Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,300
Yes? Yeah.
2
00:07:02,440 --> 00:07:03,179
Oh my god.
3
00:07:03,180 --> 00:07:06,700
Oh shit. Oh my god.
4
00:07:06,980 --> 00:07:08,680
Holy fucking shit.
5
00:07:09,940 --> 00:07:15,320
Oh god.
6
00:07:17,000 --> 00:07:18,380
Oh my god.
7
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Oh.
8
00:07:46,700 --> 00:07:48,080
That was amazing.
9
00:07:49,540 --> 00:07:52,940
I think you were even more excited
because our parents were outside.
10
00:07:54,060 --> 00:07:55,920
And you weren't, liar.
11
00:07:56,380 --> 00:07:58,420
You love my sense of adventure.
12
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
Pebbles, honey?
13
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
It's Daddy.
14
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
You sleeping?
15
00:08:04,640 --> 00:08:05,760
Can I come in?
16
00:08:14,890 --> 00:08:17,930
You know, honey, you are the light of my
life.
17
00:08:19,150 --> 00:08:23,070
And watching you grow up has been one of
the greatest joys of my life.
18
00:08:23,810 --> 00:08:27,470
But seeing you go may be the hardest
thing to go through.
19
00:08:28,670 --> 00:08:34,049
I just want to tell you that I love you
and I respect the fact that you are an
20
00:08:34,049 --> 00:08:35,049
adult.
21
00:08:35,130 --> 00:08:40,950
There comes a time in a father's life
when he needs to not hold on so tight.
22
00:08:41,630 --> 00:08:42,809
But just know this.
23
00:08:43,470 --> 00:08:44,930
You can always count on me.
24
00:08:45,190 --> 00:08:49,350
No matter what, good times are bad, and
I hope you always will.
25
00:08:50,890 --> 00:08:51,970
I love you, Daddy.
26
00:08:54,910 --> 00:08:57,070
Good night, Pebbles. Good night, Daddy.
27
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
Good night, Bam Bam.
28
00:08:59,110 --> 00:09:00,270
Good night, Mr.
29
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
Flintstone.
30
00:09:11,709 --> 00:09:14,470
What if it's a trick? What if he went to
grab a club to beat me with?
31
00:09:14,950 --> 00:09:16,950
I'm getting out of here. I stand a
better chance in the open.
32
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
Oh.
33
00:09:24,530 --> 00:09:25,530
Oh, boy.
34
00:09:25,970 --> 00:09:27,190
I'm still getting infected.
35
00:09:29,030 --> 00:09:31,230
No, wait, Mr. Flintstone. I can explain.
36
00:10:27,760 --> 00:10:29,740
I'd like you to isolate, Mr. Slate.
37
00:10:31,220 --> 00:10:32,220
Flintstone!
38
00:10:32,560 --> 00:10:35,800
As we all know, you're not exactly a
model employee.
39
00:10:36,340 --> 00:10:38,780
You've even managed to lower the bar for
yourself.
40
00:10:39,380 --> 00:10:43,800
Your distracted, unfocused, and
generally lackadaisical performance is
41
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
unacceptable.
42
00:10:44,940 --> 00:10:46,340
I'm sorry, Mr. Slate.
43
00:10:47,120 --> 00:10:48,620
What's going on with you?
44
00:10:49,180 --> 00:10:50,600
You're not getting enough sleep?
45
00:10:51,160 --> 00:10:52,260
Not eating well?
46
00:10:53,040 --> 00:10:54,680
Well, let's just leave that as a gift.
47
00:11:00,240 --> 00:11:01,600
I'm shaking and you're not rattling.
48
00:11:02,000 --> 00:11:04,780
I guess I'm just feeling sorry for
myself, Mr. Slate.
49
00:11:05,300 --> 00:11:09,100
Let's just say my family dynamic is
changing and I'm having a hard time
50
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
adjusting to it.
51
00:11:10,400 --> 00:11:14,740
Plus, today is my birthday and not a
peep from anyone.
52
00:11:16,340 --> 00:11:17,980
Don't be a pussy, Flintstone.
53
00:11:18,340 --> 00:11:20,460
You've had enough birthdays by now.
54
00:11:20,820 --> 00:11:23,680
You should be at a stage where you want
them to stop coming.
55
00:11:24,140 --> 00:11:25,960
Things change with age.
56
00:11:26,640 --> 00:11:27,700
We get older.
57
00:11:28,100 --> 00:11:29,240
We gain weight.
58
00:11:30,410 --> 00:11:32,590
Or stay fat, as the case may be.
59
00:11:33,130 --> 00:11:35,130
You need that. I never said this.
60
00:11:35,830 --> 00:11:38,510
But focus on what's important.
61
00:11:39,050 --> 00:11:41,390
And by important, I mean me.
62
00:11:42,430 --> 00:11:45,410
As I got older, I got richer.
63
00:11:45,730 --> 00:11:50,930
And as I got richer, I suddenly got more
attractive, if that's possible.
64
00:11:51,210 --> 00:11:54,290
When you have money, you have power.
65
00:11:55,070 --> 00:11:58,290
Women are attracted to power.
66
00:11:59,500 --> 00:12:05,380
That's why as I got older, my
secretaries all stayed the same age.
67
00:12:06,420 --> 00:12:07,420
It's magic.
68
00:12:08,600 --> 00:12:12,820
Mr. Slade, I don't have a lot of money.
Which is exactly why you need to make it
69
00:12:12,820 --> 00:12:14,120
work with Thelma.
70
00:12:14,480 --> 00:12:16,040
Wilma. Whatever.
71
00:12:16,760 --> 00:12:22,580
You better hope she doesn't find a man
with money, or younger, or better
72
00:12:22,580 --> 00:12:24,660
looking, or just plain not you.
73
00:12:26,400 --> 00:12:28,420
Uh, sir, is this you trying to help?
74
00:12:29,160 --> 00:12:30,139
Good talk.
75
00:12:30,140 --> 00:12:32,960
Now, get back to work. Eye on the prize,
boy.
76
00:12:33,240 --> 00:12:34,720
We've got work to be done.
77
00:12:35,380 --> 00:12:36,480
Yes, Mr. Slade.
78
00:12:39,700 --> 00:12:41,820
This is where you leave my office.
79
00:12:42,220 --> 00:12:43,300
I'm sorry. You're right.
80
00:12:48,140 --> 00:12:49,280
Go get them, Tiger.
81
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Mr.
82
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Mr. Slade?
83
00:13:03,420 --> 00:13:04,480
How may I be of service?
84
00:13:33,730 --> 00:13:39,070
Oh, yes, I'm sorry. I need to tell you
something, and you need to chisel it
85
00:13:39,070 --> 00:13:41,670
down. Okay, well, let me find something
to chisel with.
86
00:13:53,190 --> 00:13:54,450
Ready when you are, sir.
87
00:13:55,710 --> 00:13:57,910
Attention, all employees.
88
00:13:58,530 --> 00:14:00,430
Attention, all employees.
89
00:14:01,240 --> 00:14:05,020
Profits are down, and we got to work
harder.
90
00:14:05,420 --> 00:14:07,900
Profits are down, so we need to work
harder.
91
00:14:08,980 --> 00:14:15,880
When the going gets tough, the tough get
92
00:14:15,880 --> 00:14:18,240
going. Would you like some water, Mr.
Flake?
93
00:15:43,500 --> 00:15:44,780
Will that be all, Mr. Slate?
94
00:15:46,720 --> 00:15:47,900
You complete me.
95
00:15:48,700 --> 00:15:51,160
Oh, no, I don't think things are
complete just yet.
96
00:15:51,640 --> 00:15:56,100
That memo was very, very clear, Mr.
Slate.
97
00:15:57,420 --> 00:15:58,420
It was?
98
00:15:58,720 --> 00:16:00,640
I mean, yes, it was.
99
00:16:01,700 --> 00:16:05,080
We all do need to work harder.
100
00:16:07,980 --> 00:16:08,980
Oh.
101
00:16:09,840 --> 00:16:12,160
I see you lead by example.
102
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
Hold me.
103
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Your pussy's getting wet.
104
00:17:55,320 --> 00:17:56,920
Let me see.
105
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Let me see.
106
00:17:59,060 --> 00:18:00,060
No, I don't want to see it.
107
00:18:03,800 --> 00:18:04,340
Give him
108
00:18:04,340 --> 00:18:13,900
a
109
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
good bedrock bath.
110
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
an old rock quarry.
111
00:18:34,830 --> 00:18:40,230
Now, I bet that pussy's really wet now.
112
00:18:41,210 --> 00:18:42,210
Yeah.
113
00:18:42,510 --> 00:18:45,810
I bet you want me to lick that wet
pussy, don't you?
114
00:18:47,330 --> 00:18:49,870
Yeah, you do. Come up here, Miss Stone.
115
00:18:50,110 --> 00:18:51,110
Get right there.
116
00:18:51,910 --> 00:18:53,210
Yeah, please do.
117
00:18:54,150 --> 00:18:55,350
Make yourself comfortable.
118
00:19:08,479 --> 00:19:10,380
Fuckin' rock. It should stay in the
quarry.
119
00:19:12,480 --> 00:19:13,640
Oh, shit.
120
00:19:15,640 --> 00:19:19,120
Oh, my goodness.
121
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
Yeah.
122
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
Yeah.
123
00:19:24,280 --> 00:19:25,820
Oh, fuck.
124
00:19:27,540 --> 00:19:28,760
Fuck did you say?
125
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
Do you want that?
126
00:22:43,120 --> 00:22:44,520
Okay.
127
00:22:46,460 --> 00:22:47,860
Yeah.
128
00:26:59,560 --> 00:27:03,240
Oh my goodness, I'm gonna fucking cum.
I'm gonna fucking cum.
129
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
Oh my goodness.
130
00:28:06,730 --> 00:28:08,010
Watch this. Watch.
131
00:28:09,790 --> 00:28:11,230
Fucking watch.
132
00:28:11,550 --> 00:28:12,550
Oh, God.
133
00:28:13,150 --> 00:28:15,470
Fuck. Yeah.
134
00:30:09,680 --> 00:30:12,280
Oh, fuck yeah.
135
00:30:44,929 --> 00:30:45,929
Yeah.
136
00:30:46,410 --> 00:30:48,850
Oh, shit. Hey, you know you've already
came twice.
137
00:30:49,410 --> 00:30:50,410
You know that, don't you?
138
00:30:50,650 --> 00:30:54,090
Yeah. Or more. I don't know how to keep
up. Oh, shit. But I want to come, too.
139
00:30:54,310 --> 00:30:55,310
Oh, you want to come?
140
00:30:55,350 --> 00:30:57,330
Yeah. Come on my fucking ass. Yeah.
141
00:30:57,710 --> 00:30:58,710
Yeah. Yeah.
142
00:30:58,870 --> 00:30:59,870
Oh, shit.
143
00:31:00,150 --> 00:31:01,230
Oh, my goodness.
144
00:31:01,870 --> 00:31:06,330
Come on my fucking ass. Turn over. Come
on my fucking ass.
145
00:31:06,530 --> 00:31:09,970
Come on my fucking ass.
146
00:31:10,490 --> 00:31:11,930
Oh, that's even prettier.
147
00:31:23,190 --> 00:31:24,750
Now let's go doodle, Miss Stone.
148
00:31:24,970 --> 00:31:25,970
Back to work.
149
00:31:26,490 --> 00:31:27,490
Work, work, work, work, work.
150
00:31:27,790 --> 00:31:29,270
Will that be all, Mr. Clay?
151
00:32:03,980 --> 00:32:06,860
Hey, Barney, you think Wilma still has
the hots for me?
152
00:32:07,160 --> 00:32:09,120
Absolutely, Fred, old chum.
153
00:32:09,820 --> 00:32:11,880
Well, see, it's my birthday today.
154
00:32:12,240 --> 00:32:14,200
You think I'll get a nice present from
her?
155
00:32:15,160 --> 00:32:18,940
It's your, uh, well... Well, lo and
behold, it is.
156
00:32:19,260 --> 00:32:23,300
It continues to amaze me how you
remember these things, Fred. Well, happy
157
00:32:23,300 --> 00:32:26,040
birthday. You're officially older than
you were yesterday.
158
00:32:26,560 --> 00:32:28,260
Thanks, Barney. You didn't have to give
me anything.
159
00:32:29,120 --> 00:32:30,120
Mission accomplished.
160
00:32:31,140 --> 00:32:32,440
You mean you didn't give me anything?
161
00:32:34,699 --> 00:32:36,100
Well, my mistake.
162
00:32:37,560 --> 00:32:39,880
There you go, Fred.
163
00:32:40,440 --> 00:32:41,440
A pet rock.
164
00:32:41,760 --> 00:32:45,840
You don't have to play with it, walk it,
or clean up after it. And the best part
165
00:32:45,840 --> 00:32:48,620
of all, it does not create shit mountain
in front of my house.
166
00:32:49,620 --> 00:32:51,160
Jeez, Bonnie, you're a real pal.
167
00:32:51,540 --> 00:32:52,560
Think nothing of it.
168
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
Mission accomplished.
169
00:32:58,380 --> 00:32:59,380
Let's go home.
170
00:32:59,720 --> 00:33:01,620
But, Fred, it's only lunchtime.
171
00:33:02,990 --> 00:33:07,110
Well, let's go have some, uh,
brontosaurus burgers over at Rock
172
00:33:07,110 --> 00:33:10,830
have the best french fries, don't they,
Fred? Mm, and the cutest waitresses.
173
00:33:11,470 --> 00:33:12,470
Yummy.
174
00:33:20,010 --> 00:33:23,830
Say, Fred, who's that handsome young
fellow that's been hanging around your
175
00:33:23,830 --> 00:33:24,850
house while you were not home?
176
00:33:25,170 --> 00:33:26,770
That's some old friend of Wilma's.
177
00:33:27,030 --> 00:33:28,030
Old friend?
178
00:33:28,110 --> 00:33:29,370
I beg to differ.
179
00:33:29,710 --> 00:33:31,570
You, my friend, are old.
180
00:33:31,880 --> 00:33:33,520
That man is a wife -poking machine.
181
00:33:34,180 --> 00:33:35,280
What are you saying, Ron?
182
00:33:35,660 --> 00:33:38,640
Wilma would never cheat on me. You even
said how much she loves me.
183
00:33:39,280 --> 00:33:42,040
She loves you. That has nothing to do
with it.
184
00:33:42,660 --> 00:33:46,040
Think of it like working out. She's
staying in shape for you.
185
00:33:46,420 --> 00:33:47,940
Kind of like going to the gym.
186
00:33:48,320 --> 00:33:51,860
Except she's working out different
muscles, if you know what I'm saying.
187
00:33:54,020 --> 00:33:55,020
Ronnie!
188
00:33:55,440 --> 00:33:59,260
I'm just kidding, old pal of mine. Just
wanted to pull your leg for a minute.
189
00:33:59,700 --> 00:34:01,500
Wilma only has eyes for you.
190
00:34:01,820 --> 00:34:03,260
Oh, I have no idea what.
191
00:34:03,700 --> 00:34:04,700
You think so?
192
00:34:05,240 --> 00:34:06,320
I know so.
193
00:34:11,120 --> 00:34:12,120
Oh,
194
00:34:13,300 --> 00:34:14,300
there you are.
195
00:34:14,540 --> 00:34:15,940
I've been waiting for you.
196
00:34:19,659 --> 00:34:21,320
You look so handsome.
197
00:34:22,540 --> 00:34:26,400
I've been in the kitchen all day to give
you a special birthday surprise.
198
00:34:27,159 --> 00:34:28,699
Do you want to taste my cream?
199
00:34:28,940 --> 00:34:29,940
Taste my cream?
200
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Taste my cream?
201
00:34:44,870 --> 00:34:47,710
I have all your favorites.
202
00:34:47,989 --> 00:34:49,409
Brontosaurus food.
203
00:34:49,630 --> 00:34:50,630
And burgers.
204
00:34:51,610 --> 00:34:52,889
And me.
205
00:34:55,070 --> 00:34:59,810
Come here. And take me now.
206
00:35:08,620 --> 00:35:11,360
What the fuck? Oh hell no!
207
00:36:08,259 --> 00:36:11,060
Oh, Wilma.
208
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
I didn't know you were so fucking
naughty.
209
00:36:28,780 --> 00:36:29,020
You
210
00:36:29,020 --> 00:36:36,460
like
211
00:36:36,460 --> 00:36:37,460
it when I put it down my throat?
212
00:37:03,520 --> 00:37:05,940
You know I've always wanted that.
213
00:37:07,040 --> 00:37:09,840
I've always wanted your cuddle over my
face and in my mouth.
214
00:37:49,490 --> 00:37:49,990
Yeah, give
215
00:37:49,990 --> 00:38:03,430
me
216
00:38:03,430 --> 00:38:04,430
your cock nice and hard.
217
00:38:44,870 --> 00:38:45,870
You want me to lick it, baby?
218
00:38:46,690 --> 00:38:47,690
You want me to lick your pussy?
219
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
Tell me.
220
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
You little pussy.
221
00:52:05,070 --> 00:52:06,070
Do those things each.
222
00:52:13,310 --> 00:52:14,310
Don't worry, Fred.
223
00:52:14,370 --> 00:52:17,630
I'm sure Wilma prepared something very
special for your birthday today.
224
00:52:18,850 --> 00:52:20,370
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
225
00:52:20,570 --> 00:52:24,670
You're right, Barney. When we get home,
I'm going to spend a few minutes in the
226
00:52:24,670 --> 00:52:26,690
garage and let you get in the house.
227
00:52:27,750 --> 00:52:29,330
Sure thing, old pal of mine.
228
00:53:11,370 --> 00:53:17,430
Oh, you guys should... Who are you
kidding, Fred?
229
00:53:18,150 --> 00:53:19,690
Things just ain't never the same.
230
00:53:21,550 --> 00:53:22,830
Happy birthday, old man.
231
00:53:23,710 --> 00:53:24,689
No, no.
232
00:53:24,690 --> 00:53:25,710
Don't check it out yet.
233
00:53:25,950 --> 00:53:27,970
He'll be home any second. We have to
finish now.
234
00:53:28,190 --> 00:53:29,190
Let me put it back.
235
00:53:29,330 --> 00:53:30,430
I'm not done yet.
236
00:53:30,990 --> 00:53:31,990
Bonnie, too?
237
00:53:32,490 --> 00:53:34,210
Oh, hell no!
238
00:53:46,380 --> 00:53:49,920
Hey there, big fella. Welcome back. You
took quite a blow.
239
00:53:51,360 --> 00:53:52,820
To your head, so to speak.
240
00:53:54,220 --> 00:53:56,640
Easy, Daddy. You shouldn't move so
quickly.
241
00:53:57,060 --> 00:53:58,380
Pebbles, you knew about this too?
242
00:53:58,680 --> 00:54:00,700
Of course I did. We all did.
243
00:54:01,080 --> 00:54:02,440
It's your birthday, silly.
244
00:54:02,680 --> 00:54:04,740
We all wanted to be here to surprise
you.
245
00:54:05,060 --> 00:54:05,939
All of you?
246
00:54:05,940 --> 00:54:06,940
But who's he?
247
00:54:08,280 --> 00:54:12,020
That's Mr. Slate's personal chef. He
came over to make a special meal for
248
00:54:12,560 --> 00:54:13,700
Compliments of Slate Industries.
249
00:54:14,320 --> 00:54:16,300
But he wants to do you.
250
00:54:16,860 --> 00:54:19,640
I'm not sure that's on his to -do list.
251
00:54:20,400 --> 00:54:25,140
In fact, I bet you'd make that list
before Wilma would, Fred.
252
00:54:25,420 --> 00:54:26,420
Barney!
253
00:54:27,740 --> 00:54:28,740
I don't get it.
254
00:54:29,600 --> 00:54:30,600
He's gay!
255
00:54:31,640 --> 00:54:34,740
Sounded like a choir to me. Oh my God, I
have my own angels.
256
00:54:36,060 --> 00:54:37,520
So you don't want to do?
257
00:54:38,420 --> 00:54:40,460
No offense, but no.
258
00:54:40,780 --> 00:54:43,200
But you on the other hand... hand, you
big lug.
259
00:54:44,380 --> 00:54:46,500
We could have a gale of time.
260
00:54:48,420 --> 00:54:50,480
Easy, easy. Pebbles is here.
261
00:54:50,840 --> 00:54:52,860
Oh, Daddy, I'm not a kid anymore.
262
00:54:53,980 --> 00:54:55,140
I know, I know.
263
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
I'm getting there.
264
00:54:57,600 --> 00:55:01,660
Now that I have you all here, there's
something I want to say.
265
00:55:02,400 --> 00:55:03,880
But help me up first.
266
00:55:06,660 --> 00:55:08,680
Don't say anything you'll regret, Mr.
Flintstone.
267
00:55:12,759 --> 00:55:17,760
Wilma, I just want you to know that the
best times of my life started and end
268
00:55:17,760 --> 00:55:18,760
with you.
269
00:55:18,840 --> 00:55:22,240
And I want to thank you for putting up
with me for all these years.
270
00:55:22,720 --> 00:55:26,260
And I want you to know I will always do
my best to make you happy.
271
00:55:26,860 --> 00:55:27,860
Oh, Fred, you too.
272
00:55:28,640 --> 00:55:32,800
You're the only man I'll ever want in my
life. As much as you drive me crazy,
273
00:55:32,860 --> 00:55:35,500
you still make me feel like the most
important person in the world.
274
00:55:36,320 --> 00:55:37,520
Happy birthday, Fred.
275
00:55:38,340 --> 00:55:41,320
Not only did you get older... You got
sexier, too.
276
00:55:43,860 --> 00:55:46,000
Does this mean I get some dessert
tonight?
277
00:55:46,460 --> 00:55:47,940
As much as you'd like.
278
00:55:48,660 --> 00:55:50,020
Yabba dabba!
279
00:56:12,520 --> 00:56:15,580
They're stunning and sensational, fairy
and insatiable.
18458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.