All language subtitles for The.Solemn.Vow.2022.WEB-DL.ja-JP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,667 --> 00:03:48,542
ママ 何で
僕はこうなっちゃったの?
2
00:03:48,667 --> 00:03:52,125
仕方ないの 分かるでしょ
3
00:03:52,708 --> 00:03:54,583
でも こんなのイヤだ
4
00:03:54,708 --> 00:03:56,000
大丈夫よ
5
00:03:56,542 --> 00:04:00,250
数週間後には
見違えるほど元気になれる
6
00:04:00,375 --> 00:04:01,667
でも ママ…
7
00:04:04,167 --> 00:04:06,083
どうしたの? 言って
8
00:04:08,292 --> 00:04:09,958
“大好きだよ”
9
00:04:11,458 --> 00:04:13,167
ママも愛してるわ
10
00:04:27,625 --> 00:04:29,000
“求人 在宅看護”
11
00:04:30,792 --> 00:04:32,542
“失踪者捜索班”
12
00:05:46,083 --> 00:05:48,792
{\an7}〝コナン・ドイル著〟
13
00:05:48,917 --> 00:05:54,167
{\an7}〝シャ︱ロック・
ホ︱ムズの冒険〟
14
00:06:37,417 --> 00:06:41,333
{\an1}〝医学生 謎の失踪〟
15
00:06:59,917 --> 00:07:03,042
イタリア語は分からないってば
16
00:08:13,458 --> 00:08:15,333
“予約リムジン・サー
ベス”
17
00:08:23,625 --> 00:08:25,625
つづり間違ってるわよ
18
00:09:10,125 --> 00:09:11,417
こんにちは
19
00:09:16,042 --> 00:09:17,500
誰かいますか?
20
00:09:36,667 --> 00:09:37,708
こんにちは
21
00:09:48,083 --> 00:09:51,208
ドーラ あなた
イタリア人じゃないのね?
22
00:09:51,333 --> 00:09:53,458
ええ ロシア出身です
23
00:09:55,958 --> 00:09:58,750
一瞬 知人と見間違えたわ
24
00:10:00,417 --> 00:10:01,292
恋人は?
25
00:10:01,417 --> 00:10:02,375
いません
26
00:10:04,583 --> 00:10:07,000
仕事上 考慮すべき事情は?
27
00:10:07,125 --> 00:10:08,083
ないです
28
00:10:08,792 --> 00:10:13,958
期間は状況によって
数日から1カ月の間になるけど
29
00:10:14,250 --> 00:10:16,792
ロシアを離れて大丈夫?
30
00:10:16,917 --> 00:10:18,583
何年も帰ってません
31
00:10:19,708 --> 00:10:23,083
あなたを
呼び戻すような親戚は?
32
00:10:27,000 --> 00:10:28,333
親戚はいません
33
00:10:30,083 --> 00:10:31,208
ならいいわ
34
00:10:32,708 --> 00:10:34,125
宗教は?
35
00:10:34,250 --> 00:10:36,458
全部 事前に答えてます
36
00:10:39,333 --> 00:10:41,542
メールでは医学生だと
37
00:10:41,667 --> 00:10:42,542
ええ
38
00:10:43,083 --> 00:10:44,500
何年次かしら?
39
00:10:44,750 --> 00:10:45,542
3年次です
40
00:10:45,667 --> 00:10:47,583
少し遅れてます
41
00:10:48,875 --> 00:10:50,042
“少し”かしら?
42
00:10:50,917 --> 00:10:52,667
看護の経験は?
43
00:10:52,792 --> 00:10:54,125
高齢者相手なら
44
00:10:54,250 --> 00:10:55,750
実力を試しても?
45
00:10:55,875 --> 00:10:57,500
あなたがですか?
46
00:10:57,625 --> 00:10:59,167
私は医者よ
47
00:11:01,125 --> 00:11:02,708
何か おかしい?
48
00:11:03,333 --> 00:11:05,292
思ったことは言って
49
00:11:05,667 --> 00:11:07,792
失礼を承知で聞きますが
50
00:11:07,917 --> 00:11:11,042
医者ならヘルプは不要では?
51
00:11:15,208 --> 00:11:18,875
夫がこの農家を購入したのは
52
00:11:19,000 --> 00:11:24,000
イタリアの自然の中で
定年後を楽しみたかったからよ
53
00:11:25,333 --> 00:11:28,792
でも現実は夢想家に厳しいのね
54
00:11:28,917 --> 00:11:30,208
夫は死んだわ
55
00:11:30,708 --> 00:11:32,375
自動車事故でね
56
00:11:34,208 --> 00:11:37,917
以来 息子は
昏睡状態のままよ
57
00:11:39,500 --> 00:11:42,625
治療には莫大なお金がかかるの
58
00:11:47,417 --> 00:11:49,875
夫の形見はこの家だけ
59
00:11:52,333 --> 00:11:57,583
ここに住むためには
まだ整理すべきことがあるの
60
00:11:58,542 --> 00:12:00,333
留守の間 お願いね
61
00:12:03,708 --> 00:12:05,250
あなたの部屋よ
62
00:12:12,083 --> 00:12:14,333
窓を開けた方がいいわ
63
00:12:16,083 --> 00:12:18,708
しばらく使ってないの
64
00:12:18,833 --> 00:12:21,333
一人で管理しきれなくてね
65
00:12:26,458 --> 00:12:28,000
そこはバスルーム
66
00:12:29,000 --> 00:12:30,542
各部屋にあるわ
67
00:12:32,583 --> 00:12:38,167
夫がこの家を選んだのは
民宿を始めたかったからなの
68
00:12:41,208 --> 00:12:42,958
じゃあ 荷ほどきを
69
00:12:43,125 --> 00:12:45,125
そのあと 息子の部屋へ
70
00:14:05,625 --> 00:14:10,625
“…ーラ”
71
00:14:20,125 --> 00:14:21,292
どうぞ 中へ
72
00:14:27,042 --> 00:14:29,167
私の天使 コリーよ
73
00:14:34,458 --> 00:14:38,125
バッグは1日2回
朝と夕方に替えて
74
00:14:38,792 --> 00:14:40,750
替えはクローゼットに
75
00:14:43,458 --> 00:14:44,333
それは?
76
00:14:45,875 --> 00:14:47,458
何が気になるの?
77
00:14:47,917 --> 00:14:51,167
命に関わる状態なんですか?
78
00:14:53,708 --> 00:14:56,917
容体をモニタリング
してるだけよ
79
00:14:57,875 --> 00:14:59,583
見方は分かるわね?
80
00:15:00,000 --> 00:15:01,042
ええ
81
00:15:11,083 --> 00:15:12,458
ここがキッチン
82
00:15:13,458 --> 00:15:16,458
好みを考慮して
食料を準備したわ
83
00:15:16,583 --> 00:15:20,125
十分あるから買い出しは不要よ
84
00:15:20,583 --> 00:15:21,542
いいわね?
85
00:15:23,000 --> 00:15:23,875
はい
86
00:15:24,000 --> 00:15:25,125
家にいます
87
00:15:25,250 --> 00:15:27,917
じゃあ 私はそろそろ行くわ
88
00:15:28,042 --> 00:15:30,625
もうすぐ迎えが来るはず
89
00:15:32,417 --> 00:15:36,875
緊急時は私に
それ以外はマーロンに連絡を
90
00:15:37,000 --> 00:15:38,833
彼の連絡先を渡すわ
91
00:15:45,750 --> 00:15:47,333
“2021年11月”
92
00:16:02,542 --> 00:16:03,667
“マーロン 連絡先”
93
00:16:19,583 --> 00:16:20,875
親切にどうも
94
00:16:21,000 --> 00:16:22,833
とんでもないです
95
00:16:28,417 --> 00:16:29,583
重いわよ
96
00:16:29,708 --> 00:16:32,583
慣れてるので大丈夫です
97
00:16:35,958 --> 00:16:36,958
クソ野郎ね
98
00:16:51,000 --> 00:16:52,125
どちらへ?
99
00:16:52,833 --> 00:16:54,125
空港まで
100
00:17:17,625 --> 00:17:20,541
“ドーラ:
絶対にここが現場よ!”
101
00:17:35,708 --> 00:17:36,625
楽勝ね
102
00:17:47,667 --> 00:17:49,417
“バイタルサイン・
モニター心電図”
103
00:19:56,000 --> 00:19:59,208
“フェニックス:
私よ いないの?”
104
00:19:59,333 --> 00:20:05,875
“通信が切断されました”
105
00:23:34,708 --> 00:23:35,875
忘れてた
106
00:23:51,667 --> 00:23:52,750
“接続完了”
107
00:23:52,875 --> 00:23:55,583
“ドーラ?
ごめん もう行かなきゃ”
108
00:25:05,583 --> 00:25:06,875
誰かいるの?
109
00:28:04,792 --> 00:28:09,000
{\an7}〝ア︱ルグレイ〟
110
00:28:06,708 --> 00:28:09,000
何が“好みを考慮した”よ
111
00:28:59,875 --> 00:29:01,333
こっちでしょ
112
00:30:56,208 --> 00:30:58,167
2018年1月1日
113
00:30:58,542 --> 00:31:00,625
僕は事故に遭ったみたい
114
00:31:00,750 --> 00:31:02,250
何も覚えてない
115
00:31:02,375 --> 00:31:06,333
目が覚めて
なぜかこの絵を描いた
116
00:31:06,917 --> 00:31:10,250
ママは僕の古い記憶だって
言うけど––
117
00:31:10,375 --> 00:31:15,208
この人は悪夢の中で
僕を守ってくれた人なんだ
118
00:31:33,458 --> 00:31:35,500
2018年2月16日
119
00:31:35,625 --> 00:31:37,000
今日はパパの誕生日
120
00:31:37,125 --> 00:31:40,417
パパの記憶はないけど
会いたいな
121
00:31:46,708 --> 00:31:49,000
{\an7}〝2018年5月31日〟
122
00:35:38,250 --> 00:35:39,625
“2018年7月27日”
123
00:35:40,042 --> 00:35:42,708
“2018年7月29日”
124
00:35:55,000 --> 00:35:56,625
“2016年8月14日”
125
00:36:02,917 --> 00:36:04,417
“2016年5月31日”
126
00:36:22,750 --> 00:36:23,917
{\an1}〝2016年1月1日〟
127
00:36:24,000 --> 00:36:25,083
{\an1}〝僕は
事故に遭ったみたい〟
128
00:36:27,042 --> 00:36:29,208
{\an1}〝僕を守ってくれた人
なんだ〟
129
00:37:50,000 --> 00:37:52,833
殺されたのかと心配したわ
130
00:37:53,833 --> 00:37:55,083
頭 どうしたの?
131
00:37:55,208 --> 00:37:56,042
大丈夫よ
132
00:37:56,167 --> 00:37:59,708
私は4件の殺害予告を受けたわ
133
00:37:59,833 --> 00:38:02,417
たんこぶと交換しようか?
134
00:38:04,083 --> 00:38:07,042
じゃあ 分かったことを教えて
135
00:38:08,417 --> 00:38:12,625
キャロルは時代遅れの
無愛想な女性ね
136
00:38:12,750 --> 00:38:17,708
車の事故から昏睡状態の息子と
今は留守番中よ
137
00:38:17,833 --> 00:38:18,792
車の事故?
138
00:38:18,917 --> 00:38:20,833
旦那を亡くした事故よ
139
00:38:20,958 --> 00:38:23,292
キャロルはどこに行ったの?
140
00:38:23,417 --> 00:38:24,708
知らない
141
00:38:26,625 --> 00:38:30,167
今のところ
何か気付いたことは?
142
00:38:30,625 --> 00:38:33,375
2021年11月の
カレンダーがあって
143
00:38:33,500 --> 00:38:37,208
30日には“○”
他の日には全部“×”が
144
00:38:37,333 --> 00:38:40,125
もう3月だから 変でしょ?
145
00:38:40,250 --> 00:38:42,458
あとノートが何冊も
146
00:38:42,583 --> 00:38:44,042
何が気になるの?
147
00:38:44,500 --> 00:38:46,792
息子が書いた日記みたい
148
00:38:46,917 --> 00:38:52,708
奇妙なのは 日付と文章が
ほぼ同じものが何冊もある
149
00:38:52,833 --> 00:38:54,542
年だけ違ってる
150
00:38:55,708 --> 00:38:57,208
何冊 読んだの?
151
00:38:57,542 --> 00:39:01,208
2016年と2018年の
数ページ分だけ
152
00:39:01,333 --> 00:39:03,375
そのまま読み続けて
153
00:39:03,500 --> 00:39:05,417
カレンダーと関係あるかも
154
00:39:05,542 --> 00:39:06,333
分かった
155
00:39:06,458 --> 00:39:07,292
そうだ
156
00:39:11,375 --> 00:39:12,917
これも見つけたの
157
00:39:15,292 --> 00:39:17,167
ノーラのブレスレットよ
158
00:39:17,292 --> 00:39:18,958
ここが現場だわ
159
00:39:19,083 --> 00:39:24,250
確かにノーラがその家にいた
裏付けにはなるけど
160
00:39:24,375 --> 00:39:26,500
それは分かってたこと
161
00:39:27,250 --> 00:39:29,042
任務を忘れないで
162
00:39:29,167 --> 00:39:32,958
ノーラが殺されたという
証拠が要るの
163
00:39:54,125 --> 00:39:57,375
{\an1}〝医学生 謎の失踪〟
164
00:40:00,458 --> 00:40:02,625
{\an7}〝2020年6月24日〟
165
00:40:06,208 --> 00:40:10,125
{\an7}〝彼女の足跡は
3月から消えている〟
166
00:40:14,833 --> 00:40:18,000
{\an7}〝2022年3月〟
167
00:40:33,208 --> 00:40:34,792
{\an7}〝2017年9月30日〟
168
00:40:45,167 --> 00:40:47,250
{\an7}〝2017年11月30日〟
169
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
{\an7}〝2020年11月30日〟
170
00:41:02,042 --> 00:41:04,083
{\an7}〝ママは居間で
パジャマを・・・〟
171
00:41:07,417 --> 00:41:09,542
{\an7}〝2020年1月1日〟
172
00:41:11,208 --> 00:41:13,292
{\an7}〝僕は
事故に遭ったみたい〟
173
00:42:47,167 --> 00:42:48,167
どうして?
174
00:42:49,625 --> 00:42:51,167
あり得ないわ
175
00:42:51,750 --> 00:42:53,083
信じられない
176
00:42:55,000 --> 00:42:56,208
ふざけんな!
177
00:42:58,792 --> 00:43:00,417
何なのよ
178
00:43:20,250 --> 00:43:21,375
マーロン?
179
00:43:52,875 --> 00:43:53,750
コリー?
180
00:46:03,292 --> 00:46:04,750
諦めちゃダメ
181
00:47:31,083 --> 00:47:32,833
どういうこと?
182
00:50:58,708 --> 00:51:00,375
ドーラ しっかりして
183
00:51:02,417 --> 00:51:04,458
寝不足なだけよ
184
00:51:04,583 --> 00:51:07,333
正気でいてくれなきゃ困る
185
00:51:08,833 --> 00:51:11,125
このノート 見えてる?
186
00:51:11,250 --> 00:51:11,833
ええ
187
00:51:11,958 --> 00:51:13,292
例の日記よ
188
00:51:13,417 --> 00:51:17,125
どの年の日記も
11月30日で終わってる
189
00:51:17,250 --> 00:51:21,708
あと1月1日に描かれた絵が
全部 違う人なの
190
00:51:25,500 --> 00:51:27,333
一体 どういうこと?
191
00:51:28,750 --> 00:51:32,875
カメラ越しだと
文字が見えなくなるの
192
00:51:33,000 --> 00:51:34,458
ウソでしょ
193
00:51:38,333 --> 00:51:41,125
スクショを取って
印刷してみて
194
00:51:47,792 --> 00:51:48,542
したわ
195
00:51:48,667 --> 00:51:50,292
番号をつなげて
196
00:51:50,417 --> 00:51:53,125
ただ 赤と黒は分けてね
197
00:51:53,625 --> 00:51:54,583
分かった
198
00:52:07,292 --> 00:52:08,208
できたわ
199
00:52:08,750 --> 00:52:09,917
見えた?
200
00:52:10,500 --> 00:52:11,333
ええ
201
00:52:12,250 --> 00:52:13,542
私に見せて
202
00:52:23,542 --> 00:52:24,833
これで分かった?
203
00:52:24,958 --> 00:52:26,000
私 正気よね?
204
00:52:26,917 --> 00:52:29,000
どの日記にも そのマークが
205
00:52:29,125 --> 00:52:32,250
それと2020年の絵は
妹の顔だった
206
00:52:32,375 --> 00:52:34,042
意味があるはず
207
00:52:34,792 --> 00:52:36,750
すごい発見ね
208
00:52:37,292 --> 00:52:39,792
想定してた以上だわ
209
00:52:41,583 --> 00:52:43,250
内容を読むわね
210
00:52:47,042 --> 00:52:49,083
“2018年1月1日”
211
00:52:49,542 --> 00:52:51,833
“僕は事故に遭ったみたい”
212
00:52:51,958 --> 00:52:53,792
“何も覚えてない”
213
00:52:53,917 --> 00:52:57,875
“目が覚めて
なぜかこの絵を描いた”
214
00:52:58,250 --> 00:53:01,958
“ママは僕の古い記憶だって
言うけど––”
215
00:53:02,083 --> 00:53:06,833
“この人は悪夢の中で
僕を守ってくれた人なんだ”
216
00:53:07,833 --> 00:53:09,500
早速 調べるわ
217
00:53:09,625 --> 00:53:13,458
マーロンという人の
番号も調べてくれる?
218
00:53:13,167 --> 00:53:15,625
{\an7}〝マ︱ロン 連絡先〟
219
00:53:13,583 --> 00:53:15,625
電話帳に登録がないの
220
00:53:17,458 --> 00:53:18,542
ご苦労さま
221
00:53:19,042 --> 00:53:21,375
明日 結果を知らせるわ
222
00:53:32,333 --> 00:53:33,250
コリー?
223
00:53:46,667 --> 00:53:47,583
コリー!
224
00:53:52,042 --> 00:53:53,125
コリー!
225
00:53:53,917 --> 00:53:55,333
どこにいるの?
226
00:54:02,333 --> 00:54:03,250
コリー
227
00:56:15,833 --> 00:56:19,042
電話番号はまだ調査中だけど
228
00:56:19,167 --> 00:56:21,375
マークについて発見が
229
00:56:21,500 --> 00:56:24,083
円の中にある記号が––
230
00:56:24,208 --> 00:56:28,292
魚座と牡羊座の
2つの星座を表してるの
231
00:56:28,417 --> 00:56:31,167
2つの星座が重なる月は?
232
00:56:31,292 --> 00:56:32,542
知らないわ
233
00:56:32,667 --> 00:56:33,667
3月よ
234
00:56:33,792 --> 00:56:35,042
3月なのよ
235
00:56:35,917 --> 00:56:39,167
次に 円の外にある線を見て
236
00:56:39,292 --> 00:56:41,333
この11個の三角は––
237
00:56:41,458 --> 00:56:45,333
1年のうちの11カ月を
表してると思う
238
00:56:45,458 --> 00:56:46,833
日記と同じね
239
00:56:46,958 --> 00:56:51,792
日記の抜けは12月で
マークは3月を示してる
240
00:56:51,917 --> 00:56:53,708
突飛な推理だけど
241
00:56:53,833 --> 00:56:58,875
今までの情報を踏まえて
ある説が浮かんだの
242
00:56:59,500 --> 00:57:04,000
マークが示す3月と
日記の抜けの12月は
243
00:57:04,125 --> 00:57:07,417
同じ月を表してる気がする
244
00:57:08,000 --> 00:57:09,917
ちゃんと調べてるから!
245
00:57:10,542 --> 00:57:13,250
陰謀論者の女王だものね
246
00:57:17,708 --> 00:57:18,667
フェニックス?
247
00:57:23,292 --> 00:57:25,000
{\an7}〝インタ︱ネットに
接続されていません〟
248
01:02:56,167 --> 01:02:58,958
現実とは思えない体験ね
249
01:02:59,083 --> 01:03:00,708
訳が分からない
250
01:03:00,833 --> 01:03:05,167
その家族を壊した事故は
現実に起きてた
251
01:03:05,292 --> 01:03:07,708
12月のクリスマスイブにね
252
01:03:07,833 --> 01:03:09,292
聞いてる?
253
01:03:09,500 --> 01:03:15,250
キャロルは息子を救おうと
名医に診せてまわったけど
254
01:03:15,375 --> 01:03:18,833
誰も何もできず
在宅ケアに切り替えた
255
01:03:19,167 --> 01:03:23,000
その時から
2人の足跡は消えたわ
256
01:03:23,125 --> 01:03:26,458
でも調べてたら見つけたの
257
01:03:26,625 --> 01:03:30,708
結局 キャロルについて
何が分かったわけ?
258
01:03:31,125 --> 01:03:34,833
在宅看護の
求人広告を出してた
259
01:03:34,958 --> 01:03:38,000
常に3月に働ける人を探してる
260
01:03:38,125 --> 01:03:44,875
2012年以降 毎年欠かさず
同じ求人広告を出し続けてるの
261
01:03:45,208 --> 01:03:46,667
全部つながるわ
262
01:03:46,792 --> 01:03:50,833
イギリス出身の彼女は
アメリカで名前を変えてた
263
01:03:50,958 --> 01:03:54,667
でも 今はまた旧姓に戻してる
264
01:03:55,125 --> 01:03:57,708
コリーが20歳?
あり得ないわ
265
01:03:57,958 --> 01:04:00,708
実際は 25歳のはずよ
266
01:04:00,833 --> 01:04:06,750
事故に遭ったのは
彼が10歳だった2006年の時なの
267
01:04:07,833 --> 01:04:09,458
どういうこと?
268
01:04:09,583 --> 01:04:10,375
ドーラ
269
01:04:10,500 --> 01:04:14,042
連続殺人犯を
追ってるつもりだったけど
270
01:04:14,167 --> 01:04:17,917
これ以上 探るのは
やめた方がいいかも
271
01:04:18,708 --> 01:04:21,333
妹の
仇討ちを諦めろと?
272
01:04:21,458 --> 01:04:25,250
私だって途中で
放棄したくないけど
273
01:04:25,375 --> 01:04:30,292
私たちの手に負えない
何かが
相手かもしれない
274
01:04:31,167 --> 01:04:35,417
引くべきタイミングは
あなたも分かるでしょ
275
01:04:35,750 --> 01:04:37,958
バカげた説を信じろと?
276
01:04:38,292 --> 01:04:39,625
バカげてない
277
01:04:39,750 --> 01:04:42,333
それなら証拠を見せてよ
278
01:04:42,458 --> 01:04:46,792
あなたは素性を伏せたまま
説を唱えてるだけ
279
01:04:46,917 --> 01:04:51,500
情報を探ることは
簡単なことじゃないのよ
280
01:04:51,667 --> 01:04:53,417
信用した私がバカね
281
01:04:54,208 --> 01:04:57,042
協力したのは私だけだった
282
01:04:57,167 --> 01:04:59,833
ただの失踪事件だと
受け流さず––
283
01:04:59,958 --> 01:05:03,708
手掛かりを探してあげたのは
私だけよ
284
01:05:03,833 --> 01:05:06,542
私を利用しただけでしょ
285
01:05:06,833 --> 01:05:08,042
お互い様よ
286
01:05:08,875 --> 01:05:09,625
切るわ
287
01:05:09,750 --> 01:05:10,833
証拠は出す
288
01:05:10,958 --> 01:05:12,292
約束する
289
01:05:13,083 --> 01:05:16,250
でもいったん
私の忠告を聞いて
290
01:05:17,208 --> 01:05:21,208
あのマークに関連する物は
全部 燃やして
291
01:05:29,208 --> 01:05:34,042
イカレた母親の仕業で
あなたは無関係かもね
292
01:05:34,250 --> 01:05:37,958
でも今は
万が一に備えるしかない
293
01:07:00,167 --> 01:07:01,042
ノーラ?
294
01:09:04,167 --> 01:09:05,500
“マーロン”
295
01:09:10,250 --> 01:09:11,332
何なのよ!
296
01:10:26,667 --> 01:10:27,750
もう無理
297
01:11:07,042 --> 01:11:08,458
受けて立つわ
298
01:13:52,292 --> 01:13:53,375
コリー!
299
01:13:55,333 --> 01:13:56,000
コリー!
300
01:14:10,375 --> 01:14:11,583
熱がある
301
01:14:43,333 --> 01:14:44,458
やめて!
302
01:14:44,583 --> 01:14:45,625
消えて!
303
01:15:51,875 --> 01:15:52,458
はい
304
01:15:52,583 --> 01:15:55,250
フェニックスよ
やっと出てくれた
305
01:15:55,375 --> 01:15:58,583
マーロンの連絡先は
その家の電話よ
306
01:15:58,708 --> 01:16:00,292
キャロルの
罠なの
307
01:16:00,417 --> 01:16:04,125
彼女は15年間
被害者をおびき寄せてた
308
01:16:04,250 --> 01:16:07,958
あなたみたいに
自暴自棄で孤独な人を
309
01:16:08,083 --> 01:16:09,000
ノーラは違う
310
01:16:09,125 --> 01:16:10,958
早く そこを離れて
311
01:16:11,083 --> 01:16:14,875
これ以上
深掘りするのは危険だわ
312
01:16:15,083 --> 01:16:17,750
キャロルの家系は先祖代々から
313
01:16:17,875 --> 01:16:20,750
魔術に入れ込んでたみたい
314
01:16:20,875 --> 01:16:25,583
専門家にも確認したけど
あのマークが示すのは
315
01:16:25,708 --> 01:16:27,625
“魂を食う悪魔”よ
316
01:16:27,750 --> 01:16:31,000
でも言われたとおり
全部 燃やしたわ
317
01:16:32,500 --> 01:16:35,292
ドーラ 本当にごめんなさい
318
01:16:35,417 --> 01:16:40,208
何年も人に
憑依してる悪魔は
簡単には消せない
319
01:16:40,333 --> 01:16:45,708
息子の命と引き換えに
キャロルは悪魔と取引したのよ
320
01:16:45,833 --> 01:16:49,458
でも悪魔にとっては
有利な条件だった
321
01:16:49,833 --> 01:16:55,000
今はたった1カ月間だけど
彼女が死ねば 完全に憑依する
322
01:16:55,667 --> 01:16:59,208
じゃあ なぜ悪魔は
キャロルを殺さないの?
323
01:16:59,333 --> 01:17:03,250
誓いを交わしてるなら
互いに殺せない
324
01:17:03,458 --> 01:17:06,667
キャロルは死ぬまで
悪魔の操り人形よ
325
01:17:06,792 --> 01:17:09,458
悪魔は彼女の自然死を待ってる
326
01:17:09,583 --> 01:17:14,375
そして待つことに関して
悪魔は辛抱強いわ
327
01:17:14,500 --> 01:17:16,708
対峙すべき相手じゃない
328
01:17:16,833 --> 01:17:20,500
狩りの時期に
同じ家にいたらダメよ
329
01:17:52,250 --> 01:17:53,333
やめて
330
01:17:53,458 --> 01:17:55,250
お願いだから
331
01:17:56,333 --> 01:17:59,042
家に帰りたいだけなの
332
01:18:41,125 --> 01:18:41,875
コリー
333
01:18:42,750 --> 01:18:44,542
何をしてるの?
334
01:18:51,000 --> 01:18:51,708
コリー
335
01:18:53,208 --> 01:18:54,333
やめて
336
01:20:27,042 --> 01:20:30,375
{\an7}〝インタ︱ネットに
接続されていません〟
337
01:20:28,542 --> 01:20:29,667
ウソでしょ
338
01:20:51,208 --> 01:20:53,375
イヤだ やめて
339
01:20:57,333 --> 01:20:58,708
助けて!
340
01:21:01,250 --> 01:21:02,500
お願い
341
01:21:03,708 --> 01:21:05,125
助けて!
342
01:21:11,667 --> 01:21:13,167
誰か!
343
01:21:13,792 --> 01:21:15,125
お願い!
344
01:22:26,708 --> 01:22:27,958
コリー!
345
01:22:28,958 --> 01:22:30,125
やめて
346
01:22:30,250 --> 01:22:31,792
コリー!
347
01:22:47,333 --> 01:22:50,083
“ママへ
僕 うまく描けた?”
348
01:22:50,208 --> 01:22:51,250
“コリーより”
349
01:23:11,625 --> 01:23:13,292
おはよう コリー
350
01:23:15,125 --> 01:23:17,708
体力を取り戻さないとね
351
01:23:24,583 --> 01:23:27,333
具合が悪いのは分かってる
352
01:23:27,458 --> 01:23:29,625
事故に遭ったからね
353
01:23:29,958 --> 01:23:33,000
回復するには時間が必要よ
354
01:23:36,125 --> 01:23:39,875
記憶を取り戻せるよう
ママが手伝うわ
355
01:23:43,542 --> 01:23:46,375
やだ すっかり忘れてたわ
356
01:23:43,542 --> 01:23:47,875
{\an7}〝2022年1月1日〟
357
01:23:46,500 --> 01:23:48,458
今日は1月1日ね
358
01:23:50,708 --> 01:23:52,208
明けましておめでとう
359
01:24:13,458 --> 01:24:16,458
“2022年1月1日”
360
01:24:39,750 --> 01:24:41,250
“僕 うまく描けた?”
361
01:24:44,083 --> 01:24:45,375
ええ 本当に上手
362
01:24:50,458 --> 01:24:54,458
字幕翻訳 内山直子
24708