All language subtitles for The.Testament.of.Ann.Lee.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,573 --> 00:01:21,575 ? Having been eye And ear witnesses? 2 00:01:26,615 --> 00:01:30,617 ? To all that our Mother Has done? 3 00:01:34,261 --> 00:01:39,659 ? From the first time She opened the Gospel? 4 00:01:43,168 --> 00:01:47,997 ? Till she sung Her final song? 5 00:01:55,841 --> 00:02:01,043 ? It seems only good To answer? 6 00:02:05,215 --> 00:02:10,459 ? The request Of our brethren and sisters? 7 00:02:13,098 --> 00:02:17,131 ? Make a faithful record? 8 00:02:17,233 --> 00:02:21,063 ? Of Mother Ann Lee? 9 00:02:23,176 --> 00:02:28,345 ? The woman Clothed by the sun? 10 00:02:32,284 --> 00:02:37,046 ? The woman Clothed by the sun? 11 00:02:42,327 --> 00:02:47,364 ? The woman Clothed by the sun? 12 00:03:05,482 --> 00:03:10,222 As one might expect of a miraculous person, 13 00:03:11,553 --> 00:03:17,020 Ann Lee was born on the 29th of February 14 00:03:18,457 --> 00:03:21,992 in the year 1736. 15 00:03:36,009 --> 00:03:38,274 The second eldest of eight children, 16 00:03:39,210 --> 00:03:41,786 she was the daughter of a blacksmith and his wife, 17 00:03:41,888 --> 00:03:43,618 residing upon Toad Lane. 18 00:03:45,722 --> 00:03:48,923 Situated beneath the looming shadow of Christ Church, 19 00:03:49,259 --> 00:03:51,195 Manchester's utmost feared 20 00:03:51,298 --> 00:03:53,562 and favored place of Christian worship. 21 00:03:56,965 --> 00:03:59,530 Hurry now, William, or they mightn't find a space for us. 22 00:03:59,632 --> 00:04:01,535 Wherever she went, 23 00:04:01,637 --> 00:04:04,739 William followed his sister, adoringly. 24 00:04:05,442 --> 00:04:07,910 As William learned to keep pace, 25 00:04:08,546 --> 00:04:11,607 Ann and the boy's march were to be in lockstep. 26 00:04:11,709 --> 00:04:13,483 Again, like this, brother. 27 00:04:30,996 --> 00:04:33,364 Bless this food, dear Lord. We thank you. 28 00:04:33,466 --> 00:04:34,696 - Amen. - Amen. 29 00:04:46,219 --> 00:04:47,945 When Ann was a child, 30 00:04:48,047 --> 00:04:51,550 her mind was taken up with the things of God, 31 00:04:51,652 --> 00:04:54,321 so that she saw heavenly visions 32 00:04:54,423 --> 00:04:56,020 instead of trifling toys. 33 00:05:03,528 --> 00:05:04,997 Hurry, William. 34 00:05:05,800 --> 00:05:09,900 The coldly intellectual Church of England 35 00:05:10,002 --> 00:05:14,112 is more concerned with ritual and power 36 00:05:14,214 --> 00:05:16,981 than the plight of the common people 37 00:05:17,083 --> 00:05:19,977 who are at mercy of brutal laws. 38 00:05:20,079 --> 00:05:25,280 A ten-year-old child can be sentenced to death! 39 00:05:26,188 --> 00:05:27,990 To death! 40 00:05:28,692 --> 00:05:31,529 Ann had great light and conviction 41 00:05:31,631 --> 00:05:34,993 concerning the sinfulness and depravity of human nature. 42 00:05:37,031 --> 00:05:40,803 She put her hands to work and her heart to God, 43 00:05:41,539 --> 00:05:44,002 laboring tirelessly without complaint. 44 00:05:45,178 --> 00:05:47,145 - Ann? - A place for everything, 45 00:05:47,247 --> 00:05:49,007 and everything in its place, William. 46 00:05:59,588 --> 00:06:00,884 George Whitefield 47 00:06:00,986 --> 00:06:03,227 persistently preached his sermons 48 00:06:03,329 --> 00:06:05,662 from the steps of Christ Church. 49 00:06:06,264 --> 00:06:08,694 Ann yearned to dedicate herself 50 00:06:08,796 --> 00:06:11,964 to serving God with equal fervor. 51 00:06:12,066 --> 00:06:15,369 ...preach the Gospel to arouse the workers 52 00:06:15,471 --> 00:06:18,142 to awareness of their rights! 53 00:06:18,244 --> 00:06:19,774 What do you call yourselves? 54 00:06:19,876 --> 00:06:23,775 Because we conduct our worship by "rule and method," 55 00:06:23,877 --> 00:06:26,849 some do refer to us as Methodist. 56 00:06:32,419 --> 00:06:33,518 Shh! 57 00:06:33,620 --> 00:06:35,152 The children can hear you. 58 00:06:36,926 --> 00:06:39,855 Ann's hatred of "fleshly cohabitation" 59 00:06:39,958 --> 00:06:42,427 dated from her earliest youth. 60 00:06:53,844 --> 00:06:56,008 Ann, what has possessed you this morning? 61 00:06:56,849 --> 00:06:57,939 You... 62 00:06:58,041 --> 00:06:59,781 Speak intelligibly, Ann Lee. 63 00:07:00,944 --> 00:07:02,311 I know what you do to her. 64 00:07:06,691 --> 00:07:08,592 She doesn't mean anything by it, sweetheart. 65 00:07:12,757 --> 00:07:14,026 Hands on the table. 66 00:07:17,366 --> 00:07:18,393 Flat on the table. 67 00:07:27,243 --> 00:07:28,345 Enough. 68 00:07:31,908 --> 00:07:32,983 That's enough now. 69 00:08:35,780 --> 00:08:37,805 I don't have to be down the mills yet, do I? 70 00:08:39,052 --> 00:08:40,810 It's not light yet. 71 00:08:41,213 --> 00:08:43,154 I want to visit my mother's resting place 72 00:08:43,256 --> 00:08:45,151 on the way to the infirmary. 73 00:08:45,253 --> 00:08:48,021 Uncle William will walk with you to the mill this morning. 74 00:08:49,353 --> 00:08:53,493 And Nancy, if Uncle William's slow to rise, 75 00:08:53,595 --> 00:08:55,160 clutch him by the nose. 76 00:08:56,026 --> 00:08:57,628 Blame it on Auntie Ann. 77 00:09:42,848 --> 00:09:46,114 To be free of the mill's wearying labor, 78 00:09:46,216 --> 00:09:50,281 Ann found herself in service as a cook at the local infirmary. 79 00:09:53,856 --> 00:09:56,525 In the scant leisure she possessed, 80 00:09:57,127 --> 00:10:01,325 she yearned to find purpose amidst the dullness of her lot. 81 00:10:09,702 --> 00:10:12,406 No! No! 82 00:10:21,252 --> 00:10:22,650 Pardon me. 83 00:10:22,752 --> 00:10:24,212 The invalids are having something 84 00:10:24,314 --> 00:10:26,281 of a collective episode, Miss Ann. 85 00:10:26,383 --> 00:10:28,149 My companions are waiting for me. 86 00:10:28,251 --> 00:10:29,251 Make haste, sister. 87 00:10:29,453 --> 00:10:30,891 The assembly mightn't welcome dalliers. 88 00:10:30,993 --> 00:10:33,091 When have you known me to dally, William? 89 00:10:33,193 --> 00:10:35,729 There was some gruesome commotion at hospital. 90 00:10:35,831 --> 00:10:36,926 Gruesome? Was someone injured? 91 00:10:37,028 --> 00:10:38,601 A patient, self-harmed. 92 00:10:38,703 --> 00:10:40,963 They barred the exits of all faculty 93 00:10:41,065 --> 00:10:42,399 until the coroner arrived. 94 00:10:44,006 --> 00:10:47,908 Here, quickly. Provisions from the kitchen. 95 00:10:48,011 --> 00:10:50,114 Nicked an egg for each of you, and some bread. 96 00:10:50,216 --> 00:10:52,179 - Nicked? - No, dear. 97 00:10:52,281 --> 00:10:54,683 - I just saved it from waste. - Let's take our supper 98 00:10:54,785 --> 00:10:56,519 as we tram over mountain and moorland. 99 00:10:59,292 --> 00:11:00,750 No time to wash up, Nancy? 100 00:11:00,852 --> 00:11:02,350 No, Auntie. 101 00:11:02,753 --> 00:11:05,856 Always seeking a more harmonious consonance 102 00:11:05,958 --> 00:11:07,762 between her faith in God 103 00:11:07,864 --> 00:11:10,064 and the religious establishment, 104 00:11:10,166 --> 00:11:13,735 she attended a series of local revival meetings 105 00:11:13,837 --> 00:11:15,963 hosted by Jane and James Wardley. 106 00:11:16,065 --> 00:11:17,236 Good evening. 107 00:11:18,577 --> 00:11:20,003 I would be remiss if I were first 108 00:11:20,105 --> 00:11:21,842 not to thank Mr. John Townley 109 00:11:21,944 --> 00:11:23,748 for hosting us in his beautiful home. 110 00:11:26,243 --> 00:11:28,381 For those new here tonight, 111 00:11:29,250 --> 00:11:32,381 perhaps you're unaccustomed to hearing the voice 112 00:11:32,483 --> 00:11:35,155 and seeing the demeanor of a woman preacher. 113 00:11:35,257 --> 00:11:37,888 So James and I thought you might find this passage 114 00:11:37,990 --> 00:11:39,830 particularly illuminating. 115 00:11:41,200 --> 00:11:42,558 From Jeremiah... 116 00:11:47,072 --> 00:11:52,270 "How long wilt thou go about, O you backsliding daughter? 117 00:11:52,372 --> 00:11:55,604 For the Lord hath created a new thing on earth, 118 00:11:56,680 --> 00:12:01,314 a woman shall compass a man..." 119 00:12:01,416 --> 00:12:06,016 Christ's spirit first appeared in the form of a man, Jesus, 120 00:12:06,118 --> 00:12:08,219 but will eventually reappear, 121 00:12:08,322 --> 00:12:11,020 to fulfill the promise of the second coming, 122 00:12:11,122 --> 00:12:13,058 in the form of a woman. 123 00:12:13,160 --> 00:12:16,565 As we were all created in his likeness, 124 00:12:16,668 --> 00:12:20,929 God must be both male and female. 125 00:12:21,031 --> 00:12:22,368 Yes! 126 00:12:23,170 --> 00:12:25,909 You there, we have not seen you before. 127 00:12:27,074 --> 00:12:29,471 May I ask, what's drawn you to us? 128 00:12:29,574 --> 00:12:32,540 I am Ann Lee. This is my brother, William Lee, 129 00:12:32,642 --> 00:12:35,282 and my late sister's daughter, Nancy Lee. 130 00:12:35,384 --> 00:12:36,381 Yes? 131 00:12:37,620 --> 00:12:38,652 We've come because... 132 00:12:38,754 --> 00:12:40,086 "For he who confesses, 133 00:12:40,188 --> 00:12:43,025 shams are over and realities have begun; 134 00:12:44,257 --> 00:12:46,990 he has exteriorized his rottenness." 135 00:12:47,092 --> 00:12:48,492 Tell us why you've come. 136 00:12:49,368 --> 00:12:50,659 Bare yourself to us. 137 00:12:51,698 --> 00:12:52,562 Well... 138 00:12:55,003 --> 00:12:57,666 many times when I'm about my work, 139 00:12:59,437 --> 00:13:02,604 I feel my soul overwhelmed with sorrow. 140 00:13:02,706 --> 00:13:05,617 I will work as long as I can to keep it concealed 141 00:13:05,719 --> 00:13:07,979 and then I will run to get out of sight, 142 00:13:08,081 --> 00:13:09,047 lest someone should pity me 143 00:13:09,149 --> 00:13:10,987 with that pity that God does not. 144 00:13:12,750 --> 00:13:18,393 Welcome to the Wardley Society, Ann, William, and Nancy. 145 00:13:18,495 --> 00:13:20,496 Yes, welcome. 146 00:13:20,598 --> 00:13:21,796 I'm Father James Wardley 147 00:13:21,898 --> 00:13:24,000 and this is my wife, Mother Jane. 148 00:13:26,896 --> 00:13:31,667 When you confess your sins, you must labor to remember 149 00:13:31,769 --> 00:13:35,238 the time when and the place where you committed them. 150 00:13:35,340 --> 00:13:36,808 And when you have confessed them, 151 00:13:36,910 --> 00:13:38,682 you will cry to God 152 00:13:38,784 --> 00:13:41,451 to know if your confession is accepted. 153 00:13:41,553 --> 00:13:43,644 And by crying to God, 154 00:13:43,747 --> 00:13:46,517 you will eventually travel out of your loss. 155 00:13:48,627 --> 00:13:50,323 James Whittaker, please rise... 156 00:13:51,964 --> 00:13:54,360 and share with us your unflinching testimony. 157 00:13:59,167 --> 00:14:02,533 Go on, James. Give your grief to God. 158 00:14:08,680 --> 00:14:11,077 Some years ago, I have by chance 159 00:14:11,179 --> 00:14:13,181 seen my sister bathing and, at once, 160 00:14:13,283 --> 00:14:20,053 I was filled with a tremor throughout my whole being. 161 00:14:20,155 --> 00:14:25,021 My body quaked at the sight of her 162 00:14:25,123 --> 00:14:26,524 like a split peach. 163 00:14:28,691 --> 00:14:32,463 It is improper because she is a child. 164 00:14:32,565 --> 00:14:36,765 It is wrong because she is my own flesh and blood. 165 00:15:07,666 --> 00:15:10,434 The Wardleys had been devout Quakers, 166 00:15:10,537 --> 00:15:13,071 dedicated to the belief that true religion 167 00:15:13,174 --> 00:15:15,479 comes from inward experience. 168 00:15:27,850 --> 00:15:29,518 But had left to form their own, 169 00:15:29,620 --> 00:15:33,023 more dynamic, religious community. 170 00:15:36,529 --> 00:15:38,935 They were known as the Shaking Quakers, 171 00:15:39,038 --> 00:15:41,904 or Shakers, as the locals referred to them, 172 00:15:42,006 --> 00:15:43,774 because of the shaking and dancing 173 00:15:43,876 --> 00:15:45,806 that characterized their worship. 174 00:16:14,702 --> 00:16:17,740 Ann Lee had at last discovered a community 175 00:16:17,842 --> 00:16:19,773 that espoused her beliefs, 176 00:16:19,875 --> 00:16:21,802 and she, in turn, 177 00:16:21,905 --> 00:16:25,278 embraced their principles wholeheartedly. 178 00:16:25,381 --> 00:16:27,213 ? La-la-la-la-la-la La, la-la-la? 179 00:16:27,315 --> 00:16:29,051 ? La, la-la-la-la-la, la-la? 180 00:16:29,153 --> 00:16:30,951 ? La-la-la-la-la-la La, la-la? 181 00:16:31,053 --> 00:16:32,688 ? La-la-la-la-la-la? 182 00:16:37,657 --> 00:16:40,026 There, she caught the eye of a man 183 00:16:40,129 --> 00:16:42,963 of the same faith, Abraham, 184 00:16:43,066 --> 00:16:45,129 a blacksmith like her father. 185 00:18:32,275 --> 00:18:34,068 She later married Abraham. 186 00:18:36,107 --> 00:18:39,974 Mary Partington bore witness to the marriage ceremony, 187 00:18:40,076 --> 00:18:42,852 but would ultimately prove more true to Ann 188 00:18:42,954 --> 00:18:45,315 than Abraham's solemn vow. 189 00:19:15,814 --> 00:19:19,454 I, uh... seized a copy of this puzzling, 190 00:19:20,926 --> 00:19:22,421 frequently concerning text, 191 00:19:22,523 --> 00:19:24,591 off the person of my new apprentice. 192 00:19:27,990 --> 00:19:29,561 Now, it's filled with terrible images, 193 00:19:29,664 --> 00:19:33,201 but I find it has some philosophical value, 194 00:19:33,303 --> 00:19:35,101 as it's a direct and unrelenting attack 195 00:19:35,203 --> 00:19:36,568 on the traditional clergy. 196 00:19:36,671 --> 00:19:39,269 That's atypical of literature of this kind. 197 00:19:39,371 --> 00:19:40,942 Who is its scribe? 198 00:19:41,044 --> 00:19:43,074 Anonymous, far as I know. 199 00:19:43,176 --> 00:19:44,848 What is it? 200 00:19:44,950 --> 00:19:46,380 Well, from what I can tell, 201 00:19:46,482 --> 00:19:49,011 it's the story of a young girl, Th๏ฟฝr๏ฟฝse, 202 00:19:49,113 --> 00:19:51,647 facing a religious institution rife with corruption. 203 00:19:51,749 --> 00:19:53,549 Now, in the only segment I've read, 204 00:19:53,652 --> 00:19:55,257 Th๏ฟฝr๏ฟฝse is hidden in a cupboard 205 00:19:55,359 --> 00:19:57,856 as she watches a fellow novice, Eradice, 206 00:19:57,958 --> 00:20:01,030 instructed in the ways of prayer by Father Dirrag, her confessor. 207 00:20:01,132 --> 00:20:02,464 Why is Th๏ฟฝr๏ฟฝse in a cupboard? 208 00:20:04,297 --> 00:20:05,368 That is irrelevant. 209 00:20:06,903 --> 00:20:07,667 May I go on? 210 00:20:09,408 --> 00:20:12,337 So, he explains that Eradice has been chosen by God 211 00:20:12,439 --> 00:20:14,577 to experience his full presence. 212 00:20:15,447 --> 00:20:19,042 Now, he then goes on to request that she lift her skirt. 213 00:20:20,145 --> 00:20:23,020 He then applies "the rope of Saint Francis" to the nun, 214 00:20:23,122 --> 00:20:25,121 causing her to feel all the ecstasy 215 00:20:25,223 --> 00:20:27,684 of an exalted religious experience. 216 00:20:27,786 --> 00:20:29,694 You've discovered this on the person 217 00:20:29,796 --> 00:20:31,262 of your new apprentice? 218 00:20:32,489 --> 00:20:33,627 That is correct. 219 00:20:48,677 --> 00:20:51,008 "And there appeared a great wonder in Heaven, 220 00:20:51,110 --> 00:20:53,977 a woman clothed with the sun, the moon under her feet... 221 00:20:55,485 --> 00:20:57,145 and a crown of twelve stars upon her head. 222 00:20:59,759 --> 00:21:01,384 She was pregnant. 223 00:21:02,087 --> 00:21:04,185 She cried out in pain as she was about to give birth." 224 00:21:06,160 --> 00:21:07,496 Revelation 12:1. 225 00:21:13,632 --> 00:21:15,064 - Take me in your mouth. - No. 226 00:21:18,777 --> 00:21:19,838 Open your legs. 227 00:22:31,741 --> 00:22:33,307 Oh, he's beautiful. 228 00:22:59,611 --> 00:23:02,710 She went on to give birth to four children. 229 00:23:05,174 --> 00:23:07,044 But all died before turning one. 230 00:23:16,795 --> 00:23:17,989 Come on. 231 00:23:18,797 --> 00:23:20,423 Come on. 232 00:24:50,488 --> 00:24:55,224 ? O the beautiful treasures? 233 00:24:55,326 --> 00:24:59,354 ? Laid up for the wise? 234 00:25:03,666 --> 00:25:08,535 ? O how precious the values? 235 00:25:08,637 --> 00:25:12,609 ? How glorious the prize? 236 00:25:14,941 --> 00:25:19,512 ? Far brighter than diamonds? 237 00:25:19,614 --> 00:25:24,012 ? On princes' brow? 238 00:25:24,114 --> 00:25:28,850 ? And richer than royalty? 239 00:25:28,952 --> 00:25:32,354 ? Can bestow? 240 00:25:33,760 --> 00:25:37,860 ? Beautiful treasures? 241 00:25:37,962 --> 00:25:42,205 ? Beautiful treasures? 242 00:25:42,641 --> 00:25:46,968 - ? Beautiful treasures? 243 00:25:47,070 --> 00:25:52,781 ? Beautiful treasures? 244 00:25:59,315 --> 00:26:04,084 ? Far brighter than diamonds? 245 00:26:04,186 --> 00:26:07,862 ? On princes' brow? 246 00:26:08,961 --> 00:26:13,466 ? And richer than royalty? 247 00:26:13,568 --> 00:26:17,032 ? Can bestow? 248 00:26:17,568 --> 00:26:23,177 ? Far brighter than diamonds On princes' brow? 249 00:26:23,713 --> 00:26:25,649 - I have to take her now. - No! 250 00:26:28,147 --> 00:26:31,011 - No! - ? And richer than royalty? 251 00:26:31,113 --> 00:26:34,119 ? Can bestow? 252 00:26:36,193 --> 00:26:38,192 Ann! Ann! Ann! 253 00:26:38,594 --> 00:26:39,828 We need to stop the bleeding. 254 00:26:40,923 --> 00:26:42,028 Get help! 255 00:26:51,500 --> 00:26:54,906 God. God, give me the strength to go on. 256 00:26:55,008 --> 00:26:57,173 God, give me the strength to go on. 257 00:26:57,275 --> 00:26:59,243 God, give me the strength to go on. 258 00:27:00,246 --> 00:27:02,917 After the death of her last child, 259 00:27:04,588 --> 00:27:06,885 she was admitted to the infirmary 260 00:27:06,987 --> 00:27:08,956 where she'd once worked as a cook. 261 00:28:27,698 --> 00:28:28,805 Ann. 262 00:28:36,242 --> 00:28:38,881 Mother Jane, sometimes I go to bed and sleep, 263 00:28:39,946 --> 00:28:41,808 but in the morning I cannot feel 264 00:28:41,910 --> 00:28:45,118 that sense of the word of God which I felt before I slept. 265 00:28:47,317 --> 00:28:49,518 This brings me great tribulation. 266 00:28:51,025 --> 00:28:53,595 And then I cry to God, and promise him, 267 00:28:53,697 --> 00:28:55,430 that if he gave me the same sense 268 00:28:55,532 --> 00:28:57,328 I had before I slept, 269 00:28:58,569 --> 00:29:01,035 I would labor all night again. 270 00:29:03,068 --> 00:29:05,237 This I do night after night. 271 00:29:07,046 --> 00:29:08,273 I see. 272 00:29:10,245 --> 00:29:14,279 Our unbearable tragedies are God's judgement upon me. 273 00:29:17,416 --> 00:29:20,516 I sinned by permitting my father and Abraham 274 00:29:20,618 --> 00:29:24,289 to persuade me to forsake my true feelings and marry. 275 00:29:26,289 --> 00:29:28,129 Marriage, Ann, is not a sin. 276 00:29:29,032 --> 00:29:31,733 I have fallen under heavy trials and tribulations 277 00:29:31,835 --> 00:29:34,464 on account of lodging with my husband. 278 00:29:36,502 --> 00:29:39,570 It is sexual sin that has caused us to catastrophe. 279 00:29:39,673 --> 00:29:40,778 I know it. 280 00:29:43,339 --> 00:29:44,914 James and I lodge together, 281 00:29:45,016 --> 00:29:47,917 but we do not touch each other any more than two babes. 282 00:29:49,917 --> 00:29:52,054 You may return and do likewise. 283 00:29:52,823 --> 00:29:54,825 I will have James speak with Abraham. 284 00:29:58,430 --> 00:29:59,995 Come back to us, dear Ann. 285 00:30:01,459 --> 00:30:03,432 You're not only a pillar of our community, 286 00:30:03,534 --> 00:30:05,726 but a leader, as well. 287 00:30:14,438 --> 00:30:17,111 With nothing left to lose, 288 00:30:17,213 --> 00:30:21,247 Ann boldly converted her suffering into evangelism. 289 00:30:28,194 --> 00:30:29,492 Brothers! 290 00:30:32,194 --> 00:30:34,995 Over the course of three days, 291 00:30:35,098 --> 00:30:37,960 she led the Shakers in fervent worship. 292 00:30:49,215 --> 00:30:50,408 Brothers! 293 00:30:52,646 --> 00:30:53,981 Sisters! 294 00:30:54,083 --> 00:30:56,147 The power of Ann's testimony 295 00:30:56,249 --> 00:30:58,216 stirred up the rage and enmity 296 00:30:58,318 --> 00:31:02,186 of professor and profane to such a degree 297 00:31:02,288 --> 00:31:04,351 that her very life and existence 298 00:31:04,454 --> 00:31:06,262 seemed in continual jeopardy. 299 00:31:14,573 --> 00:31:21,010 ? I never did believe? 300 00:31:24,013 --> 00:31:28,485 ? That I ever could be saved? 301 00:31:28,587 --> 00:31:33,785 ? Without giving all? 302 00:31:33,887 --> 00:31:38,155 ? To God? 303 00:31:38,257 --> 00:31:45,034 ? I never did believe? 304 00:31:47,806 --> 00:31:52,839 ? That I ever could be saved? 305 00:31:52,941 --> 00:31:58,271 ? Without giving all? 306 00:31:58,373 --> 00:32:01,545 ? To God? 307 00:32:02,278 --> 00:32:04,684 ? I never? 308 00:32:04,786 --> 00:32:06,819 ? I never? 309 00:32:06,921 --> 00:32:09,052 ? Did believe? 310 00:32:09,154 --> 00:32:11,927 ? Did believe? 311 00:32:12,029 --> 00:32:16,698 ? That I ever Will be saved? 312 00:32:16,800 --> 00:32:21,899 ? Without giving all? 313 00:32:22,001 --> 00:32:24,403 ? To God? 314 00:32:26,403 --> 00:32:27,909 After three days, 315 00:32:28,011 --> 00:32:30,513 having received numerous complaints, 316 00:32:30,615 --> 00:32:32,408 the local municipality 317 00:32:32,510 --> 00:32:34,513 had quite enough of the noisemaking. 318 00:32:34,615 --> 00:32:38,846 "...but also Heaven, so that the fishes of the sea 319 00:32:38,948 --> 00:32:42,592 and the beasts of the fields and all creeping things 320 00:32:42,694 --> 00:32:44,421 that creep upon the earth 321 00:32:44,524 --> 00:32:47,520 and to all men upon the face of the earth 322 00:32:47,622 --> 00:32:50,033 shall shake in my presence." 323 00:32:51,402 --> 00:32:52,365 Welcome. 324 00:33:47,922 --> 00:33:49,785 ? I never? 325 00:33:51,762 --> 00:33:54,262 ? Did believe? 326 00:33:56,495 --> 00:34:00,697 ? That I ever could be saved? 327 00:34:01,663 --> 00:34:06,505 ? Without giving all? 328 00:34:07,238 --> 00:34:10,212 ? To God? 329 00:34:12,876 --> 00:34:16,618 ? So I freely give The whole...? 330 00:34:16,720 --> 00:34:17,653 That's enough! 331 00:34:17,755 --> 00:34:20,117 ?...of my body? 332 00:34:20,219 --> 00:34:22,851 ? And my soul? 333 00:34:23,454 --> 00:34:28,263 ? To the Lord God? 334 00:34:29,028 --> 00:34:32,533 ? Amen? 335 00:34:35,672 --> 00:34:36,629 Anna! 336 00:34:38,400 --> 00:34:39,538 Anna! 337 00:34:41,204 --> 00:34:42,503 Sister! 338 00:34:42,606 --> 00:34:44,306 We've brought provisions for you! 339 00:34:46,881 --> 00:34:47,810 Ann? 340 00:34:49,312 --> 00:34:50,219 Ann? 341 00:34:52,724 --> 00:34:53,953 Brother William. 342 00:34:54,055 --> 00:34:55,357 We're all here. 343 00:34:55,959 --> 00:34:58,089 Can you hear my voice, Sister? 344 00:34:58,191 --> 00:34:59,690 Is Abraham among you? 345 00:35:02,428 --> 00:35:04,230 Circumstances would not permit him 346 00:35:04,332 --> 00:35:06,664 to depart his dutiful obligations. 347 00:35:08,697 --> 00:35:11,037 Alas, leave me now to pray. 348 00:35:11,139 --> 00:35:13,242 But we've bread and wine, Ann! 349 00:35:16,905 --> 00:35:18,379 All right, everyone. You heard her. 350 00:35:38,632 --> 00:35:40,869 This is what happened to Ann Lee 351 00:35:40,971 --> 00:35:42,862 whilst she was in prison. 352 00:35:45,277 --> 00:35:49,577 In fastings, tears, and incessant cries to God, 353 00:35:50,613 --> 00:35:53,942 Ann bore such deep suffering that her earthly tabernacle 354 00:35:54,044 --> 00:35:57,883 was reduced until she was as weak as an infant. 355 00:37:12,789 --> 00:37:15,628 I hunger and thirst. 356 00:37:16,691 --> 00:37:19,297 I hunger and thirst. 357 00:37:19,966 --> 00:37:24,538 Once more she cried mightily to God for help. 358 00:37:26,537 --> 00:37:29,312 God help me. God help me. 359 00:37:29,414 --> 00:37:33,311 This time, her prayers were answered 360 00:37:33,413 --> 00:37:35,280 by a blinding apparition. 361 00:37:35,949 --> 00:37:41,622 The most astonishing visions and divine manifestations 362 00:37:41,724 --> 00:37:46,562 were presented to her in so clear and striking a manner 363 00:37:47,632 --> 00:37:51,730 that the whole spiritual world seemed displayed before her. 364 00:37:53,136 --> 00:37:56,196 ? I hunger and thirst? 365 00:37:57,976 --> 00:38:01,509 ? I hunger and thirst? 366 00:38:03,510 --> 00:38:06,481 ? After true righteousness? 367 00:38:09,911 --> 00:38:13,554 ? I hunger and thirst? 368 00:38:16,852 --> 00:38:20,759 ? I hunger and thirst? 369 00:38:21,824 --> 00:38:25,302 ? I hunger and thirst? 370 00:38:26,500 --> 00:38:30,637 ? After true righteousness? 371 00:38:33,110 --> 00:38:36,236 ? I hunger and thirst? 372 00:38:40,976 --> 00:38:44,646 ? In what I've obtained? 373 00:38:44,748 --> 00:38:48,419 ? Of what I obtain? 374 00:38:48,521 --> 00:38:52,220 ? My soul cannot rest? 375 00:38:52,822 --> 00:38:56,229 ? I hunger and thirst? 376 00:38:56,331 --> 00:39:00,700 ? I hunger and thirst? 377 00:39:06,110 --> 00:39:08,604 ? I hunger and thirst? 378 00:39:08,706 --> 00:39:11,740 ? I hunger and thirst? 379 00:39:11,842 --> 00:39:15,281 ? After true righteousness? 380 00:39:15,383 --> 00:39:18,548 ? I hunger and thirst? 381 00:39:18,650 --> 00:39:23,624 ? I hunger and thirst? 382 00:39:26,696 --> 00:39:31,627 ? An ocean I see Without bottom or shore? 383 00:39:31,729 --> 00:39:34,069 ? Feed me, I'm hungry? 384 00:39:34,171 --> 00:39:36,466 ? Enrich me, I'm poor? 385 00:39:36,568 --> 00:39:39,338 ? I cry unto God? 386 00:39:39,440 --> 00:39:41,574 ? I'll never cease? 387 00:39:41,676 --> 00:39:44,310 ? Till my soul's filled with love? 388 00:39:44,412 --> 00:39:51,245 ? Love and sweet peace? 389 00:39:52,783 --> 00:39:55,354 ? I hunger and thirst? 390 00:39:55,456 --> 00:39:57,654 ? I hunger and thirst? 391 00:39:57,756 --> 00:40:00,524 ? After true righteousness? 392 00:40:00,626 --> 00:40:03,032 ? I hunger and thirst? 393 00:40:03,134 --> 00:40:06,365 ? I hunger and thirst? 394 00:40:06,467 --> 00:40:08,304 ? And thirst? 395 00:40:08,407 --> 00:40:10,765 ? I hunger and thirst? 396 00:40:10,867 --> 00:40:13,065 ? I hunger and thirst? 397 00:40:13,167 --> 00:40:15,968 ? After true righteousness? 398 00:40:16,070 --> 00:40:18,641 ? I hunger and thirst? 399 00:40:18,743 --> 00:40:22,947 ? I hunger and thirst? 400 00:40:26,487 --> 00:40:32,991 ? I hunger and thirst? 401 00:40:33,093 --> 00:40:35,994 And there appeared a great wonder in Heaven, 402 00:40:36,096 --> 00:40:40,468 a woman clothed with the sun and the moon under her feet. 403 00:40:40,571 --> 00:40:45,006 And upon her head, a crown of twelve stars. 404 00:40:51,109 --> 00:40:55,512 Please, sir, I am aching with hungriness. 405 00:40:55,614 --> 00:40:56,750 What have you done to her? 406 00:41:01,249 --> 00:41:03,158 Oh, you're warm. You're breathing. 407 00:41:03,260 --> 00:41:05,191 Wake up, Sister. Hear my voice. 408 00:41:05,293 --> 00:41:06,254 It's me, William. 409 00:41:07,295 --> 00:41:08,256 Here, drink this. 410 00:41:10,158 --> 00:41:11,963 You must cut your locks, Brother. 411 00:41:13,129 --> 00:41:15,505 I need to see the Wardleys forthwith. 412 00:41:24,242 --> 00:41:26,249 Get ready to forgive your sisters and brothers 413 00:41:26,351 --> 00:41:28,782 on the first intonations of repentance. 414 00:41:30,914 --> 00:41:33,287 I was covered in a downy hair, 415 00:41:33,389 --> 00:41:36,358 which I shed as I was reborn 416 00:41:36,460 --> 00:41:40,354 into the most astonishing visions, 417 00:41:41,424 --> 00:41:45,795 and divine manifestations that were presented to me 418 00:41:45,897 --> 00:41:49,231 in so clear and striking a manner, 419 00:41:49,333 --> 00:41:53,510 that the whole spiritual world was displayed before me. 420 00:41:54,940 --> 00:41:57,107 And in that soul-splitting moment, 421 00:41:58,515 --> 00:42:01,878 I felt the cause of all suffering and... 422 00:42:01,980 --> 00:42:04,411 and the mystery of all evil, revealed. 423 00:42:05,485 --> 00:42:06,786 What did you see? 424 00:42:06,955 --> 00:42:10,120 I... First I saw Adam and Eve in the Garden of Eden. 425 00:42:11,459 --> 00:42:14,022 I watched them defy God 426 00:42:14,124 --> 00:42:17,028 and commit the forbidden carnal act. 427 00:42:17,130 --> 00:42:19,859 And then I witnessed their expulsion from the garden 428 00:42:19,961 --> 00:42:22,200 by an enraged deity. 429 00:42:22,636 --> 00:42:25,339 And all at once, I understood 430 00:42:25,441 --> 00:42:28,344 that there is one single cause 431 00:42:28,446 --> 00:42:31,075 for humanity's separation from God: 432 00:42:32,346 --> 00:42:33,979 fornication. 433 00:42:38,748 --> 00:42:39,721 Ann. 434 00:42:41,284 --> 00:42:44,924 I, uh... I'm contrite for coming only now. 435 00:42:46,288 --> 00:42:47,724 The mill received a hefty contract 436 00:42:47,826 --> 00:42:50,131 for lattice fences, you see. 437 00:42:50,233 --> 00:42:51,697 We've been inundated 438 00:42:51,799 --> 00:42:53,229 with iron and steel from the forge. 439 00:42:54,338 --> 00:42:55,802 Ann Lee was relaying to us 440 00:42:55,904 --> 00:42:58,634 that her earlier suspicions have been confirmed. 441 00:42:59,403 --> 00:43:01,968 She's discovered there is only one way for humanity 442 00:43:02,070 --> 00:43:03,770 to recover its lost state. 443 00:43:05,612 --> 00:43:06,913 My understanding... 444 00:43:08,816 --> 00:43:10,680 is to enter a new age of spirituality, 445 00:43:10,782 --> 00:43:12,345 men and women must abstain 446 00:43:12,448 --> 00:43:14,591 from all lustful gratification of the flesh. 447 00:43:15,787 --> 00:43:19,491 Self-denial by celibacy 448 00:43:20,094 --> 00:43:22,761 would be the first essential for all men and women 449 00:43:22,863 --> 00:43:25,968 who want to gain the spiritual strength 450 00:43:26,070 --> 00:43:27,703 to reach God. 451 00:43:29,870 --> 00:43:31,399 Jane and I are in agreement with you, 452 00:43:33,011 --> 00:43:34,108 Mother Ann. 453 00:43:35,673 --> 00:43:36,503 "Mother"? 454 00:43:37,446 --> 00:43:38,839 I love my Mother. 455 00:43:39,508 --> 00:43:42,345 She is my sister, but she has become my Mother. 456 00:43:43,048 --> 00:43:45,149 And the Lord God made me to love her. 457 00:43:49,417 --> 00:43:51,826 During my period of incarceration, 458 00:43:53,860 --> 00:43:57,161 a sense of release swept over me, 459 00:43:58,169 --> 00:44:01,561 and my whole being 460 00:44:02,871 --> 00:44:06,874 was suffused with inner harmony and peace. 461 00:44:08,405 --> 00:44:12,506 And I feel that all my sins are now forgiven. 462 00:44:13,909 --> 00:44:14,783 And that... 463 00:44:16,281 --> 00:44:20,288 this is the vision I shall carry in my heart 464 00:44:20,390 --> 00:44:22,021 for the rest of my days. 465 00:44:25,096 --> 00:44:26,422 Brother Abraham, 466 00:44:27,191 --> 00:44:29,193 come and kneel before our Mother Ann. 467 00:45:27,890 --> 00:45:29,990 We'll have to say our farewells tonight. 468 00:45:34,862 --> 00:45:36,832 Been a great friend to me, Jacob. 469 00:45:51,242 --> 00:45:54,476 ? So I freely give the whole? 470 00:45:57,455 --> 00:45:59,118 ? Of my body and...? 471 00:46:01,282 --> 00:46:03,287 ? And my soul? 472 00:46:06,464 --> 00:46:10,459 ? To the Lord, God? 473 00:46:12,159 --> 00:46:13,528 ? Amen? 474 00:46:13,696 --> 00:46:16,563 God is faithful and just to forgive us our sins 475 00:46:16,665 --> 00:46:19,236 and to cleanse us from all unrighteousness... 476 00:46:19,338 --> 00:46:21,410 And so, they set forth with vigor 477 00:46:21,513 --> 00:46:23,239 to enlighten all of Manchester 478 00:46:23,341 --> 00:46:25,174 - that she, Ann... - What is this? 479 00:46:25,276 --> 00:46:26,981 Christ's Second Coming... 480 00:46:27,083 --> 00:46:28,111 - was among them... - What brings you to our doors? 481 00:46:28,213 --> 00:46:30,143 and here to liberate the community 482 00:46:30,245 --> 00:46:31,777 from the moral failings 483 00:46:31,879 --> 00:46:34,180 and oppressive doctrines of the Church of England. 484 00:46:34,282 --> 00:46:37,022 It is not I that speak. 485 00:46:37,124 --> 00:46:39,089 - It is Christ who dwells in me. - Blasphemy! 486 00:46:39,191 --> 00:46:40,220 Get down from there this very instant! 487 00:46:40,322 --> 00:46:42,092 I have been in fine valleys 488 00:46:42,194 --> 00:46:44,028 - with Christ as a lover. - Blasphemy! 489 00:46:44,130 --> 00:46:46,297 I am married to the Lord Jesus Christ! 490 00:46:46,399 --> 00:46:50,433 He is my head and my husband, and I have no other! 491 00:46:50,535 --> 00:46:52,769 - Get down from there! - I have walked, hand in hand, 492 00:46:52,871 --> 00:46:55,237 with God in Heaven. 493 00:46:55,339 --> 00:46:57,338 Get down from there this very instant! 494 00:46:57,440 --> 00:46:59,438 You will hang for this, young lady! 495 00:46:59,540 --> 00:47:01,279 - It's blasphemy! - Blasphemy! 496 00:47:05,482 --> 00:47:07,648 What is the woman charged with? 497 00:47:07,750 --> 00:47:09,220 - The charge is assault. - 'Tis a lie! 498 00:47:09,322 --> 00:47:10,517 - My sister is a pacifist! - And willfully 499 00:47:10,620 --> 00:47:12,892 and contemptuously disturbing divine service 500 00:47:12,994 --> 00:47:14,291 - at Christ Church. - 'Tis a lie! 501 00:47:14,527 --> 00:47:16,264 She claims herself wed to the Lord Jesus Christ! 502 00:47:16,366 --> 00:47:17,524 Quiet, now. 503 00:47:17,626 --> 00:47:19,563 May I speak for myself, Your Worship? 504 00:47:19,665 --> 00:47:20,861 You may. 505 00:47:21,564 --> 00:47:24,739 I live in celibacy, and am wed to the Lord, 506 00:47:24,841 --> 00:47:27,008 much like a nun of your own church. 507 00:47:28,341 --> 00:47:31,174 We have rejected sinful pleasures of the flesh 508 00:47:31,276 --> 00:47:33,575 and only share our love with Jesus. 509 00:47:34,419 --> 00:47:36,314 And Jesus spoke to me. 510 00:47:44,091 --> 00:47:45,927 According to one legend, 511 00:47:46,029 --> 00:47:49,656 she spoke to them that night in 12 languages, 512 00:47:49,758 --> 00:47:53,365 including Greek, Latin, Hebrew, and French. 513 00:47:53,467 --> 00:47:57,563 By another account, she spoke in 72 different tongues. 514 00:47:57,665 --> 00:48:00,673 History states as a fact, however, 515 00:48:00,775 --> 00:48:03,141 that Mother Ann spoke 516 00:48:03,244 --> 00:48:06,507 and manifested such evident power of God 517 00:48:06,609 --> 00:48:08,674 that the four ministers of Christ Church 518 00:48:08,776 --> 00:48:11,116 thought it only proper to dismiss her. 519 00:48:11,218 --> 00:48:12,816 Mother Ann, I've posted your penalties. 520 00:48:12,918 --> 00:48:13,887 You're free to go. 521 00:48:13,989 --> 00:48:16,017 They are our penalties, Mr. Townley. 522 00:48:16,119 --> 00:48:17,316 It is our mission. 523 00:48:19,995 --> 00:48:21,363 This is beneath you! Shame on you! 524 00:48:23,098 --> 00:48:25,496 Inventive in their reproach, dear Brother. 525 00:48:26,533 --> 00:48:28,938 While some welcomed the verdict with joy, 526 00:48:29,040 --> 00:48:31,768 the thought of a woman preacher infuriated others. 527 00:48:31,870 --> 00:48:33,606 Do not run! 528 00:48:33,708 --> 00:48:34,735 Shame on you! 529 00:48:35,546 --> 00:48:36,539 You're a witch! 530 00:48:47,953 --> 00:48:48,958 Thank you, Brother. 531 00:48:51,254 --> 00:48:52,392 Where is your husband? 532 00:48:52,994 --> 00:48:56,424 At the smithy, morning and night. 533 00:48:56,526 --> 00:48:58,866 Ah, yes. Whenever my sister is imperiled, 534 00:48:58,968 --> 00:49:02,729 Abraham finds himself predisposed. 535 00:49:02,831 --> 00:49:05,238 You must try and be more understanding of him. 536 00:49:06,203 --> 00:49:07,603 He's been through so much. 537 00:49:08,742 --> 00:49:09,869 As have you. 538 00:49:13,741 --> 00:49:15,446 Read me the morning paper, will you? 539 00:49:24,522 --> 00:49:26,094 There's something on George Whitefield, 540 00:49:26,196 --> 00:49:27,890 the man that used to preach outside of Christ Church. 541 00:49:27,992 --> 00:49:28,965 What's it say? 542 00:49:29,764 --> 00:49:31,297 Read it aloud to me. 543 00:49:32,230 --> 00:49:33,993 Courtesy of a raven messenger. 544 00:49:34,396 --> 00:49:35,700 What am I looking at? 545 00:49:36,303 --> 00:49:38,571 The piece on Reverend George Whitefield. 546 00:49:38,673 --> 00:49:39,831 The Methodist? 547 00:49:39,934 --> 00:49:42,275 He has returned from his fifth trip to America. 548 00:49:45,880 --> 00:49:47,774 "With blazing eloquence, 549 00:49:47,876 --> 00:49:50,519 Whitefield describes opportunities for rebirth 550 00:49:50,621 --> 00:49:51,988 of the spirit in America. 551 00:49:52,953 --> 00:49:54,020 'The colonies,' he says, 552 00:49:54,122 --> 00:49:56,815 'will one day gain their independence, 553 00:49:56,918 --> 00:49:59,985 and then freedom of conscience will be secured 554 00:50:00,087 --> 00:50:03,289 for all people to worship God without hindrance or...'" 555 00:50:03,391 --> 00:50:05,192 Am I to continue? 556 00:50:05,627 --> 00:50:07,367 You don't grasp its significance? 557 00:50:08,470 --> 00:50:10,936 I have seen a chosen people waiting for us in New England, 558 00:50:11,038 --> 00:50:12,908 and I know that God wants us 559 00:50:13,010 --> 00:50:15,605 to take the Millennial Church to America. 560 00:50:15,707 --> 00:50:18,743 And that he will aid us in this enormous undertaking. 561 00:50:18,845 --> 00:50:20,140 Are you mad? 562 00:50:20,242 --> 00:50:21,644 Mr. Townley! 563 00:50:22,409 --> 00:50:23,810 Father James, 564 00:50:23,912 --> 00:50:27,212 you cannot possibly expect me to foot this bill. 565 00:50:27,915 --> 00:50:30,458 Nor to undertake such a journey at my age. 566 00:50:30,994 --> 00:50:33,760 My entire life, not to mention my trade, 567 00:50:33,862 --> 00:50:35,560 is here in Manchester. 568 00:50:35,662 --> 00:50:38,593 I am unable to do our good work amongst the Mancunian denizens 569 00:50:38,695 --> 00:50:42,197 because their hearts and minds are spoilt. 570 00:50:42,800 --> 00:50:46,605 I cannot preach without being harassed and assaulted. 571 00:50:46,708 --> 00:50:48,209 Violated. 572 00:50:49,406 --> 00:50:51,740 They will kill me, eventually. 573 00:50:51,842 --> 00:50:55,117 Mother Ann, you have my utmost respect and admiration... 574 00:50:55,219 --> 00:50:57,944 Mr. Townley, it's not the dying part which minds me. 575 00:50:59,154 --> 00:51:01,022 I have lost four beautiful children 576 00:51:01,124 --> 00:51:03,987 with whom I anxiously wait to be reunited. 577 00:51:04,089 --> 00:51:05,523 It's the lost time. 578 00:51:06,422 --> 00:51:08,253 Time to spread the word. 579 00:51:08,856 --> 00:51:11,232 It is the lost voice which minds me. 580 00:51:13,869 --> 00:51:16,896 Thank you for your time 581 00:51:16,998 --> 00:51:19,570 and generous access to your home, Mr. Townley. 582 00:51:21,071 --> 00:51:22,301 James... 583 00:51:22,403 --> 00:51:24,476 Father James. 584 00:51:25,279 --> 00:51:28,480 Look, my brother-in-law, he's a farmer. 585 00:51:28,582 --> 00:51:31,311 He's attended several of our more sizable meetings 586 00:51:31,413 --> 00:51:32,649 here at the house. 587 00:51:34,250 --> 00:51:35,683 He's a shy man 588 00:51:35,785 --> 00:51:37,916 and not a very polished gentleman, perhaps, 589 00:51:38,019 --> 00:51:41,219 but where there's muck, there's brass, you see. 590 00:51:41,321 --> 00:51:42,422 Yes? 591 00:51:42,925 --> 00:51:46,760 Well, he has sometimes inquired to me privately 592 00:51:46,863 --> 00:51:49,138 as to how he might aid us in our quest here. 593 00:51:50,570 --> 00:51:52,398 Why have you never brought this prospective sponsor 594 00:51:52,500 --> 00:51:54,000 to our attention? 595 00:51:54,102 --> 00:51:56,775 It seemed, at the time, we had enough for our need. 596 00:51:57,377 --> 00:51:59,504 Your brother-in-law is John Hocknell. 597 00:51:59,606 --> 00:52:00,743 That's right. 598 00:52:02,445 --> 00:52:04,151 You've spoken with him? 599 00:52:04,254 --> 00:52:06,351 He approached Mother Jane and I some time ago. 600 00:52:06,453 --> 00:52:09,125 But we boasted then of our loyalties to you. 601 00:52:15,525 --> 00:52:17,257 Our quest is here no longer. 602 00:52:17,359 --> 00:52:18,332 Mother Ann. 603 00:52:27,543 --> 00:52:30,012 It was decided that James and Jane Wardley 604 00:52:30,114 --> 00:52:32,005 should stay the course in Manchester, 605 00:52:33,777 --> 00:52:35,214 though their hearts ached on the day 606 00:52:35,316 --> 00:52:36,944 of their Mother Ann's departure. 607 00:52:58,703 --> 00:53:00,171 Their berths aboard the Mariah 608 00:53:00,274 --> 00:53:02,368 were obtained at little cost, 609 00:53:02,770 --> 00:53:04,543 the ship having been condemned. 610 00:53:07,016 --> 00:53:08,877 Unsound in the eyes of men, 611 00:53:10,551 --> 00:53:13,617 yet sufficient for those led by the Spirit. 612 00:53:13,719 --> 00:53:19,327 It set sail from Liverpool on May 19th, 1774. 613 00:53:23,097 --> 00:53:25,198 Their newfound patron, 614 00:53:25,300 --> 00:53:27,462 John Hocknell's means were modest, 615 00:53:27,564 --> 00:53:29,731 but his devotion was boundless. 616 00:53:29,834 --> 00:53:31,773 He'd have moved mountains for Mother Ann, 617 00:53:31,875 --> 00:53:33,374 let alone, moved house. 618 00:53:40,445 --> 00:53:42,448 Without so much as a nudge, 619 00:53:42,550 --> 00:53:45,450 Hocknell left everyone and everything behind, 620 00:53:45,552 --> 00:53:47,953 aside from his know-nothing heir, Richard, 621 00:53:48,055 --> 00:53:49,250 and his billfold. 622 00:54:00,161 --> 00:54:02,629 Abraham never did seem aught more 623 00:54:02,732 --> 00:54:05,370 than a mere perplexed observer 624 00:54:05,472 --> 00:54:07,870 of his wife's theological virtues. 625 00:54:27,798 --> 00:54:29,596 He had, indeed, 626 00:54:29,698 --> 00:54:33,533 been most uncertain regarding the voyage to America, 627 00:54:34,998 --> 00:54:39,066 yet was swayed by the promise of innovation 628 00:54:39,168 --> 00:54:42,469 in the working of metals upon the shores of New York. 629 00:54:47,048 --> 00:54:48,877 - Mother? - Hmm? 630 00:54:48,979 --> 00:54:51,213 There's something I have been wanting to tell you. 631 00:54:51,315 --> 00:54:52,981 Go on, Mary. 632 00:54:53,784 --> 00:54:56,190 On our penultimate night in Manchester, 633 00:54:56,292 --> 00:54:58,256 following a 13-kilometer trek on foot 634 00:54:58,358 --> 00:54:59,457 from Brother Hocknell's farm 635 00:54:59,626 --> 00:55:02,056 to transport his belongings to the ports, 636 00:55:02,158 --> 00:55:04,691 James Whittaker and I were resting by the roadside 637 00:55:04,793 --> 00:55:06,192 when a vision appeared to him. 638 00:55:07,199 --> 00:55:08,603 Is that so? 639 00:55:09,339 --> 00:55:12,974 He saw a large tree "whose leaves," he said, 640 00:55:13,076 --> 00:55:14,902 "shone with such a brightness 641 00:55:15,004 --> 00:55:18,006 that made it appear like a burning torch." 642 00:55:19,847 --> 00:55:22,509 He took this to mean that he was to help plant the tree of faith 643 00:55:22,611 --> 00:55:23,979 in the New World. 644 00:55:26,788 --> 00:55:30,658 We will plant a great big tree, with deep and solid roots. 645 00:55:30,761 --> 00:55:31,750 Mm. 646 00:55:31,852 --> 00:55:33,885 Go to sleep now, Mary. 647 00:55:33,987 --> 00:55:35,394 And I'll be sure Mr. Hocknell 648 00:55:35,496 --> 00:55:37,195 never has you carrying his bags again. 649 00:55:43,165 --> 00:55:49,708 ? Today, today Is my own time? 650 00:55:51,743 --> 00:55:57,947 ? Tomorrow can't be reckoned? 651 00:55:59,554 --> 00:56:05,955 ? And what is past Cannot return? 652 00:56:07,296 --> 00:56:14,128 ? Though much to be regretted? 653 00:56:16,470 --> 00:56:23,236 ? Today, today is my own time? 654 00:56:24,347 --> 00:56:30,243 ? Tomorrow can't be reckoned? 655 00:56:32,147 --> 00:56:38,922 ? And what is past Cannot return? 656 00:56:39,955 --> 00:56:46,732 ? Though much to be regretted? 657 00:56:48,539 --> 00:56:55,268 ? Then let me Well improve each day? 658 00:56:56,411 --> 00:57:02,242 ? And lay me up a pleasure? 659 00:57:05,720 --> 00:57:12,494 ? Which will not rust Nor wear away? 660 00:57:15,156 --> 00:57:21,529 ? But dwell with me forever? 661 00:57:21,631 --> 00:57:23,736 Reef topsail! 662 00:57:23,838 --> 00:57:26,270 Mother Ann led the group in daily worship 663 00:57:26,372 --> 00:57:27,471 on the upper deck, 664 00:57:27,573 --> 00:57:29,806 despite the vexation and grouse 665 00:57:29,908 --> 00:57:31,904 of their fellow passengers and crewmen. 666 00:57:32,006 --> 00:57:33,281 Mother Ann, you must excuse me. 667 00:57:33,383 --> 00:57:34,310 I feel quite ill again this morning. 668 00:57:34,412 --> 00:57:35,616 You're excused. 669 00:57:40,255 --> 00:57:41,716 Four weeks, dear. 670 00:57:41,818 --> 00:57:43,492 If the skies stay kind to us. 671 00:57:44,790 --> 00:57:46,492 You must try and keep some food down, 672 00:57:46,594 --> 00:57:47,491 or you will only become more feeble. 673 00:57:47,593 --> 00:57:49,465 Take in fore topgallant! 674 00:57:53,634 --> 00:57:58,097 ? All is concert All is summer? 675 00:57:58,199 --> 00:58:02,640 ? All is concert All is summer? 676 00:58:02,742 --> 00:58:07,506 ? All is concert All is summer? 677 00:58:07,608 --> 00:58:09,715 - ? All is concert? - Still your bone box, besom! 678 00:58:09,817 --> 00:58:11,979 - ? All is summer? - Shut it, he said. 679 00:58:12,081 --> 00:58:14,279 - ? All is concert? - Hokum! 680 00:58:14,381 --> 00:58:16,083 - ? All is summer? - Quiet down! 681 00:58:16,185 --> 00:58:18,722 - Oi! Whooperups! - ? All is concert? 682 00:58:18,824 --> 00:58:20,721 - ? All is summer? - Shut up! 683 00:58:21,156 --> 00:58:23,331 - ? All is concert? - Shut up! 684 00:58:23,433 --> 00:58:24,896 - ? All is summer? - Shut up! 685 00:58:24,998 --> 00:58:28,599 - Don't sing! - ? All is concert, all is...? 686 00:58:28,701 --> 00:58:31,202 My dear brethren and sisters, stop! 687 00:58:32,638 --> 00:58:35,074 We must pray for the seafarers. 688 00:58:35,443 --> 00:58:38,270 Shut your bone box, besom! 689 00:58:38,372 --> 00:58:42,043 Impoverished souls! Adventitious sinners! 690 00:58:42,146 --> 00:58:44,009 These men know not what they give tongue to. 691 00:58:44,111 --> 00:58:46,788 I know just what I say, missus. 692 00:58:46,890 --> 00:58:48,156 Shut it! 693 00:58:48,258 --> 00:58:50,389 These men know not what they do. 694 00:58:50,492 --> 00:58:52,761 - Stop! - We must pray for them. 695 00:58:53,464 --> 00:58:54,859 - ? All is concert? - Stop that! 696 00:58:54,961 --> 00:58:57,029 - Shut it, he said! - ? All is summer...? 697 00:58:57,131 --> 00:58:58,765 Shut up! 698 00:58:58,867 --> 00:59:02,260 - Oi, whooperups! Quiet! - ? All is summer? 699 00:59:02,362 --> 00:59:04,632 - Shut up! - ? All is concert? 700 00:59:10,741 --> 00:59:12,340 Take in topgallant! 701 00:59:12,776 --> 00:59:14,077 Take in topgallant! 702 00:59:14,910 --> 00:59:15,984 Take in royal! 703 00:59:17,578 --> 00:59:20,319 I am ordering all clamorous and disruptive noisemaking 704 00:59:20,421 --> 00:59:21,981 ceased without delay! 705 00:59:22,083 --> 00:59:23,884 - Captain, stop! - You heard me. 706 00:59:23,986 --> 00:59:25,360 Halt where you are, Captain. 707 00:59:25,462 --> 00:59:27,729 We are in various states of undress! 708 00:59:28,298 --> 00:59:30,263 If you do not stop the racket, 709 00:59:30,365 --> 00:59:31,929 I have vowed my crewmen 710 00:59:32,031 --> 00:59:34,632 to have all your disobedients cast into the sea! 711 00:59:34,734 --> 00:59:36,204 - And I am earnest. - We do fear God 712 00:59:36,306 --> 00:59:37,703 more than we fear Captain Smith 713 00:59:37,805 --> 00:59:40,904 and we shall conduct our worship, as usual, 714 00:59:41,006 --> 00:59:42,973 with special orison for seafaring sinners. 715 00:59:43,075 --> 00:59:45,243 And you, Captain, we shall pray for you, as well. 716 00:59:47,041 --> 00:59:49,110 Mary, take my hand! 717 00:59:49,212 --> 00:59:52,351 Take refuge! Sister Ann! 718 00:59:52,453 --> 00:59:54,315 Do not exit your cabins 719 00:59:54,417 --> 00:59:57,417 until you've received word that it is safe to do so! 720 01:00:04,831 --> 01:00:07,200 Prepare to set storm canvas! 721 01:00:07,302 --> 01:00:10,562 Lower broad sail! 722 01:00:12,908 --> 01:00:15,333 Don't go up there, miss! You'll be sucked out to sea. 723 01:00:15,435 --> 01:00:17,437 The lot of you should be pleased, then. 724 01:00:26,914 --> 01:00:27,953 Cunningham. 725 01:00:32,292 --> 01:00:33,255 Captain! 726 01:00:34,294 --> 01:00:35,026 Captain! 727 01:00:36,995 --> 01:00:38,923 Prepare to cover the hatches! 728 01:00:39,025 --> 01:00:40,400 Preparing! 729 01:00:40,902 --> 01:00:43,533 A plank has been struck loose at the keel. 730 01:00:43,635 --> 01:00:44,903 I have gone upstairs 731 01:00:45,005 --> 01:00:47,000 to look through the porthole to the upper deck. 732 01:00:47,102 --> 01:00:48,772 There is no way to mend it. 733 01:00:48,874 --> 01:00:50,772 We must all perish before morning. 734 01:00:50,874 --> 01:00:52,745 Be of good cheer, Captain! 735 01:00:52,847 --> 01:00:55,384 There shall not the hair on our heads perish. 736 01:00:55,486 --> 01:00:57,211 We will arrive safely in America. 737 01:00:57,314 --> 01:00:59,011 Ann explained that she had seen 738 01:00:59,113 --> 01:01:00,782 two bright angels of God 739 01:01:00,884 --> 01:01:02,422 standing by the mast, 740 01:01:02,524 --> 01:01:03,722 through whom she received 741 01:01:03,824 --> 01:01:06,024 the promise of their safe-passing. 742 01:01:06,126 --> 01:01:09,192 I will call now on my companions to assist your crewmen. 743 01:01:10,661 --> 01:01:11,524 Ann! 744 01:01:23,045 --> 01:01:25,909 Soon after, a mighty wave struck the ship 745 01:01:26,011 --> 01:01:27,775 and pressed the loose plank tight, 746 01:01:27,877 --> 01:01:28,882 stopping the leak. 747 01:01:30,579 --> 01:01:33,447 Shakers fervently helped the sailors at the pumps, 748 01:01:33,549 --> 01:01:36,851 which, as the Captain noted, had a miraculous effect. 749 01:01:38,852 --> 01:01:41,829 They were left to pray in peace for the rest of the journey. 750 01:01:41,931 --> 01:01:45,960 ? High over the billows We are wafted along? 751 01:01:46,062 --> 01:01:50,529 ? Angel wing carry us? 752 01:01:50,631 --> 01:01:54,735 ? Not one ripple To break on our song? 753 01:01:55,171 --> 01:01:59,005 ? All is peace before us? 754 01:01:59,441 --> 01:02:03,442 ? All is concert, All is summer? 755 01:02:03,544 --> 01:02:07,822 ? While to heaven We are going? 756 01:02:07,924 --> 01:02:12,185 ? But in the desert We are leaving behind? 757 01:02:12,287 --> 01:02:16,259 ? Wintry winds are blowing? 758 01:02:34,379 --> 01:02:38,386 ? High over the billows We are wafted along? 759 01:02:38,488 --> 01:02:42,155 ? Angel wing carry us? 760 01:02:42,958 --> 01:02:47,220 ? Not one ripple To break on our song? 761 01:02:47,322 --> 01:02:51,390 ? All is peace before us? 762 01:02:51,492 --> 01:02:56,066 ? All is concert All is summer? 763 01:02:56,168 --> 01:03:00,136 ? While to heaven We are going? 764 01:03:00,405 --> 01:03:04,677 ? But in the desert We are leaving behind? 765 01:03:04,779 --> 01:03:08,946 ? Wintry winds are blowing? 766 01:03:09,048 --> 01:03:13,313 ? All is concert All is summer? 767 01:03:13,415 --> 01:03:17,856 ? All is concert All is summer? 768 01:03:17,958 --> 01:03:22,022 ? All is concert All is summer? 769 01:03:22,457 --> 01:03:26,524 ? All is concert All is summer? 770 01:03:26,626 --> 01:03:30,770 ? All is concert All is summer? 771 01:03:30,872 --> 01:03:35,170 ? All is concert All is summer? 772 01:03:35,272 --> 01:03:39,512 ? All is concert All is summer? 773 01:03:39,947 --> 01:03:43,849 ? All is concert All is summer? 774 01:03:43,951 --> 01:03:48,216 ? All is concert All is summer? 775 01:03:48,318 --> 01:03:52,660 ? All is concert All is summer? 776 01:03:52,762 --> 01:03:57,093 ? All is concert All is summer? 777 01:03:57,195 --> 01:04:01,368 ? All is concert All is summer? 778 01:04:30,701 --> 01:04:32,164 Cunningham. Cunningham. 779 01:04:52,384 --> 01:04:55,017 I'm gonna start the bidding at 150. 780 01:04:55,119 --> 01:04:56,757 There's no need to waste time. 781 01:04:56,859 --> 01:04:58,525 He's the pick of the herd, gentlemen. 782 01:04:58,627 --> 01:05:00,389 You won't find his like 783 01:05:00,491 --> 01:05:02,497 - in these degenerate days. - Are they selling them? 784 01:05:02,599 --> 01:05:04,163 Who'll give me 150? 785 01:05:05,867 --> 01:05:07,458 Sinful as it is incomprehensible. 786 01:05:07,561 --> 01:05:09,728 -160! -170! 787 01:05:09,830 --> 01:05:11,800 Every man, woman, and child is a child of God. 788 01:05:11,902 --> 01:05:13,007 170. 789 01:05:14,072 --> 01:05:17,075 Mother Ann, the women are tired. 790 01:05:17,178 --> 01:05:18,980 Should I look into a bed stay for the evening? 791 01:05:19,082 --> 01:05:21,307 That's a terrible waste of your resources, Mr. Hocknell. 792 01:05:21,409 --> 01:05:22,684 Please hold on to your notecase. 793 01:05:22,786 --> 01:05:24,484 - These men are without disease. - Shame! 794 01:05:24,586 --> 01:05:26,345 - Shame! - Shame! 795 01:05:26,448 --> 01:05:27,487 - Shame! - Shame! 796 01:05:27,589 --> 01:05:28,818 - Shame! - Shame! 797 01:05:28,920 --> 01:05:29,958 - Shame! - Shame! 798 01:05:34,998 --> 01:05:37,532 On that hot August afternoon, 799 01:05:37,634 --> 01:05:39,426 the Shakers went in search 800 01:05:39,528 --> 01:05:42,135 of a wide avenue called Broad Street, 801 01:05:42,237 --> 01:05:44,803 where Mother Ann felt confident she would discover 802 01:05:44,906 --> 01:05:46,535 what her vision had revealed. 803 01:05:57,086 --> 01:05:58,946 Pardon me, are you the mistress of this house? 804 01:05:59,048 --> 01:06:00,321 I am. 805 01:06:00,423 --> 01:06:01,583 Mrs. Cunningham? 806 01:06:04,194 --> 01:06:06,660 You'll have to please excuse me, I've just stepped outside 807 01:06:06,762 --> 01:06:07,996 to escape the heat, you see. 808 01:06:08,961 --> 01:06:10,094 Have we made acquaintance? 809 01:06:10,196 --> 01:06:11,899 I am commissioned by the Almighty God 810 01:06:12,001 --> 01:06:14,293 to preach the everlasting gospel to America. 811 01:06:14,829 --> 01:06:18,267 And an angel commanded me, here, to this house, 812 01:06:18,369 --> 01:06:20,241 to make a home for me and my people. 813 01:06:20,743 --> 01:06:23,342 She said the name, Cunningham. 814 01:06:23,444 --> 01:06:25,737 Mrs. Cunningham was a simple-minded woman 815 01:06:25,840 --> 01:06:27,413 who recently faced financial hardship... 816 01:06:27,515 --> 01:06:28,874 I see. 817 01:06:28,976 --> 01:06:30,978 ...and began offering affordable accommodations 818 01:06:31,080 --> 01:06:31,811 in her home. 819 01:06:33,419 --> 01:06:35,890 Although she didn't possess deep faith, 820 01:06:35,993 --> 01:06:39,017 she had a great curiosity about the world. 821 01:06:39,854 --> 01:06:42,089 She felt privileged to have been chosen 822 01:06:42,191 --> 01:06:44,197 by a higher force, 823 01:06:44,299 --> 01:06:47,528 which motivated her to provide discounted rates 824 01:06:47,631 --> 01:06:50,537 along with a warm welcome to her guests. 825 01:07:24,798 --> 01:07:26,506 May I please be excused, Mother Ann? 826 01:07:26,608 --> 01:07:28,009 You may, Nancy. 827 01:07:28,245 --> 01:07:31,846 Our privy is located just outside across the vestibule. 828 01:07:31,948 --> 01:07:33,010 You'll see a doorway to exit through 829 01:07:33,113 --> 01:07:34,508 at the far end of the corridor. 830 01:07:34,610 --> 01:07:35,974 Thank you kindly, Mrs. Cunningham. 831 01:07:48,591 --> 01:07:50,261 If you'll please excuse me, as well. 832 01:07:50,363 --> 01:07:52,429 I'll step out front for some fresh air. 833 01:07:52,531 --> 01:07:54,894 My equilibrium thinks me still aboard the Mariah. 834 01:08:08,310 --> 01:08:09,441 I haven't washed. 835 01:08:09,543 --> 01:08:10,776 The night of the tempest, 836 01:08:10,878 --> 01:08:12,648 I thought I mightn't ever see you again. 837 01:08:15,484 --> 01:08:17,356 We mustn't waste another moment. 838 01:08:20,860 --> 01:08:22,090 We mustn't. 839 01:08:25,663 --> 01:08:28,262 The men among us shall stay only a fortnight. 840 01:08:28,364 --> 01:08:29,794 James Whittaker, William, 841 01:08:29,896 --> 01:08:32,096 my son, Richard, and I must leave, 842 01:08:32,198 --> 01:08:35,005 in search of a suitable piece of land up the Hudson 843 01:08:35,107 --> 01:08:36,672 on which for us to settle. 844 01:08:36,774 --> 01:08:39,180 Have you a boatman arranged for your journey upriver? 845 01:08:40,875 --> 01:08:42,913 Is there someone you might suggest? 846 01:08:43,549 --> 01:08:47,116 I'm closely familiar with a Dutchman, a hunter, 847 01:08:47,718 --> 01:08:49,590 who's well acquainted with those macabre customs 848 01:08:49,692 --> 01:08:51,316 of the wild people. 849 01:08:51,418 --> 01:08:52,655 Wild people? 850 01:08:53,420 --> 01:08:54,989 River Injuns. 851 01:08:55,591 --> 01:08:57,427 And to go from New York to Albany, 852 01:08:57,529 --> 01:09:00,865 you consult not a timetable but a calendar. 853 01:09:01,301 --> 01:09:03,137 So, in mild weather, you take a boat, 854 01:09:03,239 --> 01:09:05,874 but when the Hudson is frozen, it's a stagecoach. 855 01:09:05,976 --> 01:09:08,341 Either way, it is a three-day trip. 856 01:09:09,943 --> 01:09:11,639 And you, Standerin? 857 01:09:11,742 --> 01:09:14,274 Will you be going along, too, with the others? 858 01:09:15,010 --> 01:09:18,380 I, uh, plan to stay behind, seek work here in town, 859 01:09:18,482 --> 01:09:20,244 aid in the support of our mission. 860 01:09:21,047 --> 01:09:23,086 Accompany me to the forge tomorrow. 861 01:09:23,688 --> 01:09:26,189 We'll see if there are gaps which need filling. 862 01:09:26,291 --> 01:09:28,086 Abraham is a remarkable farrier. 863 01:09:35,632 --> 01:09:37,337 Where has that boy of mine gone to? 864 01:09:38,367 --> 01:09:39,906 Pardon me, will you? 865 01:09:40,008 --> 01:09:41,869 Discourtesy is so unlike him. 866 01:09:43,675 --> 01:09:46,745 Seems like his breadbasket is all tied up in knots. 867 01:09:50,576 --> 01:09:51,615 Richard! 868 01:10:06,735 --> 01:10:08,097 God in Heaven! 869 01:10:14,735 --> 01:10:16,600 They are not willing to forsake. 870 01:10:16,702 --> 01:10:17,905 They plan to marry. 871 01:10:20,608 --> 01:10:22,041 Then they must leave us. 872 01:10:33,423 --> 01:10:35,021 Is their love so sinful? 873 01:10:36,493 --> 01:10:38,464 No, 'tis a thing of beauty. 874 01:10:39,797 --> 01:10:42,369 They can love each other deeply, like I love you. 875 01:10:43,331 --> 01:10:45,106 They... 876 01:10:45,208 --> 01:10:48,002 The love they have chosen will not last. 877 01:10:49,072 --> 01:10:53,505 It will turn your body into a senseless, unsavory corpse. 878 01:10:55,979 --> 01:10:59,287 The desire of the flesh will fester and tear it apart. 879 01:11:00,749 --> 01:11:03,291 And that desire is an ugly beast. 880 01:11:03,393 --> 01:11:07,361 And that beast destroys all that is beautiful and pure. 881 01:11:10,661 --> 01:11:13,301 Both of us have suffered on our journey. 882 01:11:14,533 --> 01:11:16,733 We have made tremendous sacrifices 883 01:11:16,835 --> 01:11:21,006 to receive the greatest love that one can experience, 884 01:11:21,108 --> 01:11:23,168 and to give it entirely. 885 01:11:29,314 --> 01:11:31,143 It pains me to see her go. 886 01:11:33,422 --> 01:11:35,650 I would force her to stay and send him away. 887 01:11:35,752 --> 01:11:37,419 She was left in our care, after all. 888 01:11:37,521 --> 01:11:39,019 But that we cannot, William. 889 01:11:40,295 --> 01:11:42,759 She must choose our way of life freely. 890 01:12:21,127 --> 01:12:23,128 Regretful and ashamed, 891 01:12:23,230 --> 01:12:27,267 Hocknell's son, Richard, and Ann's niece, Nancy, 892 01:12:27,369 --> 01:12:31,176 were exigently forced to leave their family and friends behind 893 01:12:31,279 --> 01:12:33,513 without pageantry of farewell. 894 01:12:40,714 --> 01:12:42,522 Eight became six. 895 01:13:09,945 --> 01:13:11,948 Slept like wee babes, did you, lads? 896 01:13:12,484 --> 01:13:14,279 As well as one might on a raft. 897 01:13:18,459 --> 01:13:20,153 Didn't Cunningham say he was Dutch? 898 01:13:21,160 --> 01:13:22,560 He's a Dutchman. 899 01:13:22,662 --> 01:13:24,693 Beautiful morning now, I say. 900 01:13:24,795 --> 01:13:26,995 But again, all white geese are swans. 901 01:13:30,870 --> 01:13:34,140 To the great frustration of the Irishman, 902 01:13:34,242 --> 01:13:36,004 the men journeyed upstream 903 01:13:36,106 --> 01:13:39,908 without a clear itinerary or navigational aids, 904 01:13:40,010 --> 01:13:43,209 relying solely on Mr. Hocknell's instincts. 905 01:13:53,958 --> 01:13:55,692 It's been two days, Mr. Hocknell. 906 01:13:55,794 --> 01:13:58,230 Nothing seems to stir your imagination. 907 01:13:58,332 --> 01:14:00,929 It is not me imagination. 908 01:14:01,031 --> 01:14:06,099 It is me Divine inspiration that is leading us. 909 01:14:06,201 --> 01:14:08,840 The night before their expedition, 910 01:14:08,942 --> 01:14:12,507 Brother Hocknell had shared a vivid dream with the men, 911 01:14:13,076 --> 01:14:17,183 featuring an expansive field with tall grass, 912 01:14:17,285 --> 01:14:20,882 bordered by 12 large oak trees. 913 01:14:20,985 --> 01:14:23,815 They all believed this was the ideal place 914 01:14:23,917 --> 01:14:25,284 for them to settle. 915 01:14:26,128 --> 01:14:28,923 These are the wild people 916 01:14:29,025 --> 01:14:31,694 we have compensated you to protect us from? 917 01:14:31,796 --> 01:14:33,633 The women and children, yes. 918 01:14:34,136 --> 01:14:35,899 The manful redskin, yet. 919 01:14:37,563 --> 01:14:40,167 You've never lain your eye on a more wretched brute. 920 01:14:54,080 --> 01:14:55,715 Your friend's a bit mad, is he? 921 01:14:56,151 --> 01:14:57,855 He doesn't help us to cook or make camp. 922 01:15:00,460 --> 01:15:02,725 I'm not mad, but perhaps 923 01:15:02,827 --> 01:15:04,966 I've become indolent in my old age. 924 01:15:05,068 --> 01:15:06,864 I'm not cheap, however, 925 01:15:06,966 --> 01:15:10,262 so I've afforded myself the opportunity to do nothing. 926 01:15:10,364 --> 01:15:14,036 May I pray now to the Almighty God in some peace? 927 01:15:19,340 --> 01:15:22,110 I'm sorry, Lord, I could not control my temper. 928 01:15:23,486 --> 01:15:25,916 And it is something I have been working on. 929 01:15:27,821 --> 01:15:30,281 I should not have lashed out at this common man 930 01:15:30,384 --> 01:15:33,655 who does not understand the path that we're on, 931 01:15:33,757 --> 01:15:36,162 who cannot comprehend in any way 932 01:15:36,264 --> 01:15:38,530 the kind of endurance 933 01:15:38,632 --> 01:15:41,162 that is required to make this journey. 934 01:15:43,299 --> 01:15:46,769 I weakened at a point when I should have been strong, 935 01:15:46,871 --> 01:15:49,738 and I really beg you for forgiveness. 936 01:15:49,840 --> 01:15:52,313 And I will apologize to this man, 937 01:15:52,415 --> 01:15:54,404 although he does get under my skin 938 01:15:54,507 --> 01:15:57,475 with his pettiness and his small-mindedness. 939 01:15:57,577 --> 01:16:01,184 But I should rise above that. I should know better. 940 01:16:01,586 --> 01:16:04,425 I sit in endless gratitude 941 01:16:04,527 --> 01:16:07,054 for all the gifts that you've given me... 942 01:16:07,157 --> 01:16:09,419 Did you sleep a wink, Mr. Hocknell? 943 01:16:09,522 --> 01:16:11,291 ...that you are constantly bestowing upon me. 944 01:16:22,706 --> 01:16:24,270 Legend has it, 945 01:16:24,372 --> 01:16:26,906 that on the third day of the men's search, 946 01:16:27,008 --> 01:16:29,716 a most peculiar thing happened. 947 01:16:30,779 --> 01:16:31,883 Brother Hocknell? 948 01:16:33,617 --> 01:16:34,622 Brother Hocknell? 949 01:16:39,594 --> 01:16:41,596 ? I am searching I am led? 950 01:16:44,359 --> 01:16:46,491 ? He is searching He is led? 951 01:16:49,034 --> 01:16:51,529 ? I am searching I am led? 952 01:16:53,775 --> 01:16:55,940 ? He is searching He is led? 953 01:16:58,106 --> 01:17:00,147 ? What eyes reveal? 954 01:17:00,249 --> 01:17:02,846 ? It's our ideal? 955 01:17:02,949 --> 01:17:06,412 ? That our ordeal Is worth it? 956 01:17:12,627 --> 01:17:14,860 ? I am searching I am led? 957 01:17:17,192 --> 01:17:19,326 ? He is searching He is led? 958 01:17:21,735 --> 01:17:24,562 ? I am searching I am led? 959 01:17:26,740 --> 01:17:29,237 ? He is searching He is led? 960 01:17:31,073 --> 01:17:33,180 ? What eyes reveal? 961 01:17:33,282 --> 01:17:35,513 ? It's our ideal? 962 01:17:35,883 --> 01:17:39,682 ? That our ordeal Is worth it? 963 01:17:39,784 --> 01:17:40,816 Brother Hocknell! 964 01:17:40,918 --> 01:17:42,486 ? What eyes reveal? 965 01:17:42,588 --> 01:17:45,183 ? It's our ideal? 966 01:17:45,285 --> 01:17:48,762 ? That our ordeal is worth it? 967 01:17:49,992 --> 01:17:52,563 ? Oh, God, I saw it? 968 01:17:52,665 --> 01:17:54,928 ? Like through a glass? 969 01:17:55,030 --> 01:17:57,633 ? My visions shall? 970 01:17:57,735 --> 01:18:02,636 ? Come to pass? 971 01:18:02,738 --> 01:18:05,145 ? Pass? 972 01:18:05,247 --> 01:18:11,246 ? Pass? 973 01:18:46,086 --> 01:18:48,787 Brother Abraham, is something the matter? 974 01:18:48,889 --> 01:18:51,690 I need to speak with her in private. 975 01:18:51,792 --> 01:18:55,493 - Brother? - Sister, go and take my bed. 976 01:18:55,595 --> 01:18:56,995 The men are away now. 977 01:18:57,865 --> 01:19:00,295 Please, just leave me in peace with her. 978 01:19:24,426 --> 01:19:25,683 Mother, 979 01:19:25,785 --> 01:19:27,651 I've endured your sensual abstinence for six years... 980 01:19:27,753 --> 01:19:28,989 You are setting a terrible precedent. 981 01:19:29,092 --> 01:19:30,725 No, you will not talk over me! 982 01:19:30,827 --> 01:19:32,357 Quiet your voice! 983 01:19:32,459 --> 01:19:36,801 I will give you a chance now 984 01:19:36,903 --> 01:19:39,873 to rectify your standing in my eyes. 985 01:19:39,975 --> 01:19:43,441 Go to bed with me, dutifully, as you once promised. 986 01:19:43,543 --> 01:19:45,074 No one can reach God 987 01:19:45,176 --> 01:19:46,443 while wallowing in the lust of the flesh. 988 01:19:46,545 --> 01:19:48,549 Oh, enough! 989 01:19:48,651 --> 01:19:50,477 I want to please my husband, I do. 990 01:19:51,484 --> 01:19:53,011 But I cannot. 991 01:19:53,714 --> 01:19:56,120 My natural instincts have died away in love of God. 992 01:19:58,860 --> 01:20:00,960 I urge you to renounce your testimony... 993 01:20:02,955 --> 01:20:07,228 and live in sexual cohabitation like the rest of the world. 994 01:20:07,330 --> 01:20:09,427 Abraham, the exuberant bliss of Christ... 995 01:20:09,529 --> 01:20:10,571 No. And the more you talk of 996 01:20:10,673 --> 01:20:12,467 "exuberant bliss of Divine intercourse," 997 01:20:12,569 --> 01:20:16,844 the more I shall drink, and not stop myself until I am dead. 998 01:20:27,082 --> 01:20:29,522 Do those that follow thou 999 01:20:29,624 --> 01:20:32,253 and abide ye's every locution, 1000 01:20:32,355 --> 01:20:34,356 know their Mother Ann to be illiterate? 1001 01:20:37,332 --> 01:20:38,559 Tell me... 1002 01:20:39,295 --> 01:20:41,463 how does one contribute to the scripture 1003 01:20:42,065 --> 01:20:44,333 if thou cannot stable a quill? 1004 01:20:49,105 --> 01:20:51,043 I've kept your secrets, Ann Lee. 1005 01:20:52,745 --> 01:20:54,343 And you will keep mine. 1006 01:21:28,883 --> 01:21:30,984 So you are to be my wife now. 1007 01:21:32,454 --> 01:21:33,921 Go to the room. Now. 1008 01:21:36,554 --> 01:21:40,925 Now, if you do not consent to sexual cohabitation with me, 1009 01:21:41,027 --> 01:21:42,752 I will take this woman for my wife. 1010 01:21:42,855 --> 01:21:44,729 I will not do it, if you should take my life 1011 01:21:44,831 --> 01:21:46,056 as consequence for my refusal. 1012 01:21:47,636 --> 01:21:49,561 I'll do anything for my husband 1013 01:21:49,664 --> 01:21:52,906 which justice, reason, and humanity requires, 1014 01:21:53,008 --> 01:21:55,536 but I do not consent to violate my duty to God. 1015 01:21:57,010 --> 01:21:58,943 And I will endeavor to prevail on you 1016 01:21:59,045 --> 01:22:01,707 to return to your duty and be faithful. 1017 01:22:04,144 --> 01:22:05,979 Don't! Be quiet! 1018 01:22:06,081 --> 01:22:07,513 Shh. 1019 01:22:07,615 --> 01:22:09,820 I solemnly vow I shan't utter another word 1020 01:22:09,922 --> 01:22:11,321 if you just lower your voice. 1021 01:22:12,351 --> 01:22:13,521 Lower your voice. 1022 01:22:14,495 --> 01:22:15,655 I will listen. 1023 01:22:16,694 --> 01:22:18,196 Shhhh. 1024 01:22:24,869 --> 01:22:26,138 You have been paid. 1025 01:22:29,435 --> 01:22:31,044 You are to be my wife now. 1026 01:22:34,444 --> 01:22:37,877 Come. Good. Now, take me in your mouth. 1027 01:22:41,316 --> 01:22:43,386 Now you-you are my wife now. 1028 01:22:45,185 --> 01:22:47,150 Go on. There. 1029 01:22:49,130 --> 01:22:52,022 During that long, bitter winter, 1030 01:22:52,859 --> 01:22:55,794 Mother Ann endured deep sorrow of the soul. 1031 01:22:57,870 --> 01:22:59,903 Her children were dead. 1032 01:23:00,005 --> 01:23:02,207 Her husband had left her. 1033 01:23:03,671 --> 01:23:06,171 Her mission to America seemed doomed. 1034 01:23:23,360 --> 01:23:25,956 But, with the arrival of spring, 1035 01:23:26,965 --> 01:23:28,926 came news from the men 1036 01:23:29,028 --> 01:23:31,871 that it was time for the women to journey upriver 1037 01:23:31,973 --> 01:23:33,766 and reunite with their brothers. 1038 01:23:46,881 --> 01:23:49,815 From here, as far as the eye can see, Mother, 1039 01:23:50,855 --> 01:23:51,817 it is ours. 1040 01:23:52,825 --> 01:23:54,259 The deed is done. 1041 01:23:56,862 --> 01:23:58,032 Brother Hocknell... 1042 01:23:59,535 --> 01:24:00,766 Tell it, brother. 1043 01:24:01,402 --> 01:24:04,335 How is anyone meant to find us camouflaged by the pines? 1044 01:24:05,741 --> 01:24:08,607 My dear children. Hold fast. 1045 01:24:08,709 --> 01:24:10,603 Be not discouraged. 1046 01:24:10,705 --> 01:24:12,902 God has not sent us to this land in vain. 1047 01:24:13,005 --> 01:24:16,512 He sent us to bring the Gospel to this nation, 1048 01:24:17,115 --> 01:24:19,443 which is deeply lost in sin. 1049 01:24:20,045 --> 01:24:22,056 And there are a great number who will embrace it. 1050 01:24:22,955 --> 01:24:24,818 And the time draws nigh. 1051 01:24:25,854 --> 01:24:28,353 Do you truly believe the Gospel will open to the world? 1052 01:24:28,455 --> 01:24:30,520 Yea, Brother William. 1053 01:24:30,622 --> 01:24:32,291 I certainly know it will. 1054 01:24:33,060 --> 01:24:36,796 And the time is near at hand when they will come like doves. 1055 01:24:39,041 --> 01:24:40,668 Mother, you have often told us so, but... 1056 01:24:42,204 --> 01:24:43,539 they do not come. 1057 01:24:45,839 --> 01:24:49,015 We are so few, yet we have lost so many. 1058 01:24:49,117 --> 01:24:51,047 Brother William, you will go out and preach 1059 01:24:51,149 --> 01:24:52,782 and make our presence known. 1060 01:24:52,884 --> 01:24:54,314 Be patient. 1061 01:24:54,416 --> 01:24:57,485 Be patient, my dear children. 1062 01:24:57,587 --> 01:25:00,084 For I have seen a great number coming now. 1063 01:25:01,020 --> 01:25:03,757 And you will soon see them coming in great numbers. 1064 01:25:05,666 --> 01:25:06,958 I know it. 1065 01:25:10,302 --> 01:25:12,600 After securing the land, 1066 01:25:12,702 --> 01:25:15,169 Brother Hocknell had but enough capital left 1067 01:25:15,271 --> 01:25:16,869 to hire help to till it. 1068 01:25:18,112 --> 01:25:20,141 Yet Mother Ann was eager to welcome 1069 01:25:20,243 --> 01:25:21,774 the farmers to the faith 1070 01:25:21,876 --> 01:25:24,547 and would not rest until each one had joined. 1071 01:25:47,233 --> 01:25:50,073 Soon thereafter, Mother Ann sent Brother William 1072 01:25:50,176 --> 01:25:52,179 on a quest for new followers. 1073 01:26:16,864 --> 01:26:20,840 On the 19th of May, in the year 1780, 1074 01:26:20,943 --> 01:26:23,770 the sky turned a strange hue. 1075 01:26:23,872 --> 01:26:27,278 William had heard tale of a small godly lot, 1076 01:26:27,380 --> 01:26:29,645 who were certain Judgment Day were nigh. 1077 01:26:31,385 --> 01:26:36,356 Let it touch your skin like silk or fire. 1078 01:26:36,458 --> 01:26:41,419 Now, each and every thing shall be raised to life before God. 1079 01:26:41,521 --> 01:26:42,790 May he be praised... 1080 01:26:54,275 --> 01:26:59,343 Fear not, the day of Resurrection is here. 1081 01:26:59,446 --> 01:27:04,051 Look up to God at the first rays of the sun. 1082 01:27:04,153 --> 01:27:08,986 Let it touch your skin like silk or fire. 1083 01:27:09,088 --> 01:27:11,852 Look up! Look up! Look up! 1084 01:27:12,419 --> 01:27:13,517 Fear not! 1085 01:27:15,020 --> 01:27:17,093 Now, here it is, without delay! 1086 01:27:17,195 --> 01:27:20,790 At last! At last! At last! 1087 01:27:24,635 --> 01:27:26,304 - You lied to us. - What does it mean, Father? 1088 01:27:26,407 --> 01:27:28,731 Hold your words, please! 1089 01:27:28,833 --> 01:27:31,243 Everyone, hold your words. 1090 01:27:31,345 --> 01:27:34,072 There were countless signs! All led here. 1091 01:27:34,882 --> 01:27:36,306 What have I missed? 1092 01:27:38,778 --> 01:27:40,986 Are my calculations mistaken? 1093 01:27:41,422 --> 01:27:44,352 Or perhaps the Lord hath taken pity on us all. 1094 01:27:44,921 --> 01:27:47,588 Father, could it be that the cataclysm of your sermon... 1095 01:27:47,690 --> 01:27:50,892 Make no words, Deacon Talmadge Bishop. 1096 01:27:51,928 --> 01:27:54,929 I require consultation from our neighboring parishes. 1097 01:27:55,031 --> 01:27:58,498 I must journey to them at once and collect their insights. 1098 01:27:59,067 --> 01:28:01,869 Your neighboring ministers are of ill repute, Father. 1099 01:28:09,078 --> 01:28:13,315 St. Paul says it is no sin for women to speak in churches. 1100 01:28:13,884 --> 01:28:17,385 Though I remain dubious, I am drawn to hear her speak. 1101 01:28:17,488 --> 01:28:18,850 All that I have told you is true, 1102 01:28:18,952 --> 01:28:20,519 but I advise you to go for yourself, 1103 01:28:20,621 --> 01:28:22,021 and speak to Mother Ann. 1104 01:28:23,826 --> 01:28:25,725 The news of religious liberty 1105 01:28:25,827 --> 01:28:27,892 stirred up many a sect in America. 1106 01:28:27,994 --> 01:28:30,998 Most preaching doom before paradise. 1107 01:28:32,001 --> 01:28:36,633 But Ann's word, paradise through toil and chastity, 1108 01:28:37,169 --> 01:28:39,504 were a far simpler promise to fulfill. 1109 01:28:41,445 --> 01:28:46,117 ? Bow down, O Zion? 1110 01:28:46,219 --> 01:28:49,884 ? And pray unto Heaven? 1111 01:28:50,950 --> 01:28:54,994 ? That God in His mercy? 1112 01:28:55,096 --> 01:28:58,332 ? Return unto thee? 1113 01:28:59,863 --> 01:29:02,831 ? For thee For, for thee? 1114 01:29:04,338 --> 01:29:07,067 ? For thee For, for thee? 1115 01:29:07,169 --> 01:29:09,767 We have labored for years in the work of the regeneration, 1116 01:29:09,869 --> 01:29:13,313 and have risen with Christ. 1117 01:29:13,415 --> 01:29:15,846 We have traveled with him in the resurrection. 1118 01:29:15,948 --> 01:29:19,208 - ? That God in His mercy? - For the light and power of God 1119 01:29:19,311 --> 01:29:21,716 was revealed to our Mother Ann, and through her, 1120 01:29:21,818 --> 01:29:24,424 reveals to those who receive her testimony. 1121 01:29:24,526 --> 01:29:28,887 Such sensible effect in giving them power over all sin. 1122 01:29:28,989 --> 01:29:31,992 ? For thee For, for thee? 1123 01:29:32,094 --> 01:29:37,063 - ? O, fall on the rock? - ? Rock? 1124 01:29:38,063 --> 01:29:41,771 ? Each one and be broken? 1125 01:29:43,001 --> 01:29:45,907 ? Mother's devotion? 1126 01:29:47,005 --> 01:29:49,543 ? To set us all free? 1127 01:29:49,645 --> 01:29:51,943 Revelations and gifts of God 1128 01:29:52,045 --> 01:29:55,984 that she was received and acknowledged 1129 01:29:56,086 --> 01:29:59,921 - as the first spiritual leader! - ? Fall on the rock? 1130 01:30:00,624 --> 01:30:04,288 ? Each one and be broken? 1131 01:30:05,532 --> 01:30:08,666 - ? Mother's devotion? 1132 01:30:09,533 --> 01:30:13,097 ? To set you all free? 1133 01:30:13,199 --> 01:30:15,904 We are located just a mere ten miles north. 1134 01:30:16,771 --> 01:30:20,475 ? Mother's devotion? 1135 01:30:20,577 --> 01:30:24,143 ? To set us all free? 1136 01:30:26,586 --> 01:30:27,977 I will take you there myself, personally. 1137 01:30:28,079 --> 01:30:31,552 ? Mother's devotion? 1138 01:30:31,654 --> 01:30:35,154 ? To set us all free? 1139 01:30:36,696 --> 01:30:39,296 ? For thee For, for thee? 1140 01:30:39,398 --> 01:30:42,596 ? Mother's devotion? 1141 01:30:42,698 --> 01:30:46,671 ? To set us all free? 1142 01:30:48,037 --> 01:30:50,407 ? For thee For, for thee? 1143 01:30:50,509 --> 01:30:54,003 ? Mother's devotion? 1144 01:30:54,105 --> 01:30:57,616 ? To set us all free? 1145 01:30:59,147 --> 01:31:02,049 ? For thee For, for thee? 1146 01:31:24,041 --> 01:31:26,371 The first winter proved most trying. 1147 01:31:26,873 --> 01:31:28,779 As they broke the land, 1148 01:31:28,881 --> 01:31:32,380 the swamp yielded its serpents and stinging pests. 1149 01:31:34,488 --> 01:31:35,711 Soon, sickness spread. 1150 01:31:36,885 --> 01:31:38,090 And fever took hold. 1151 01:31:41,763 --> 01:31:44,155 The Shakers kept friendly with their neighbors, 1152 01:31:44,258 --> 01:31:46,861 knowing them to be skilled in woodworking, 1153 01:31:46,964 --> 01:31:49,569 and willing to trade teaching for goods. 1154 01:31:56,607 --> 01:31:57,971 "Do all your work 1155 01:31:58,074 --> 01:32:00,811 as though you had a thousand years to live 1156 01:32:00,913 --> 01:32:04,041 and as you would if you knew you must die tomorrow," 1157 01:32:04,143 --> 01:32:06,212 - she would say. 1158 01:32:12,185 --> 01:32:14,085 Like all true leaders, 1159 01:32:14,187 --> 01:32:15,890 Mother Ann never asked her people 1160 01:32:15,993 --> 01:32:17,831 to do anything she would not do herself. 1161 01:32:21,726 --> 01:32:24,968 The Shakers knew that the best way to reach God 1162 01:32:25,070 --> 01:32:29,235 was by laboring tirelessly, always striving for perfection. 1163 01:32:30,608 --> 01:32:32,468 With indefatigable faith, 1164 01:32:32,570 --> 01:32:36,077 they toiled side-by-side to raise a lasting home. 1165 01:32:37,785 --> 01:32:40,812 Little mindful of the war that raged about them. 1166 01:32:46,527 --> 01:32:48,051 At last, she had found 1167 01:32:48,153 --> 01:32:50,289 a sanctuary for her people. 1168 01:33:03,705 --> 01:33:05,775 For those new here, 1169 01:33:05,877 --> 01:33:09,008 who are unaccustomed to a woman preacher. 1170 01:33:09,110 --> 01:33:11,685 "A woman shall compass a man." 1171 01:33:12,454 --> 01:33:16,181 Christ's spirit first appeared as a man, 1172 01:33:16,283 --> 01:33:19,324 but has reappeared to fulfill the promise 1173 01:33:19,426 --> 01:33:22,588 of the Second Coming as a woman. 1174 01:33:22,690 --> 01:33:24,322 Our Mother Ann. 1175 01:33:24,424 --> 01:33:28,368 And as we were all created in His likeness, see, 1176 01:33:28,470 --> 01:33:33,572 God must be both male and female. 1177 01:33:33,674 --> 01:33:35,906 For those wedded cohabitants here today, 1178 01:33:37,172 --> 01:33:40,072 you must forsake the marriage of the flesh 1179 01:33:40,174 --> 01:33:42,943 or you cannot be married to the lamb. 1180 01:33:43,045 --> 01:33:45,375 We have had the power of God upon us 1181 01:33:45,478 --> 01:33:48,149 and have felt great tribulation for our sins. 1182 01:33:48,251 --> 01:33:52,049 After which we have felt great love and releasement, 1183 01:33:52,151 --> 01:33:54,254 thought ourselves converted. 1184 01:33:54,857 --> 01:33:56,693 Is not this of Jesus Christ? 1185 01:33:56,795 --> 01:33:59,660 Yes, it is my brother and husband. 1186 01:33:59,762 --> 01:34:01,393 It is us both, you see. 1187 01:34:02,469 --> 01:34:05,097 The gifts and calling of God 1188 01:34:05,199 --> 01:34:07,669 given to souls in nature's darkness 1189 01:34:07,771 --> 01:34:10,138 not because they have repented, 1190 01:34:10,240 --> 01:34:13,944 but they are intended to lead souls to repentance. 1191 01:34:14,909 --> 01:34:16,876 What is this repentance? 1192 01:34:16,978 --> 01:34:18,683 To leave off committing sin 1193 01:34:18,785 --> 01:34:21,049 is the only repentance which God accepts. 1194 01:34:21,151 --> 01:34:25,087 Short of making an honest and faithful confession 1195 01:34:25,189 --> 01:34:28,255 of all the sins ever committed in your whole life. 1196 01:34:30,697 --> 01:34:34,096 It is God alone that can forgive sins, 1197 01:34:34,198 --> 01:34:37,462 where then is the necessity of confessing them to man? 1198 01:34:37,564 --> 01:34:39,806 God has established that order for all souls 1199 01:34:39,908 --> 01:34:43,100 who have committed sins that they must confess their sins 1200 01:34:43,202 --> 01:34:45,437 before His chosen witnesses. 1201 01:34:47,044 --> 01:34:50,310 Do not be frightened, girl. We do not bite. 1202 01:34:53,547 --> 01:34:55,683 Brother William tells me you have borne seven children 1203 01:34:55,785 --> 01:34:57,383 yet at such a young age. 1204 01:34:58,587 --> 01:34:59,583 I have. 1205 01:35:01,993 --> 01:35:03,763 And did you receive them all with equal joy? 1206 01:35:10,202 --> 01:35:11,001 No. 1207 01:35:12,833 --> 01:35:13,872 Is that so? 1208 01:35:16,941 --> 01:35:19,344 For she who confesses, shams are over 1209 01:35:19,446 --> 01:35:21,209 and realities have begun. 1210 01:35:22,441 --> 01:35:24,575 She has exteriorized her rottenness. 1211 01:35:29,286 --> 01:35:33,023 Routinely, see, when I went out to fetch some water... 1212 01:35:34,793 --> 01:35:36,763 a terrible thought might come on. 1213 01:35:37,927 --> 01:35:39,898 As I cradled our infant boy... 1214 01:35:42,671 --> 01:35:45,739 an overwhelming impulse surged through me. 1215 01:35:47,474 --> 01:35:49,069 The desire to release him 1216 01:35:49,171 --> 01:35:51,107 into the depths of the well and leave. 1217 01:35:54,242 --> 01:35:56,041 Seeking solace from the undoubtedly 1218 01:35:56,143 --> 01:35:57,943 ceaseless wailing in the woods 1219 01:35:58,045 --> 01:35:59,313 behind the wash shed. 1220 01:36:02,958 --> 01:36:07,560 In that moment, the longing for tranquility and silence 1221 01:36:07,662 --> 01:36:10,190 felt stronger than the will to live. 1222 01:36:10,293 --> 01:36:12,258 - Give your grief to God. - Give your grief to God. 1223 01:36:12,361 --> 01:36:14,357 - Your grief to God. - Give your grief to God. 1224 01:36:14,459 --> 01:36:15,731 Give your grief to God. 1225 01:36:15,833 --> 01:36:17,864 Give your grief to God. 1226 01:36:17,966 --> 01:36:19,965 Give your grief to God. 1227 01:36:41,088 --> 01:36:42,755 More love, Brothers! 1228 01:36:44,365 --> 01:36:46,327 More love, Sisters! 1229 01:36:51,405 --> 01:36:53,631 This is our altar, 1230 01:36:54,739 --> 01:36:57,536 and our altar is love! 1231 01:36:59,342 --> 01:37:03,448 None can build this altar or sacrifice upon it 1232 01:37:03,550 --> 01:37:06,317 but the pure in heart, 1233 01:37:06,419 --> 01:37:08,547 and such are we! 1234 01:37:09,490 --> 01:37:12,585 We will sacrifice upon it! 1235 01:37:12,687 --> 01:37:16,786 And we will love each other! 1236 01:37:35,545 --> 01:37:37,679 The trumpet of Mother's everlasting gospel 1237 01:37:37,781 --> 01:37:39,218 began to sound. 1238 01:37:40,121 --> 01:37:43,153 And many flocked to Niskayuna from various quarters. 1239 01:37:45,752 --> 01:37:49,252 Thus, the long expectations of Ann Lee's church 1240 01:37:49,354 --> 01:37:50,787 were fully realized. 1241 01:38:14,785 --> 01:38:16,322 William, the Elder? 1242 01:38:17,092 --> 01:38:20,924 Yes, Brother, it is I. Have we made acquaintance? 1243 01:38:33,236 --> 01:38:35,238 This way, children. Come with me. 1244 01:38:38,041 --> 01:38:39,275 Come along now. 1245 01:38:41,439 --> 01:38:42,572 A place for everything, 1246 01:38:42,674 --> 01:38:44,445 and everything in its place, William. 1247 01:38:46,612 --> 01:38:48,712 There are so many children. 1248 01:38:48,814 --> 01:38:52,348 We have found that a great many need caring for 1249 01:38:52,450 --> 01:38:54,221 and plenty who have none. 1250 01:38:54,323 --> 01:38:56,256 Some come with their mothers alone, 1251 01:38:56,358 --> 01:38:57,821 some come with their fathers as well. 1252 01:38:59,293 --> 01:39:02,266 All little ones are free of sin. 1253 01:39:02,368 --> 01:39:05,466 Later, they can choose for themselves to stay pure or not. 1254 01:39:08,235 --> 01:39:11,676 So, tell us, Brother. 1255 01:39:11,779 --> 01:39:13,771 You have our undivided attention. 1256 01:39:17,475 --> 01:39:19,682 The devil is a real being. 1257 01:39:19,784 --> 01:39:21,816 As real as a bear. 1258 01:39:22,552 --> 01:39:25,157 And I know, for I have seen him and fought with him. 1259 01:39:25,827 --> 01:39:27,188 But I have encountered and gathered 1260 01:39:27,290 --> 01:39:29,127 a many righteous brother and sister also. 1261 01:39:30,824 --> 01:39:33,329 I have amassed a following across towns near and far. 1262 01:39:34,460 --> 01:39:35,868 A community of persons who long 1263 01:39:35,970 --> 01:39:38,137 to be in the presence of their Mother Ann. 1264 01:39:38,239 --> 01:39:42,607 We have made a great advancement during your absence. 1265 01:39:42,709 --> 01:39:43,834 That, I can see. 1266 01:39:45,539 --> 01:39:48,179 Imagine my delight at this land tilled, 1267 01:39:48,281 --> 01:39:51,314 edifice erected, new faces in every and all direction. 1268 01:39:52,986 --> 01:39:54,911 It is exactly as you said it would be. 1269 01:39:57,417 --> 01:40:00,587 Mother, I've seen a vision. 1270 01:40:03,361 --> 01:40:06,494 A large, black cloud rising as black as thunder. 1271 01:40:07,535 --> 01:40:09,035 A wartime is coming. 1272 01:40:10,296 --> 01:40:11,499 You are not wrong. 1273 01:40:14,009 --> 01:40:15,668 On my travels, I obtained a pamphlet 1274 01:40:15,770 --> 01:40:19,138 from a Mr. Valentine Rathbun, Minister of the Gospel 1275 01:40:19,240 --> 01:40:20,439 which concerns me greatly. 1276 01:40:20,541 --> 01:40:23,842 - May I read from it, Mother? - You may. 1277 01:40:23,944 --> 01:40:27,010 "To obtain instruction from the woman preacher, Ann Lee, 1278 01:40:27,112 --> 01:40:30,587 I went to Niskayuna and gave her a lengthy relation of my life. 1279 01:40:31,290 --> 01:40:33,686 In return, she made me many wonderful promises. 1280 01:40:35,126 --> 01:40:37,696 Shakerism is a religion of bluff, 1281 01:40:37,798 --> 01:40:39,863 and its adherents are fanatics. 1282 01:40:39,965 --> 01:40:41,625 I myself beheld the following, 1283 01:40:41,727 --> 01:40:43,396 and know, therefore, whereof I speak. 1284 01:40:43,498 --> 01:40:45,037 They meet together in the dead of night 1285 01:40:45,139 --> 01:40:47,566 and have been heard two miles away by people. 1286 01:40:47,668 --> 01:40:49,634 They run about in the woods and elsewhere, 1287 01:40:49,737 --> 01:40:52,343 hooting and tooting like owls while some dance 1288 01:40:52,445 --> 01:40:55,406 and make such a bedlam as only the insane can thrive upon." 1289 01:40:55,508 --> 01:40:58,610 Yes, he was here for the winter, 1290 01:40:58,713 --> 01:41:01,015 but he was not well-suited for our community 1291 01:41:01,117 --> 01:41:02,583 and was asked to leave. 1292 01:41:04,156 --> 01:41:07,489 Brother William, this is to be expected. 1293 01:41:07,591 --> 01:41:10,720 For we have long endured such slanderous conceits. 1294 01:41:10,822 --> 01:41:12,497 This is different. It goes on and on. 1295 01:41:12,599 --> 01:41:13,994 But hear this. 1296 01:41:14,530 --> 01:41:16,592 "Most of those who join Ann Lee's movement 1297 01:41:16,694 --> 01:41:18,035 are urged to cry out against 1298 01:41:18,137 --> 01:41:20,037 the military defense of the country, 1299 01:41:20,139 --> 01:41:22,466 against fighting the common British foe. 1300 01:41:23,002 --> 01:41:26,442 Ann Lee's scheming religion is not only treasonous, 1301 01:41:27,178 --> 01:41:29,445 it is also aimed at bre... 1302 01:41:29,547 --> 01:41:32,049 It is also aimed at breaking up life as we know it. 1303 01:41:32,151 --> 01:41:35,287 She causes husbands and wives to part. 1304 01:41:35,389 --> 01:41:38,284 I am convinced the spirit which prevails over this new scheme 1305 01:41:38,386 --> 01:41:40,689 is the spirit of witchcraft. 1306 01:41:41,626 --> 01:41:45,598 Ann Lee is Satan in the guise of a sweet angel of light. 1307 01:41:46,267 --> 01:41:48,762 Some of the women Shakers strip naked in the woods." 1308 01:41:48,864 --> 01:41:51,528 That is because the brethren pulled off their coats 1309 01:41:51,630 --> 01:41:53,367 or outside garments, to labor, 1310 01:41:53,469 --> 01:41:55,901 or as the world would call it "dance." 1311 01:41:56,003 --> 01:41:59,604 And in warm weather the sisters being lightly clothed, but... 1312 01:41:59,706 --> 01:42:02,273 but they would report we dance naked! 1313 01:42:02,375 --> 01:42:04,181 And you know how apt 1314 01:42:04,284 --> 01:42:06,378 the ignorant and vulgar parts of mankind are 1315 01:42:06,480 --> 01:42:08,219 to misrepresent what they see. 1316 01:42:08,321 --> 01:42:11,487 If one told we dance naked with but few clothes on, 1317 01:42:11,589 --> 01:42:13,389 another in telling the story would miss out that part. 1318 01:42:13,491 --> 01:42:16,157 It is not the baseless accusation of vulgarities 1319 01:42:16,259 --> 01:42:18,360 which concerns me, Sister Mary. 1320 01:42:18,462 --> 01:42:21,098 For treason, Mother could be jailed or worse. 1321 01:42:21,200 --> 01:42:23,926 Not long ago, a general came along 1322 01:42:24,029 --> 01:42:25,628 with two magisterial gentlemen on horseback, 1323 01:42:25,730 --> 01:42:27,369 declaring that they required 1324 01:42:27,472 --> 01:42:29,905 we take an oath of allegiance to the country 1325 01:42:30,741 --> 01:42:33,608 and join them in the fight for this nation's independence. 1326 01:42:35,948 --> 01:42:38,514 And what did you reply? 1327 01:42:38,616 --> 01:42:41,314 I merely explained that the people of this community 1328 01:42:41,416 --> 01:42:42,878 will never do them any hurt, 1329 01:42:42,980 --> 01:42:44,782 for we are well-wishers to the country. 1330 01:42:44,884 --> 01:42:46,659 And we will do all the good to the country 1331 01:42:46,761 --> 01:42:48,084 that we are able to do. 1332 01:42:49,420 --> 01:42:50,295 Good. 1333 01:42:52,325 --> 01:42:53,232 That is good. 1334 01:42:55,797 --> 01:42:59,038 But I also made explicit that we are unwilling 1335 01:42:59,140 --> 01:43:02,332 and unable to kill the devil with the sword. 1336 01:43:02,834 --> 01:43:04,275 Hear me. We must hide you, Mother. 1337 01:43:04,377 --> 01:43:07,575 William, sit down. Do not be rash. Rest, please. 1338 01:43:07,677 --> 01:43:09,471 I need you to hear me. They will return for you. 1339 01:43:09,573 --> 01:43:11,612 Rest, William. 1340 01:43:11,714 --> 01:43:14,715 All will be clear as crystal glass on the morrow. 1341 01:44:24,784 --> 01:44:30,687 ? Oh, my pretty Mother's home? 1342 01:44:30,789 --> 01:44:35,390 ? I love Mother? 1343 01:44:35,492 --> 01:44:39,300 - ? Sweeter than the...? - ? I love her way? 1344 01:44:39,402 --> 01:44:41,633 ?...honey in a comb? 1345 01:44:41,735 --> 01:44:45,069 ? I love her gospel? 1346 01:44:46,442 --> 01:44:50,140 ? Precepts to obey? 1347 01:44:51,811 --> 01:44:54,116 ? Oh, my pretty Mother's home? 1348 01:44:54,218 --> 01:44:56,554 ? I love Mother? 1349 01:44:56,656 --> 01:44:58,924 - ? Sweeter than the...? - ? I love her way? 1350 01:44:59,026 --> 01:45:01,352 ?...honey in the comb? 1351 01:45:01,454 --> 01:45:03,522 - ? Come love pretty love? - ? I love her gospel? 1352 01:45:03,624 --> 01:45:05,560 ? Come, come, come? 1353 01:45:06,096 --> 01:45:08,130 - ? Come love pretty love? - ? Precepts to obey? 1354 01:45:08,232 --> 01:45:09,962 ? I want some? 1355 01:45:15,371 --> 01:45:18,470 ? I love Mother? 1356 01:45:18,572 --> 01:45:21,507 ? I love her way? 1357 01:45:21,609 --> 01:45:24,774 ? I love her gospel? 1358 01:45:24,876 --> 01:45:27,485 ? Precepts to obey? 1359 01:45:34,687 --> 01:45:37,522 ? I love Mother? 1360 01:45:37,624 --> 01:45:40,757 ? I love her way? 1361 01:45:40,859 --> 01:45:43,969 ? I love her gospel? 1362 01:45:44,071 --> 01:45:46,203 ? Precepts to obey? 1363 01:45:46,305 --> 01:45:48,137 I've added south facing casements 1364 01:45:48,239 --> 01:45:49,801 for the dwelling houses. 1365 01:45:49,903 --> 01:45:51,437 And lintels for on the surrounds. 1366 01:45:51,539 --> 01:45:53,239 Yeah, two on either side. 1367 01:45:53,942 --> 01:45:55,939 And rid it of the gratuitous ornamentation. 1368 01:45:56,041 --> 01:45:59,875 ? I love Mother I love her way? 1369 01:45:59,977 --> 01:46:03,021 ? I love her gospel? 1370 01:46:03,123 --> 01:46:05,919 ? Precepts to obey? 1371 01:46:12,923 --> 01:46:15,967 ? I love Mother? 1372 01:46:16,069 --> 01:46:19,136 ? I love her way? 1373 01:46:19,238 --> 01:46:22,436 ? I love her gospel? 1374 01:46:22,538 --> 01:46:25,339 ? Precepts to obey? 1375 01:46:25,441 --> 01:46:27,846 It removes the skin, see? 1376 01:46:28,582 --> 01:46:30,306 An object from our Brothers at the smithy's invention. 1377 01:46:35,485 --> 01:46:37,446 May I see Mother later, please? 1378 01:46:38,116 --> 01:46:39,518 Mother Ann will be here for supper. 1379 01:46:39,620 --> 01:46:41,156 She meant our mother. 1380 01:46:41,658 --> 01:46:44,353 Sister Martha will also be at supper. 1381 01:46:51,137 --> 01:46:54,203 ? I love Mother? 1382 01:46:54,305 --> 01:46:57,603 ? I love her way? 1383 01:46:57,705 --> 01:47:00,606 ? I love her gospel? 1384 01:47:00,708 --> 01:47:03,581 ? Precepts to obey? 1385 01:47:10,552 --> 01:47:13,519 ? I love Mother? 1386 01:47:13,621 --> 01:47:17,256 ? I love her way? 1387 01:47:17,826 --> 01:47:19,924 If you are ever to be saved, 1388 01:47:20,026 --> 01:47:22,567 it must be by walking as He walked. 1389 01:47:29,703 --> 01:47:32,934 ? I love Mother? 1390 01:47:33,036 --> 01:47:35,681 ? I love her way? 1391 01:47:36,183 --> 01:47:39,183 ? I love her gospel? 1392 01:47:39,285 --> 01:47:42,081 ? Precepts to obey? 1393 01:47:49,096 --> 01:47:51,997 ? I love Mother? 1394 01:47:52,099 --> 01:47:55,100 ? I love her way? 1395 01:47:55,202 --> 01:47:58,136 ? I love her gospel? 1396 01:47:58,238 --> 01:48:01,571 ? Precepts to obey? 1397 01:48:01,673 --> 01:48:04,835 ? The king may have His throne? 1398 01:48:04,937 --> 01:48:08,141 ? The miser his gold? 1399 01:48:08,243 --> 01:48:13,783 ? The monarch his palace And the princess her home? 1400 01:48:25,359 --> 01:48:31,363 ? I covet none of theirs For I've the gospel call? 1401 01:48:31,465 --> 01:48:38,339 ? And a kind loving Mother Which is better than them all? 1402 01:48:38,574 --> 01:48:41,475 ? I love Mother? 1403 01:48:41,577 --> 01:48:44,808 ? I love Mother? 1404 01:48:44,910 --> 01:48:48,284 ? I love Mother? 1405 01:48:48,386 --> 01:48:51,320 ? I love Mother? 1406 01:48:51,422 --> 01:48:54,422 ? I love Mother? 1407 01:48:54,524 --> 01:48:57,656 ? I love Mother? 1408 01:48:57,758 --> 01:49:00,791 ? I love Mother? 1409 01:49:00,893 --> 01:49:03,668 ? I love her way? 1410 01:49:24,318 --> 01:49:27,452 A month later, Mother Ann was taken away 1411 01:49:28,188 --> 01:49:30,420 just as Brother William had predicted. 1412 01:50:06,194 --> 01:50:09,192 The Elder, James Whittaker, traveled at once 1413 01:50:09,294 --> 01:50:11,032 to inform the Governor of New York 1414 01:50:11,134 --> 01:50:13,236 about Mother Ann's imprisonment, harsh treatment 1415 01:50:13,338 --> 01:50:14,797 and sufferings. 1416 01:50:16,267 --> 01:50:18,466 The Governor, George Clinton, 1417 01:50:18,569 --> 01:50:20,937 pronounced disapproval of jailing persons 1418 01:50:21,039 --> 01:50:22,905 for their pious beliefs. 1419 01:50:23,441 --> 01:50:26,452 And due to lack of treasonable evidence, 1420 01:50:26,554 --> 01:50:28,646 he believed the woman should be freed. 1421 01:50:50,109 --> 01:50:51,171 Mother. 1422 01:50:52,210 --> 01:50:53,173 Mother. 1423 01:50:56,248 --> 01:50:57,408 Rest, Brother. 1424 01:51:01,249 --> 01:51:02,978 We've travelled day and night, Brother Hocknell. 1425 01:51:03,080 --> 01:51:04,217 Mother is here now. 1426 01:51:05,482 --> 01:51:08,021 He's taken no food for the last day. 1427 01:51:08,124 --> 01:51:11,656 We came as fast as we were able. Rest, brother. 1428 01:51:15,894 --> 01:51:19,065 Last... 1429 01:51:19,168 --> 01:51:25,771 Last month, God's gift cured me whooping cough, 1430 01:51:26,373 --> 01:51:31,015 but it remanifested as these blisters on my hands 1431 01:51:31,785 --> 01:51:36,285 to signal that my work here was not yet done. 1432 01:51:37,088 --> 01:51:42,219 He spoke to me and said, "I have work for you to do, 1433 01:51:42,321 --> 01:51:45,027 and when your... your work is done... 1434 01:51:46,698 --> 01:51:51,198 the same cough will return to you 1435 01:51:52,637 --> 01:51:54,971 and take you out of this world." 1436 01:51:56,867 --> 01:52:01,571 So, we labored to finish the second dwelling house, Mother. 1437 01:52:03,012 --> 01:52:05,377 The house is beautiful, Brother John. 1438 01:52:28,309 --> 01:52:30,235 Having again 1439 01:52:30,337 --> 01:52:32,641 lost six precious months of her lifetime 1440 01:52:32,743 --> 01:52:34,943 to a term of incarceration, 1441 01:52:35,046 --> 01:52:38,310 she soon set forth on a spiritual crusade 1442 01:52:38,412 --> 01:52:40,952 to spread the Gospel throughout New England. 1443 01:52:41,054 --> 01:52:47,760 ? How can I but love My dear faithful children? 1444 01:52:51,658 --> 01:52:57,066 ? Who are willing to bear And suffer with me? 1445 01:52:59,500 --> 01:53:05,071 ? When I was on earth And in a cold prison? 1446 01:53:05,606 --> 01:53:09,606 A two-year journey traveling hundreds of miles, 1447 01:53:09,708 --> 01:53:12,708 suffering indescribable hardships and persecution. 1448 01:53:15,313 --> 01:53:18,819 ? I cried to my God? 1449 01:53:18,921 --> 01:53:22,685 ? To remember poor me? 1450 01:53:48,211 --> 01:53:50,320 Whoa! Whoa! 1451 01:53:52,048 --> 01:53:54,189 Ye watched, for ye knew not which hour we would come. 1452 01:53:54,291 --> 01:53:58,259 It is good to watch. It is always good to watch. 1453 01:53:58,361 --> 01:54:01,358 Welcome, Mother. It is an honor to host you. 1454 01:54:01,460 --> 01:54:03,230 I think you will be delighted to see 1455 01:54:03,332 --> 01:54:05,698 how many have accepted our invitation this night. 1456 01:54:45,708 --> 01:54:47,012 Good evening! 1457 01:54:47,448 --> 01:54:49,079 Make room! Make room! 1458 01:54:49,844 --> 01:54:50,916 Move closer! 1459 01:54:53,218 --> 01:54:56,652 Seeing that so many have come to join us this night, 1460 01:54:56,754 --> 01:54:59,123 please exercise patience 1461 01:54:59,225 --> 01:55:01,960 in passing through to sit in the presence of our Mother Ann. 1462 01:55:03,254 --> 01:55:04,688 Forbearance, I say! 1463 01:55:07,196 --> 01:55:10,227 We have founded six new settlements 1464 01:55:10,329 --> 01:55:13,070 in New Lebanon, in New York, 1465 01:55:14,398 --> 01:55:16,970 Enfield in Connecticut, 1466 01:55:17,072 --> 01:55:19,837 and Hancock, Harvard, Shirley, 1467 01:55:20,273 --> 01:55:22,480 and Tyringham in Massachusetts. 1468 01:55:22,582 --> 01:55:25,546 And now, at Petersham. 1469 01:55:25,649 --> 01:55:26,851 Pardon me. 1470 01:55:26,954 --> 01:55:28,712 There shall be a place for each of you! 1471 01:55:31,920 --> 01:55:32,815 Pardon me. 1472 01:55:34,592 --> 01:55:35,587 Excuse me. 1473 01:55:36,929 --> 01:55:38,425 Excuse me. Let the children through. 1474 01:55:40,323 --> 01:55:41,266 Coming through. 1475 01:55:41,368 --> 01:55:42,432 Mother? 1476 01:55:42,534 --> 01:55:43,792 Mother. 1477 01:55:43,894 --> 01:55:46,469 - Is that her? - Is it really you? 1478 01:55:46,571 --> 01:55:48,133 Yes, Child. 1479 01:55:48,235 --> 01:55:50,332 Do not be frightened, lassies. 1480 01:55:52,673 --> 01:55:55,838 Oh, dear. It delights me so to make your acquaintance. 1481 01:55:57,345 --> 01:56:00,483 Come nearer to me. I am your Mother. 1482 01:56:00,585 --> 01:56:01,613 Do not be shy. 1483 01:56:03,285 --> 01:56:05,620 They must find themselves befuddled. 1484 01:56:05,722 --> 01:56:06,825 Let me explain. 1485 01:56:06,994 --> 01:56:08,860 I am your Mother, and your mother's Mother. 1486 01:56:08,962 --> 01:56:12,121 We shall erect edifice here at Petersham. 1487 01:56:12,690 --> 01:56:14,290 I call on you, Brothers and Sisters, 1488 01:56:14,392 --> 01:56:16,700 to aid in this endeavor. 1489 01:56:16,802 --> 01:56:18,767 You shall never build here! 1490 01:56:18,869 --> 01:56:20,197 Knock out the lights! 1491 01:56:22,942 --> 01:56:24,608 Surround Mother. Protect her! 1492 01:56:24,710 --> 01:56:26,268 Stay calm, Children! 1493 01:56:26,370 --> 01:56:27,170 Coming through. 1494 01:56:27,272 --> 01:56:28,780 God is with us! 1495 01:56:28,882 --> 01:56:30,778 Do not fight back, Brothers! 1496 01:56:30,880 --> 01:56:32,276 Where is she? 1497 01:56:32,378 --> 01:56:33,683 Protect Mother Ann! 1498 01:56:33,785 --> 01:56:34,981 Show us the witch! 1499 01:56:35,083 --> 01:56:36,747 Do not fight back! 1500 01:56:37,250 --> 01:56:38,221 Take the Brother! 1501 01:56:41,428 --> 01:56:42,159 Brother! 1502 01:56:46,425 --> 01:56:48,429 This land is not yours. 1503 01:56:48,531 --> 01:56:51,102 You shall never live here. You shall never build here. 1504 01:56:51,204 --> 01:56:53,634 Mrs. Shattuck, let me go to Brother William! 1505 01:56:53,737 --> 01:56:55,540 Let me go! 1506 01:56:55,642 --> 01:56:58,837 Mother! No, wait! Mother! 1507 01:56:58,939 --> 01:57:00,139 William! 1508 01:57:00,241 --> 01:57:01,644 There she is! Stop her! 1509 01:57:01,746 --> 01:57:02,942 Oh, William. 1510 01:57:03,044 --> 01:57:04,109 Grab the witch! 1511 01:57:04,211 --> 01:57:05,941 You, get down, you dog. 1512 01:57:07,382 --> 01:57:09,087 Do not fight back, Brothers! 1513 01:57:09,918 --> 01:57:10,948 Mary! 1514 01:57:11,384 --> 01:57:13,655 Mother! 1515 01:57:13,757 --> 01:57:14,716 Mary! 1516 01:57:14,818 --> 01:57:17,885 - Hold still. Hold her arms back. - No! 1517 01:57:17,988 --> 01:57:20,662 Take your filthy hands off my sister! 1518 01:57:20,764 --> 01:57:21,928 William! 1519 01:57:22,030 --> 01:57:24,663 Mary! Mary! 1520 01:57:25,362 --> 01:57:26,196 Stop! 1521 01:57:29,606 --> 01:57:30,669 No! 1522 01:57:34,572 --> 01:57:36,414 Oh, please have mercy. 1523 01:57:36,516 --> 01:57:40,012 No! No! No! 1524 01:57:40,114 --> 01:57:42,285 God, please! 1525 01:57:43,390 --> 01:57:44,488 Please. 1526 01:57:49,758 --> 01:57:53,088 She is not a she at all! Her sex must be examined. 1527 01:57:53,523 --> 01:57:54,894 Tear off her skirts! 1528 01:57:58,034 --> 01:58:00,369 What is she? What is she? 1529 01:58:02,367 --> 01:58:04,102 A eunuch, I reckon. 1530 01:58:04,204 --> 01:58:05,566 There's no phallus. 1531 01:58:05,668 --> 01:58:07,168 Did you cut it off, witch? 1532 01:58:07,270 --> 01:58:10,779 I forgive you for your sins, and I will pray for your souls. 1533 01:58:10,881 --> 01:58:12,409 Pray for them, Mary! 1534 01:58:12,978 --> 01:58:16,511 Father, forgive them, for they know not what they do! 1535 01:58:17,114 --> 01:58:19,817 She has all the right parts, but she is not a woman. 1536 01:58:21,027 --> 01:58:24,354 Rank, she is. It is. Whatever you are. 1537 01:58:25,928 --> 01:58:26,762 What is that? 1538 01:58:28,394 --> 01:58:30,033 I hear clans gathering, 1539 01:58:30,135 --> 01:58:32,527 coming in numbers and carrying rifles. 1540 01:58:32,629 --> 01:58:34,667 Come now. Leave her. 1541 01:58:36,070 --> 01:58:37,440 Make haste. 1542 01:58:37,542 --> 01:58:38,737 No! 1543 01:58:48,413 --> 01:58:50,716 Brother! Wake up. 1544 01:58:51,085 --> 01:58:52,619 Brother James! 1545 01:58:54,856 --> 01:58:56,491 No! 1546 01:59:00,459 --> 01:59:02,862 William. Brother James. 1547 01:59:02,964 --> 01:59:04,466 Wake up! 1548 01:59:06,132 --> 01:59:07,898 My God. 1549 01:59:09,399 --> 01:59:10,406 Mary! 1550 01:59:12,238 --> 01:59:14,377 Mary! No! 1551 01:59:16,372 --> 01:59:17,941 No! 1552 01:59:18,715 --> 01:59:20,383 No! 1553 01:59:23,313 --> 01:59:24,079 God! 1554 02:00:06,424 --> 02:00:07,661 Rest, William. 1555 02:00:19,737 --> 02:00:22,309 ? Down to the deep? 1556 02:00:22,411 --> 02:00:28,016 ? And rolling river of Jordan? 1557 02:00:28,118 --> 02:00:30,717 ? I will go? 1558 02:00:32,982 --> 02:00:38,758 ? I will be baptized again? 1559 02:00:39,791 --> 02:00:44,665 ? I will not stand alone? 1560 02:00:49,837 --> 02:00:56,280 ? Gospel parents, Can you bless me?? 1561 02:00:56,382 --> 02:01:02,749 ? Will you breathe for me One prayer?? 1562 02:01:03,619 --> 02:01:10,225 ? Holy angels Guide my spirit? 1563 02:01:10,327 --> 02:01:17,027 ? Keep me ever in thy care? 1564 02:02:13,957 --> 02:02:14,953 Mother. 1565 02:02:43,922 --> 02:02:44,620 Mother. 1566 02:02:46,518 --> 02:02:47,854 Sister Mary. 1567 02:02:49,953 --> 02:02:52,188 How beautiful this tree is now. 1568 02:02:53,028 --> 02:02:54,727 Hm? 1569 02:02:54,829 --> 02:02:57,061 But some of the apples will soon fall off. 1570 02:02:59,062 --> 02:03:01,032 Some of them will hold on longer. 1571 02:03:02,740 --> 02:03:04,871 Some of them will hold on till they are half grown 1572 02:03:06,044 --> 02:03:07,511 and then fall off. 1573 02:03:09,047 --> 02:03:10,448 Some will get ripe. 1574 02:03:12,277 --> 02:03:16,179 And so it is with souls who set out in the way of God. 1575 02:03:17,216 --> 02:03:20,315 Many will set out very fair, and then soon fall away. 1576 02:03:21,691 --> 02:03:25,058 Some will go further, and then fall off. 1577 02:03:25,828 --> 02:03:29,126 And some will go further still, and then fall. 1578 02:03:30,960 --> 02:03:33,064 And some will go through. 1579 02:03:37,508 --> 02:03:40,071 Mother, I have the most wonderful news. 1580 02:03:41,709 --> 02:03:44,009 General Cornwallis was surrounded 1581 02:03:44,111 --> 02:03:46,678 and forced to surrender the British position at Yorktown 1582 02:03:46,780 --> 02:03:49,148 to the American, George Washington. 1583 02:03:49,818 --> 02:03:51,122 It's perhaps occurred a long while ago, 1584 02:03:51,224 --> 02:03:52,991 but news has reached us only now. 1585 02:03:53,093 --> 02:03:55,084 See, this is why the seasons 1586 02:03:55,186 --> 02:03:57,192 have been so peaceful here at Niskayuna. 1587 02:03:57,294 --> 02:03:59,162 Oh, thanks be to God. 1588 02:03:59,531 --> 02:04:01,265 All tyrannical and oppressive governments 1589 02:04:01,367 --> 02:04:03,700 shall be overthrown and destroyed. 1590 02:04:04,469 --> 02:04:06,930 And mankind enjoy just and equal rights 1591 02:04:07,032 --> 02:04:09,933 in all matters civil and religious. 1592 02:04:10,035 --> 02:04:11,608 Let me help you back to your chair. 1593 02:04:19,479 --> 02:04:20,716 - Sister. - Hm? 1594 02:04:23,818 --> 02:04:25,919 You must take great care of God's earth. 1595 02:04:27,851 --> 02:04:29,659 Cultivate the land, 1596 02:04:31,096 --> 02:04:32,761 yield her increase, 1597 02:04:33,692 --> 02:04:35,632 develop her beauty. 1598 02:04:36,964 --> 02:04:39,702 This must be done in the spirit of God. 1599 02:04:43,070 --> 02:04:45,601 The earth yields most to those who love it. 1600 02:04:45,703 --> 02:04:46,775 Yes, Mother. 1601 02:04:52,210 --> 02:04:55,718 Sister, has Brother William settled in? 1602 02:04:56,950 --> 02:04:59,656 He's not come yet today to visit me. 1603 02:05:02,992 --> 02:05:06,355 Brother William departed this earth last winter, Mother. 1604 02:05:13,532 --> 02:05:14,638 Ah yes, 1605 02:05:16,701 --> 02:05:17,938 that's right. 1606 02:05:22,877 --> 02:05:25,077 Sister, I was confounded because... 1607 02:05:26,712 --> 02:05:28,311 just moments ago... 1608 02:05:29,551 --> 02:05:32,621 I saw my Brother William 1609 02:05:32,724 --> 02:05:36,022 coming in on a glorious chariot to take me home. 1610 02:05:48,802 --> 02:05:51,307 At the age of 48, 1611 02:05:51,409 --> 02:05:53,903 Ann Lee was at last reunited 1612 02:05:54,005 --> 02:05:56,174 with her four earthly children. 1613 02:06:09,924 --> 02:06:14,330 ? O the beautiful treasures? 1614 02:06:14,432 --> 02:06:18,225 ? Laid up for the wise? 1615 02:06:18,327 --> 02:06:22,372 ? How precious the values? 1616 02:06:22,474 --> 02:06:26,402 ? How glorious the prize? 1617 02:06:30,109 --> 02:06:34,482 ? Far brighter than diamonds? 1618 02:06:34,584 --> 02:06:38,014 ? On princes' brow? 1619 02:06:38,116 --> 02:06:43,061 ? And richer than royalty? 1620 02:06:43,163 --> 02:06:46,323 ? Can bestow? 1621 02:07:11,986 --> 02:07:16,326 ? O the beautiful treasures? 1622 02:07:16,428 --> 02:07:20,397 ? Laid up for the wise? 1623 02:07:20,499 --> 02:07:24,467 ? How precious the values? 1624 02:07:24,569 --> 02:07:28,805 ? How glorious the prize? 1625 02:07:30,004 --> 02:07:34,443 ? Far brighter than diamonds? 1626 02:07:34,545 --> 02:07:38,008 ? On princes' brow? 1627 02:07:38,110 --> 02:07:42,846 ? And richer than royalty? 1628 02:07:42,948 --> 02:07:45,684 ? Can bestow? 1629 02:07:46,120 --> 02:07:50,690 ? It's the Beautiful treasures? 1630 02:07:50,792 --> 02:07:54,958 ? Beautiful treasures? 1631 02:07:55,060 --> 02:07:58,599 ? Beautiful treasures? 1632 02:07:58,701 --> 02:08:03,433 ? Beautiful treasures? 1633 02:08:12,013 --> 02:08:16,452 ? Far brighter than diamonds? 1634 02:08:16,554 --> 02:08:20,182 ? On princes' brow? 1635 02:08:20,284 --> 02:08:24,855 ? And richer than royalty? 1636 02:08:24,957 --> 02:08:28,158 ? Can bestow? 1637 02:08:28,260 --> 02:08:32,369 ? Far brighter than diamonds? 1638 02:08:32,471 --> 02:08:36,033 ? On princes' brow? 1639 02:08:36,135 --> 02:08:40,640 ? And richer than royalty? 1640 02:08:40,742 --> 02:08:44,144 ? Can bestow? 1641 02:09:26,387 --> 02:09:30,256 A place for everything and everything in its place. 1642 02:10:51,668 --> 02:10:53,510 ? Sing the song? 1643 02:10:53,612 --> 02:10:56,704 ? Of our revelation? 1644 02:10:57,039 --> 02:10:59,807 ? Save me far away? 1645 02:11:01,888 --> 02:11:06,281 ? Find a tone And a mother's home? 1646 02:11:06,383 --> 02:11:09,960 ? I'm taking off today? 1647 02:11:11,821 --> 02:11:16,429 ? Sing the song Of our own salvation? 1648 02:11:16,965 --> 02:11:19,398 ? Mary rings the bell? 1649 02:11:22,006 --> 02:11:26,302 ? You and I are Our own elation? 1650 02:11:26,404 --> 02:11:29,672 ? The story has to tell? 1651 02:11:31,015 --> 02:11:34,116 ? And I have My brother's love? 1652 02:11:35,712 --> 02:11:39,717 ? And for me, That's but enough? 1653 02:11:40,487 --> 02:11:44,689 ? And the footsteps On the floor? 1654 02:11:45,291 --> 02:11:48,526 ? We can dance forevermore? 1655 02:11:50,031 --> 02:11:54,603 ? I'm a woman clothed? 1656 02:11:54,705 --> 02:11:56,402 ? I'm a woman? 1657 02:11:57,201 --> 02:11:58,941 ? Clothed? 1658 02:11:59,044 --> 02:12:05,477 ? I'm a woman clothed By the sun? 1659 02:12:23,167 --> 02:12:27,934 ? All the sinning And old temptations? 1660 02:12:28,036 --> 02:12:30,832 ? Carried us astray? 1661 02:12:32,374 --> 02:12:36,811 ? Love is cruel And yeah, I was fooled? 1662 02:12:36,913 --> 02:12:40,681 ? I shake it all away? 1663 02:12:41,283 --> 02:12:46,054 ? And I have My brother's love? 1664 02:12:46,156 --> 02:12:49,422 ? And for me That's but enough? 1665 02:12:51,195 --> 02:12:54,361 ? And the footsteps On the floor? 1666 02:12:55,900 --> 02:13:00,736 ? We can dance forevermore? 1667 02:13:00,838 --> 02:13:04,839 ? I'm a woman clothed? 1668 02:13:04,941 --> 02:13:09,272 ? I'm a woman clothed? 1669 02:13:09,374 --> 02:13:13,314 ? I'm a woman clothed? 1670 02:13:14,213 --> 02:13:16,218 ? By the sun? 1671 02:13:19,759 --> 02:13:23,991 ? The moon under my feet? 1672 02:13:24,093 --> 02:13:28,495 ? And the stars up above? 1673 02:13:29,398 --> 02:13:33,802 ? I'm carried off By Heaven's beat? 1674 02:13:33,904 --> 02:13:38,268 ? Like no one ever was? 1675 02:13:38,370 --> 02:13:42,569 ? I'm a woman clothed? 1676 02:13:42,671 --> 02:13:46,840 ? I'm a woman clothed? 1677 02:13:46,943 --> 02:13:52,947 ? I'm a woman clothed By the sun? 1678 02:13:54,088 --> 02:13:57,820 ? Ah, by the sun? 1679 02:13:58,928 --> 02:14:02,792 ? Ah, by the sun? 1680 02:14:05,969 --> 02:14:08,204 ? By the sun? 125296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.