All language subtitles for [zmk.pw]Avatar.2009.EXTENDED.BluRay.1080p.x264.DTS-CMCT.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,789 --> 00:00:42,124
当我躺在退伍军人医院里
2
00:00:42,167 --> 00:00:45,127
面对着我一生最大的不幸
3
00:00:45,920 --> 00:00:48,422
我开始做一些有关于飞翔的梦.
4
00:00:49,799 --> 00:00:51,258
自由地飞翔
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,057
但是,你总有醒来的一刻
6
00:01:07,817 --> 00:01:10,778
假如你有钱的话,他们可以帮你把脊髓医好
7
00:01:10,820 --> 00:01:13,614
但单靠那点退伍军人的抚恤金,根本不可能做到
8
00:01:15,116 --> 00:01:17,826
一次VA检查再加12美元
你只有一杯咖啡
9
00:01:18,495 --> 00:01:20,662
我就是他们所称的轮候
10
00:01:29,714 --> 00:01:34,218
那些孟加拉虎,
灭绝了差不多一个世纪后又回来了.
11
00:01:34,302 --> 00:01:38,555
那些在北京动物园的克隆品
已经是那个物种剩下的最后几只了
12
00:01:38,640 --> 00:01:42,476
他们在最近五年又被克隆回来了
13
00:01:42,519 --> 00:01:47,773
我为了锻炼自己而加入了海军
14
00:01:49,109 --> 00:01:52,486
我一直告诉自己别人做到的事我也一定能做到
15
00:01:55,365 --> 00:02:00,828
杰克!
16
00:02:04,332 --> 00:02:06,667
直话直说吧
17
00:02:06,709 --> 00:02:08,168
我不想要你的同情
18
00:02:09,712 --> 00:02:12,422
你想要一个公平的交易?
你来错星球了
19
00:02:17,345 --> 00:02:18,846
弱肉强食
20
00:02:19,889 --> 00:02:21,265
事实就是这样
21
00:02:23,017 --> 00:02:24,643
而且没人会在意.
22
00:02:42,328 --> 00:02:44,163
滚开! 离他远点!
23
00:02:44,831 --> 00:02:49,418
我只是想为了应该奋斗的事而奋斗
24
00:03:04,434 --> 00:03:06,602
我希望你知道
你刚又令你自己失去了一个顾客
25
00:03:08,188 --> 00:03:10,355
娘娘腔
26
00:03:12,817 --> 00:03:14,735
如果不下雨的话,我们就不训练.
27
00:03:28,458 --> 00:03:30,792
-那看起来不像他.
-是他.
28
00:03:30,877 --> 00:03:33,128
你是杰克·萨利?
29
00:03:33,213 --> 00:03:35,464
站着. 你扫我兴乐
30
00:03:36,382 --> 00:03:37,507
是关于你哥哥的.
31
00:03:44,766 --> 00:03:46,767
我们在找汤米·萨利.
32
00:03:48,686 --> 00:03:49,770
我们到了.
33
00:04:14,003 --> 00:04:15,462
天啊, 汤米.
34
00:04:15,838 --> 00:04:17,673
弱肉强食
35
00:04:18,549 --> 00:04:20,926
有个拿枪的家伙结束了他的生命
36
00:04:21,803 --> 00:04:23,595
只为了他口袋里的几张钞票.
37
00:04:25,431 --> 00:04:27,766
我心里充满了伤感.
38
00:04:27,850 --> 00:04:31,353
你的哥哥参与了我们一个重要投资计划
39
00:04:31,437 --> 00:04:33,897
我们想找你接手完成他的合同
40
00:04:33,982 --> 00:04:38,443
因为你们有着相同的基因组,所以我们认为你可以继续他的任务
41
00:04:39,654 --> 00:04:41,029
可以这么说.
42
00:04:41,864 --> 00:04:44,741
这将会是一个新的开始,在一个新的世界.
43
00:04:45,034 --> 00:04:48,704
你会改头换面
44
00:04:53,960 --> 00:04:55,877
报酬也很丰厚
45
00:04:56,504 --> 00:04:57,504
非常丰厚
46
00:04:58,756 --> 00:05:00,632
汤米才是科学家,我不是
47
00:05:01,259 --> 00:05:03,719
他是那种可以飞到数光年远的外太空去
48
00:05:03,761 --> 00:05:05,095
寻找真理的那种人
49
00:05:10,059 --> 00:05:13,895
而我只是个笨蛋,飞向一个自己将会后悔前往的地方
50
00:05:46,387 --> 00:05:47,846
人在低温睡眠时不会作梦
51
00:05:48,973 --> 00:05:51,058
这种感觉不像是过了六年
52
00:05:51,100 --> 00:05:54,436
比较像是喝了五杯龙舌兰后打过一架的宿醉
53
00:06:07,408 --> 00:06:09,117
我们到了吗?
54
00:06:09,369 --> 00:06:11,453
嗯,我们到了,帅哥
55
00:06:11,788 --> 00:06:13,372
我们到了
56
00:06:13,873 --> 00:06:17,626
你已经在低温睡眠状态中躺了五年九个月二十二天
57
00:06:17,668 --> 00:06:20,504
你会感到饥饿,也会感到虚弱
58
00:06:20,588 --> 00:06:25,675
如果你觉得恶心想吐,请使用呕吐袋...
59
00:06:26,010 --> 00:06:28,970
工作人员会非常感谢你的
60
00:06:42,527 --> 00:06:44,653
前面就是潘多拉星球
61
00:06:46,030 --> 00:06:49,991
从小就听说过它,但是从没想过会去那里
62
00:07:08,928 --> 00:07:11,763
“女战神号”航天飞机, 回复...
63
00:07:11,973 --> 00:07:15,600
“女战神号”航天飞机, 你可以在2-2-4-niner脱轨.
64
00:07:15,893 --> 00:07:20,188
收到, 准备在2-2-4-niner脱轨.
65
00:07:39,250 --> 00:07:42,669
戴上面罩!快,戴上面罩!
66
00:07:42,712 --> 00:07:44,087
你们得记住,没有面罩
67
00:07:44,172 --> 00:07:47,883
你将会在二十秒后昏厥,四分钟内死亡
68
00:07:47,925 --> 00:07:51,261
谁都不准今天给我死了!那会让我的报告很难看
69
00:07:52,597 --> 00:07:55,724
地狱大门塔台,飞行器准备降落
70
00:07:55,808 --> 00:07:57,601
穿越外界线,矿场进入视线
71
00:08:40,061 --> 00:08:42,395
松开安全带,拿好你们的东西
72
00:08:42,438 --> 00:08:45,941
- 都给我准备好,快点!
- 一分钟,准备
73
00:08:45,983 --> 00:08:49,986
舷梯落下后 ,直接进去基地里,别停下来
74
00:08:50,071 --> 00:08:52,614
直接跑过去,听我的口令!
75
00:08:59,121 --> 00:09:02,999
快,动作快一点!快出去!继续向前!快走,不要停下来
76
00:09:13,135 --> 00:09:15,178
没有所谓的前海军陆战队员
77
00:09:16,222 --> 00:09:19,266
你也许退役了,但你永远不会忘记军人那股精神
78
00:09:29,944 --> 00:09:32,821
快点,特殊人士,别让我等你!
79
00:09:32,905 --> 00:09:34,656
喔,喔,小妞们
80
00:09:36,075 --> 00:09:37,826
看看这群菜鸟!
81
00:09:43,708 --> 00:09:47,836
在地球上,这些人都是军人,陆战队员
82
00:09:47,920 --> 00:09:49,462
为自由而战
83
00:09:56,178 --> 00:09:57,679
但在这里,他们只是佣兵
84
00:09:59,098 --> 00:10:01,016
小心点,轮椅男
85
00:10:01,100 --> 00:10:03,977
拿钱替私人企业办事
86
00:10:04,020 --> 00:10:05,437
瞧那傢伙
87
00:10:06,022 --> 00:10:07,522
来吃闲饭的
88
00:10:08,858 --> 00:10:11,735
不会吧,这也太扯了
89
00:10:12,403 --> 00:10:13,695
二十分钟后会有两个人有空
90
00:10:13,738 --> 00:10:15,322
知道了!我需要他们!
91
00:10:24,582 --> 00:10:26,875
你们已经不在堪萨斯了
92
00:10:29,295 --> 00:10:33,214
这里是“潘朵拉”星球,女士们、先生们
93
00:10:33,299 --> 00:10:37,052
你们要时时刻刻记住这一点
94
00:10:39,305 --> 00:10:40,930
如果世界上真的有地狱
95
00:10:41,682 --> 00:10:46,311
在游历过潘多拉后你可能会想去地狱休假
96
00:10:47,146 --> 00:10:49,314
在那道护栏后面
97
00:10:49,398 --> 00:10:53,735
任何活的东西,不论是天上飞的,还是地上爬的、土里钻的
98
00:10:53,819 --> 00:10:56,988
都想把你生吞活剥地吃了
99
00:10:58,866 --> 00:11:03,703
这里有一个原生的种族,我们称其为“纳威人”
100
00:11:03,704 --> 00:11:06,081
他们喜欢在弓箭上涂上一种神经毒素
101
00:11:06,165 --> 00:11:09,000
那玩意可以让你的心跳在一分钟内停止
102
00:11:09,001 --> 00:11:13,380
他们有着天生的强化碳纤维骨骼
103
00:11:14,006 --> 00:11:15,840
非常难杀死
104
00:11:17,301 --> 00:11:21,304
做为你们的长官,我的职责就是保障你们每一个人都活着
105
00:11:23,224 --> 00:11:25,016
但这是不可能的
106
00:11:27,186 --> 00:11:28,603
至少不可能成功保住每一个人
107
00:11:29,688 --> 00:11:31,731
如果你们想活命
108
00:11:31,816 --> 00:11:34,692
就一定要有坚毅的态度
109
00:11:35,486 --> 00:11:37,695
你们必须遵守规则
110
00:11:38,489 --> 00:11:40,490
“潘朵拉规则”
111
00:11:41,742 --> 00:11:43,451
规则一…
112
00:11:43,536 --> 00:11:45,245
什么都比不上这种老掉牙的训话能令人安心
114
00:11:49,333 --> 00:11:54,879
抱歉,抱歉。杰克!你是杰克,对吗?汤米的双胞胎弟弟
115
00:11:55,548 --> 00:11:57,799
哇!你长得跟他一模一样
116
00:11:57,883 --> 00:12:01,636
抱歉,我是诺姆·斯贝尔曼。
我曾和他一起接受“阿凡达”计划的训练
117
00:12:01,720 --> 00:12:03,721
这是生物实验室
118
00:12:04,432 --> 00:12:08,977
我们将会在这里待很久的
嗨,你好,我是诺姆,阿凡达驾驶员
119
00:12:09,061 --> 00:12:10,311
你好
120
00:12:10,396 --> 00:12:11,980
这里是连结室
121
00:12:12,064 --> 00:12:14,357
我们会在这里连结上阿凡达
122
00:12:16,152 --> 00:12:18,278
我和诺姆会在这里
123
00:12:18,279 --> 00:12:21,489
远程控制这些叫“阿凡达”的生命体
124
00:12:21,574 --> 00:12:26,578
这是一种用人类基因结合纳美人的基因培育出来的生命体
125
00:12:26,662 --> 00:12:28,621
嘿,欢迎
126
00:12:28,706 --> 00:12:31,082
- 欢迎来到潘朵拉,很高兴你们能来 - 谢了
- 谢谢
127
00:12:33,085 --> 00:12:34,961
哇哦,他们真大
128
00:12:35,045 --> 00:12:37,589
是的,在我们飞行时他们已经完全成熟了
129
00:12:37,673 --> 00:12:40,008
看来本体感知模拟器运作非常顺利
130
00:12:40,092 --> 00:12:41,968
没错,他们肌肉相当发达
131
00:12:42,052 --> 00:12:43,970
我们还得花几个小时为他们准备
132
00:12:43,971 --> 00:12:45,930
不过明天你们就能操控了
133
00:12:46,432 --> 00:12:47,807
你的在那里
134
00:12:49,477 --> 00:12:51,144
嗨,诺姆·斯贝尔曼博士
135
00:12:51,145 --> 00:12:54,063
- 麦克斯·佩特尔博士。很高兴见到你
- 很高兴见到你
136
00:13:17,963 --> 00:13:19,464
长得很像他
137
00:13:20,716 --> 00:13:22,550
长得也很像你
138
00:13:23,636 --> 00:13:25,595
杰克,这是你的阿凡达了
139
00:13:28,849 --> 00:13:33,228
这个计划的概念是,每位驾驶员都能连结自己专属的阿凡达
140
00:13:34,313 --> 00:13:36,105
他们的神经系统就能协调一致
141
00:13:37,483 --> 00:13:38,942
资源开发管理总署之类的
142
00:13:40,277 --> 00:13:44,697
这是他们找我的原因,因为我能连结汤米的阿凡达
143
00:13:45,741 --> 00:13:47,617
阿凡达的造价惊人
144
00:13:48,369 --> 00:13:51,829
这样做对吗?我把所有事全部录下来就对了吗?
145
00:13:51,914 --> 00:13:54,082
对,你要习惯记录所有的事情
146
00:13:54,166 --> 00:13:56,209
任何我们看到的,感觉到的
147
00:13:56,293 --> 00:13:59,003
- 这是科学研究的一部分
-详细的观察对研究很有帮助
148
00:13:59,088 --> 00:14:01,548
而且这样可以让你在今后的六年里避免精神错乱
149
00:14:01,549 --> 00:14:04,384
随便啦
150
00:14:06,345 --> 00:14:08,012
那么…
151
00:14:09,056 --> 00:14:10,515
我在这里…
152
00:14:12,184 --> 00:14:13,685
进行科学研究
153
00:14:14,853 --> 00:14:16,437
驾驶员要出来了
154
00:14:16,522 --> 00:14:19,023
注意,驾驶员出舱中
155
00:14:26,198 --> 00:14:27,699
喔,天哪…
156
00:14:29,577 --> 00:14:31,369
她的工作服呢?
谁看见她的工作服?
157
00:14:31,370 --> 00:14:37,750
谁拿走我的烟?
各位,我这样子有不对吗?
158
00:14:38,877 --> 00:14:42,297
- 谢谢
- 格蕾丝·奥古斯汀是一位传奇人物
159
00:14:42,381 --> 00:14:44,882
她是阿凡达计划的带头人,她写了本书
160
00:14:44,967 --> 00:14:47,760
我是说那本有关潘多拉植物学的著作
161
00:14:47,761 --> 00:14:50,054
那是因为她对植物的兴趣可能比对人还多
162
00:14:50,598 --> 00:14:52,432
这位就是了,灰姑娘参加完舞会回来了.
163
00:14:52,558 --> 00:14:56,227
格蕾丝我来给你介绍一下诺姆·斯贝尔曼和杰克·萨利
164
00:14:57,980 --> 00:15:01,691
诺姆,听说你很优秀,你的纳威话学得怎么样了?
165
00:15:02,735 --> 00:15:04,986
愿万灵之母
166
00:15:04,987 --> 00:15:07,196
祝福我们的初次见面
167
00:15:07,197 --> 00:15:10,408
还不错,但太拘谨了点
168
00:15:11,577 --> 00:15:13,870
我学了五年
169
00:15:13,871 --> 00:15:15,955
但还有很多东西要学
170
00:15:16,165 --> 00:15:19,667
- 格蕾丝,这位是杰克·萨利
- 夫人
171
00:15:20,210 --> 00:15:24,255
我知道你是谁,我要的是你哥哥,不是你
172
00:15:24,340 --> 00:15:27,967
知道吗?那位已经为这个项目培训整整三年的哲学博士?
173
00:15:28,052 --> 00:15:29,469
他已经死了
174
00:15:30,179 --> 00:15:32,513
我知道这给所有人带来了巨大的麻烦
你在实验室受过什么训练?
175
00:15:33,599 --> 00:15:36,934
你在实验室受过什么训练?
176
00:15:38,312 --> 00:15:41,522
看吧,看吧,他们现在摆明就是要整我们
177
00:15:41,607 --> 00:15:43,983
都懒得遮掩
178
00:15:43,984 --> 00:15:45,318
- 我要去找塞弗里奇 - 不,格蕾丝
179
00:15:45,319 --> 00:15:47,945
- 别这样 - 不行,这简直是在胡闹!
180
00:15:48,030 --> 00:15:49,447
我要去给他一点颜色瞧瞧
181
00:15:49,531 --> 00:15:52,408
他休想在我的部门搞鬼
182
00:15:53,452 --> 00:15:57,246
明天早上八点到这里, 注意一下你的用词
183
00:16:05,547 --> 00:16:09,509
蝎子二号攻击机,这是地狱之门塔台,你们可以从南面起飞了
184
00:16:09,510 --> 00:16:12,387
使用D跑道滑行,身份确认
185
00:16:18,268 --> 00:16:19,477
- 看见没? - 看见了,长官!
186
00:16:19,561 --> 00:16:21,646
你没有,你在看监视器
187
00:16:21,730 --> 00:16:24,649
我爱死这支球杆了,罗尼!我爱死这支球杆了
188
00:16:27,528 --> 00:16:31,823
帕克,我原本以为这只是一时的疏忽
189
00:16:31,824 --> 00:16:34,867
但是我现在明白了,你根本就是在故意整我
190
00:16:34,868 --> 00:16:38,454
格蕾丝,你知道,我很爱跟你小聊
191
00:16:42,835 --> 00:16:46,337
我需要的是科学家,不是退役的陆战队员
192
00:16:46,338 --> 00:16:48,005
是吗?我倒觉得我们能找到他算很幸运的
193
00:16:48,090 --> 00:16:49,674
- 幸运? - 对
194
00:16:49,675 --> 00:16:51,718
这算哪门子的幸运?
195
00:16:51,802 --> 00:16:53,553
幸亏你的科学家有个双胞胎弟弟
196
00:16:53,637 --> 00:16:56,556
更庆幸的是,还好他不是什么牙医师之类的
197
00:16:56,890 --> 00:16:58,558
而是一位很有用处的陆战队员
198
00:16:58,642 --> 00:17:00,560
我已经指派他作你小组的护卫
199
00:17:00,561 --> 00:17:04,021
我现在最不需要的就是多一个喜欢扣板机的白痴在我这里
200
00:17:04,106 --> 00:17:06,065
听着,听着,你的任务就是要赢得
201
00:17:06,066 --> 00:17:07,191
那些土著的信任
202
00:17:07,192 --> 00:17:09,068
这难道不是你那可笑的玩偶剧存在的唯一原因吗?
203
00:17:09,153 --> 00:17:10,695
你装扮得像他们,讲话也像他们
204
00:17:10,696 --> 00:17:12,405
那他们也应该就会开始信任我们
205
00:17:12,489 --> 00:17:14,532
我们帮他们建立学校,教他们说英语
206
00:17:14,533 --> 00:17:16,576
结果呢?这么多年过去了
207
00:17:16,660 --> 00:17:18,244
关系却越搞越糟
208
00:17:18,245 --> 00:17:21,581
那就是因为你用机关枪对着他们的结果
209
00:17:21,582 --> 00:17:23,708
好,跟我来
210
00:17:24,793 --> 00:17:26,544
我不能…我不能…
211
00:17:29,798 --> 00:17:32,759
这是我们来这里的原因,超导矿石
212
00:17:32,843 --> 00:17:35,928
因为这颗小小的灰色石头,每公斤价值两千万美元
213
00:17:36,013 --> 00:17:39,223
这就是唯一的原因,就是这个靠东西养活我们这里所有的人
214
00:17:39,308 --> 00:17:41,225
就是靠它来支撑你的科学研究
215
00:17:42,603 --> 00:17:45,772
现在那群土著,正在防碍着我们的采矿作业
216
00:17:45,773 --> 00:17:47,106
我们正处于随时会开战的时刻
217
00:17:47,107 --> 00:17:50,401
而你的任务就是帮我们找一个外交途径的解决办法
218
00:17:50,402 --> 00:17:53,946
所以你就尽你所能,给我拿出个成果来吧
219
00:18:04,833 --> 00:18:07,418
你有多长时间的驾驶经验?
220
00:18:07,419 --> 00:18:11,130
- 大约五百二十个小时 - 很好
221
00:18:11,131 --> 00:18:15,510
你在那里,你在这里,你有多长时间的驾驶经验?
222
00:18:15,594 --> 00:18:18,262
零,但我有读过说明书
223
00:18:19,223 --> 00:18:21,265
你不是在说笑的吧
224
00:18:22,601 --> 00:18:23,976
这真酷
225
00:18:24,436 --> 00:18:25,853
出发
226
00:18:29,775 --> 00:18:31,484
不用,我自己可以搞定
227
00:18:35,864 --> 00:18:38,491
所以你认为你可以不经过任何训练
228
00:18:38,492 --> 00:18:41,118
来到人类已知的最恶劣的环境里
229
00:18:41,203 --> 00:18:44,956
既没参加过任何训练也没看过它是怎么运行的
230
00:18:45,040 --> 00:18:47,375
你脑袋里到底在想什么啊?
231
00:18:47,459 --> 00:18:50,294
也许我只是讨厌别人一直告诉我什么不能做
232
00:18:51,380 --> 00:18:53,673
- 生命反应良好 - 三号连接舱已准备就绪
233
00:18:54,132 --> 00:18:58,427
手臂放在里面,手放进去,头躺下
234
00:18:59,555 --> 00:19:03,307
往下,放轻松,脑袋放空就好
235
00:19:04,017 --> 00:19:05,977
这对你来说应该不难
236
00:19:05,978 --> 00:19:07,812
闭上你的…
237
00:19:07,896 --> 00:19:09,355
启动连接
238
00:19:10,148 --> 00:19:12,692
启动程序,三号
239
00:19:12,693 --> 00:19:14,151
启动中
240
00:19:19,575 --> 00:19:21,075
得到第一份数据
241
00:19:29,501 --> 00:19:35,047
好漂亮的大脑,非常活跃
真没想到
242
00:19:35,048 --> 00:19:37,049
同步率,40%
243
00:19:41,013 --> 00:19:42,597
好,我也要进去了
244
00:19:43,223 --> 00:19:44,807
我要进入四号舱
245
00:19:47,853 --> 00:19:50,479
同步率,99%,连结稳定
246
00:20:05,329 --> 00:20:11,250
他进去了,杰克,听得到我说话吗?
听得到我说话吗,杰克?
247
00:20:11,251 --> 00:20:12,877
瞳孔反应情况良好
248
00:20:15,631 --> 00:20:18,674
听觉反应正常 感觉怎样?杰克
249
00:20:19,384 --> 00:20:20,760
嘿,你们好
250
00:20:21,637 --> 00:20:23,429
杰克,欢迎进入你的新身体
251
00:20:23,430 --> 00:20:24,889
很好
252
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
杰克,我们慢慢来
253
00:20:26,475 --> 00:20:28,601
- 用你的拇指碰其他的手指 - 好
254
00:20:28,685 --> 00:20:30,061
- 用拇指碰其他的手指 - 没问题
255
00:20:30,145 --> 00:20:31,729
做得不错,看来你还记得怎么做
256
00:20:31,813 --> 00:20:33,981
如果你想坐起来,就坐起来吧
257
00:20:34,066 --> 00:20:35,399
很好,没关系慢慢来,杰克
258
00:20:35,400 --> 00:20:38,402
镇静剂没有任何副作用,很好
259
00:20:38,487 --> 00:20:41,989
你有觉得头晕或不舒服吗?动动你的脚趾
260
00:20:42,074 --> 00:20:43,824
- 很好,杰克 - 太好了
261
00:20:45,369 --> 00:20:48,412
运动神经控制正常
262
00:20:48,497 --> 00:20:51,165
有没有感到哪里发麻或者疼痛?
263
00:20:52,501 --> 00:20:53,793
-很好,杰克 -等一下,别着急
264
00:20:53,877 --> 00:20:56,128
慢一点,不要操之过急,好吗?
265
00:20:56,213 --> 00:20:58,798
我们还要测试一些感官反射动作
266
00:20:58,799 --> 00:21:00,967
-所以要慢慢来
-等等
267
00:21:00,968 --> 00:21:02,468
- 杰克 - 坐下,杰克
268
00:21:02,552 --> 00:21:04,929
杰克,听我说
269
00:21:05,597 --> 00:21:07,264
-杰克,你得坐下 - 没事
270
00:21:07,349 --> 00:21:09,141
- 听我说 -没事,我控制得住
271
00:21:09,226 --> 00:21:12,937
- 杰克,你必须立刻坐下
- 大家快把他弄回台上
272
00:21:12,938 --> 00:21:15,147
听我说,为了你的安全起见,你必须坐下来
273
00:21:15,148 --> 00:21:17,984
你需要时间适应你的阿凡达身体...呜啊,杰克
274
00:21:18,068 --> 00:21:20,319
- 杰克,小心尾巴 - 耶!
275
00:21:20,404 --> 00:21:24,490
给他注射镇定剂! 一千毫克镇定剂,快点
276
00:21:24,574 --> 00:21:26,867
各位,小心
277
00:21:26,952 --> 00:21:27,952
参照说明
278
00:21:28,036 --> 00:21:29,453
- 杰克,别这样 - 听我说
279
00:21:29,538 --> 00:21:31,122
你还不习惯你的阿凡达
280
00:21:31,206 --> 00:21:32,957
- 这很危险 - 这感觉太棒了
281
00:21:32,958 --> 00:21:36,252
- 杰克? - 别闹了,他们会把你麻醉的
282
00:21:38,797 --> 00:21:41,465
- 诺姆,你得坐下
- 不,不,不。我得弄掉这些线
283
00:21:41,550 --> 00:21:43,134
该死的!快把他俩弄回来!
284
00:21:43,218 --> 00:21:45,886
诺姆,不要擅自离开。你还没准备好
285
00:21:47,639 --> 00:21:51,475
- 来啊,看你有什么本事
- 差一点!
286
00:21:51,560 --> 00:21:53,144
我甚至不需要防守你
287
00:21:53,228 --> 00:21:54,729
嘿,你们好,嘿
288
00:21:54,813 --> 00:21:57,148
- 没关系,我去把他抓回来
- 杰克,你必须回来
289
00:21:57,149 --> 00:21:58,983
杰克!不好意思
290
00:22:01,528 --> 00:22:03,154
- 小心!
- 对不起!
291
00:22:03,238 --> 00:22:04,655
快点!
292
00:22:05,782 --> 00:22:08,659
杰克,你不能随便奔跑的!
293
00:22:18,170 --> 00:22:20,588
- 天啦,对不起
- 小心点!
294
00:22:42,861 --> 00:22:44,361
嘿,陆战队的!
295
00:22:45,197 --> 00:22:46,614
糟了
296
00:22:48,658 --> 00:22:51,827
- 格蕾丝?
- 不然你还以为是谁?笨蛋
297
00:22:53,038 --> 00:22:54,580
别发呆!
298
00:22:55,373 --> 00:22:57,583
动作控制看来很好
299
00:23:07,469 --> 00:23:11,806
大家安静下来。好了,熄灯了
300
00:23:12,474 --> 00:23:14,058
露易丝,快一点
301
00:23:14,059 --> 00:23:15,559
嘿、嘿、嘿!
302
00:23:16,061 --> 00:23:18,270
别玩那玩意,会弄瞎你的
303
00:23:18,355 --> 00:23:19,897
真是诡异
304
00:23:19,898 --> 00:23:22,399
快离开吧
305
00:23:23,318 --> 00:23:24,735
晚安
306
00:23:26,446 --> 00:23:29,573
关灯啦,孩子们,晚餐时候见
307
00:23:53,598 --> 00:23:54,640
欢迎回来
308
00:24:02,607 --> 00:24:04,942
- 你还好吧?没事吧?
- 我没事
309
00:24:06,653 --> 00:24:11,949
我叫楚迪,专门负责接送科学家,这是我的宝贝儿
310
00:24:12,534 --> 00:24:14,160
稍等一下
311
00:24:14,703 --> 00:24:17,621
嘿,温弗利,快点装好
312
00:24:18,039 --> 00:24:22,168
- 我们九点就要出发
- 已经在弄了,上尉
313
00:24:22,878 --> 00:24:24,837
发射器还是有点松
314
00:24:24,921 --> 00:24:27,173
你们装了不少重武器啊
315
00:24:27,174 --> 00:24:28,549
看着点
316
00:24:29,176 --> 00:24:31,844
那是因为我们并非唯一会在天上飞的东西
317
00:24:31,928 --> 00:24:33,679
或是最具威胁性的
318
00:24:33,680 --> 00:24:36,515
我们现在缺个人手,你就先担任侧翼机枪手吧
319
00:24:36,600 --> 00:24:38,434
我还以为你不会要求呢
320
00:24:39,769 --> 00:24:42,938
那就是你要见的人,咱们飞机上见
321
00:24:53,658 --> 00:24:56,035
你找我吗?上校
322
00:24:56,119 --> 00:24:58,746
这里的低重力会让你变得怠惰
323
00:25:00,165 --> 00:25:01,707
你要是变得怠惰了
324
00:25:04,961 --> 00:25:08,255
潘朵拉的生物会不费吹灰之力地把你干掉
325
00:25:09,341 --> 00:25:11,884
我看过你的档案了,下士
326
00:25:11,968 --> 00:25:14,386
委内瑞拉丛林,那还真是个凶险的地方
327
00:25:16,348 --> 00:25:18,682
但跟这里比,简直天差地远
328
00:25:20,936 --> 00:25:24,355
你很有种,小子,敢跑到这里来
329
00:25:24,356 --> 00:25:26,273
我想不过就是另一个地狱吧
330
00:25:26,358 --> 00:25:28,776
我自己曾经也是个侦查兵
331
00:25:28,860 --> 00:25:32,071
比你早个几年,搞不好更早
332
00:25:33,031 --> 00:25:35,950
去了尼日利亚三次,毫发无伤
333
00:25:36,034 --> 00:25:37,493
但来这里
334
00:25:38,286 --> 00:25:41,538
第一天就中奖了,是不是觉得我像个刚剃了头的菜鸟?
335
00:25:41,623 --> 00:25:46,210
等当时我要是回地球去,他们就可以帮我动手术
336
00:25:46,878 --> 00:25:51,966
让我恢复帅气的样貌,但是你知道吗?我更喜欢现在这个样子
337
00:25:52,050 --> 00:25:54,885
它可以随时提醒我,外面有些什么凶险玩意
338
00:25:56,888 --> 00:26:02,810
阿凡达计划是个无聊的笑话,养了一群没用的科学家
339
00:26:02,894 --> 00:26:09,900
不过,这无非是另一种机会
340
00:26:09,901 --> 00:26:11,568
- 注意!
- 注意!
341
00:26:16,741 --> 00:26:21,954
一个伪装成阿凡达的侦查兵
真是个绝妙的组合
342
00:26:21,955 --> 00:26:23,622
令我兴奋地连鸡皮疙瘩都起来了
343
00:26:23,707 --> 00:26:27,126
这样的一个陆战队员的确能给我提供不少
344
00:26:27,210 --> 00:26:28,919
实地的情报
345
00:26:30,213 --> 00:26:32,131
最深入的情报
346
00:26:32,924 --> 00:26:38,262
听着,萨利。我要你从内部了解这帮土著
347
00:26:38,346 --> 00:26:40,097
我要你赢得他们的信任
348
00:26:40,098 --> 00:26:41,932
我必须知道怎样才能让他们就范
349
00:26:41,933 --> 00:26:44,476
或是如何逼他们就范,如果他们不肯屈服
350
00:26:45,937 --> 00:26:48,272
那我还是奥古斯汀小组的成员吗?
台面上是
351
00:26:48,273 --> 00:26:52,443
你可以和那些科学家一起做研究,你也可以跟他们闲话家常
352
00:26:53,945 --> 00:26:55,529
但你是向我报告
353
00:26:56,948 --> 00:26:58,741
你能做得到吗,小子?
354
00:27:00,285 --> 00:27:01,660
可以,长官
355
00:27:02,579 --> 00:27:04,371
这样就对了
356
00:27:15,383 --> 00:27:18,344
孩子,我会照顾自己人的
357
00:27:18,345 --> 00:27:19,470
你拿到我需要的东西后
358
00:27:19,554 --> 00:27:22,806
等你回来时我会让你重新站起来
359
00:27:23,683 --> 00:27:25,184
用你自己的腿
360
00:27:27,854 --> 00:27:29,980
听起来很诱人,长官
361
00:27:36,613 --> 00:27:39,323
- 连结准备就绪 - 同步率40%
362
00:27:39,949 --> 00:27:43,035
你不许出声,让诺姆负责说话
363
00:27:43,119 --> 00:27:46,663
第五阶段融合完成,同步率90%
364
00:27:46,748 --> 00:27:48,082
三号舱准备就绪
365
00:27:48,750 --> 00:27:50,417
好,我要进去了
366
00:28:22,325 --> 00:28:24,576
斯塔姆兽就在你右面
367
00:28:25,120 --> 00:28:26,453
知道了,谢谢.
368
00:28:27,455 --> 00:28:31,041
这些家伙就像是一只公牛
但又带有些温柔
369
00:29:19,132 --> 00:29:21,508
关掉引擎,我们会在这里停留一会
370
00:29:24,971 --> 00:29:28,765
-诺姆,你的背包
-背包
371
00:29:31,394 --> 00:29:35,397
你就待在飞机旁吧
有一个拿着枪的白痴就够了
372
00:29:37,817 --> 00:29:39,485
你说了算,博士
373
00:30:16,064 --> 00:30:19,191
潘多拉狐猴,没有攻击性的
374
00:30:22,070 --> 00:30:25,239
放轻松点,陆战队的,你搞得我也紧张了
375
00:30:30,787 --> 00:30:33,413
他们如何知道我们来到这里?
376
00:30:33,456 --> 00:30:36,166
我很确定他们现在正在监视着我们
377
00:30:40,255 --> 00:30:42,256
这里曾经是我们建的学校
378
00:30:42,298 --> 00:30:45,592
现在这里只是一个贮藏库了
379
00:30:46,427 --> 00:30:48,345
那些孩子都是非常聪明的.
380
00:30:49,055 --> 00:30:50,264
热衷于学习
381
00:30:50,431 --> 00:30:52,849
他们的英语甚至不用我教也学得很快
382
00:30:54,310 --> 00:30:57,271
那么拿一些酸碱检测器
383
00:30:57,563 --> 00:30:59,481
...和探泥针
384
00:31:00,149 --> 00:31:05,028
那边的小黄色箱子
有个旧的显微镜
385
00:31:06,072 --> 00:31:07,155
这个
386
00:31:07,240 --> 00:31:08,824
哦,对,我很爱这个
387
00:31:09,367 --> 00:31:11,034
那些刺蝠把它们都搞到地上了
388
00:31:19,127 --> 00:31:22,337
我一直都希望能有孩子回到这里
再读读它们
389
00:31:22,422 --> 00:31:24,131
他们为什么不回来?
390
00:31:26,050 --> 00:31:32,222
奥玛蒂卡亚族部落....
他们已经精通了我们的语言
391
00:31:37,312 --> 00:31:38,562
这里发生了什么事?
392
00:31:42,525 --> 00:31:45,527
你还打算用这装备来帮我们吗?
我们还有很多事要忙
393
00:32:00,126 --> 00:32:02,085
- 别停下,诺姆
- 你们俩跟紧了
394
00:32:04,505 --> 00:32:08,091
- 那么就开始啦
- 扫描中
395
00:32:10,511 --> 00:32:13,680
怎么会这么快?
396
00:32:15,933 --> 00:32:18,018
- 很惊人,是吧?
- 是啊
397
00:32:18,102 --> 00:32:21,897
这就是信号传导
398
00:32:21,981 --> 00:32:25,609
从这个树根传到旁边的那个树根
我们应该采集一个样本
399
00:32:25,693 --> 00:32:27,361
好,样本
400
00:32:29,405 --> 00:32:33,700
反应速度那么快,我觉得这里可能有电流
401
00:32:34,369 --> 00:32:38,330
诺姆,你的口水污染到样本了
402
00:32:38,790 --> 00:32:40,582
喔,对不起…
403
00:33:08,361 --> 00:33:10,237
再采一个样本
404
00:33:35,721 --> 00:33:39,558
别开枪,别开枪,你会把它惹毛的
405
00:33:43,312 --> 00:33:44,896
我已经把它惹毛了
406
00:33:45,106 --> 00:33:48,024
杰克,它皮太厚,子弹是打不穿的,相信我
407
00:33:53,865 --> 00:33:57,951
它只是在宣示它的地盘,千万别跑,否则他会冲上来的
408
00:33:58,578 --> 00:34:00,370
那我要做啥,跟它跳舞吗?
409
00:34:00,830 --> 00:34:03,915
待在原地别动
410
00:34:19,015 --> 00:34:21,391
来啊,看你有什么能耐?
411
00:34:22,518 --> 00:34:24,478
来啊,看谁厉害?这就对了
412
00:34:25,480 --> 00:34:27,898
这样就对了,畜牲!
413
00:34:29,442 --> 00:34:32,027
对啦,滚回去找你的妈咪吧
414
00:34:32,111 --> 00:34:35,030
就这些能耐啊,快滚吧
415
00:34:35,114 --> 00:34:38,116
要不再多叫几个同伴过来?
416
00:34:41,204 --> 00:34:42,329
糟了
417
00:34:54,133 --> 00:34:56,635
怎么应付这种?跑,还是不跑?
418
00:34:58,054 --> 00:35:00,096
跑,当然要跑啦!
419
00:38:46,574 --> 00:38:47,866
我们今天只能到此为止了
420
00:38:47,950 --> 00:38:50,869
上校有命令不许夜间飞行的
421
00:38:52,580 --> 00:38:55,915
对不起,博士,他只能靠自己撑到早上了
422
00:38:55,916 --> 00:38:57,542
他撑不到明天早上的
423
00:40:50,447 --> 00:40:52,407
我没那时间陪你们耗整晚
424
00:40:53,242 --> 00:40:55,326
来啊!来啊!
425
00:42:09,276 --> 00:42:10,902
等等,别扔!
426
00:42:14,406 --> 00:42:15,531
这下好了
427
00:43:13,007 --> 00:43:16,551
我知道你可能听不懂我在说什么
428
00:43:22,641 --> 00:43:23,891
但是谢谢你
429
00:43:29,023 --> 00:43:30,481
谢谢你
430
00:43:34,445 --> 00:43:35,945
这真让人印象深刻
431
00:43:38,657 --> 00:43:41,617
要是没有你,我早就没命了。这真是...
432
00:43:45,164 --> 00:43:48,291
等一下,你要去那里?
433
00:43:49,293 --> 00:43:50,752
等等我
434
00:43:51,503 --> 00:43:53,337
走慢点
435
00:43:53,338 --> 00:43:56,424
我只是想谢谢你,帮我杀了那些东西
436
00:43:57,509 --> 00:44:00,553
- 该死
- 不要道谢
437
00:44:01,472 --> 00:44:03,848
杀戮不需要道谢
438
00:44:05,392 --> 00:44:09,353
这实在太可悲了
非常可悲
439
00:44:10,272 --> 00:44:12,356
好吧,好吧,我很抱歉
440
00:44:13,192 --> 00:44:15,026
不管我做了什么,我很抱歉
441
00:44:18,530 --> 00:44:21,699
这都是你的错,它们本来不应该死的
442
00:44:22,534 --> 00:44:24,619
我的错?它们攻击我,怎么我倒成了坏人?
443
00:44:24,703 --> 00:44:26,370
- 是你的错! - 哎,喔!
444
00:44:26,830 --> 00:44:29,540
- 就是你的错
- 别激动,别激动
445
00:44:29,625 --> 00:44:33,377
你就像个婴儿,只会乱叫,不知所措
446
00:44:33,378 --> 00:44:34,879
别激动
447
00:44:37,132 --> 00:44:39,550
好 好
448
00:44:40,719 --> 00:44:42,845
如果你这么爱你的森林朋友
449
00:44:44,389 --> 00:44:46,224
为什么不干脆让它们杀了我?
450
00:44:47,226 --> 00:44:49,018
这是什么逻辑?
451
00:44:49,812 --> 00:44:52,522
- 为什么要救你吗?
- 对,为什么要救我?
452
00:44:56,944 --> 00:44:58,903
你有一颗坚强的心
453
00:45:01,031 --> 00:45:02,240
无畏无惧
454
00:45:06,745 --> 00:45:09,622
但是很愚昧,像个孩子一样无知
455
00:45:16,046 --> 00:45:18,464
要是我像个孩子,那么…
456
00:45:19,133 --> 00:45:21,342
那或许你该教教我
457
00:45:21,426 --> 00:45:23,636
地球人永远都学不会,你们不用心去感受
458
00:45:23,720 --> 00:45:25,638
那教教我怎么感受啊
459
00:45:25,639 --> 00:45:28,182
- 没有人能够教你如何用心去感受
- 哇
460
00:45:29,476 --> 00:45:31,936
瞧,别这样,我们不能多聊聊吗?
461
00:45:32,896 --> 00:45:36,774
比如说,你在哪里学的英语?
奥古斯汀博士的学校?
462
00:45:41,613 --> 00:45:42,446
你真是像个婴儿
463
00:45:42,447 --> 00:45:43,322
你们这些天空人!
464
00:45:49,496 --> 00:45:51,122
我需要你的帮助
465
00:45:52,166 --> 00:45:54,083
你根本就不应该来这里
466
00:45:55,002 --> 00:45:57,837
- 好吧,让我跟你一起走
- 不行,回去吧
467
00:46:00,507 --> 00:46:01,549
不要
468
00:46:03,051 --> 00:46:04,302
回去!
469
00:46:25,908 --> 00:46:26,949
住手!
470
00:46:48,722 --> 00:46:49,931
这…
471
00:46:53,685 --> 00:46:55,186
这是什么?
472
00:46:56,521 --> 00:46:58,522
灵魂之树的种子
473
00:46:59,566 --> 00:47:01,234
非常纯洁的灵魂
474
00:47:25,342 --> 00:47:27,301
那是怎么回事?
475
00:47:29,388 --> 00:47:30,513
来
476
00:47:31,932 --> 00:47:33,057
来啊
477
00:47:35,227 --> 00:47:36,560
我们要去那里?
478
00:47:47,072 --> 00:47:48,155
跟我来
479
00:48:03,297 --> 00:48:05,047
你叫什么名字?
480
00:48:05,132 --> 00:48:06,215
该死的
481
00:48:31,700 --> 00:48:32,825
好的
482
00:48:35,537 --> 00:48:38,414
住手,大家冷静一点
483
00:48:44,171 --> 00:48:47,006
苏泰,你这是在干什么?
484
00:48:49,468 --> 00:48:52,386
这些恶魔禁止到这里来
485
00:48:53,180 --> 00:48:55,514
出现神迹了
486
00:48:55,515 --> 00:48:57,850
必须交由查希克决定
487
00:49:02,689 --> 00:49:03,689
把他带走
488
00:49:05,192 --> 00:49:06,776
怎么了吗?
489
00:49:09,112 --> 00:49:10,237
等等
我们走!
490
00:49:13,200 --> 00:49:14,825
发生什么事了?
491
00:49:15,702 --> 00:49:16,702
嘿!
492
00:50:26,898 --> 00:50:28,232
父亲...
493
00:50:29,067 --> 00:50:30,860
...我感受到你
494
00:50:42,581 --> 00:50:43,998
这个地球人….
495
00:50:44,291 --> 00:50:47,376
...你为什么把他带到这里来?
496
00:50:48,837 --> 00:50:50,212
我原本要杀了他...
497
00:50:50,505 --> 00:50:52,339
...但是我看见伊娃显现神迹
498
00:50:52,507 --> 00:50:54,592
我说过…
499
00:50:54,593 --> 00:50:57,261
…不许带梦行者到这里来
500
00:50:57,345 --> 00:50:58,679
他说什么?
501
00:50:58,680 --> 00:51:01,515
这个外星人的臭味真令我作呕
502
00:51:01,600 --> 00:51:02,683
他说什么?
503
00:51:02,684 --> 00:51:04,935
我的父亲在决定是否要杀了你
504
00:51:06,563 --> 00:51:09,523
你的父亲?很高兴见到您,先生
505
00:51:13,195 --> 00:51:14,695
放开这个生物!谁都别动他!
506
00:51:16,823 --> 00:51:20,242
我来看看这个外星人
507
00:51:20,368 --> 00:51:21,660
她是我母亲
508
00:51:21,661 --> 00:51:25,664
她是查希克,能够解读伊娃神谕的人
509
00:51:26,500 --> 00:51:27,875
谁是伊娃?
510
00:51:34,716 --> 00:51:36,467
你叫什么名字?
511
00:51:37,385 --> 00:51:38,761
杰克·萨利
512
00:51:48,688 --> 00:51:51,482
- 你为什么来到这里?
- 我是来学习的
513
00:51:52,859 --> 00:51:55,819
我们曾经试过教导其他地球人
514
00:51:55,904 --> 00:51:59,240
但是自满的人是很难去接受别人的教导
515
00:52:00,742 --> 00:52:03,077
我一点都不自满,相信我
516
00:52:04,287 --> 00:52:06,956
你可以去问奥古斯汀博士,我并不是一位科学家
517
00:52:07,040 --> 00:52:08,499
那你又是什么?
518
00:52:10,752 --> 00:52:13,963
我曾是个陆战队员,就是...
519
00:52:14,839 --> 00:52:17,466
一名"锅盖头族"的战士
520
00:52:17,926 --> 00:52:19,260
一个战士!
522
00:52:20,845 --> 00:52:22,137
我能轻易就宰了他!
不行!
523
00:52:22,556 --> 00:52:26,767
这是我们第一次遇到梦行者战士…
524
00:52:26,768 --> 00:52:28,727
以前从未遇见过…
525
00:52:28,728 --> 00:52:31,605
我们需要多加了解他
526
00:52:34,025 --> 00:52:35,985
我的女儿…
527
00:52:35,986 --> 00:52:40,364
…你将负责教导他学习我们文化…
528
00:52:40,365 --> 00:52:43,826
…学习我们的语言和我们的生活方式
529
00:52:43,827 --> 00:52:47,454
- 为什么是我教?这不公平…
530
00:52:48,248 --> 00:52:52,376
就这么决定了,我女儿会教你我们的生活方式
531
00:52:52,460 --> 00:52:56,046
好好学吧,杰克·萨利
532
00:52:56,840 --> 00:53:00,634
然后我们再看看,你是否还有药可治
533
00:53:19,362 --> 00:53:20,821
晚上好
534
00:53:23,867 --> 00:53:25,659
不用麻烦站起来了
535
00:53:27,495 --> 00:53:28,829
借过
536
00:53:31,166 --> 00:53:32,333
抱歉
537
00:53:35,420 --> 00:53:37,129
嘿,你好吗?
538
00:53:45,722 --> 00:53:46,722
谢谢你
539
00:53:49,267 --> 00:53:51,602
我说啊,我还不知道你的名字
540
00:53:52,312 --> 00:53:54,730
Neytiri te Ckaha Mo'at'ite.
541
00:53:57,025 --> 00:53:58,942
又来?可以慢一点吗?
542
00:53:58,985 --> 00:54:00,277
妮特丽.
543
00:54:00,362 --> 00:54:01,987
妮特里.
544
00:54:02,489 --> 00:54:04,281
妮特丽.
545
00:54:04,741 --> 00:54:06,658
妮特丽.
546
00:54:07,660 --> 00:54:09,661
很高兴认识你, 妮特丽.
547
00:54:10,288 --> 00:54:11,538
很好
548
00:54:54,374 --> 00:54:56,667
- 杰克! - 他处于α脑波态 - 杰克!
549
00:54:56,751 --> 00:54:59,795
- 他快醒过来了 - 杰克,杰克
550
00:55:01,589 --> 00:55:04,675
醒醒,孩子。醒醒,这就对了
551
00:55:06,344 --> 00:55:09,012
你终于回来了…
552
00:55:09,097 --> 00:55:11,473
你没事了,你没事了
553
00:55:11,558 --> 00:55:14,476
天哪,你投入得就像只吸血扁虱
554
00:55:17,564 --> 00:55:20,107
- 你的阿凡达安全吗?
- 他很安全
555
00:55:21,234 --> 00:55:23,944
你们绝对不会相信我去了哪里
556
00:55:24,946 --> 00:55:27,948
我们最后看到的是这个海军陆战队员的背影
557
00:55:28,032 --> 00:55:32,161
消失在森林中,而那头怒气沖沖的闪雷兽紧追着他的屁股跑
558
00:55:32,162 --> 00:55:35,164
- 这可不是一般人学得来的
- 真了不起
559
00:55:35,248 --> 00:55:37,624
不管是什么原因我也无法理解
560
00:55:37,625 --> 00:55:40,961
为什么奥玛蒂卡亚族选择了你
老天爷帮了我们一个大忙
561
00:55:42,297 --> 00:55:43,797
锅盖头族?
562
00:55:45,383 --> 00:55:48,427
- 他们居然信了?
- 我现在跟他们是一家人了
563
00:55:49,512 --> 00:55:53,015
他们想了解我,而我要学习如何成为他们的一份子
564
00:55:53,016 --> 00:55:54,683
这就叫先发制人,小子
565
00:55:54,684 --> 00:55:57,227
- 我真希望能多十个像你这么能干的
- 听着,萨利,萨利
566
00:55:57,312 --> 00:56:00,731
试着查出那些蓝猴子到底想要什么
567
00:56:01,483 --> 00:56:07,321
你知道吗,我们给他们医疗、教育、道路
568
00:56:07,322 --> 00:56:09,156
但是没用,他们只爱玩泥巴
569
00:56:09,240 --> 00:56:13,202
那倒是无所谓,不过问题是…
570
00:56:13,786 --> 00:56:16,830
嘿,你能...谁来弄一下…,第十二区
571
00:56:18,625 --> 00:56:21,835
好,走,走,走,停!停...
572
00:56:21,836 --> 00:56:24,046
够了,停下!那是...天哪!
573
00:56:24,047 --> 00:56:30,219
他们那该死的部落刚好就位于…
574
00:56:30,220 --> 00:56:35,599
方圆两百公里之内,最丰富的矿区上 ,看看那些矿藏
575
00:56:39,354 --> 00:56:41,855
- 谁能说服他们离开呢?
- 你说呢?
576
00:56:43,775 --> 00:56:47,319
- 要是他们不想离开呢?
- 我敢打赌他们一定会离开的
577
00:56:47,820 --> 00:56:50,531
好…嘿,听着
578
00:56:51,366 --> 00:56:54,201
杀了那些土著的确会很令人难堪
579
00:56:54,285 --> 00:56:58,038
但是比起那些媒体的丑闻,股东们更在意的只有一件事
580
00:56:58,122 --> 00:57:01,375
那就是难看的季度报表,这些规矩不是我定的
581
00:57:01,376 --> 00:57:04,586
所以帮我找一个能够让他们搬离这里的方法
582
00:57:05,338 --> 00:57:08,423
否则的话,我能只能用我们的手段了。明白吗?
583
00:57:09,008 --> 00:57:12,719
你有三个月的时间,届时推土机将会到达那里
584
00:57:12,804 --> 00:57:14,805
我们这不是在浪费时间吗?
585
00:57:15,765 --> 00:57:16,890
我喜欢这小子
586
00:57:17,058 --> 00:57:20,561
- 现在… - 好,我们再复习一遍…
587
00:57:20,562 --> 00:57:22,896
莫娅,龙族之女
588
00:57:24,941 --> 00:57:27,901
- 埃图坎
- 埃图康,他是部落的酋长
589
00:57:27,986 --> 00:57:31,154
但莫娅是精神领袖,就像萨满
590
00:57:31,239 --> 00:57:32,823
明白
591
00:57:32,907 --> 00:57:35,117
- 苏泰
- 苏泰
592
00:57:35,201 --> 00:57:37,911
- 苏泰
- 他将是下一任的酋长
593
00:57:39,956 --> 00:57:42,416
- 妮特丽
- 她将是下一任的查希克
594
00:57:42,500 --> 00:57:44,501
他们将会配对
595
00:57:45,503 --> 00:57:47,754
- 那伊娃是谁?
- 伊娃是谁?
596
00:57:48,673 --> 00:57:52,259
是他们唯一的神,创造出许多生命的造物者
597
00:57:52,343 --> 00:57:53,719
无所不知的神
598
00:57:53,761 --> 00:57:55,887
你要是接受过训练就不会问这种问题了
599
00:57:55,972 --> 00:57:57,347
那是谁正在和酋长的女儿约会?
600
00:57:57,390 --> 00:57:59,099
拜托,那是…
601
00:57:59,642 --> 00:58:01,768
你们两个别闹了. 把这里搞得托儿所似的
602
00:58:03,855 --> 00:58:06,815
妮特丽曾经是我最好的学生
603
00:58:06,899 --> 00:58:09,901
她和她姐姐, Sylwanin.
604
00:58:09,986 --> 00:58:12,404
真是很棒的女孩
605
00:58:12,488 --> 00:58:14,072
我也跟Sylwanin有个约会哦.
606
00:58:14,991 --> 00:58:16,033
她已经死了
607
00:58:19,912 --> 00:58:22,456
走吧,乡村生活可是很早就开始的
608
00:58:24,667 --> 00:58:27,169
别做什么太愚蠢的事
609
00:58:46,356 --> 00:58:47,689
乖,小伙子
610
00:58:48,316 --> 00:58:50,400
潘多拉烈马是母的
611
00:58:53,363 --> 00:58:55,781
好吧,乖,小姑娘
612
00:59:24,560 --> 00:59:28,313
那就是“萨黑鲁”,心灵连接
613
00:59:30,483 --> 00:59:31,733
感受她
614
00:59:34,862 --> 00:59:38,990
感受她的心跳,她的呼吸
615
00:59:41,994 --> 00:59:43,787
感受它健壮的腿
616
00:59:46,249 --> 00:59:48,583
你可以告诉它要做什么
617
00:59:48,668 --> 00:59:49,876
用心告诉它
618
00:59:50,837 --> 00:59:53,755
现在,告诉它要去那里
619
00:59:56,759 --> 00:59:58,009
往前
620
01:00:15,611 --> 01:00:18,738
- 你应该离开这里的
- 不行,你会想我的
621
01:00:20,158 --> 01:00:22,451
我就知道你会说英语
622
01:00:25,037 --> 01:00:27,205
这个外星人根本学不会任何东西…
623
01:00:27,623 --> 01:00:29,249
...连颗石头都比他知道的多…
624
01:00:29,625 --> 01:00:31,501
...瞧他那副德性
625
01:00:40,761 --> 01:00:41,845
再试一次
626
01:00:41,929 --> 01:00:45,432
如果你真想要攻击这里的话,那将会非常麻烦
627
01:00:45,433 --> 01:00:47,934
你的扫瞄器无法显示它内部的结构
628
01:00:48,019 --> 01:00:50,145
外围是一圈柱状物
629
01:00:50,146 --> 01:00:52,981
非常结实,这里还有第二圈
630
01:00:52,982 --> 01:00:56,610
里面还有一圈,核心部分则是像螺旋形的结构
631
01:00:57,487 --> 01:00:59,112
那就是为何他们能在树内上下移动
632
01:00:59,197 --> 01:01:02,115
我们需要准确扫瞄每根支柱的构造
633
01:01:02,116 --> 01:01:03,492
收到
634
01:01:03,576 --> 01:01:06,286
对于结构你还有什么要提供吗?
635
01:01:06,287 --> 01:01:09,122
我想这第二圈支柱也是支撑结构
636
01:01:13,669 --> 01:01:17,130
- 我们要去那里?
- 离开这里
637
01:01:18,508 --> 01:01:22,677
我可不会让帕克和夸奇插手这里的事
638
01:01:22,762 --> 01:01:26,014
二十六号哨站有一个移动的连结室
639
01:01:26,098 --> 01:01:28,058
我们可以在山里继续研究
640
01:01:28,809 --> 01:01:31,186
哈利路亚山?
641
01:01:31,187 --> 01:01:33,480
- 没错
- 你说的是真的吗?
642
01:01:33,564 --> 01:01:35,524
- 是的
- 太棒了!
643
01:01:38,986 --> 01:01:42,656
传说中的潘朵拉悬浮山,你又没听说过了吧?
644
01:01:56,170 --> 01:01:58,046
我们快到了
645
01:01:58,130 --> 01:02:00,840
是啊,看看我的仪器吧
646
01:02:00,841 --> 01:02:03,885
我们进入电磁旋涡了
647
01:02:03,886 --> 01:02:06,221
现在开始目视飞行
648
01:02:06,222 --> 01:02:08,181
什么是目视飞行?
649
01:02:08,182 --> 01:02:10,559
就是用你的眼睛来看路
650
01:02:10,643 --> 01:02:14,563
- 但我什么都看不见啊
- 没错,很夸张吧
651
01:02:33,040 --> 01:02:35,709
天啊
652
01:02:46,721 --> 01:02:48,096
瞧你们那副表情
653
01:03:15,124 --> 01:03:17,542
感谢您搭乘潘多拉航空
654
01:03:30,556 --> 01:03:33,266
是什么维持着他们漂浮?
655
01:03:33,351 --> 01:03:34,809
格蕾丝向我解释过
656
01:03:35,561 --> 01:03:37,479
是由于某种磁悬浮的影响
657
01:03:37,563 --> 01:03:41,399
因为unobtanium(矿石)是一种类似超导体的物质
658
01:04:03,964 --> 01:04:05,548
欢迎光临营地
659
01:04:09,387 --> 01:04:14,057
- 所以,我睡这里… - 好恶心
660
01:04:15,351 --> 01:04:17,394
- 诺姆,你睡下面 - 好
661
01:04:17,478 --> 01:04:21,022
- 格蕾丝什么都知道 - 楚迪,你睡上面
662
01:04:21,023 --> 01:04:23,525
她知道我跟上校暗中往来
663
01:04:23,526 --> 01:04:27,237
但她目前还需要我才能让她重回到部落
664
01:04:27,238 --> 01:04:28,863
所以她现在对我还算客气
665
01:04:28,948 --> 01:04:34,035
好吧,杰克,左转
你使用最后面一台连接舱
666
01:04:36,914 --> 01:04:41,000
一号舱,比尤拉。她是这里最稳定的一台
667
01:05:30,217 --> 01:05:31,551
酷毙了!
668
01:05:32,428 --> 01:05:34,345
不要盯着她的眼睛看
669
01:05:42,897 --> 01:05:44,606
伊卡兰不是马
670
01:05:45,775 --> 01:05:47,609
一旦完成了“萨黑鲁”
671
01:05:51,489 --> 01:05:55,825
伊卡兰终身只会跟随一名猎人
672
01:06:05,753 --> 01:06:08,505
要想成为“塔龙纽”,也就是猎人
673
01:06:08,589 --> 01:06:12,175
你必须选择你自己的伊卡兰,同时它也要选择你
674
01:06:14,720 --> 01:06:16,763
- 什么时候? - 等你准备好的时候
675
01:07:07,147 --> 01:07:10,316
好。 影像日记第十二号
676
01:07:11,485 --> 01:07:13,194
时间是晚上九点三十二分
677
01:07:14,613 --> 01:07:18,032
我非得要现在做这些吗?我真的很想睡了
678
01:07:18,033 --> 01:07:20,910
不行,就现在,趁热打铁
679
01:07:23,539 --> 01:07:25,415
好吧,地点,棚屋
680
01:07:26,375 --> 01:07:28,710
日子开始搞混在一起了
681
01:07:30,838 --> 01:07:34,090
纳威语很难学,但是
682
01:07:34,091 --> 01:07:37,302
我觉得就像拆装武器一样,只需要反覆地练习、反覆地练习…
683
01:07:37,386 --> 01:07:39,053
- 眼睛 - 眼睛
684
01:07:39,054 --> 01:07:41,389
- 眼睛 -眼睛!
685
01:07:41,390 --> 01:07:42,682
眼睛!
686
01:07:43,601 --> 01:07:45,643
用力一点,用力一点
687
01:07:50,232 --> 01:07:53,902
妮特丽称呼我为“斯康”
688
01:07:56,238 --> 01:07:57,739
意思是笨蛋
689
01:07:57,740 --> 01:07:59,949
- 现在诺姆对我的态度也大有好转 - 我感受到你
690
01:07:59,950 --> 01:08:02,410
纳威语的看见不仅仅是用眼睛看见
691
01:08:02,411 --> 01:08:04,078
而是用心灵感应到你…
692
01:08:04,163 --> 01:08:06,831
能和他友好相处是很不错,但他也认为我是个笨蛋
693
01:08:06,916 --> 01:08:09,167
“我接受你,我理解你”,你得搞清楚差别
694
01:08:09,501 --> 01:08:12,462
你得快点,好了吗?出发
695
01:08:13,255 --> 01:08:16,841
我的脚变得越来越强壮,我一天跑得比一天远
696
01:08:18,719 --> 01:08:21,846
我必须相信我的身体才能去做任何困难的事
697
01:08:26,936 --> 01:08:28,686
耶,看到没有!
698
01:08:29,480 --> 01:08:30,772
妈的
699
01:08:35,027 --> 01:08:39,948
我们每天都在观察森林小径,像水坑中的足迹
700
01:08:39,949 --> 01:08:42,200
察觉最微小的气味和声音
701
01:08:47,748 --> 01:08:52,543
她总是提到一种会流动的能量,万物的灵魂
702
01:08:53,295 --> 01:08:56,005
真希望最终测验的时候,没有这些锁碎的题目
703
01:08:56,090 --> 01:08:59,801
这可不是单靠眼睛看和双手触摸就可以理解的
704
01:08:59,802 --> 01:09:02,512
你必须仔细倾听她所说的一切
705
01:09:02,596 --> 01:09:05,807
透过她的眼睛,去感受这片森林
706
01:09:05,808 --> 01:09:08,434
对不起,这可是我的影像日记
707
01:09:23,826 --> 01:09:26,411
跟着妮特丽学习,如果不学快一点就完蛋了
708
01:09:27,663 --> 01:09:29,831
你是在开玩笑的吧
709
01:09:58,861 --> 01:10:00,903
我说服莫娅让格蕾丝来到部落
710
01:10:01,030 --> 01:10:03,656
瞧瞧你们,都长这么高了
711
01:10:03,741 --> 01:10:04,657
自从她的学校关闭后,这是她第一次回来
712
01:10:04,742 --> 01:10:06,492
你变得好漂亮啊
713
01:10:35,731 --> 01:10:37,315
不行,给我回来,把这吃掉
714
01:11:02,549 --> 01:11:05,259
我试着用心体会这种微妙的关系
715
01:11:05,344 --> 01:11:07,553
人和森林的心灵感应
716
01:11:08,013 --> 01:11:10,848
她说能量就如同某种连结网路
717
01:11:11,683 --> 01:11:14,268
万物都是息息相关的
718
01:11:15,145 --> 01:11:18,481
她说,生命都是由万物所生成的
719
01:11:19,358 --> 01:11:21,984
总有一天,生命将回到最原始的起点
720
01:12:03,068 --> 01:12:05,528
你今天进入了阿凡达16个小时了.
721
01:12:08,407 --> 01:12:10,408
你的体重不断在减少.
722
01:12:14,913 --> 01:12:16,581
不行.
723
01:12:16,623 --> 01:12:19,375
- 我一定要睡一下.
- 回来.
724
01:12:21,587 --> 01:12:23,045
祝好胃口
725
01:12:25,424 --> 01:12:26,966
今天我杀生了
726
01:12:27,885 --> 01:12:30,761
我们还吃了它. 我终于知道他们的食物来源了
727
01:12:31,096 --> 01:12:35,266
那是另一个身体. 但你也要照顾这一个身体的
知道吗?
728
01:12:35,350 --> 01:12:37,059
- 知道了吗? 那吃了它
- 好的,好的
729
01:12:37,644 --> 01:12:40,062
来,我来帮你把
730
01:12:40,105 --> 01:12:42,356
给我
731
01:12:42,441 --> 01:12:43,941
- 你看起来像件垃圾
- 很好
732
01:12:44,026 --> 01:12:45,776
你做事太极端了
733
01:12:46,862 --> 01:12:48,696
把这狗屎弄走
734
01:12:48,780 --> 01:12:50,698
然后你可以继续诉说我了
735
01:12:51,783 --> 01:12:54,493
现在,身为一个身份既是你老板
或者以后还有可能变为朋友的人
736
01:12:55,954 --> 01:12:59,290
我告诉你
737
01:12:59,374 --> 01:13:01,792
我建议你坐下来想一想
738
01:13:01,877 --> 01:13:03,628
麻烦你吃了它吧
739
01:13:05,130 --> 01:13:08,382
相信我吧
我了解你的艰难
740
01:13:22,981 --> 01:13:25,566
那间学校发生过什么事,格蕾丝
741
01:13:33,742 --> 01:13:39,372
妮特丽的姐姐, Sylwanin,
突然间再也没来上学
742
01:13:39,456 --> 01:13:41,499
她对于森林的砍伐非常气愤
743
01:13:43,502 --> 01:13:46,879
然后有一天, 她和另一对年轻的猎人跑了进来
744
01:13:46,964 --> 01:13:50,091
全身都绘上了东西
745
01:13:50,175 --> 01:13:52,802
他们烧了一台推土机
746
01:13:56,139 --> 01:13:59,016
我想他们以为我可以保护他们
747
01:14:01,812 --> 01:14:04,647
那些士兵跟踪他们一直到学校
748
01:14:05,816 --> 01:14:08,025
他们在门口把Sylwanin杀了
749
01:14:08,068 --> 01:14:10,403
就在妮特丽面前.
750
01:14:10,487 --> 01:14:11,654
然后开始向其他孩子开枪.
751
01:14:14,449 --> 01:14:15,950
虽然大部分孩子都被我带走了.
752
01:14:19,997 --> 01:14:21,622
但他们再也没有来了.
753
01:14:25,460 --> 01:14:26,460
很抱歉
754
01:14:35,053 --> 01:14:38,848
一个科学家不能有任何偏见
755
01:14:39,683 --> 01:14:43,561
我们不能被情绪而驱动
756
01:14:43,603 --> 01:14:46,814
但我花了10年心血在那间学校
757
01:14:47,816 --> 01:14:50,568
他们叫我sa'nok.
758
01:14:52,654 --> 01:14:53,654
母亲.
759
01:14:53,739 --> 01:14:54,739
母亲.
760
01:14:57,159 --> 01:15:01,579
那伤痛跟随着我到了现实
761
01:15:27,022 --> 01:15:28,147
我感受到你…
762
01:15:28,231 --> 01:15:29,440
…兄弟
763
01:15:29,900 --> 01:15:32,109
…谢谢你
764
01:15:36,239 --> 01:15:38,115
你的灵魂将与伊娃同在
765
01:15:38,658 --> 01:15:40,493
你的身体将留在这里…
766
01:15:40,786 --> 01:15:43,454
…成为我们的一部分
767
01:15:47,125 --> 01:15:48,626
一箭毙命
768
01:15:51,963 --> 01:15:53,464
你已经准备好了
769
01:16:19,116 --> 01:16:22,493
学习驾驭伊卡兰,我们称她们为“女妖翼兽”
770
01:16:22,577 --> 01:16:25,162
是每一位猎人都必经的考验
771
01:16:27,374 --> 01:16:30,709
想要完成这项考验,你必须要先抵达女妖翼兽的栖息地
772
01:16:31,545 --> 01:16:32,753
呜哇
773
01:17:04,244 --> 01:17:05,494
现在呢?
774
01:18:53,603 --> 01:18:55,562
杰克·萨利先来
775
01:19:28,430 --> 01:19:32,433
现在你要选择你的伊卡兰
你要用内心去感受
776
01:19:33,351 --> 01:19:36,312
如果它也选择你的话,你的动作要快,像我示范的那样
777
01:19:36,396 --> 01:19:39,273
你只有一次机会,杰克
778
01:19:39,274 --> 01:19:41,442
我要怎么知道它选上我?
779
01:19:41,526 --> 01:19:43,485
它会试图杀掉你
780
01:19:44,654 --> 01:19:46,071
太好了
781
01:20:46,341 --> 01:20:47,758
我们来跳舞吧
782
01:20:53,890 --> 01:20:55,766
那个笨蛋快没命了
783
01:21:19,624 --> 01:21:21,583
不要害怕,战士
784
01:21:21,584 --> 01:21:23,085
快点缔结关系
785
01:21:26,381 --> 01:21:27,423
不!
786
01:21:31,386 --> 01:21:32,511
杰克!
787
01:21:46,526 --> 01:21:48,152
萨黑鲁!杰克
788
01:21:50,530 --> 01:21:51,780
萨黑鲁
789
01:22:01,875 --> 01:22:03,000
安静点!
790
01:22:11,634 --> 01:22:16,722
太好了,没错,你是我的了
791
01:22:29,944 --> 01:22:32,905
第一次飞行认定关系,你不能等!
792
01:22:34,407 --> 01:22:36,575
- 想着飞!
- 飞?
793
01:22:45,210 --> 01:22:46,460
该死的
794
01:22:50,882 --> 01:22:52,132
喔,完了!
795
01:23:01,601 --> 01:23:03,769
闭嘴,直飞!
796
01:23:14,030 --> 01:23:16,365
这还差不多,向左转
797
01:23:25,667 --> 01:23:27,459
保持水平!这就对了
798
01:23:32,966 --> 01:23:34,299
耶,杰克·萨利!
799
01:23:59,075 --> 01:24:00,158
闭嘴!
800
01:24:06,165 --> 01:24:07,499
走吧
801
01:24:19,929 --> 01:24:21,847
耶,宝贝,我成功了!
802
01:24:22,682 --> 01:24:23,932
喔,该死的!
803
01:24:29,230 --> 01:24:32,983
我骑马的技术可能不怎么样
但骑这个我可是天生的高手
804
01:24:33,818 --> 01:24:34,901
耶!
805
01:24:35,862 --> 01:24:39,031
-我像这样飞过来,你像这样 - 好
806
01:24:39,032 --> 01:24:44,036
- 顺着风转弯,可以转的更快
- 明白,我转得太僵硬了……
807
01:25:46,099 --> 01:25:48,100
灵魂之树.
808
01:25:51,521 --> 01:25:53,730
这是他们最神圣的地方
809
01:25:54,482 --> 01:25:57,317
看那漩涡磁流,还有这些图像
810
01:25:57,402 --> 01:25:59,486
就是那东西把我的仪器弄挂的
811
01:25:59,570 --> 01:26:04,116
那里有一些很有趣的生物现象
812
01:26:05,493 --> 01:26:07,577
我很想冒死去取点样本
813
01:26:08,162 --> 01:26:10,997
外人可是严格禁止进入的
814
01:26:11,082 --> 01:26:12,416
你小子真幸运
815
01:27:33,789 --> 01:27:34,873
好!
816
01:27:34,957 --> 01:27:36,500
好!
817
01:27:49,305 --> 01:27:53,016
我曾是一个冷血的空中猎人
从空中播撒死亡
818
01:27:54,352 --> 01:27:57,354
但问题是,你也有可能是别人的猎物
819
01:28:01,317 --> 01:28:02,400
俯冲!
820
01:28:25,174 --> 01:28:26,383
快走
821
01:28:34,559 --> 01:28:35,892
跟我来
822
01:29:22,315 --> 01:29:24,941
我们的人管它叫做“狮鹰翼兽”
823
01:29:25,818 --> 01:29:28,862
它是托鲁克,最终幻影
824
01:29:30,615 --> 01:29:33,742
有道理,她会是你死亡前看到的最后影像
825
01:29:38,331 --> 01:29:42,125
我的曾曾祖父是托鲁克玛克托
826
01:29:42,793 --> 01:29:44,586
“魅影骑士”
827
01:29:45,963 --> 01:29:47,422
他骑这个?
828
01:29:49,050 --> 01:29:50,675
托鲁克选择了他
829
01:29:51,010 --> 01:29:54,888
根据我们族人的传说,历史上只发生过五次
830
01:29:54,972 --> 01:29:56,973
- 那还真是悠久
- 是的
831
01:29:57,683 --> 01:29:59,559
魅影骑士非常伟大
832
01:30:01,395 --> 01:30:05,231
他曾在苦难时期把所有部落凝聚起来
833
01:30:05,232 --> 01:30:07,567
每个纳威人都听过这个故事
834
01:30:14,283 --> 01:30:18,495
每一件事好像都颠倒了过来
835
01:30:19,622 --> 01:30:21,623
彷彿那里才是真实的世界
而这里反倒变成了一场梦
836
01:30:42,311 --> 01:30:45,021
很难相信日子才过了三个月
837
01:30:48,067 --> 01:30:50,527
我几乎记不起以前的生活
838
01:30:54,073 --> 01:30:55,907
我甚至忘了我是谁
839
01:31:14,677 --> 01:31:17,512
你没在森林里迷失了自我吧?
840
01:31:20,683 --> 01:31:23,601
距离你上一次的报告,已经是两个星期前的事了
841
01:31:25,813 --> 01:31:28,314
我都开始怀疑你是不是放弃了
842
01:31:30,901 --> 01:31:33,486
在我看来,是时候终止这项任务了
843
01:31:33,487 --> 01:31:35,363
不,我可以完成
844
01:31:35,448 --> 01:31:37,073
你已经完成了
845
01:31:37,992 --> 01:31:40,285
你给了我很有用的情报
846
01:31:40,286 --> 01:31:42,495
这个叫灵魂之树的地方
847
01:31:42,955 --> 01:31:46,332
对,我有这个把柄在手,作战时就可以逼他们就范
848
01:31:46,417 --> 01:31:48,168
战争不可避免
849
01:31:49,128 --> 01:31:51,129
是时候归队了
850
01:31:52,590 --> 01:31:54,466
对了
851
01:31:54,967 --> 01:31:56,968
你可以重新站起来了
852
01:31:57,845 --> 01:32:01,514
我已经帮你取得了公司的同意,全都搞定了
853
01:32:01,515 --> 01:32:03,975
你今晚就可以搭船回家了
854
01:32:04,059 --> 01:32:05,852
我是个说话算话的人
855
01:32:08,773 --> 01:32:10,523
我必须把它完成
856
01:32:12,818 --> 01:32:14,360
还有最后一件事
857
01:32:15,070 --> 01:32:20,033
一个仪式,这是成为纳威人的最后阶段
858
01:32:22,536 --> 01:32:24,662
如果做到了,我就会成为他们的一份子
859
01:32:26,165 --> 01:32:27,957
他们就会信任我
860
01:32:31,587 --> 01:32:34,798
我就可以跟他们谈搬迁的事宜
861
01:32:48,395 --> 01:32:50,897
那么,你最好把它搞定,下士
862
01:33:08,332 --> 01:33:12,335
纳威人说,每个人出生后都会经过两次洗礼
863
01:33:14,338 --> 01:33:19,759
第二次,就是当你在族人面前取得一个永久的地位
864
01:33:25,266 --> 01:33:29,561
你现在是奥玛蒂卡亚族之子
865
01:33:30,771 --> 01:33:34,023
你是我们的一份子了
866
01:34:20,321 --> 01:34:22,322
跟我来,来
867
01:34:39,965 --> 01:34:42,675
这是我们族人祈祷的地方
868
01:34:44,303 --> 01:34:46,179
有时候你的祈祷也会灵验
869
01:34:54,021 --> 01:34:56,731
我们称这些树为“奥特拉亚莫克力”
870
01:34:57,733 --> 01:34:59,484
声音之树
871
01:35:01,487 --> 01:35:03,655
先灵之声
872
01:35:18,671 --> 01:35:20,254
我可以听见他们
873
01:35:25,177 --> 01:35:26,803
杰克,他们还活着
874
01:35:28,847 --> 01:35:30,264
与伊娃同在
875
01:35:34,436 --> 01:35:36,312
你现在是奥玛蒂卡亚族人了
876
01:35:37,022 --> 01:35:40,149
你可以拥有属于你自己的弓箭
877
01:35:45,656 --> 01:35:47,740
然后选择一位女子
878
01:35:49,868 --> 01:35:51,828
我们有很多好女人
879
01:35:53,038 --> 01:35:55,039
尼娜唱歌最好听
880
01:35:57,918 --> 01:35:59,836
但我不想要尼娜
881
01:36:04,133 --> 01:36:06,092
佩拉是位好猎人
882
01:36:07,761 --> 01:36:09,846
对,她真是位好猎人
883
01:36:11,932 --> 01:36:13,683
但我已经选择了
884
01:36:17,187 --> 01:36:19,689
不过这位女子也必须选择我
885
01:36:23,694 --> 01:36:25,319
她早也已经选择好了
886
01:37:19,750 --> 01:37:21,709
我和你在一起了,杰克
887
01:37:23,253 --> 01:37:25,129
我们此生永不分离
888
01:37:31,428 --> 01:37:33,471
杰克,你在搞什么?
889
01:38:03,919 --> 01:38:05,044
杰克!
890
01:38:05,128 --> 01:38:06,420
别忘了阶段整合
891
01:38:06,505 --> 01:38:07,839
- 杰克
- 不,不,按下中间钮
892
01:38:07,923 --> 01:38:09,841
- 你得吃点东西
- 对,就是那个
893
01:38:18,267 --> 01:38:23,229
杰克! 醒一醒啊,杰克
894
01:38:23,856 --> 01:38:26,357
别逼我强喂瘸子
895
01:38:27,526 --> 01:38:29,110
格蕾丝,我不想…嘿
896
01:38:32,906 --> 01:38:34,031
杰克!
897
01:38:42,958 --> 01:38:44,041
好
898
01:38:55,137 --> 01:38:57,221
我吃饱了,走吧
899
01:38:57,222 --> 01:38:59,557
你上次洗澡是什么时候?
900
01:38:59,558 --> 01:39:01,642
-我不需要洗澡
-天哪,陆战队的
901
01:39:05,772 --> 01:39:07,064
杰克!
902
01:39:13,822 --> 01:39:18,743
杰克,醒醒啊! 杰克,醒醒啊!
903
01:39:22,247 --> 01:39:23,581
嘿!
904
01:39:24,249 --> 01:39:26,751
停下来!停下来!
905
01:39:26,752 --> 01:39:29,587
- 杰克!
- 回去,停下来!
906
01:39:33,759 --> 01:39:35,092
嘿,老板
907
01:39:35,594 --> 01:39:36,761
嘿!
908
01:39:39,348 --> 01:39:40,431
-怎么了?
-有个纳威人
909
01:39:40,515 --> 01:39:43,476
对着机器乱吼乱叫,他挡到我的路了
910
01:39:43,560 --> 01:39:46,687
继续开,他会闪开的
911
01:39:46,772 --> 01:39:50,024
这些人必须明白,我们是不会停的
继续,走,走,走
912
01:39:52,361 --> 01:39:54,570
停下来!嘿!
913
01:39:54,655 --> 01:39:56,948
快走!快走!
914
01:39:57,950 --> 01:39:59,408
瞧,看到没有?他闪开了吧
915
01:40:11,797 --> 01:40:14,674
老兄,老兄,哇,老兄!老兄,别!
916
01:40:14,675 --> 01:40:15,675
哦,我看不见了!
917
01:40:27,604 --> 01:40:29,855
- 杰克
- 妮特丽
918
01:40:31,441 --> 01:40:33,109
这边,快跑
919
01:40:58,010 --> 01:41:00,594
定格,就在那里
920
01:41:02,180 --> 01:41:04,640
拉近,放大
921
01:41:06,268 --> 01:41:07,810
狗娘养的
922
01:41:09,312 --> 01:41:10,771
真是难以置信
923
01:41:11,857 --> 01:41:13,983
- 给我找个飞行员来
- 是,长官
924
01:41:20,782 --> 01:41:22,950
苏泰,将带领我们战斗
925
01:41:29,541 --> 01:41:30,833
别这么做!
926
01:41:32,335 --> 01:41:34,462
这将会使事情变更糟
927
01:41:34,588 --> 01:41:36,255
这里没有你说话的地方!
928
01:41:37,424 --> 01:41:39,216
我们要打得他们满地找牙!
929
01:41:47,017 --> 01:41:49,185
苏泰,不要这样做!
930
01:41:52,314 --> 01:41:53,856
-你! -听着,兄弟…
931
01:41:59,321 --> 01:42:02,490
- 你跟这女人配对了?
- 喔,坏了
932
01:42:03,742 --> 01:42:05,743
这是真的吗?
933
01:42:07,245 --> 01:42:10,456
我们在伊娃的面前互定终身,已成定局了
934
01:42:11,833 --> 01:42:13,000
兄弟,听我说
935
01:42:13,085 --> 01:42:16,921
不要去攻击天空人
你那样做会害死很多同胞的
936
01:42:16,922 --> 01:42:19,256
你才不是我的兄弟!
937
01:42:22,427 --> 01:42:24,220
但我也不是你的敌人!
938
01:42:25,847 --> 01:42:28,724
我们的敌人就在外面,他们的火力很强大!
939
01:42:30,977 --> 01:42:32,770
前进,前进
940
01:42:35,982 --> 01:42:38,484
-让我跟他们谈 -不用谈了!
941
01:42:38,485 --> 01:42:39,902
苏泰!
942
01:42:46,118 --> 01:42:49,036
我是奥玛蒂卡亚族人,我是你们的一份子
943
01:42:49,830 --> 01:42:52,081
我有说话的权利
944
01:42:56,711 --> 01:42:58,587
我有些事情要说…
945
01:43:00,924 --> 01:43:02,383
…对你们每一个人说
946
01:43:06,429 --> 01:43:08,514
这些话在我心里已经憋了很久
947
01:43:12,853 --> 01:43:14,854
长官,我很抱歉 。别、别、住手
948
01:43:14,855 --> 01:43:17,148
你不能干扰连线
949
01:43:18,316 --> 01:43:19,650
这么做很危险
950
01:43:22,279 --> 01:43:23,445
格蕾丝!
951
01:43:24,656 --> 01:43:25,865
糟糕…
952
01:43:26,074 --> 01:43:28,075
-等等! -你给我趴下!
953
01:43:29,578 --> 01:43:31,829
好,听着
954
01:43:32,914 --> 01:43:34,248
我是被派到这里来…
955
01:43:37,878 --> 01:43:39,295
看到了吧?
956
01:43:39,462 --> 01:43:41,922
他只不过是个使用假身的魔鬼
他不能活着!
957
01:44:01,818 --> 01:44:05,196
- 你他妈的疯了吗?
- 你太过分了
958
01:44:08,658 --> 01:44:10,826
把这傢伙给我带走
959
01:44:12,537 --> 01:44:15,080
杰克,到底发生了什么事?
960
01:44:18,335 --> 01:44:20,127
你让我真失望,小子
961
01:44:22,088 --> 01:44:23,380
你是怎么了,你…
962
01:44:24,883 --> 01:44:26,926
在这里找到了个土著女朋友
963
01:44:26,927 --> 01:44:30,137
就忘了你是站在哪一边的了?
964
01:44:30,222 --> 01:44:32,723
帕克,还有时间挽回局面
965
01:44:32,807 --> 01:44:35,392
- 帕克… - 闭上你的鸟嘴!
966
01:44:35,393 --> 01:44:39,605
不然怎样?脍子手,你要对我开枪吗?
967
01:44:39,689 --> 01:44:42,441
-我可以那样做
-你需要管好你的狗
968
01:44:42,525 --> 01:44:45,277
大家都静一静好吗?
969
01:44:45,362 --> 01:44:47,905
你不是说要保障你的人都活着吗?
970
01:44:47,906 --> 01:44:49,949
先听听她的说法吧
971
01:44:50,033 --> 01:44:52,326
那些树对于奥玛蒂卡亚族人来说
972
01:44:52,410 --> 01:44:54,245
- 是你无法想像的那种神圣 - 真的吗?
973
01:44:54,246 --> 01:44:56,622
好比是拿根木杖对天空挥两下
974
01:44:56,623 --> 01:44:59,625
然后就会降下什么鬼圣物这样吗?
975
01:44:59,709 --> 01:45:01,126
-老天
-我说的不是
976
01:45:01,127 --> 01:45:05,631
那些灵异的巫术。
977
01:45:05,632 --> 01:45:07,800
我说的是真实存在的东西
978
01:45:07,801 --> 01:45:08,300
一种可以用来解释生物与森林之间的关系
979
01:45:08,385 --> 01:45:09,885
那到底是什么东西?
980
01:45:10,929 --> 01:45:12,304
就我们所知
981
01:45:12,305 --> 01:45:15,766
在树与树根之间都有着某种
982
01:45:15,767 --> 01:45:20,187
类似电流的讯息传递,就好像神经细胞组织那样
983
01:45:20,272 --> 01:45:24,858
每一棵树之间都有着成千成万个不同的连结点
984
01:45:24,943 --> 01:45:28,112
潘朵拉星球有上亿万棵树
985
01:45:28,989 --> 01:45:31,323
我想就是指这里有很多树
986
01:45:31,324 --> 01:45:33,742
这比人脑还要复杂
987
01:45:34,911 --> 01:45:37,496
明白吗?这像是一种网路
988
01:45:37,497 --> 01:45:40,541
一种全球网路,纳威人可以登录进去
989
01:45:40,625 --> 01:45:44,169
他们可以上传和下载讯息,甚至储存
990
01:45:44,170 --> 01:45:46,922
你刚刚毁掉的就是一个网站
991
01:45:47,507 --> 01:45:48,590
没错
992
01:45:49,801 --> 01:45:53,929
你们到底在外面嗑了什么东西?
993
01:45:54,556 --> 01:45:56,640
那不过只是一些该死的树而已
994
01:45:58,393 --> 01:46:01,186
-帕克,你要搞清楚 -不,你才给我搞清楚
995
01:46:01,187 --> 01:46:05,691
这个星球的资源不是在地下,而是在我们的周围
996
01:46:05,775 --> 01:46:09,486
纳威人知道这一点,他们会誓死捍卫它
997
01:46:09,571 --> 01:46:13,866
如果你想跟他们共同享有这个世界,你就要去了解他们
998
01:46:13,950 --> 01:46:18,662
我要说,我们已经了解得够多了,这还真得多亏了杰克
999
01:46:20,373 --> 01:46:22,833
嘿,博士,过来看看!
1000
01:46:22,917 --> 01:46:25,169
他们绝不会放弃他们的家园
1001
01:46:26,963 --> 01:46:28,630
他们不会接受任何条件
1002
01:46:29,674 --> 01:46:31,967
他们要什么? 清淡啤酒?
1003
01:46:32,552 --> 01:46:34,094
蓝色牛仔裤?
1004
01:46:37,349 --> 01:46:40,225
他们根本就不需要我们的东西
1005
01:46:42,145 --> 01:46:45,189
我们所做的一切根本是在浪费时间
1006
01:46:50,111 --> 01:46:51,528
他们绝不会离开家园树的
1007
01:46:54,407 --> 01:47:00,412
既然达不成协议,我觉得这事就变得简单多了
1008
01:47:00,622 --> 01:47:05,125
杰克,谢了,我真的很兴奋
1009
01:47:05,168 --> 01:47:07,795
兴奋到我都想给你一个热吻
1010
01:47:33,488 --> 01:47:35,197
跟我说一下状况,莱尔
1011
01:47:35,532 --> 01:47:38,075
看来他们首先是用女妖翼兽来进攻的
1012
01:47:38,201 --> 01:47:39,868
看到那个角被浸透过没有?
1013
01:47:44,124 --> 01:47:46,125
他们放火烧了AMP装甲
1014
01:47:46,501 --> 01:47:47,709
驾驶者都完了.
1015
01:47:49,212 --> 01:47:50,963
其他队员呢?
1016
01:47:52,132 --> 01:47:55,050
6具尸体,全都在这里了.
1017
01:47:56,511 --> 01:47:57,719
设备损失.
1018
01:48:00,557 --> 01:48:03,016
我的天啊.
1019
01:48:06,187 --> 01:48:09,565
我会尽量把伤害降到最低
1020
01:48:10,442 --> 01:48:12,943
我会先用催泪瓦斯把他们给赶走
1021
01:48:14,195 --> 01:48:15,779
这应该会人道一点
1022
01:48:17,407 --> 01:48:18,866
大概吧
1023
01:48:20,577 --> 01:48:22,411
好吧,开始干吧
1024
01:48:25,874 --> 01:48:28,250
快点
快点准备好,出发
1025
01:48:28,585 --> 01:48:31,753
我想你知道的
他从来都没想过我们会成功
1026
01:48:32,589 --> 01:48:38,135
他们故意用推土机去铲别人的圣地
惹毛别人.
1027
01:48:38,219 --> 01:48:40,929
然后编造借口,发动战争
去得到他们想要的东西
1028
01:48:41,514 --> 01:48:43,390
掠夺就是这样
1029
01:48:46,186 --> 01:48:49,480
当别人拥有你想要的东西
1030
01:48:49,564 --> 01:48:53,609
你就视他们为敌人,然后顺理成章的把东西抢过来!
1031
01:48:53,693 --> 01:48:56,987
夸奇上校刚刚召集了武装直升机,他要去攻击家园树
1032
01:48:57,071 --> 01:48:58,071
我的天
1033
01:49:04,537 --> 01:49:08,790
- 奥古斯汀博士,你不能到这里来
- 让开
1034
01:49:08,791 --> 01:49:12,586
帕克,等等,停下,他们都是人,你却要...
1035
01:49:12,587 --> 01:49:13,754
- 不、不、不
- 我叫你走开
1036
01:49:13,755 --> 01:49:17,257
他们只是一群浑身叮满苍蝇住在树上的野蛮人
1037
01:49:17,258 --> 01:49:18,967
懂吗,看看四周
1038
01:49:19,052 --> 01:49:22,763
我不太清楚你是怎么想,不过我看到了很多很多的树,他们可以搬走!
1039
01:49:22,847 --> 01:49:24,306
- 你们这些傢伙能不能…
- 是的,首长
1040
01:49:24,390 --> 01:49:26,975
家园树里有很多家庭,有小孩,有婴儿
1041
01:49:26,976 --> 01:49:28,268
你要杀小孩吗?
1042
01:49:28,353 --> 01:49:32,272
你不会真的想这么做,相信我
1043
01:49:32,357 --> 01:49:34,775
让我去说服他们
1044
01:49:35,568 --> 01:49:37,069
他们信任我
1045
01:49:40,323 --> 01:49:42,824
快点准备,我们立刻出发!
1046
01:49:42,825 --> 01:49:44,826
三号 、四号就绪
1047
01:49:44,827 --> 01:49:47,788
-启动程序
-倒数三十秒
1048
01:49:52,168 --> 01:49:53,961
听着,我给你一个小时
1049
01:49:53,962 --> 01:49:56,630
如果你不想让你的女朋友一起陪葬的话
1050
01:49:56,631 --> 01:49:59,299
就叫他们赶紧滚蛋,就一个小时!
1051
01:50:05,348 --> 01:50:06,473
父亲!
1052
01:50:06,641 --> 01:50:07,683
母亲!
1053
01:50:07,684 --> 01:50:10,936
埃图康,我有话要说
1054
01:50:11,020 --> 01:50:12,437
请听他说
1055
01:50:13,481 --> 01:50:14,940
说吧,杰克·萨利
1056
01:50:16,317 --> 01:50:19,278
灾难就要降临了...
1057
01:50:19,612 --> 01:50:21,488
天空人正往这里来…
1058
01:50:21,739 --> 01:50:24,241
…摧毁家园树
1059
01:50:26,703 --> 01:50:28,161
告诉他们,天空人马上就要来了!
1060
01:50:30,707 --> 01:50:33,542
大家不离开就会没命
1061
01:50:33,543 --> 01:50:35,502
你确定吗?
1062
01:50:39,299 --> 01:50:43,010
是他们派我来学习你们的文化
1063
01:50:44,178 --> 01:50:47,472
以便有一天我可以传达这个讯息的时候,你们才会相信我
1064
01:50:50,018 --> 01:50:53,645
杰克,你在说什么? 你早就知道会发生这种事?
1065
01:50:56,858 --> 01:50:58,400
是的
1066
01:50:58,401 --> 01:51:00,861
听着,一开始我只是奉命行事
1067
01:51:02,363 --> 01:51:04,740
但后来,一切都变了
1068
01:51:04,741 --> 01:51:06,533
好吗? 我爱上了...
1069
01:51:07,201 --> 01:51:12,497
我爱上了这片森林,爱上了奥玛蒂卡亚族人
1070
01:51:13,666 --> 01:51:15,125
还有你
1071
01:51:16,085 --> 01:51:17,919
- 我当初信任你!
- 我爱上了你
1072
01:51:18,004 --> 01:51:20,881
-我是那么的相信你!
- 请你现在相信我
1073
01:51:28,222 --> 01:51:30,724
你永远不会成为我们的一分子
1074
01:51:30,725 --> 01:51:32,601
- 我不应该…
- 我们试着阻止他们了
1075
01:51:32,602 --> 01:51:34,645
- 妮特丽,别这样
- 永远不会...
1076
01:51:39,567 --> 01:51:40,734
把他们绑起来
1077
01:51:42,362 --> 01:51:43,487
快点走吧!
1078
01:51:43,655 --> 01:51:46,990
你们必须离开,他们就要到了!
1079
01:52:00,838 --> 01:52:03,090
一分钟后抵达目标
1080
01:52:03,091 --> 01:52:05,133
收到,目标进入视线
1081
01:52:05,134 --> 01:52:08,178
收到,保持航向,方位0-3-0
1082
01:52:08,262 --> 01:52:09,596
明白,方位0-3-0
1083
01:52:23,403 --> 01:52:25,445
- 赶快逃进森林里去!
- 他们快到了!
1084
01:52:27,073 --> 01:52:30,909
- 他们会摧毁这个地方
- 妮特丽,你得立刻离开
1085
01:52:34,664 --> 01:52:36,957
赶快逃进森林里去! 快走!
1086
01:52:39,335 --> 01:52:40,669
跑!跑!
1087
01:52:40,670 --> 01:52:44,339
不要犹豫了!
1088
01:53:01,190 --> 01:53:04,943
不!该死的,快走啊!
1089
01:53:05,153 --> 01:53:06,695
骑上伊卡兰…
1090
01:53:06,696 --> 01:53:08,280
…从空中发动攻击!
1091
01:53:12,535 --> 01:53:14,745
还真是他妈的一颗大树
1092
01:53:22,253 --> 01:53:26,465
瞧瞧这个,看来我们的谈判失败了
1093
01:53:28,426 --> 01:53:30,510
好啦,各位,开工吧
1094
01:53:30,595 --> 01:53:33,513
我要所有的催泪瓦斯弹都对准了入口
1095
01:53:33,514 --> 01:53:35,557
了解,催泪瓦斯弹准备发射
1096
01:53:35,933 --> 01:53:37,142
-开火
-发射
1097
01:53:48,571 --> 01:53:50,614
中了! 你真是神枪手
1098
01:53:58,539 --> 01:54:00,207
长官,他们开火了
1099
01:54:02,084 --> 01:54:03,835
你不是在开玩笑的吧?
1100
01:54:16,390 --> 01:54:18,892
这些野蛮人怎么还搞不清楚状况
1101
01:54:18,976 --> 01:54:20,727
给他们一点颜色瞧瞧
1102
01:54:20,728 --> 01:54:23,730
-改用燃烧弹
-改用燃烧弹
1103
01:54:23,731 --> 01:54:24,856
开火
1104
01:54:28,152 --> 01:54:29,236
不!
1105
01:54:42,458 --> 01:54:44,209
大家快到森林里去!
1106
01:54:47,588 --> 01:54:49,798
蟑螂就是这么驱散的
1107
01:54:53,553 --> 01:54:54,761
妮特丽
1108
01:55:03,437 --> 01:55:06,481
我们得想办法离开,他们要炸掉树干了!
1109
01:55:06,566 --> 01:55:07,858
我的天
1110
01:55:26,419 --> 01:55:29,796
- 莫娅,不要!
- 如果你是我们的一分子
1111
01:55:31,299 --> 01:55:32,632
请你帮帮我们
1112
01:55:40,391 --> 01:55:42,392
所有单位,改用导弹
1113
01:55:42,560 --> 01:55:44,978
把导弹都给我对准西边树干
1114
01:55:46,939 --> 01:55:48,189
这边
1115
01:55:49,317 --> 01:55:51,192
骑士小队改用导弹
1116
01:55:51,277 --> 01:55:53,236
- 一号准备完成
- 二号完成
1117
01:55:53,321 --> 01:55:55,864
- 三号完成.
- 耶,尝尝这个!
1118
01:55:56,407 --> 01:55:58,658
指挥机,战机待命中
1119
01:55:58,743 --> 01:56:00,160
- 把它轰垮
- 准许发射
1120
01:56:07,209 --> 01:56:08,793
格蕾丝,快点!
1121
01:56:11,422 --> 01:56:13,006
趴下!快趴下!
1122
01:56:15,593 --> 01:56:17,844
快,快!趴下!
1123
01:56:22,600 --> 01:56:24,601
- 命中
- 确实命中目标
1124
01:56:24,685 --> 01:56:25,852
去他妈的
1125
01:56:27,104 --> 01:56:29,105
唉,你在搞什么啊?
1126
01:56:29,190 --> 01:56:30,982
我可不是为了干这种混账事来这里的!
1127
01:56:40,660 --> 01:56:42,535
重复攻击,火力全开
1128
01:57:26,080 --> 01:57:27,622
快跑!快!快!
1129
01:58:00,740 --> 01:58:03,199
不!不!回来!回来!
1130
01:58:22,219 --> 01:58:24,804
快点!快,走!走!
1131
01:59:09,809 --> 01:59:13,436
干得漂亮,各位。 第一顿庆功宴算我的
1132
01:59:14,105 --> 01:59:15,355
收队
1133
01:59:15,773 --> 01:59:18,191
飞龙号左转弯,返航
1134
01:59:18,651 --> 01:59:20,568
战机左转弯
1135
01:59:20,653 --> 01:59:23,196
- 雷电小队收到
- 骑士小队收到
1136
01:59:30,788 --> 01:59:31,871
父亲!
1137
01:59:47,721 --> 01:59:49,055
女儿…
1138
01:59:50,224 --> 01:59:53,309
拿着…我的…弓箭
1139
01:59:57,439 --> 02:00:01,901
保护族人
1140
02:00:10,286 --> 02:00:11,536
妮特丽
1141
02:00:21,589 --> 02:00:25,300
- 对不起,对不起
- 走开
1142
02:00:25,968 --> 02:00:27,260
给我滚开!
1143
02:00:28,345 --> 02:00:30,096
离我远远的!
1144
02:00:31,557 --> 02:00:33,141
永远别再回来!
1145
02:00:50,826 --> 02:00:51,951
把机器停了
1146
02:00:52,953 --> 02:00:55,622
- 你不能,不,你不能这么做!
- 你不能这么做!
1147
02:00:55,623 --> 02:00:57,624
- 冷静,冷静下来!
- 不!拜托!
1148
02:01:13,807 --> 02:01:16,351
我原本梦想成为带来和平的战士
1149
02:01:17,770 --> 02:01:21,648
但很残酷的是,你终究必须回到现实
1150
02:01:24,485 --> 02:01:25,944
我们走
1151
02:01:33,786 --> 02:01:35,370
把他放下!
1152
02:01:38,749 --> 02:01:41,501
你这个杀人凶手!
1153
02:02:28,132 --> 02:02:30,216
过得如何啊,兄弟,好久不见
1154
02:02:30,301 --> 02:02:31,384
嘿
1155
02:02:32,720 --> 02:02:35,430
我个人认为这些环保叛徒根本没资格吃牛排
1156
02:02:35,514 --> 02:02:38,891
牛排?太扯了,让我瞧瞧
1157
02:02:39,893 --> 02:02:42,437
你知道这是什么,趴下!
1158
02:02:42,521 --> 02:02:45,064
- 楚迪
- 五体投地
1159
02:02:48,444 --> 02:02:49,694
麦克斯!
1160
02:02:59,747 --> 02:03:02,248
楚迪,发动直升机!快!
1161
02:03:02,833 --> 02:03:03,916
拿着
1162
02:03:16,013 --> 02:03:18,473
- 安全,快走!
- 给你
1163
02:03:34,031 --> 02:03:37,992
麦克斯,你留下来,我需要一个能信任的内应
1164
02:03:37,993 --> 02:03:39,285
好,走吧
1165
02:03:53,092 --> 02:03:54,258
安全
1166
02:03:56,220 --> 02:03:57,512
快点,宝贝
1167
02:03:57,513 --> 02:04:00,306
上校,长官,我这里有状况!
1168
02:04:03,936 --> 02:04:06,979
大力神1-6号未经许可擅自启动
1169
02:04:10,025 --> 02:04:11,317
三!
1170
02:04:14,154 --> 02:04:15,363
快点
1171
02:04:17,324 --> 02:04:18,658
戴上面罩
1172
02:04:21,245 --> 02:04:23,079
有毒气,有毒气,有毒气!
1173
02:04:24,706 --> 02:04:26,749
有人在向我们开火,该走了!
1174
02:04:29,211 --> 02:04:32,338
抓住我的手!快,大家都进来了,走吧
1175
02:04:33,340 --> 02:04:35,174
快点,快走!快走,快!
1176
02:04:47,813 --> 02:04:49,147
上校
1177
02:04:55,863 --> 02:04:59,407
- 耶! 耶!
- 太好了,漂亮!
1178
02:05:02,619 --> 02:05:05,288
- 该死.
- 大家都还好吗?
1179
02:05:05,372 --> 02:05:06,914
哦,是的,宝贝!
1180
02:05:06,915 --> 02:05:08,833
-诺姆,你呢?
-没问题
1181
02:05:09,710 --> 02:05:12,044
我的一整天都毁了
1182
02:05:12,296 --> 02:05:14,088
- 格蕾丝中弹了!
- 什么?
1183
02:05:15,215 --> 02:05:16,883
- 快拿急救箱
- 急救箱!
1184
02:05:16,884 --> 02:05:20,386
- 压住伤口,格蕾丝
- 急救箱在前面的舱壁上
1185
02:05:20,471 --> 02:05:24,974
- 格蕾丝,撑着点
- 不要紧,我没事
1186
02:05:28,312 --> 02:05:30,771
- 可以了
- 吊起来吧!
1187
02:05:31,940 --> 02:05:33,774
站稳了,我开始起吊了
1188
02:05:38,197 --> 02:05:39,655
没有问题!
1189
02:05:47,581 --> 02:05:50,333
一直向北飞,到深山里去
1190
02:05:50,417 --> 02:05:51,834
收到
1191
02:05:58,800 --> 02:06:02,094
- 诺姆,你那里还好吗?
- 很好,没问题
1192
02:06:03,972 --> 02:06:08,643
至少他们无法跟踪我们到这儿来
至少到不了电磁旋涡这里
1193
02:06:08,727 --> 02:06:10,770
灵魂树一带最强烈,对吗?
1194
02:06:10,854 --> 02:06:12,355
没错
1195
02:06:12,439 --> 02:06:14,398
好极了,我们就去那里
1196
02:06:23,242 --> 02:06:24,408
好疼
1197
02:06:27,788 --> 02:06:29,247
你这个大孩子
1198
02:06:30,582 --> 02:06:32,041
我们在转移?
1199
02:06:32,584 --> 02:06:34,627
我这就去找人救你,格蕾丝
1200
02:06:35,587 --> 02:06:37,755
我是科学家,记得吗?
1201
02:06:38,674 --> 02:06:41,133
我不相信童话故事
1202
02:06:41,969 --> 02:06:43,886
他们会治好你的
1203
02:06:44,346 --> 02:06:45,638
我知道
1204
02:06:47,641 --> 02:06:49,517
他们为什么要帮我们?
1205
02:07:05,534 --> 02:07:08,661
纳威人说,伊娃会保护他们
1206
02:07:10,581 --> 02:07:13,291
没有家园,没有希望
1207
02:07:14,334 --> 02:07:16,502
他们就只剩下一个地方可以去了.
1208
02:07:30,934 --> 02:07:32,143
准备就绪
1209
02:07:32,853 --> 02:07:35,855
- 杰克,你有什么计划?
- 我没有计划
1210
02:07:36,898 --> 02:07:41,569
苏泰现在是酋长了,他是不会让你接近那里的
1211
02:07:42,529 --> 02:07:43,946
我总得试试
1212
02:07:46,700 --> 02:07:48,034
开始
1213
02:08:09,514 --> 02:08:10,723
放逐者
1214
02:08:11,516 --> 02:08:12,767
叛徒
1215
02:08:13,852 --> 02:08:15,019
外星人
1216
02:08:16,563 --> 02:08:19,273
我在这里,没有任何地位
1217
02:08:30,452 --> 02:08:34,330
我们需要彼此的帮助
1218
02:08:35,248 --> 02:08:37,291
但要再度面对他们
1219
02:08:37,292 --> 02:08:39,794
我必须重新改变他们对我的看法
1220
02:08:48,345 --> 02:08:51,681
人这一辈子有时就得靠一次疯狂的举动
1221
02:08:54,434 --> 02:08:56,811
我们要去做一件事
1222
02:08:56,895 --> 02:08:58,604
你肯定不会喜欢的
1223
02:09:08,615 --> 02:09:12,493
我认为,托鲁克是天上最可怕的飞兽
1224
02:09:12,494 --> 02:09:14,161
没人敢攻击它
1225
02:09:14,663 --> 02:09:15,996
放松,兄弟
1226
02:09:16,456 --> 02:09:18,290
所以它怎么会往上看呢?
1227
02:09:19,418 --> 02:09:21,043
但是,这只是我的猜测
1228
02:10:31,740 --> 02:10:33,365
魅影骑士?
1229
02:11:13,156 --> 02:11:14,657
我感受到你
1230
02:11:17,744 --> 02:11:19,078
我感受到你
1231
02:11:27,379 --> 02:11:29,088
我很害怕,杰克
1232
02:11:30,507 --> 02:11:32,007
为我的族人担心
1233
02:11:35,053 --> 02:11:36,679
但现在我不再害怕了
1234
02:11:46,106 --> 02:11:48,440
苏泰,阿特尤之子…
1235
02:11:49,067 --> 02:11:51,110
…我站在你面前…
1236
02:11:52,112 --> 02:11:55,281
…随时准备为奥玛蒂卡亚族效劳
1237
02:11:57,868 --> 02:12:02,121
你是酋长,也是位伟大的战士
1238
02:12:03,290 --> 02:12:05,457
没有你我办不到
1239
02:12:12,507 --> 02:12:13,924
魅影骑士
1240
02:12:21,766 --> 02:12:23,517
我愿意和你一起飞翔
1241
02:12:26,813 --> 02:12:28,564
我的朋友快死了.
1242
02:12:30,942 --> 02:12:32,484
格蕾丝快死了
1243
02:12:34,487 --> 02:12:36,322
我请求伊娃帮助她
1244
02:12:48,251 --> 02:12:50,252
看看我们在哪里,格蕾丝
1245
02:12:56,968 --> 02:12:59,345
我得采集一些样本
1246
02:13:22,786 --> 02:13:26,872
伊娃也许会选择保存她的灵魂
1247
02:13:28,083 --> 02:13:29,541
转移到这个身体
1248
02:13:32,087 --> 02:13:33,754
这有可能吗?
1249
02:13:33,838 --> 02:13:38,342
她必须通过伊娃之眼的考验,然后再回来
1250
02:13:39,594 --> 02:13:41,136
但是,杰克·萨利
1251
02:13:42,138 --> 02:13:43,764
她非常虚弱
1252
02:13:45,225 --> 02:13:48,060
坚持住,格蕾丝。他们会把你治好的
1253
02:13:51,231 --> 02:13:53,857
万灵之母,请倾听我们的祈祷.
1254
02:13:54,401 --> 02:13:56,735
救救她吧,伊娃
1255
02:13:57,404 --> 02:13:59,613
我们请您接收这个灵魂…
1256
02:14:03,159 --> 02:14:05,411
…让她重回我们身边
1257
02:14:09,207 --> 02:14:10,874
让她的生命得以延续……
1258
02:14:13,378 --> 02:14:15,337
…以一个真正纳威人的身份活在我们之间
1259
02:14:44,284 --> 02:14:45,367
杰克
1260
02:14:47,787 --> 02:14:48,954
格蕾丝
1261
02:14:51,082 --> 02:14:52,791
我看到伊娃了,杰克
1262
02:14:54,794 --> 02:14:56,170
她是真的
1263
02:14:59,215 --> 02:15:02,384
格蕾丝? 格蕾丝,别,格蕾丝!
1264
02:15:03,553 --> 02:15:05,179
怎么回事?
1265
02:15:06,139 --> 02:15:07,806
这是怎么回事?
1266
02:15:12,145 --> 02:15:13,312
格蕾丝!
1267
02:15:14,022 --> 02:15:15,189
格蕾丝!
1268
02:15:17,275 --> 02:15:18,901
发生什么事了?
1269
02:15:25,158 --> 02:15:26,575
有用吗?
1270
02:15:32,248 --> 02:15:36,335
她的伤势太严重了,已经太迟了
1271
02:15:38,004 --> 02:15:39,755
她跟伊娃在一起了
1272
02:16:13,540 --> 02:16:16,208
请你允许,我现在有话要说
1273
02:16:18,586 --> 02:16:21,046
恳请你为我翻译
1274
02:16:28,138 --> 02:16:30,347
天空人传达一个信息给我们
1275
02:16:33,726 --> 02:16:36,145
他们可以为所欲为
1276
02:16:37,939 --> 02:16:39,731
任谁都阻止不了
1277
02:16:43,319 --> 02:16:45,112
但我们要传达一个信息给他们
1278
02:16:47,740 --> 02:16:50,075
我们将乘着风而飞翔
1279
02:16:53,371 --> 02:16:55,747
我们将集合全部的部落一同作战
1280
02:16:58,877 --> 02:17:01,378
告诉他们魅影骑士在召唤他们
1281
02:17:03,590 --> 02:17:06,383
我们现在就出发
1282
02:17:07,427 --> 02:17:09,928
我的兄弟们!姐妹们!
1283
02:17:11,014 --> 02:17:13,098
我们要让天空人知道
1284
02:17:14,100 --> 02:17:15,976
他们不可以为所欲为
1285
02:17:17,478 --> 02:17:18,937
因为这里是
1286
02:17:19,647 --> 02:17:20,689
是我们的家园!
1287
02:17:27,780 --> 02:17:29,239
出发!
1288
02:17:44,339 --> 02:17:45,756
出发!
1289
02:18:15,161 --> 02:18:16,536
出发!
1290
02:18:34,055 --> 02:18:35,555
我们走遍世界各地
1291
02:18:38,309 --> 02:18:40,727
在平原上找到了马族部落
1292
02:18:43,690 --> 02:18:44,731
把他们赶回去
1293
02:18:44,816 --> 02:18:47,067
到东海岸边找到了伊卡兰族
1294
02:18:47,068 --> 02:18:48,360
为了我们的子孙后代
1295
02:18:48,444 --> 02:18:51,029
魅影骑士的召唤让所有人团结在一起
1296
02:18:54,867 --> 02:18:56,243
我们出发!
1297
02:19:32,405 --> 02:19:34,906
这个基地的每个人
1298
02:19:34,991 --> 02:19:36,825
都在为生存努力
1299
02:19:36,909 --> 02:19:38,410
这是不争的事实
1300
02:19:39,245 --> 02:19:42,998
现在外面有一大群纳威人正在集结,准备攻击
1301
02:19:44,083 --> 02:19:47,961
根据卫星照片显示
1302
02:19:48,379 --> 02:19:51,631
这些纳威人,一天之内就从几百人
1303
02:19:51,632 --> 02:19:54,217
增加到两千多人
1304
02:19:54,761 --> 02:19:56,762
而且人数还在增加当中
1305
02:19:59,223 --> 02:20:02,642
一周后,将会达到两万人
1306
02:20:02,727 --> 02:20:05,103
那时,他们会冲破我们的外围防线
1307
02:20:05,104 --> 02:20:07,356
但我们不会让这种事情发生
1308
02:20:08,941 --> 02:20:12,611
我们唯一的办法就是先发制人
1309
02:20:12,612 --> 02:20:15,030
我们将以其人之道还治其人之身
1310
02:20:19,327 --> 02:20:23,497
那些纳威人相信他们的家园
1311
02:20:23,581 --> 02:20:25,999
受到了他们的..
1312
02:20:26,000 --> 02:20:27,417
他们的神灵保佑
1313
02:20:28,711 --> 02:20:30,837
那么当我们摧毁它的时候
1314
02:20:30,838 --> 02:20:33,215
我们会在他们的记忆里深深的烙上一个教训
1315
02:20:33,299 --> 02:20:36,802
让他们永远再也不敢接近离这里方圆一千公里的地方
1316
02:20:36,886 --> 02:20:39,596
而这件事也将成为不变的事实
1317
02:20:40,306 --> 02:20:42,057
对!没错
1318
02:20:52,527 --> 02:20:56,488
杰克,这里很夸张,几乎全体总动员,他们要把飞行器变成轰炸机
1319
02:20:56,572 --> 02:20:58,824
他们在运输船上装满了大堆用来炸矿坑用专用的炸药
1320
02:20:58,908 --> 02:21:01,827
准备用来摧毁什么
1321
02:21:01,911 --> 02:21:03,829
这些人全都疯了
1322
02:21:05,331 --> 02:21:08,166
夸奇上校接管一切,现在全部都听他号令,谁也没办法阻止他
1323
02:21:08,251 --> 02:21:10,335
-什么时候开始?
-明天早上六点
1324
02:21:10,420 --> 02:21:12,295
- 麦斯!麦斯!
- 我不能再说了
1325
02:21:14,173 --> 02:21:15,674
我们玩完了
1326
02:21:17,135 --> 02:21:19,386
我原先还以为能有个什么计划
1327
02:21:19,387 --> 02:21:21,638
能够全身而退的
1328
02:21:23,099 --> 02:21:26,476
我们要用弓箭对抗武装飞机
1329
02:21:29,480 --> 02:21:31,523
现在外面有十五个部落.
1330
02:21:32,191 --> 02:21:34,317
超过两千名战士
1331
02:21:35,820 --> 02:21:40,282
我们清楚这些山的地形,我们都清楚,你也清楚,但他们不熟悉
1332
02:21:41,325 --> 02:21:45,370
他们的电子设备在这里不管用,自动追踪导弹也没有用
1333
02:21:45,872 --> 02:21:47,372
他们只能手动瞄准
1334
02:21:47,457 --> 02:21:51,710
如果他们攻过来,我们就有地形上的优势
1335
02:21:53,588 --> 02:21:57,048
你知道他肯定会直接轰炸灵魂之树的
1336
02:21:57,133 --> 02:21:58,383
是啊,我知道
1337
02:21:58,384 --> 02:22:00,927
如果让他们到达那里,那就玩完了
1338
02:22:01,012 --> 02:22:04,222
那可是纳威人跟伊娃,他们先灵联系的地方
1339
02:22:05,016 --> 02:22:07,058
这会毁了纳威人意志
1340
02:22:07,059 --> 02:22:09,519
那我们最好别让他们得逞
1341
02:22:24,577 --> 02:22:27,579
我可能只是在和一棵树说话
1342
02:22:29,999 --> 02:22:34,753
但如果您真的在那里
我必须提醒您
1343
02:22:37,298 --> 02:22:41,718
如果格蕾丝和您在一起
请您看一看她的记忆
1344
02:22:42,970 --> 02:22:45,096
看看我们来的那个世界
1345
02:22:46,182 --> 02:22:48,099
那里已经没有绿色的大地了
1346
02:22:49,477 --> 02:22:51,478
他们亲手杀死了自己的母亲
1347
02:22:52,271 --> 02:22:54,773
现在他们要在这里做同样的事
1348
02:22:56,400 --> 02:22:58,985
更多的天空人会来到这里
1349
02:22:59,070 --> 02:23:02,113
他们只会越来越多,而且永远不会停止
1350
02:23:03,407 --> 02:23:05,158
除非我们能阻止他们
1351
02:23:07,745 --> 02:23:10,830
我知道您选择了我是有原因的
1352
02:23:12,291 --> 02:23:14,167
我一定会奋起抗争
1353
02:23:15,211 --> 02:23:16,795
您知道我会这样做的
1354
02:23:19,298 --> 02:23:21,550
但我真的需要您的帮助
1355
02:23:27,682 --> 02:23:30,725
伊娃是不会偏袒任何一边的,杰克
1356
02:23:32,520 --> 02:23:35,981
她只维护生态的平衡
1357
02:23:47,785 --> 02:23:49,494
我总得试一试
1358
02:24:20,192 --> 02:24:22,235
对!对!这就是我要的!
1359
02:24:22,236 --> 02:24:25,614
对!对!这就是我要的!伙计!
1360
02:24:37,710 --> 02:24:41,087
这是指挥机,我们将进入电磁漩涡了
1361
02:24:41,464 --> 02:24:45,050
-切换到手动飞行模式
-收到,手动飞行模式
1362
02:25:19,960 --> 02:25:21,836
我是总指挥官
1363
02:25:21,921 --> 02:25:25,006
我要这次任务速战速决,我赶着回家吃晚饭
1364
02:25:32,515 --> 02:25:36,267
- 机甲小组,出发
- 好吧,姑娘们,给他们好看吧
1365
02:25:46,821 --> 02:25:48,446
行动!行动!行动!
1366
02:25:54,078 --> 02:25:55,870
B1-1,向左移动.
1367
02:25:56,414 --> 02:25:59,833
B1-1,向左移动,注意侧翼
1368
02:26:02,169 --> 02:26:05,797
- 保持队形,继续前进
- 收到
1369
02:26:05,798 --> 02:26:08,216
C2-1,注意保持距离
1370
02:26:08,300 --> 02:26:09,676
收到,完毕
1371
02:26:09,677 --> 02:26:14,389
看上面,注意上方,注意热能雷达
1372
02:26:14,974 --> 02:26:18,351
呼叫所有单位,指挥机在领队,向目标推进
1373
02:26:18,352 --> 02:26:20,812
护卫机,紧紧跟着我的航天飞机
1374
02:26:25,901 --> 02:26:28,445
在这我们会刮掉一些油漆的
1375
02:26:29,405 --> 02:26:32,031
机枪小组,注意山边峭壁
1376
02:26:32,158 --> 02:26:35,076
别大意各位,他们就在附近
1377
02:26:36,662 --> 02:26:39,914
好了,各位,目标出现。距离四公里
1378
02:26:39,999 --> 02:26:42,208
女战神1-6号,准备投弹
1379
02:26:42,334 --> 02:26:44,836
- 了解,准备发射
- 中士,武器就位
1380
02:26:45,629 --> 02:26:47,839
推到舷梯上!快点!
1381
02:26:50,092 --> 02:26:51,176
停!
1382
02:26:59,185 --> 02:27:01,227
C2-1,动作快点
1383
02:27:01,312 --> 02:27:02,729
- 保持不动
- 等等,等等
1384
02:27:02,813 --> 02:27:06,983
- 五百公尺处有动静
- C2-1,保持不动
1385
02:27:13,073 --> 02:27:16,075
长官,地面有状况! 正在快速接近
1386
02:27:16,076 --> 02:27:18,661
- 指挥机,这是骑士小队
- 成发射阵线
1387
02:27:19,038 --> 02:27:21,748
目标接近中,距离四百公尺
1388
02:27:22,458 --> 02:27:25,210
- 能把这个弄清楚点吗?
- 不行,长官,有电磁波干扰
1389
02:27:53,489 --> 02:27:56,157
兄弟,我杀条路进去,你跟在我后面
1390
02:28:37,908 --> 02:28:40,660
所有战机,自主射击!自主射击!
1391
02:28:41,787 --> 02:28:42,996
右转,掉头
1392
02:28:46,542 --> 02:28:48,042
轰掉他们
1393
02:28:55,676 --> 02:28:57,886
分散队形,全面攻击敌人
1394
02:29:05,144 --> 02:29:07,020
吃我子弹吧!
1395
02:29:46,018 --> 02:29:47,852
蝎子号,追击敌人
1396
02:29:58,697 --> 02:30:00,490
杰克,杰克,听得到吗?
1397
02:30:01,158 --> 02:30:03,868
我们要撤退了,敌人火力太猛
1398
02:30:03,869 --> 02:30:04,869
收到,赶快离开!
1399
02:30:10,042 --> 02:30:11,459
那是他,快给我追!
1400
02:30:28,394 --> 02:30:29,894
干掉他
1401
02:30:38,195 --> 02:30:39,654
把她轰了
1402
02:30:48,664 --> 02:30:50,081
把她轰了
1403
02:30:50,207 --> 02:30:52,458
不是只有你才有枪,混蛋
1404
02:30:52,710 --> 02:30:54,419
- 看住她
- 全部瞄准她
1405
02:30:54,420 --> 02:30:55,503
全力攻击她
1406
02:31:01,218 --> 02:31:02,301
这才像话
1407
02:31:32,958 --> 02:31:34,083
西子!
1408
02:32:38,023 --> 02:32:40,191
淘气鬼一号中弹,我要返航了
1409
02:32:41,151 --> 02:32:42,568
杰克,抱歉
1410
02:32:59,586 --> 02:33:00,670
开火
1411
02:33:18,772 --> 02:33:21,274
苏泰! 兄弟,你听得到吗?
1412
02:33:24,111 --> 02:33:25,778
淘气鬼一号,你收得到吗?
1413
02:33:27,781 --> 02:33:28,948
楚迪!
1414
02:33:39,835 --> 02:33:41,127
两分钟后抵达目标
1415
02:33:41,461 --> 02:33:43,880
女战神1-6号,障碍已清除,准备开火
1416
02:33:43,964 --> 02:33:46,132
收到,飞龙号,开始投弹程序
1417
02:33:51,972 --> 02:33:55,808
- 一号弹,解除保险!
- 一号弹,保险已解除!
1418
02:33:57,185 --> 02:33:58,436
杰克
1419
02:34:00,355 --> 02:34:01,522
我听得到.
1420
02:34:10,657 --> 02:34:12,658
- 妮特丽
- 西子死了
1421
02:34:13,243 --> 02:34:15,745
敌人离得很近,人非常多
1422
02:34:17,164 --> 02:34:18,664
不要攻击
1423
02:34:19,249 --> 02:34:21,208
听到了吗,妮特丽?
1424
02:34:23,795 --> 02:34:25,087
不要攻击
1425
02:34:25,422 --> 02:34:28,591
快点撤退,现在就离开,这是命令
1426
02:34:36,683 --> 02:34:37,892
妮特丽
1427
02:34:39,978 --> 02:34:41,896
前方有动静,有动静
1428
02:34:41,980 --> 02:34:44,231
留在原地,有东西来了
1429
02:34:44,316 --> 02:34:46,108
B1-1,有很大的感应,注意屏幕
1430
02:34:46,193 --> 02:34:48,402
- 有东西靠近了,距离两百米
- 保持队形
1431
02:34:48,403 --> 02:34:50,154
- 准备好
- 注意侧翼
1432
02:34:55,285 --> 02:34:56,786
距离一百公尺,快速接近中
1433
02:35:13,345 --> 02:35:14,929
我们得离开这里
1434
02:35:22,729 --> 02:35:24,438
- 撤退!撤退!
- 走!走!走!
1435
02:35:24,523 --> 02:35:26,941
撤退!快跑!快跑!
1436
02:35:34,074 --> 02:35:36,742
杰克,伊娃听到了
1437
02:35:43,667 --> 02:35:45,459
伊娃听到你了!
1438
02:35:56,013 --> 02:35:57,430
走吧
1439
02:36:09,693 --> 02:36:11,569
撤退!走!走!
1440
02:36:36,053 --> 02:36:38,763
长官,护卫机不是被击落就是正在撤退
1441
02:36:38,764 --> 02:36:42,892
来结束这一切吧
飞龙号呼叫女战神1-6号
1442
02:36:42,976 --> 02:36:45,895
- 强攻目标
- 收到,强攻目标
1443
02:36:45,896 --> 02:36:47,938
投弹倒计时三十秒
1444
02:37:07,751 --> 02:37:10,252
听我指令,二、一,投弹
1445
02:37:10,253 --> 02:37:12,588
投弹!投弹!投弹!快,快,快,快!
1446
02:37:12,589 --> 02:37:13,005
投弹!投弹!投弹!快,快,快,快!
1447
02:37:46,748 --> 02:37:47,915
顶住!
1448
02:38:04,933 --> 02:38:06,308
是萨利
1449
02:38:19,990 --> 02:38:22,283
- 戴上面罩
- 破裂警报!
1450
02:41:06,656 --> 02:41:08,532
来啊,到爸爸这里来!
1451
02:41:35,977 --> 02:41:37,770
投降吧,夸奇!
1452
02:41:40,815 --> 02:41:42,316
结束了
1453
02:41:43,568 --> 02:41:46,111
我还有一口气在就不会结束
1454
02:41:46,112 --> 02:41:48,405
这话正合我意
1455
02:42:44,546 --> 02:42:45,796
来吧
1456
02:43:01,646 --> 02:43:05,774
嘿,萨利,背叛自己的种族感觉怎样?
1457
02:43:10,405 --> 02:43:12,614
你真以为你是他们的一份子?
1458
02:43:13,825 --> 02:43:15,492
该醒来了
1459
02:44:59,681 --> 02:45:00,764
杰克?
1460
02:45:14,445 --> 02:45:15,570
杰克.
1461
02:45:33,548 --> 02:45:34,965
杰克.
1462
02:45:50,982 --> 02:45:52,983
杰克! 我的杰克!
1463
02:46:34,650 --> 02:46:35,984
感受到你
1464
02:46:41,574 --> 02:46:42,908
感受到你
1465
02:47:08,017 --> 02:47:09,226
感受到你, 兄弟.
1466
02:47:10,436 --> 02:47:11,645
族人安全了吗?
1467
02:47:14,482 --> 02:47:15,607
他们安全了?
1468
02:47:22,115 --> 02:47:23,615
我不能...
1469
02:47:24,784 --> 02:47:27,035
我不能领导他们了....
1470
02:47:27,578 --> 02:47:29,913
你必需要领导他们...杰克萨利
1471
02:47:31,290 --> 02:47:33,208
我不是当首领的料
1472
02:47:33,292 --> 02:47:35,043
这是注定的
1473
02:47:38,381 --> 02:47:39,589
现在...
1474
02:47:40,800 --> 02:47:43,218
...完成奥玛蒂卡亚族该做的事吧
1475
02:47:47,807 --> 02:47:49,474
我不会杀你的.
1476
02:47:49,517 --> 02:47:51,143
只能这样了!
1477
02:47:53,479 --> 02:47:55,063
而且这对于我来说是最好的.
1478
02:47:57,316 --> 02:47:59,151
我会永远记得的
1479
02:48:01,779 --> 02:48:05,824
我与魅影骑士一起战斗过!
1480
02:48:08,327 --> 02:48:10,203
而且我们还是兄弟.
1481
02:48:11,622 --> 02:48:15,709
他还是我曾经的最终幻影
1482
02:49:02,131 --> 02:49:04,966
外星人返回他们垂死的星球
1483
02:49:07,136 --> 02:49:10,055
只有少数人被允许留下
1484
02:49:22,276 --> 02:49:24,819
苦难的时代终于结束了
1485
02:49:26,864 --> 02:49:29,282
人们不再需要魅影骑士了
1486
02:49:41,837 --> 02:49:45,715
那么,我想这应该是我最后一次的影像日记了
1487
02:49:47,551 --> 02:49:51,388
因为不论今晚发生什么,总之...
1488
02:49:52,390 --> 02:49:55,225
我都不会再回到这里了
1489
02:49:58,854 --> 02:50:00,981
看来我该走了
1490
02:50:03,567 --> 02:50:06,611
我可不想错过我的派对
1491
02:50:09,949 --> 02:50:12,409
毕竟,今天是我的生日
1492
02:50:14,912 --> 02:50:17,247
我是杰克·萨利,录影完毕
109219