нет?
344
00:27:24,840 --> 00:27:26,580
Я тебе простой вопрос задаю. Смотри!
345
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
Да, получается.
346
00:27:31,380 --> 00:27:32,380
Руку дай.
347
00:27:33,680 --> 00:27:36,700
Будем вместе служить, будем вместе
работать. И надо сейчас со всем
348
00:27:36,740 --> 00:27:39,260
чтобы не таить эту обиду годами. Понял?
Ну все.
349
00:27:40,380 --> 00:27:43,100
Ну, а ведь вот, Денис совсем рассказал.
350
00:27:43,880 --> 00:27:45,820
Я не знаю, как теперь.
351
00:27:46,360 --> 00:27:47,560
Я же для всех стукать.
352
00:27:47,980 --> 00:27:49,520
А ты докажи, что ты не стукачка.
353
00:27:50,720 --> 00:27:51,860
Может, поменяется что -нибудь?
354
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
А?
355
00:27:56,320 --> 00:27:57,400
Ладно, попробую это так.
356
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
Вот это правильно.
357
00:27:59,560 --> 00:28:00,640
Правильно. Мак.
358
00:28:02,120 --> 00:28:03,300
Спасибо. Правда.
359
00:28:03,540 --> 00:28:04,540
Да.
360
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
Юрий Иванович, вызывали?
361
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
Надо найти человека.
362
00:28:18,600 --> 00:28:22,080
Бутусов Николай Сергеевич, 65 -го года
рождения. Все актуальные данные в папке.
363
00:28:23,400 --> 00:28:26,520
Ага. По какому делу? По делу Хромченко.
364
00:28:26,780 --> 00:28:28,840
А, это тот пенсионер, что ли?
365
00:28:29,300 --> 00:28:31,080
Которого больше 20 лет назад?
366
00:28:31,360 --> 00:28:36,600
Да. Юрий Иванович, так меня Лакшин уже
гонял по этому делу. То ему дальнего
367
00:28:36,600 --> 00:28:40,780
родственника найди, то соседей старых. В
телевизоре покойного, внутри, на
368
00:28:40,780 --> 00:28:42,920
лампах, обнаружены отпечатки пальцев
Бутусова.
369
00:28:43,260 --> 00:28:44,260
Ну и?
370
00:28:45,360 --> 00:28:48,860
Ремонтировал мужик телевизор. Совершенно
верно. В 99 -м году работал мастером по
371
00:28:48,860 --> 00:28:51,840
ремонту телевизоров. Но и его отпечатки
обнаружены в базе АДИС.
372
00:28:52,260 --> 00:28:55,100
В 99 -м году привлекался за драку с
пивной.
373
00:28:55,340 --> 00:28:59,220
У пострадавшего черепно -мозговая
травма, а Бутусов получил два года
374
00:29:01,860 --> 00:29:03,780
Да иду я, иду. Все уже, все.
375
00:29:09,340 --> 00:29:10,340
Таня!
376
00:29:10,800 --> 00:29:12,040
Привет, пап. Привет, привет.
377
00:29:12,720 --> 00:29:14,980
Ты куда это на ночь глядишь, если в
таком виде?
378
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
На концерт.
379
00:29:16,300 --> 00:29:18,160
А ты разве разрешение спрашивала?
380
00:29:19,000 --> 00:29:22,660
Да, вчера вечером за ужином.
381
00:29:23,800 --> 00:29:27,460
Таня, я помню все наши разговоры.
382
00:29:27,940 --> 00:29:29,420
Разрешение ты не спрашивала.
383
00:29:30,680 --> 00:29:31,960
Долго это будет продолжаться?
384
00:29:32,920 --> 00:29:35,400
Концерт за концертом. Ты учиться вообще
собираешься?
385
00:29:35,700 --> 00:29:37,460
Пап, да меня все друзья ждут там уже.
386
00:29:37,740 --> 00:29:39,700
Ну, пожалуйста, все у меня в порядке с
учебой.
387
00:29:43,820 --> 00:29:49,400
Условия прежние. Адрес клуба, список
участников, время возвращения. Хорошо,
388
00:29:49,500 --> 00:29:50,500
хорошо.
389
00:29:50,580 --> 00:29:51,940
Здравствуйте, Вячеслав Аркадьевич.
390
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
Здравствуйте, здравствуйте.
391
00:29:53,380 --> 00:29:56,920
Вы не переживайте, я за Таней присмотрю.
Отвечаю головой.
392
00:29:58,080 --> 00:29:59,080
Головой?
393
00:29:59,580 --> 00:30:04,180
Ну, в смысле, я за ней присмотрю. И в
полденадцатого я ее привезу.
394
00:30:05,200 --> 00:30:06,640
Не минутой позже.
395
00:30:07,100 --> 00:30:11,360
Конечно. Папа, ты невозможный. Я тебя
люблю.
396
00:30:13,930 --> 00:30:14,930
До свидания.
397
00:30:16,650 --> 00:30:18,490
Баб, сейчас я хочу выпить.
398
00:30:18,810 --> 00:30:20,770
За твои золотые руки.
399
00:30:21,530 --> 00:30:26,250
Я до сих пор помню, как ты в детстве
учил меня чинить велосипед. Я все никак
400
00:30:26,250 --> 00:30:30,730
мог понять, почему спадает цепь. А ты
мне тогда сказал, смотри внимательнее,
401
00:30:30,730 --> 00:30:37,250
сынок. У каждой поломки есть своя
причина. Просто надо ее увидеть.
402
00:30:37,650 --> 00:30:39,730
Эти слова помогают мне всю жизнь.
403
00:30:40,160 --> 00:30:43,360
За твои золотые руки. И за твое золотое
сердце.
404
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
Ура!
405
00:30:45,820 --> 00:30:46,820
Спасибо.
406
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Здрасте.
407
00:30:52,400 --> 00:30:54,640
Бутусов Николай Сергеевич?
408
00:30:54,860 --> 00:30:59,340
Да. Капитан полиции Нежный. Вам придется
проехаться мной.
409
00:31:00,140 --> 00:31:02,020
Коля, а что происходит?
410
00:31:02,420 --> 00:31:04,660
Да не знаю я. А в чем дело, капитан?
411
00:31:05,140 --> 00:31:06,320
Следователь все объяснит.
412
00:31:06,740 --> 00:31:09,120
Папа, это, наверное, какая -то ошибка,
да?
413
00:31:09,520 --> 00:31:10,780
Ну да. Конечно.
414
00:31:11,080 --> 00:31:15,380
А может быть можно завтра? У меня
юбилей. Нельзя.
415
00:31:15,620 --> 00:31:16,620
Следователь ждет.
416
00:31:16,700 --> 00:31:17,780
Что происходит?
417
00:31:18,560 --> 00:31:19,900
Все хорошо.
418
00:31:20,620 --> 00:31:22,340
Успокойся. Правда.
419
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Все нормально.
420
00:31:41,500 --> 00:31:45,320
Ну, вы тут без меня, а я скоро вернусь.
421
00:31:46,580 --> 00:31:47,700
Ерунда какая -то.
422
00:31:51,220 --> 00:31:53,700
Пока. Спасибо за вечер. Пока -пока.
423
00:31:54,020 --> 00:31:55,120
Все, девчонки, пока.
424
00:31:55,320 --> 00:31:57,360
Пока -пока. Таня, пойдем.
425
00:32:00,190 --> 00:32:03,450
Ребят, ну что, я поехал. Отлично
отыграли. Вообще неплохо получилось.
426
00:32:03,690 --> 00:32:06,330
Давайте. Может, пойдем бахнем, а? О,
ребят, слушайте, давайте.
427
00:32:06,750 --> 00:32:09,750
Или экзамен завтра надо. На прежнюю
голову. Давайте.
428
00:32:11,530 --> 00:32:13,330
Все, спасибо, ребята. Удачи. Давайте.
429
00:32:14,210 --> 00:32:16,130
Классный вечер. Хотя музыка так себе.
430
00:32:16,450 --> 00:32:17,450
А мне понравилась.
431
00:32:17,810 --> 00:32:18,810
А, ну да.
432
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
Так, и что?
433
00:32:22,570 --> 00:32:24,630
Опа -на, какие люди.
434
00:32:24,950 --> 00:32:26,670
Мужики, мы просто домой идем.
435
00:32:26,990 --> 00:32:28,870
Домой? А может, пообщаемся?
436
00:32:29,240 --> 00:32:33,360
Слушайте, мне проблемы не нужны, вот тут
деньги. Деньги хорошо, а девочка еще
437
00:32:33,360 --> 00:32:35,820
лучше. Так, спокойно. Без тебя,
Рождествен.
438
00:32:36,020 --> 00:32:38,120
Давай, вали отсюда. Ушел отсюда.
439
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Ушел отсюда.
440
00:32:40,940 --> 00:32:45,180
Красивое платье, тут как раз клуб
недалеко, потанцуем? Не бойся. Ребят, вы
441
00:32:45,580 --> 00:32:49,520
Опа, еще один защитничек. Иди своей
дорогой, музыкант.
442
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
Что,
443
00:32:57,060 --> 00:32:58,060
крутой?
444
00:33:23,920 --> 00:33:25,820
А я ж вам говорю, у меня столько
клиентов было.
445
00:33:26,080 --> 00:33:27,480
Думаете, я их всех помню?
446
00:33:27,980 --> 00:33:29,200
Только лет прошло.
447
00:33:29,440 --> 00:33:33,040
Ваши отпечатки были обнаружены на
радиолампах внутри телевизора Хромченко.
448
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
И что?
449
00:33:35,240 --> 00:33:39,780
Может быть, чинил когда -то? Николай
Сергеевич, тут вот какая ситуация. После
450
00:33:39,780 --> 00:33:42,920
того, как Хромченко был убит, в квартире
работали криминалисты.
451
00:33:43,620 --> 00:33:46,960
И ваши отпечатки не были обнаружены
нигде.
452
00:33:47,220 --> 00:33:50,320
Потому что если бы их обнаружили,
обязательно бы вышли на вас.
453
00:33:50,720 --> 00:33:52,760
Вы в то время были судимы, правильно?
454
00:33:53,180 --> 00:33:55,620
Ну а внутрь телевизора они просто не
догадались заглянуть.
455
00:33:55,900 --> 00:34:00,640
После того, как вы убили Хромченко, вы
поняли, что условным сроком вы больше не
456
00:34:00,640 --> 00:34:02,740
отделаетесь и сядете в тюрьму.
457
00:34:03,220 --> 00:34:09,600
И стерли все отпечатки. А про лампу в
телевизоре забыли? Или просто торопились
458
00:34:09,600 --> 00:34:13,659
скрыться? Я платком
459
00:34:13,659 --> 00:34:20,199
стирал везде, до чего мог дотронуться.
460
00:34:20,880 --> 00:34:22,460
Ручки дверей, стол.
461
00:34:22,780 --> 00:34:24,580
А про телевизор?
462
00:34:25,300 --> 00:34:26,920
Ну, про лампы внутри.
463
00:34:28,560 --> 00:34:30,120
Не вспомнил.
464
00:34:31,480 --> 00:34:33,940
Третий раз к нему ездил. Третий.
465
00:34:34,679 --> 00:34:41,560
У него контакт на плате отходил. Я все
перепаял. Так он, когда
466
00:34:41,560 --> 00:34:46,500
помехи идут, своим кулачищем по
телевизору долбит.
467
00:34:47,080 --> 00:34:49,840
Ну, там все опять отходит.
468
00:34:50,260 --> 00:34:52,100
Я все перепаял.
469
00:34:52,969 --> 00:34:59,170
Час проводил, а он говорит, я тебе
470
00:34:59,170 --> 00:35:03,050
ни копейки не дам, ты это специально
делаешь.
471
00:35:03,790 --> 00:35:06,350
А у меня сын заболел.
472
00:35:07,710 --> 00:35:11,390
Температура под сорок, третий день,
антибиотики нужны дорогие.
473
00:35:11,610 --> 00:35:16,090
Я ему говорю, ну вы хоть за работу -то
заплатите.
474
00:35:16,850 --> 00:35:21,970
А он попер, орать начал, драться болел.
475
00:35:22,570 --> 00:35:28,390
Ну, я его, я его толкнул, ну, просто
толкнул. А он
476
00:35:28,390 --> 00:35:31,530
упал.
477
00:35:33,810 --> 00:35:38,790
И головой об угол стола.
478
00:35:39,090 --> 00:35:40,090
Всё.
479
00:35:43,090 --> 00:35:47,490
25 лет с этим жил. 25 лет!
480
00:35:49,250 --> 00:35:52,390
Милицию вижу, думаю, ну, дело за мной.
481
00:35:52,650 --> 00:35:53,650
Ну?
482
00:35:58,030 --> 00:35:59,430
Даже легче стало.
483
00:36:01,270 --> 00:36:02,270
Честно.
484
00:36:07,170 --> 00:36:10,930
Николай Сергеевич, вы сейчас дали
признательные показания по
485
00:36:10,930 --> 00:36:14,730
причинения смерти Хромченко. Я оформлю
ваше задержание в качестве
486
00:36:14,730 --> 00:36:18,090
подозреваемого. Также у вас есть право
на адвоката.
487
00:36:18,400 --> 00:36:19,980
Да просто адвокатом пройдет завтра.
488
00:36:36,080 --> 00:36:40,000
Да, Юр. Держь. Привет. Вы меня не ждите
сегодня, я поздно буду.
489
00:36:40,440 --> 00:36:41,580
Что -то случилось?
490
00:36:42,000 --> 00:36:43,140
Да дело одно.
491
00:36:43,480 --> 00:36:44,960
А я ж тебе рассказывал.
492
00:36:45,320 --> 00:36:48,950
Двадцатилетней давности. Там... В
квартире вообще никаких отпечатков.
493
00:36:49,230 --> 00:36:52,450
Убитый, бывший партийный деятель,
собирал вырезки из газет, где про него
494
00:36:52,450 --> 00:36:57,650
написано. Но я там нашел еще гороскоп,
прогноз погоды и ремонт телевизоров.
495
00:36:58,150 --> 00:37:00,370
Я сначала значение этому никакому не
придал.
496
00:37:00,670 --> 00:37:05,510
А потом мне дочь убитого сказала, что у
них раньше телевизор ломался постоянно.
497
00:37:05,690 --> 00:37:09,630
И она после смерти отца перевезла его на
дачу. Так следователи, они все отдавали
498
00:37:09,630 --> 00:37:12,450
на экспертизу, кроме телевизора. Я
подумал, значит, надо телевизор
499
00:37:12,950 --> 00:37:13,950
Пришли, а он работает.
500
00:37:14,350 --> 00:37:16,410
Вкрыли, а там отпечатки пальцев,
представляешь?
501
00:37:16,810 --> 00:37:21,650
Столько лет не могли дело раскрыть, а
тут раз и раскрыли. Больше 20 лет.
502
00:37:24,410 --> 00:37:25,530
Вера, ты меня слышишь?
503
00:37:27,610 --> 00:37:28,610
Да, да, Юр.
504
00:37:29,370 --> 00:37:30,370
Это хорошо.
505
00:37:30,870 --> 00:37:33,770
Это действительно очень интересно. Ты
большой молодец.
506
00:37:34,150 --> 00:37:35,150
Спасибо.
507
00:37:35,690 --> 00:37:39,430
Так что я поздно приду. Тут много бумаг
надо оформлять. Хорошо.
508
00:37:41,250 --> 00:37:42,250
Я тебя люблю.
509
00:37:43,430 --> 00:37:44,550
Я тебя тоже люблю.
510
00:37:47,310 --> 00:37:48,350
Все в порядке, Вер?
511
00:37:49,270 --> 00:37:50,810
Да, все в порядке.
512
00:37:51,350 --> 00:37:52,990
Просто хотела тебе сказать.
513
00:37:55,130 --> 00:37:56,130
Целую тебя.
514
00:37:59,810 --> 00:38:01,290
Папа опять поздно будет?
515
00:38:04,370 --> 00:38:06,670
Мам, все в порядке?
516
00:38:22,250 --> 00:38:25,310
А я на юридическом учусь, на втором
курсе.
517
00:38:26,170 --> 00:38:29,810
А я на полицейского учусь, в центре
профподготовки МВД.
518
00:38:30,130 --> 00:38:34,230
Серьезно? Ну да. Полицейский музыкант?
Ну да, а что это странно звучит как? Да
519
00:38:34,230 --> 00:38:35,350
нет, интересно.
520
00:38:35,950 --> 00:38:37,170
А в чем полиция?
521
00:38:37,610 --> 00:38:43,470
Да не знаю, просто, просто хочется что
-то делать, как -то, как -то помогать
522
00:38:43,470 --> 00:38:44,770
людям. Как сегодня?
523
00:38:45,090 --> 00:38:46,410
Ну как сегодня, например, да.
524
00:38:47,050 --> 00:38:48,510
А музыка это как хобби?
525
00:38:49,720 --> 00:38:55,300
Слушай, я раньше думал, что музыка это
вообще все. А сейчас понимаю, что жизнь
526
00:38:55,300 --> 00:38:59,320
как -то... Жизнь намного сложнее, чем
песни.
527
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Болит?
528
00:39:03,360 --> 00:39:05,900
Да нет, нет, не болит. Это просто
привычка.
529
00:39:06,420 --> 00:39:07,339
Берешь сейчас?
530
00:39:07,340 --> 00:39:10,140
Да нет, почему? Я наоборот всегда
стараюсь избегать этого.
531
00:39:10,780 --> 00:39:14,540
Просто видишь, иногда по -другому никак.
Я вижу.
532
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
Мама.
533
00:39:25,070 --> 00:39:26,070
Мама.
534
00:39:27,610 --> 00:39:28,610
Да, мам.
535
00:39:29,630 --> 00:39:30,630
Макс, ты как?
536
00:39:32,950 --> 00:39:33,950
Нормально, вот.
537
00:39:33,970 --> 00:39:35,070
Иду с концерта.
538
00:39:36,090 --> 00:39:37,890
А с чего бы ты разобрался?
539
00:39:39,150 --> 00:39:42,050
Да, все решилось. Я остаюсь.
540
00:39:43,270 --> 00:39:44,270
Хорошо.
541
00:39:45,030 --> 00:39:46,170
Это очень хорошо.
542
00:39:47,910 --> 00:39:49,190
Ты с городом?
543
00:39:50,770 --> 00:39:52,060
Мам. Все нормально?
544
00:39:54,420 --> 00:39:55,900
Да, все в порядке.
545
00:39:59,340 --> 00:40:01,540
Просто хотела услышать твой голос.
546
00:40:02,420 --> 00:40:03,420
А.
547
00:40:04,640 --> 00:40:08,360
Слушай, мамуль, давай я тебе попозже
перезвоню. Я сейчас занят немного.
548
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Хорошо?
549
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Хорошо.
550
00:40:12,640 --> 00:40:13,640
Береги себя.
551
00:40:13,680 --> 00:40:14,680
Ты тоже береги себя.
552
00:40:16,600 --> 00:40:17,680
Мама волнуется.
553
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Да, мама.
554
00:40:20,910 --> 00:40:25,770
Мама вообще за последнее время часто
волнуется. Ой, мне тоже. Папа, если
555
00:40:25,770 --> 00:40:28,030
не беру, это все, это какая -то
катастрофа.
556
00:40:30,190 --> 00:40:31,610
Слушай, тебе, наверное, холодно.
557
00:40:31,950 --> 00:40:33,850
Да нет, нет, мне ничего. Подожди, все
нормально.
558
00:40:34,190 --> 00:40:37,290
Но ты тоже замерз. Да, я не замерз, я же
после драки.
559
00:40:39,230 --> 00:40:40,230
Спасибо.
560
00:40:45,270 --> 00:40:47,750
А может быть, телефон имею? Давай.
561
00:40:49,310 --> 00:40:50,410
Сейчас. Честно.
562
00:40:53,790 --> 00:40:54,790
Значит,
563
00:40:56,810 --> 00:41:01,210
записываю. Максим, полицейский музыкант.
Хорошо, я тогда записываю.
564
00:41:01,430 --> 00:41:05,110
Таня, юрист, любитель рок -музыки.
565
00:42:18,250 --> 00:42:20,130
Пап, ты только пришел? Угу.
566
00:42:23,290 --> 00:42:24,910
Так, ты чего не на тренировке?
567
00:42:27,050 --> 00:42:29,190
Проспала. Будильник не прозвонил.
568
00:42:31,330 --> 00:42:32,330
А где мама?
569
00:42:32,690 --> 00:42:33,690
А?
570
00:42:33,950 --> 00:42:35,270
Она уехала по делам.
571
00:42:36,210 --> 00:42:37,210
Рано как -то.
572
00:42:38,730 --> 00:42:41,810
А завтрак оставила? Юх, давай,
собирайся.
573
00:42:42,130 --> 00:42:46,530
Ну, пап, я все равно уже не успею. Я
лучше пойду посплю. Так, давай,
574
00:42:46,530 --> 00:42:47,530
бегом.
575
00:42:49,450 --> 00:42:50,470
Пап, все нормально?
576
00:42:51,150 --> 00:42:52,990
Все нормально. Давай, собирай.
577
00:43:07,930 --> 00:43:09,050
Ну, будем.
578
00:43:19,580 --> 00:43:21,200
Здравствуйте. Добрый день. Что -то
будете?
579
00:43:21,440 --> 00:43:23,400
Воды. Без газа. Только воды?
580
00:43:23,800 --> 00:43:28,020
Да. Может быть, что -то посмотрите? У
нас отличное меню. Да, я знаю. Я просто
581
00:43:28,020 --> 00:43:30,740
друга жду. Может быть, все -таки что -то
закажете?
582
00:43:31,300 --> 00:43:33,280
Нет. Просто воды. Хорошо.
583
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
Спасибо. Пожалуйста.
584
00:44:05,480 --> 00:44:09,120
Добрый день. Желаете что -нибудь
показать? Нет, мы попозже. Ждем друга.
585
00:45:21,390 --> 00:45:23,950
Миша? Вот это встреча, а ты как здесь?
586
00:45:24,410 --> 00:45:25,990
А я здесь Марину встречаю.
587
00:46:13,660 --> 00:46:16,460
Миша! Миш! Ты опять?
588
00:46:17,300 --> 00:46:18,700
Он из -за тебя ушел!
589
00:46:19,040 --> 00:46:21,820
Ну что ты лезешь? Неужели не понимаешь?
Нет?
590
00:46:22,100 --> 00:46:23,540
Да я же не сделала ничего.
591
00:46:23,840 --> 00:46:24,940
Уйди с глаз моих долой!
592
00:46:25,740 --> 00:46:26,740
Погнали!
593
00:47:00,330 --> 00:47:03,490
Вера Сергеевна, у нас не назначено.
594
00:47:06,610 --> 00:47:10,050
Вячеслав Аркадьевич, это не займет много
времени.
595
00:47:10,470 --> 00:47:12,190
И зачем же вы пришли?
596
00:47:13,970 --> 00:47:18,190
Моя подзащитная хочет дать признательные
показания.
597
00:47:23,150 --> 00:47:28,090
Ну что ж, это ваше право.
58089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.