Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,899 --> 00:00:44,902
Everyone in life
needs to have a dream.
2
00:00:44,903 --> 00:00:48,907
First you've got to find one
that fits you perfectly.
3
00:00:49,407 --> 00:00:51,408
So take a look around you.
4
00:00:51,409 --> 00:00:53,193
You might be surprised.
5
00:00:53,194 --> 00:00:55,496
There's a dream waiting for you.
6
00:00:55,997 --> 00:00:57,998
Try it on for size.
7
00:00:57,999 --> 00:01:02,503
Go with the magic
Go with your heart.
8
00:01:05,507 --> 00:01:09,510
Everybody needs a little help
for dreams to come true.
9
00:01:09,511 --> 00:01:11,512
Try it on and see for yourself.
10
00:01:11,513 --> 00:01:17,519
The Wonderful Ice Cream Suit.
11
00:02:08,319 --> 00:02:12,489
Rhythm flows with feeling
and the music's in your heart.
12
00:02:12,490 --> 00:02:13,991
Your feet begin to tremble.
13
00:02:13,992 --> 00:02:16,493
And the light
breaks through the dark.
14
00:02:16,494 --> 00:02:17,995
A song begins to wander.
15
00:02:18,496 --> 00:02:20,498
Through the streets
above the night.
16
00:02:20,999 --> 00:02:23,000
A caravan of dancers.
17
00:02:23,001 --> 00:02:25,003
A suit of blinding light.
18
00:02:25,503 --> 00:02:30,508
Go with the magic
Go with your heart.
19
00:02:33,011 --> 00:02:36,964
Everybody needs a little help
for dreams to come true.
20
00:02:36,965 --> 00:02:39,017
Try it on
and see it for yourself.
21
00:02:39,517 --> 00:02:46,023
The Wonderful Ice Cream Suit.
22
00:03:31,903 --> 00:03:36,407
When you see a girl
walking down the street.
23
00:03:36,908 --> 00:03:40,411
You can bet she's fine
You can bet she's sweet.
24
00:03:41,412 --> 00:03:43,914
Down in East L.A., yes.
25
00:03:50,788 --> 00:03:54,675
Not too far from the city lights.
26
00:03:54,676 --> 00:03:58,679
Latin music fills the nights.
27
00:03:58,680 --> 00:04:02,183
Down in East L.A.
28
00:04:02,684 --> 00:04:04,184
Down in East L.A.
29
00:04:04,185 --> 00:04:05,686
Ladies and gentlemen...
30
00:04:07,689 --> 00:04:10,191
Señoras y señores,
a moment, please.
31
00:04:12,193 --> 00:04:13,644
Señora?
32
00:04:13,645 --> 00:04:16,397
Señor, may I speak
to you for a moment?
33
00:04:18,066 --> 00:04:19,700
Ah, señora.
34
00:04:19,701 --> 00:04:23,321
I would like to take
this opportunity to explain something...
35
00:04:34,299 --> 00:04:40,755
Oh, down in East L.A.
36
00:04:46,311 --> 00:04:48,812
Yes.
37
00:04:48,813 --> 00:04:50,314
Oh, yeah.
38
00:04:51,266 --> 00:04:53,100
Oh, yes. There.
39
00:04:53,101 --> 00:04:55,403
Oh, yes.
40
00:04:56,271 --> 00:04:58,990
This way, over here.
41
00:05:02,577 --> 00:05:04,328
Wave, estupido.
42
00:05:06,998 --> 00:05:09,583
Both hands, loco.
43
00:05:12,670 --> 00:05:15,172
Say something. Call to her.
44
00:05:15,423 --> 00:05:17,708
And drink some wine.
45
00:05:17,709 --> 00:05:22,714
Together we can party
all the time.
46
00:05:22,964 --> 00:05:26,384
Don't you know who this is?
Don't you know who is here?
47
00:05:26,684 --> 00:05:29,386
This is Martinez.
48
00:05:31,105 --> 00:05:33,974
Maybe she's going
downstairs right now.
49
00:05:39,197 --> 00:05:42,699
That's right, Martinez.
Adiós. So long.
50
00:05:42,700 --> 00:05:44,201
You can't do that.
51
00:05:44,202 --> 00:05:47,154
Two months, no pay, no rent.
52
00:05:47,155 --> 00:05:49,539
I'm looking for a job
every day. I swear.
53
00:05:49,540 --> 00:05:51,875
Farewell, Martinez. Adiós.
54
00:05:51,876 --> 00:05:54,211
Wait here.
I'll be right back, OK?
55
00:05:55,713 --> 00:05:57,164
Hey.
56
00:06:03,588 --> 00:06:05,473
I'm... I'm too late.
57
00:06:46,848 --> 00:06:48,716
That's all I got.
58
00:07:09,821 --> 00:07:12,623
You got my wallet.
What else do you want?
59
00:07:18,663 --> 00:07:19,964
You.
60
00:07:25,386 --> 00:07:27,554
- What is that?
- A tape measure.
61
00:07:28,056 --> 00:07:31,007
- For measuring people's skeletons.
- Skeletons?
62
00:07:31,008 --> 00:07:35,062
You measure people
for... coffins?
63
00:07:35,063 --> 00:07:38,065
Coffins? Caramba,no, for life.
64
00:07:38,066 --> 00:07:40,568
Fifteen. Perfecto.
65
00:07:41,569 --> 00:07:44,071
So you're not going to kill me?
66
00:07:44,072 --> 00:07:46,573
Kill you?
No, give you rebirth.
67
00:07:46,574 --> 00:07:48,576
Thirty-four? A miracle!
68
00:07:49,077 --> 00:07:51,578
You're in! Shake hands.
My name is Gomez.
69
00:07:51,579 --> 00:07:53,580
- What did I do?
- Fit the measurements.
70
00:07:53,581 --> 00:07:57,084
- I don't even know you.
- Know me? You're going to live with me.
71
00:07:57,585 --> 00:07:59,086
Andale.
72
00:08:00,088 --> 00:08:03,540
- So, what's your name?
- Martinez.
73
00:08:03,541 --> 00:08:06,260
This way, Martinez!
Hit the dirt!
74
00:08:11,766 --> 00:08:13,934
Come on, Martinez.
Here we go.
75
00:08:23,444 --> 00:08:24,861
There we are!
76
00:08:24,862 --> 00:08:26,696
Bravo, Dominguez!
77
00:08:26,697 --> 00:08:30,484
Chest 38, sleeve 34, neck 15.
78
00:08:30,485 --> 00:08:34,572
Bravo, Villanazul.
Chest, sleeve, neck, the same.
79
00:08:35,873 --> 00:08:38,408
And, bravo...
80
00:08:39,911 --> 00:08:41,912
Martinez.
81
00:08:41,913 --> 00:08:43,914
Gomez! You mean...
82
00:08:43,915 --> 00:08:46,918
That's right. Everybody
line up against the wall.
83
00:08:47,418 --> 00:08:49,920
- You going to shoot us?
- Only if you don't hurry.
84
00:08:49,921 --> 00:08:53,424
Get up here.
OK, vamanos, vamanos!
85
00:08:53,925 --> 00:08:55,425
- ¿Vamanos?
- Yeah.
86
00:08:55,426 --> 00:08:56,927
Ah, Vamanos.
87
00:08:56,928 --> 00:09:00,931
Here, lay this pool cue
across the top of our heads.
88
00:09:00,932 --> 00:09:04,434
- What?
- Pool cue, heads, lay.
89
00:09:04,435 --> 00:09:06,937
Oh, oh!
90
00:09:06,938 --> 00:09:08,439
Ay, Chihuahua!
91
00:09:08,940 --> 00:09:11,775
Estupido.
92
00:09:11,776 --> 00:09:13,577
There. You see?
93
00:09:13,578 --> 00:09:15,579
- Hey.
- We're all the...
94
00:09:15,580 --> 00:09:19,033
- Same height.
- Look at us!
95
00:09:19,584 --> 00:09:21,084
Get out of here.
96
00:09:21,085 --> 00:09:22,786
- Uno...
- Dos...
97
00:09:22,787 --> 00:09:24,288
One, two, three, cuatro.
98
00:09:30,928 --> 00:09:33,380
Turn around.
99
00:09:52,617 --> 00:09:55,119
- Now, get weighed.
- Get weighed!
100
00:09:56,120 --> 00:09:58,705
To the scale.
Who's got the penny?
101
00:09:58,706 --> 00:10:00,207
You got change?
102
00:10:00,491 --> 00:10:02,826
- I got a penny.
- Oh, good. Put it in.
103
00:10:03,327 --> 00:10:06,746
Go ahead.
Don't touch nothing.
104
00:10:06,747 --> 00:10:08,165
Beat it. Get out.
105
00:10:11,085 --> 00:10:14,004
One sixty-five. OK.
106
00:10:14,005 --> 00:10:17,008
Dominguez, how much does
your dream weigh? Come on.
107
00:10:17,341 --> 00:10:20,510
Here we go.
You got it? OK, move, move.
108
00:10:23,147 --> 00:10:26,266
One sixty-four!
109
00:10:26,267 --> 00:10:28,185
Villanazul, go.
110
00:10:32,356 --> 00:10:36,243
- Ooh! Hombre, 164!
- One sixty-four!
111
00:10:36,527 --> 00:10:39,780
- Martinez, one more.
- Come on.
112
00:10:42,450 --> 00:10:44,334
One sixty-two!
113
00:10:44,335 --> 00:10:48,756
- It's a miracle.
- No, it's Gomez.
114
00:10:49,040 --> 00:10:51,175
Sometimes the bones
are too long in the legs,
115
00:10:51,759 --> 00:10:53,376
or too short in the arms.
116
00:10:53,377 --> 00:10:57,464
Boy, all the bones.
But now, four of us,
117
00:10:57,465 --> 00:11:01,468
same shoulders,
chest, waist, arms.
118
00:11:01,469 --> 00:11:03,470
Get away.
119
00:11:03,471 --> 00:11:04,972
Are we not fine?
120
00:11:05,473 --> 00:11:09,476
- All the same size. All the same dream.
- Dream?
121
00:11:09,477 --> 00:11:10,978
The suit.
122
00:11:11,479 --> 00:11:15,983
Each of us will look beautiful,
huh, at least one night every week.
123
00:11:16,484 --> 00:11:17,484
Beautiful.
124
00:11:18,319 --> 00:11:20,821
I haven't been beautiful
in years.
125
00:11:22,323 --> 00:11:24,074
This girl next door, she...
126
00:11:24,075 --> 00:11:25,959
Will freeze,
127
00:11:25,960 --> 00:11:30,464
when she sees you
in that cool, white, summer ice cream suit.
128
00:11:30,965 --> 00:11:35,468
Wait for us in the window of
Zellman's Sunshine Suit Emporium.
129
00:11:35,469 --> 00:11:37,971
Only one of a kind.
130
00:11:37,972 --> 00:11:38,972
You got 20 bucks?
131
00:11:38,973 --> 00:11:42,475
Hold on. The suit?
¿Uno?
132
00:11:42,476 --> 00:11:44,477
- Uno.
- One.
133
00:11:44,478 --> 00:11:46,980
- Ice cream?
- Dominguez?
134
00:11:46,981 --> 00:11:49,984
White, like vanilla ice cream.
135
00:11:50,484 --> 00:11:52,986
White, like the summer moon.
White...
136
00:11:52,987 --> 00:11:55,488
Hold on. Who gets
to wear this one suit?
137
00:11:55,489 --> 00:11:56,990
- Me.
- Me.
138
00:11:56,991 --> 00:11:58,491
Me.
139
00:11:58,492 --> 00:12:01,444
- And me.
- Ah, sí.
140
00:12:01,445 --> 00:12:03,997
OK, here we go.
141
00:12:03,998 --> 00:12:06,499
And we start it off...
142
00:12:06,500 --> 00:12:10,503
right there, $20 bill.
143
00:12:10,504 --> 00:12:12,505
OK.
144
00:12:12,506 --> 00:12:14,007
Get away. Get away!
145
00:12:14,008 --> 00:12:16,009
- OK.
- God be with you.
146
00:12:16,010 --> 00:12:18,011
- Yes, there we are.
- Here's mine.
147
00:12:18,012 --> 00:12:19,512
There we go, Dominguez!
148
00:12:19,513 --> 00:12:21,014
You did all right.
149
00:12:21,015 --> 00:12:23,851
My army gathers. Do you join?
150
00:12:25,720 --> 00:12:27,805
Mmm...
151
00:12:33,778 --> 00:12:36,029
- Sixty dollars.
- Sixty dollars!
152
00:12:36,030 --> 00:12:38,815
OK, in you go, there you are.
153
00:12:38,816 --> 00:12:42,318
Señor Gomez,
this is my last twenty.
154
00:12:42,319 --> 00:12:43,820
How will I live?
155
00:12:43,821 --> 00:12:47,824
You all come live with me.
There we go. Here we go.
156
00:12:47,825 --> 00:12:50,827
I don't know.
157
00:12:50,828 --> 00:12:53,830
Everything I have is yours.
158
00:12:53,831 --> 00:12:56,132
- Put it down.
- Gomez.
159
00:12:56,133 --> 00:12:58,301
Just tell me one thing.
160
00:12:59,220 --> 00:13:00,720
Of course, compadre.
161
00:13:00,721 --> 00:13:04,724
When we get this nice, new,
white, ice cream summer suit,
162
00:13:04,725 --> 00:13:07,227
some night, you won't put it on
163
00:13:07,228 --> 00:13:09,729
and walk down
to the bus station in it
164
00:13:09,730 --> 00:13:13,433
and go live in El Paso
for a year in it, will you?
165
00:13:13,434 --> 00:13:15,402
How can you say that?
166
00:13:15,403 --> 00:13:20,356
Well, my eye sees
and my tongue moves.
167
00:13:20,357 --> 00:13:25,361
How about the "everybody wins"
punchboard lotteries you ran?
168
00:13:25,362 --> 00:13:28,364
And kept running
when no one won?
169
00:13:28,365 --> 00:13:30,333
No, no, no, no.
And how about
170
00:13:30,334 --> 00:13:34,370
the United Chili con Carne
and Frijoles company you organized,
171
00:13:34,371 --> 00:13:37,290
but the rent ran out
on your two-by-four office.
172
00:13:37,291 --> 00:13:40,877
The errors of a child now grown.
173
00:13:40,878 --> 00:13:42,378
- What about...?
- Enough!
174
00:13:42,379 --> 00:13:45,381
In this heat, someone else
may buy the suit
175
00:13:45,382 --> 00:13:46,883
that is made just for us,
176
00:13:46,884 --> 00:13:51,387
that sits in the window
of Zellman's Sunshine Suits.
177
00:13:51,388 --> 00:13:53,389
We have $80.
178
00:13:53,390 --> 00:13:56,893
All we need
is one more skeleton.
179
00:13:56,894 --> 00:13:59,897
- That's me!
- Get away from me!
180
00:14:00,397 --> 00:14:02,398
No! No, look at my neck!
181
00:14:02,399 --> 00:14:05,401
Look, look, 15.
182
00:14:05,402 --> 00:14:08,404
Look at my arms, 34!
183
00:14:08,405 --> 00:14:11,624
Look, my weight, my arms...
184
00:14:13,711 --> 00:14:16,663
How come he gets two?
185
00:14:18,048 --> 00:14:20,583
- Economics, compadre.- No, it's the suit.
186
00:14:20,584 --> 00:14:22,002
He looks sharp.
187
00:14:23,754 --> 00:14:25,305
Yeah! Look!
188
00:14:28,142 --> 00:14:30,844
One hundred
and sixty-seven pounds!
189
00:14:31,395 --> 00:14:34,731
One sixty-seven!
190
00:14:34,732 --> 00:14:36,432
Oh, wait!
191
00:14:36,433 --> 00:14:38,234
Oh, wait, wait, wait!
192
00:14:38,235 --> 00:14:40,487
Look, money.
193
00:14:40,488 --> 00:14:42,856
Look, money, money. Ha!
194
00:14:42,857 --> 00:14:44,742
Oh, wait, wait.
195
00:14:45,743 --> 00:14:48,195
Oh, not the shoe.
196
00:14:49,196 --> 00:14:51,998
Look, 15...
197
00:14:51,999 --> 00:14:53,783
Oh, wait. Here.
198
00:14:53,784 --> 00:14:55,702
OK.
199
00:14:59,590 --> 00:15:02,759
OK. Here... There you go.
200
00:15:02,760 --> 00:15:05,128
Ten, 15, 20.
201
00:15:05,129 --> 00:15:07,630
Twenty-five...
You only need 20, huh?
202
00:15:07,631 --> 00:15:10,133
Twenty? Ha! Here!
I got it!
203
00:15:25,733 --> 00:15:27,034
The suit!
204
00:15:42,249 --> 00:15:44,167
- Where is it?
- Where's the suit?
205
00:15:44,752 --> 00:15:47,053
- I don't know.
- The ice cream suit is gone!
206
00:15:47,054 --> 00:15:50,423
No, no! No,
I'm embarrassed, Sidney.
207
00:15:50,424 --> 00:15:54,427
I don't want to be the laughingstock
of this going-out-of-business business.
208
00:15:54,428 --> 00:15:56,896
Don't you understand?
That's our business.
209
00:15:56,897 --> 00:15:59,432
Going out of business,
that's the business we're in.
210
00:15:59,850 --> 00:16:02,769
- It's crazy.
- Of course it is. The world is crazy.
211
00:16:02,770 --> 00:16:05,772
If we don't go out of business,
we don't do any business.
212
00:16:05,773 --> 00:16:09,275
We didn't have the signs up
yesterday. Look at this, blank.
213
00:16:09,276 --> 00:16:11,277
Oh, here!
214
00:16:11,278 --> 00:16:13,279
Hello, hello, hello.
Yes, sir?
215
00:16:13,280 --> 00:16:14,781
Come right in.
216
00:16:14,782 --> 00:16:18,785
Would you like a...? Would you
like a suit or something? A tie?
217
00:16:18,786 --> 00:16:21,288
- A pair of shoes?
- Can we do anything for you?
218
00:16:21,789 --> 00:16:24,791
Want another toothpick?
Something?
219
00:16:24,792 --> 00:16:26,793
See that?
At least we got traffic.
220
00:16:26,794 --> 00:16:30,179
They go back and forth.
You put the signs up, we got traffic.
221
00:16:30,180 --> 00:16:31,431
That's it.
222
00:16:32,766 --> 00:16:35,635
- Can I show you something?
- Sir, we'd like to help.
223
00:16:36,136 --> 00:16:38,137
Would you like a new beret?
224
00:16:38,138 --> 00:16:41,140
How about a new pair
of pants? How about something?
225
00:16:41,141 --> 00:16:43,109
Sidney, is something wrong?
226
00:16:43,477 --> 00:16:45,862
No, no, no. It's
too early to tell.
227
00:16:45,863 --> 00:16:49,782
Oh, oh.
228
00:16:49,783 --> 00:16:52,285
Gentlemen, can I show you...
229
00:16:52,286 --> 00:16:56,289
I know you're looking
very hard, but I could show you something.
230
00:16:56,290 --> 00:16:59,293
I would be glad
to show it to you.
231
00:17:00,294 --> 00:17:01,794
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
232
00:17:01,795 --> 00:17:04,380
- That's two. What's going on?
- That's two.
233
00:17:04,381 --> 00:17:08,501
Leo, I think there's
a gang getting ready to rob the store.
234
00:17:08,502 --> 00:17:10,053
- Rob?
- Yeah!
235
00:17:13,173 --> 00:17:16,676
The toilet. Use the toilet
in the gas station. Go!
236
00:17:16,677 --> 00:17:19,178
- What was that?
- I don't know, but phooey!
237
00:17:19,179 --> 00:17:21,681
- Ooh, boy!
- Feh and phooey!
238
00:17:21,682 --> 00:17:22,683
Feh and phooey.
239
00:17:23,183 --> 00:17:24,684
- Hide my wallet. Hide it!
- Hide it?
240
00:17:25,185 --> 00:17:27,186
- Put it in a suit somewhere.
- Your wallet?
241
00:17:27,187 --> 00:17:28,688
Put it in.
242
00:17:33,694 --> 00:17:36,196
Uh, gentlemen, can I help you?
243
00:17:36,697 --> 00:17:38,698
Can I do something?
Would you like...?
244
00:17:38,699 --> 00:17:40,199
- Leo?
- Yeah?
245
00:17:40,200 --> 00:17:43,536
- Call the police.
- I'm scared, I'm scared.
246
00:17:43,537 --> 00:17:45,338
- Where is it?!
- Leo!
247
00:17:45,339 --> 00:17:46,839
- I'm calling them now!
- No!
248
00:17:46,840 --> 00:17:48,758
- Where is it? Where? When?
- Over here.
249
00:17:49,259 --> 00:17:52,261
It's over here. Here.
Here it is. Right here. Here.
250
00:17:52,262 --> 00:17:54,263
Take it, all right?
Don't hurt me.
251
00:17:54,264 --> 00:17:56,266
Money? I don't want
your money.
252
00:17:56,767 --> 00:17:58,768
- We want the suit.
- You didn't sell it?
253
00:17:58,769 --> 00:18:01,271
Wait a second.
Mr. Zellman didn't sell what?
254
00:18:01,772 --> 00:18:03,773
- The only suit in the world.
- The ice cream white.
255
00:18:03,774 --> 00:18:06,776
- Size 42.
- Was in your window just an hour ago.
256
00:18:06,777 --> 00:18:10,279
- That suit?
- You mean, you came here
257
00:18:10,280 --> 00:18:12,282
to buy a suit?
258
00:18:15,285 --> 00:18:17,787
- Oh, boy. Oh, boy.
- Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
259
00:18:17,788 --> 00:18:21,290
It's a suit they want.
You don't want this.
260
00:18:21,291 --> 00:18:23,292
Come. The suit
is in the booth.
261
00:18:23,293 --> 00:18:25,294
The suit is in the booth.
262
00:18:25,295 --> 00:18:25,795
Come on.
263
00:18:26,246 --> 00:18:28,798
The suit is in the booth.
264
00:18:28,799 --> 00:18:31,718
- What's a booth?
- Oh, God.
265
00:18:31,719 --> 00:18:34,722
- Somebody help me.
- This must be the booth.
266
00:18:35,222 --> 00:18:37,223
I knew it had to be here.
267
00:18:37,224 --> 00:18:38,725
I should've checked the booth!
268
00:18:41,228 --> 00:18:42,562
Get away, get away!
269
00:18:44,898 --> 00:18:46,899
Hey!
270
00:18:46,900 --> 00:18:49,352
And, uh, for which gentlemen
is the suit for?
271
00:18:49,353 --> 00:18:51,988
- All of us.
- All?
272
00:18:51,989 --> 00:18:54,408
- All for one, one for all.
- That's right.
273
00:18:56,160 --> 00:18:59,328
Everybody's going
to wear the same suit?
274
00:18:59,329 --> 00:19:01,497
All right,
gentlemen, here we are.
275
00:19:01,498 --> 00:19:05,251
The $100 vanilla ice cream
white suit.
276
00:19:05,753 --> 00:19:07,254
There it is.
277
00:19:11,759 --> 00:19:13,876
Wow.
278
00:19:13,877 --> 00:19:16,379
Oh, boy.
279
00:19:16,380 --> 00:19:19,433
Listen, you buy the suit, I'll
throw in a dummy for laughs.
280
00:19:21,435 --> 00:19:23,136
- Sidney.
- Yeah.
281
00:19:23,137 --> 00:19:25,638
It's a very dangerous
precedent you may setting.
282
00:19:25,639 --> 00:19:27,641
Suppose all people want
to buy a suit like that?
283
00:19:28,142 --> 00:19:29,942
Leo, did you
ever see a $100 suit
284
00:19:29,943 --> 00:19:32,028
make so many people so happy?
285
00:19:32,029 --> 00:19:33,864
You like the suit?
286
00:19:35,365 --> 00:19:37,867
- Look how it sparkles.
- It shimmers.
287
00:19:37,868 --> 00:19:39,452
- You know, Leo...
- Huh?
288
00:19:40,954 --> 00:19:42,455
That's one hell of a suit.
289
00:20:04,144 --> 00:20:07,147
It belongs to us!
290
00:20:10,150 --> 00:20:13,186
No! Don't spin it.
291
00:20:13,187 --> 00:20:14,688
No, don't do that!
292
00:20:15,189 --> 00:20:16,690
What, are you crazy?
Give me the box.
293
00:20:19,910 --> 00:20:22,995
My place.
294
00:20:22,996 --> 00:20:24,997
There we will don
the suit of white armor.
295
00:20:24,998 --> 00:20:27,500
The glorious sunburst,
the rising of the moon.
296
00:20:27,501 --> 00:20:29,503
Andale, let's go!
297
00:20:37,461 --> 00:20:40,964
- Here, grab the suit.
- I got it, I got it, I got it.
298
00:20:45,969 --> 00:20:49,472
What's the matter, Gomez?
The landlord change your lock again?
299
00:20:50,974 --> 00:20:54,978
- Man, it's locked.
- Out of the way. Out of the way.
300
00:20:55,479 --> 00:20:56,979
Hee-yahh!
301
00:20:56,980 --> 00:20:57,980
[laughs.
302
00:20:57,981 --> 00:21:00,483
- So much for locks.
- Yeah.
303
00:21:00,484 --> 00:21:02,486
Hey, the dummy!
304
00:21:02,986 --> 00:21:04,487
- Where's the dummy?
- Vamanos!
305
00:21:04,488 --> 00:21:06,489
- Here!
- Oh, no.
306
00:21:06,490 --> 00:21:08,992
- I got the dummy! Yes!
- Don't!
307
00:21:09,910 --> 00:21:12,378
What's the matter with you?
308
00:21:12,379 --> 00:21:14,881
Sorry, OK?
We need some drinks.
309
00:21:14,882 --> 00:21:16,382
- OK.
- I'll go buy some.
310
00:21:16,383 --> 00:21:17,884
- Great.
- I'll get wine.
311
00:21:17,885 --> 00:21:20,386
- Wine.
- Go.
312
00:21:20,387 --> 00:21:23,389
Run. Get away. Go.
313
00:21:23,390 --> 00:21:24,891
OK, inside.
314
00:21:26,393 --> 00:21:28,895
Gomez, we got a problem.
315
00:21:32,900 --> 00:21:34,401
Gomez.
316
00:21:36,403 --> 00:21:39,906
What have I done?
317
00:21:39,907 --> 00:21:43,409
I picked Dominguez,
who plays the fine guitar.
318
00:21:43,410 --> 00:21:45,412
I picked Villanazul,
who reads books.
319
00:21:45,913 --> 00:21:47,413
So far, so good, huh?
320
00:21:47,414 --> 00:21:50,416
I pick you.
You wash behind your ears.
321
00:21:50,417 --> 00:21:52,368
But then, what do I do?
322
00:21:52,369 --> 00:21:54,921
Can I wait? No.
323
00:21:54,922 --> 00:21:56,924
I got to buy that suit.
324
00:21:57,424 --> 00:22:01,928
So the last man I pick
is a clumsy slob,
325
00:22:01,929 --> 00:22:06,432
who, one night a week, has
the right to wear my suit.
326
00:22:06,433 --> 00:22:07,434
Uh-uh.
327
00:22:07,935 --> 00:22:09,435
Our suit.
328
00:22:09,436 --> 00:22:11,938
Maybe to fall down stairs in it.
329
00:22:12,439 --> 00:22:14,440
To burn it.
330
00:22:14,441 --> 00:22:16,943
Why? Why did I do it?
331
00:22:17,444 --> 00:22:20,947
- Gomez!
- Come on, the suit. - Inside.
332
00:22:22,783 --> 00:22:24,784
I hope the suit looks
as good with your light bulb
333
00:22:24,785 --> 00:22:26,787
as it did at the shop.
334
00:22:28,288 --> 00:22:30,156
- OK.
- No.
335
00:22:30,457 --> 00:22:33,125
- Countdown.
- Countdown?
336
00:22:33,126 --> 00:22:36,462
- Count down.
- Oh, countdown!
337
00:22:39,416 --> 00:22:40,800
Five.
338
00:22:41,084 --> 00:22:42,668
Four.
339
00:22:44,171 --> 00:22:45,505
Three.
340
00:22:46,390 --> 00:22:47,891
Two.
341
00:22:51,845 --> 00:22:53,146
One?
342
00:22:54,147 --> 00:22:56,649
Sí. One.
343
00:23:00,404 --> 00:23:02,238
Well?
344
00:23:02,239 --> 00:23:04,106
Is it or isn't it?
345
00:23:04,107 --> 00:23:06,325
Oh, it is, Gomez.
346
00:23:06,326 --> 00:23:08,328
It is.
347
00:23:16,586 --> 00:23:18,537
Madre mía.
348
00:23:24,378 --> 00:23:28,764
It's even better in your place
with your light bulb.
349
00:23:28,765 --> 00:23:30,766
It's white...
350
00:23:30,767 --> 00:23:33,269
like a cloud...
351
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
on a summer night.
352
00:23:34,271 --> 00:23:38,441
White. White like snow
on the mountain
353
00:23:38,442 --> 00:23:41,394
near my town in Mexico,
called The Sleeping Lady.
354
00:23:43,280 --> 00:23:48,118
Villanazul, say that again.
355
00:23:52,873 --> 00:23:55,792
- White like the snow on...
- I'm back.
356
00:23:57,210 --> 00:23:59,662
Why is it so dark in here?
357
00:24:02,215 --> 00:24:04,333
Wine! Party!
358
00:24:04,334 --> 00:24:06,836
Party! Oh...
359
00:24:07,838 --> 00:24:09,339
Whoa!
360
00:24:11,842 --> 00:24:14,677
Who gets to wear it
first? Me!
361
00:24:14,678 --> 00:24:16,562
No!
362
00:24:16,563 --> 00:24:19,065
- It's too late.
- Too late?
363
00:24:19,066 --> 00:24:21,067
Gomez, it is early
364
00:24:21,068 --> 00:24:24,570
on a fine Saturday night
in a summer month.
365
00:24:24,571 --> 00:24:27,073
Look, the air is sweet.
366
00:24:27,074 --> 00:24:30,077
Oh!
367
00:24:30,577 --> 00:24:34,363
Hear the foreign music
as beautiful women drift
368
00:24:34,364 --> 00:24:38,368
through the warm darkness
like flowers on a quiet stream.
369
00:24:41,371 --> 00:24:43,839
Nobody wears the suit.
370
00:24:43,840 --> 00:24:45,374
It has to rest.
371
00:24:45,375 --> 00:24:47,376
- Rest?
- It's tired?
372
00:24:47,377 --> 00:24:49,378
We've been
handling it all night.
373
00:24:49,379 --> 00:24:52,382
No, no, no, no.
I carried it gently.
374
00:24:53,383 --> 00:24:55,885
It has just been born.
375
00:24:55,886 --> 00:24:58,387
Gomez, look.
We ask the favor.
376
00:24:58,388 --> 00:25:01,390
Now, each of us must
share this special night.
377
00:25:01,391 --> 00:25:02,892
- Yes.
- Just one hour each.
378
00:25:02,893 --> 00:25:04,393
- From now until midnight.
- Yeah!
379
00:25:04,394 --> 00:25:06,896
- Midnight?
- Yes! Right, compadres?
380
00:25:07,397 --> 00:25:08,398
Yes!
381
00:25:09,399 --> 00:25:11,901
- A schedule, yes!
- Schedule?
382
00:25:11,902 --> 00:25:15,404
Um, Dominguez will wear
the suit from 8:00 to 9:00.
383
00:25:15,405 --> 00:25:17,907
- I'm second!
- No, no, no, no. I, Villanazul,
384
00:25:17,908 --> 00:25:20,410
from 9:00 to 10:00, huh? Uh...
385
00:25:20,911 --> 00:25:22,411
- Martinez.
- Martinez from 10:00 to 11:00.
386
00:25:22,412 --> 00:25:25,414
- And Gomez from 11:00 to midnight.
- Why am I last?
387
00:25:25,415 --> 00:25:27,416
Because you stink, you're dirty!
388
00:25:27,417 --> 00:25:31,420
- After midnight is the best time of all.
- Yeah!
389
00:25:31,421 --> 00:25:33,923
I like that. The best time.
390
00:25:33,924 --> 00:25:35,926
Go, go put your head
in the stove! Go, go!
391
00:25:36,426 --> 00:25:39,929
And, from now on, we each wear
the suit one night a week.
392
00:25:39,930 --> 00:25:41,430
And on the extra nights...
393
00:25:41,431 --> 00:25:44,433
we draw straws for
who wears the suit again.
394
00:25:44,434 --> 00:25:46,436
- I'm lucky! Me!
- No!
395
00:25:47,437 --> 00:25:48,938
Enough.
396
00:25:48,939 --> 00:25:50,941
Dominguez...
397
00:25:51,441 --> 00:25:53,943
the suit is yours.
398
00:25:54,945 --> 00:25:56,445
No.
399
00:25:56,446 --> 00:26:00,450
Yes, Dominguez. Yes.
400
00:26:26,443 --> 00:26:28,945
Coat now, if you please.
401
00:26:31,448 --> 00:26:35,452
- Madre mía, it even smells good.
- Yes.
402
00:26:38,455 --> 00:26:40,456
How clean it sounds.
403
00:26:40,457 --> 00:26:43,960
Listen how sweetly
it whispers as it moves.
404
00:26:49,466 --> 00:26:51,967
Olé.
405
00:26:51,968 --> 00:26:54,970
You look like a saint!
Forgive me, God.
406
00:26:54,971 --> 00:26:57,974
- Yes. Go away.
- Vamanos!
407
00:27:05,982 --> 00:27:08,985
Out.
408
00:27:14,407 --> 00:27:15,908
Listen.
409
00:27:15,909 --> 00:27:19,412
Listen to all those womens
out there.
410
00:27:21,915 --> 00:27:24,283
Waiting.
411
00:27:24,284 --> 00:27:26,202
Go, Dominguez!
412
00:28:33,570 --> 00:28:35,071
Huh?
413
00:28:49,252 --> 00:28:51,087
Yes.
414
00:29:12,225 --> 00:29:15,278
There is a light in your heart.
415
00:29:16,780 --> 00:29:19,783
A little candle
to guide your way.
416
00:29:21,284 --> 00:29:22,785
Don't ever let it go out.
417
00:29:22,786 --> 00:29:25,287
Don't let the darkness
or the doubt.
418
00:29:25,288 --> 00:29:27,790
Come and take your light away.
419
00:29:44,174 --> 00:29:47,427
I see the light in your eyes.
420
00:29:49,262 --> 00:29:51,981
I see the glow
of your hopes and dreams.
421
00:29:53,483 --> 00:29:58,404
If you believe it is
real it will reveal the secret answer.
422
00:29:58,405 --> 00:30:00,240
To the mystery of love.
423
00:30:09,082 --> 00:30:11,451
Save a smile for every day.
424
00:30:11,785 --> 00:30:13,786
Look at all the love in your way.
425
00:30:13,787 --> 00:30:15,754
Light the dark
with what you believe.
426
00:30:15,755 --> 00:30:18,757
And always follow your heart.
427
00:30:18,758 --> 00:30:20,759
Don't you cry
for all that you miss.
428
00:30:20,760 --> 00:30:22,762
Get it back with one little kiss.
429
00:30:23,263 --> 00:30:25,264
Dance away the broken dreams.
430
00:30:25,265 --> 00:30:27,267
Come make a fire with me.
431
00:31:33,333 --> 00:31:35,335
Save a smile for every day.
432
00:31:35,668 --> 00:31:37,503
Look at all the love in your way.
433
00:31:38,004 --> 00:31:40,005
Light the dark
with what you believe.
434
00:31:40,006 --> 00:31:42,374
And always follow your heart.
435
00:31:42,375 --> 00:31:44,960
Don't you cry
for all that you miss.
436
00:31:44,961 --> 00:31:46,462
Get it back with one little kiss.
437
00:31:46,963 --> 00:31:49,548
Dance away the broken dreams.
438
00:31:49,549 --> 00:31:51,100
Make a fire with me.
439
00:32:22,298 --> 00:32:24,333
Come, look it! Hey!
440
00:32:24,334 --> 00:32:26,836
Hello!
441
00:32:29,756 --> 00:32:32,090
Look at that!
442
00:32:32,091 --> 00:32:34,393
A conga line!
443
00:32:40,934 --> 00:32:43,770
Dominguez!
444
00:32:46,105 --> 00:32:49,107
- I'm gonna go down there.
- No, no, no, estupido.
445
00:32:49,108 --> 00:32:52,945
- It's Dominguez's parade.
- Yeah.
446
00:33:20,473 --> 00:33:23,392
Who's next?
447
00:33:23,393 --> 00:33:25,944
Villanazul!
448
00:33:25,945 --> 00:33:28,447
Please, I can do it.
Not the beret!
449
00:33:29,449 --> 00:33:30,900
I can do it!
450
00:33:33,820 --> 00:33:35,822
Yes!
451
00:33:37,824 --> 00:33:39,324
You look great!
452
00:33:39,325 --> 00:33:41,326
- You should see yourself.
- Yeah!
453
00:33:41,327 --> 00:33:44,830
- Where's the mirror?
- The mirror!
454
00:33:44,831 --> 00:33:46,832
- I sold the mirror. I don't have it.
- No!
455
00:33:46,833 --> 00:33:50,335
We don't need a mirror,
we got you guys. Come here.
456
00:33:50,336 --> 00:33:53,305
- All of you, come together here.
- What?
457
00:33:53,306 --> 00:33:55,757
Ay, Dios!
458
00:33:55,758 --> 00:33:58,227
I can see myself in your eyes!
459
00:33:58,728 --> 00:34:01,731
Your faces!
460
00:34:06,185 --> 00:34:09,855
Now, put me in a store window.
I don't deserve to go out.
461
00:34:09,856 --> 00:34:12,108
Out, Villanazul.
462
00:34:13,109 --> 00:34:15,027
Out.
463
00:34:17,113 --> 00:34:18,581
OK.
464
00:34:26,622 --> 00:34:28,624
What do I say?
465
00:34:29,625 --> 00:34:32,127
- Villanazul...
- Out!
466
00:34:43,272 --> 00:34:47,142
I have been
a part of your lives,
467
00:34:47,143 --> 00:34:50,646
even as you have been
a part of mine.
468
00:34:54,117 --> 00:34:56,151
I have no words.
469
00:34:56,152 --> 00:35:01,957
I was born on our side
of the river in the barrio.
470
00:35:05,161 --> 00:35:09,081
I have lived in the barrio.
471
00:35:11,634 --> 00:35:15,137
And I will die and
be buried in the barrio.
472
00:35:15,138 --> 00:35:18,724
What other place
is there? None!
473
00:35:19,225 --> 00:35:21,309
Yes. Oh, yes.
474
00:35:21,310 --> 00:35:24,813
My body may travel
around the states,
475
00:35:24,814 --> 00:35:27,315
around the cities,
476
00:35:27,316 --> 00:35:31,853
but my heart
remains here with you.
477
00:35:33,689 --> 00:35:36,608
You can come to my office,
478
00:35:36,609 --> 00:35:41,113
and I will answer
your questions from my heart.
479
00:35:41,114 --> 00:35:44,082
Here, we have
everything we need.
480
00:35:44,083 --> 00:35:49,088
Hard-working families,
a pollo in every pot.
481
00:35:51,374 --> 00:35:54,176
We all know there are
really two cities.
482
00:35:54,677 --> 00:35:57,763
Our beloved
Este de Los Angeles...
483
00:36:00,516 --> 00:36:06,605
and that vast city of tall buildings
on the west side of the river.
484
00:36:06,606 --> 00:36:09,442
And I promise...
485
00:36:18,151 --> 00:36:19,452
Well...
486
00:36:56,239 --> 00:36:59,158
Got to swim across that river.
487
00:37:00,443 --> 00:37:03,995
Got to swim across that river,
no matter what.
488
00:37:03,996 --> 00:37:05,947
Or where or when.
489
00:37:05,948 --> 00:37:09,451
Got to swim across that river.
490
00:37:10,453 --> 00:37:12,455
When I get across...
491
00:37:14,457 --> 00:37:16,675
What then?
492
00:37:18,544 --> 00:37:21,046
Hey, now. Wait.
493
00:37:21,047 --> 00:37:23,548
There's no water in that river.
494
00:37:23,549 --> 00:37:26,551
There's no river in that bed.
495
00:37:26,552 --> 00:37:28,553
There's just the empty
desert lies there,
496
00:37:28,554 --> 00:37:31,056
all cement and concreted.
497
00:37:32,058 --> 00:37:34,392
And no rain to fill the river,
498
00:37:34,393 --> 00:37:37,396
but the river's in my head.
499
00:37:38,314 --> 00:37:41,316
So I'm going to walk on water,
500
00:37:41,317 --> 00:37:43,202
though there is no water there.
501
00:37:43,536 --> 00:37:45,871
But I got to cross
that river, somehow.
502
00:37:45,872 --> 00:37:47,322
So I'll get my share.
503
00:37:47,323 --> 00:37:51,126
So we got to cross the river.
504
00:37:51,627 --> 00:37:53,128
Belly flop the sand and dust.
505
00:37:53,129 --> 00:37:56,131
Swim the rocks
and stones and concrete.
506
00:37:56,132 --> 00:37:57,632
You can do it.
507
00:37:57,633 --> 00:38:00,385
No. You must.
508
00:38:02,388 --> 00:38:05,807
You can't swim,
and you can't dive?
509
00:38:05,808 --> 00:38:08,560
Juan, be nimble.
Juan, be clever.
510
00:38:08,561 --> 00:38:10,562
Stay alert and stay alive!
511
00:38:10,563 --> 00:38:12,064
Reach the far side.
512
00:38:12,348 --> 00:38:14,566
Live forever!
513
00:38:39,675 --> 00:38:41,009
Nice suit.
514
00:39:01,864 --> 00:39:04,566
- Who's next?
- Me!
515
00:39:10,573 --> 00:39:14,410
Hey! Out.
516
00:39:28,591 --> 00:39:29,591
OK.
517
00:39:29,592 --> 00:39:32,094
I'm here.
518
00:39:33,095 --> 00:39:34,596
Sí.
519
00:39:36,065 --> 00:39:39,601
OK, suit.
Bring her to the window.
520
00:39:40,603 --> 00:39:43,105
Come on, suit.
521
00:39:44,106 --> 00:39:45,607
Now!
522
00:39:50,246 --> 00:39:51,747
OK.
523
00:39:52,248 --> 00:39:54,199
Your up there,
don't you feel the suit here?
524
00:39:54,200 --> 00:39:56,035
How can you miss it?
525
00:39:56,836 --> 00:39:58,838
Now!
526
00:40:18,140 --> 00:40:20,725
Yes.
527
00:40:20,726 --> 00:40:24,563
Sí. Madre mía, an angel.
528
00:40:25,948 --> 00:40:27,649
I'm dying.
529
00:40:29,735 --> 00:40:32,404
This way. No, down here.
530
00:40:35,041 --> 00:40:36,826
Look again.
531
00:40:41,881 --> 00:40:43,965
Am I a ghost then?
532
00:40:43,966 --> 00:40:46,468
Dead?
533
00:40:46,469 --> 00:40:49,472
Oh, God. Even the blind
can see this suit.
534
00:40:50,473 --> 00:40:52,424
No. No!
535
00:40:52,425 --> 00:40:54,427
No!
536
00:41:15,831 --> 00:41:18,533
Oh, God.
537
00:41:18,784 --> 00:41:21,703
Speak, the lovely blind.
538
00:41:21,704 --> 00:41:24,539
What is that...
539
00:41:24,540 --> 00:41:27,008
whiteness down there?
540
00:41:27,009 --> 00:41:29,845
The suit. The suit.
541
00:41:32,181 --> 00:41:33,681
What is that...
542
00:41:33,682 --> 00:41:36,768
other whiteness?
543
00:41:42,108 --> 00:41:45,444
Smile. Such white teeth.
544
00:41:46,395 --> 00:41:47,896
And so many.
545
00:41:47,897 --> 00:41:52,902
Ay, sí.
Jose Martinez.
546
00:41:58,124 --> 00:42:00,625
Celia Obregon.
547
00:42:00,626 --> 00:42:02,961
Celia Obregon.
548
00:42:02,962 --> 00:42:06,548
Jose Martinez.
549
00:42:12,054 --> 00:42:15,057
Celia Obregon,
next week, five...
550
00:42:19,061 --> 00:42:22,430
Six... six nights
after tonight.
551
00:42:22,431 --> 00:42:26,234
Again when I will get
to wear... I mean...
552
00:42:27,653 --> 00:42:30,488
Can I meet your good mother
and good father?
553
00:42:30,489 --> 00:42:31,823
Sí.
554
00:42:37,329 --> 00:42:38,329
Yes.
555
00:42:39,615 --> 00:42:42,033
Celia Obregon.
556
00:42:42,034 --> 00:42:44,002
Jose...
557
00:42:45,004 --> 00:42:47,506
Martinez.
558
00:42:58,684 --> 00:43:02,688
Celia Obregon.
559
00:43:07,476 --> 00:43:09,477
Is that a rooster
crowing down there?
560
00:43:09,478 --> 00:43:12,480
No, compadre. A dove.
561
00:43:12,481 --> 00:43:15,484
A dove?
562
00:43:18,988 --> 00:43:21,990
I am looking for Jose Martinez.
563
00:43:21,991 --> 00:43:24,492
Jose, you are Martinez?
564
00:43:24,493 --> 00:43:26,995
No, no, Martinez is gone.
565
00:43:26,996 --> 00:43:29,998
In his place, who knows?
566
00:43:29,999 --> 00:43:32,500
- He's drunk.
- With the suit, with life!
567
00:43:32,501 --> 00:43:34,919
Us, all together
tonight, laughing.
568
00:43:34,920 --> 00:43:37,505
Getting in and out
of the coat and pants
569
00:43:37,506 --> 00:43:40,008
again and again.
570
00:43:40,009 --> 00:43:45,013
And us, feeling more drunk
pero without drinking.
571
00:43:45,014 --> 00:43:49,017
And look at me,
standing so tall.
572
00:43:49,018 --> 00:43:51,019
So pure.
573
00:43:51,020 --> 00:43:53,021
Like one who gives orders
574
00:43:53,022 --> 00:43:57,025
and the world goes quiet
and moves aside.
575
00:43:57,026 --> 00:43:59,528
Martinez?
576
00:44:00,529 --> 00:44:04,416
- Where is he?
- Here, Martinez, here.
577
00:44:05,417 --> 00:44:07,419
Look what I made.
578
00:44:08,921 --> 00:44:13,424
Look, there's so many.
Who are they?
579
00:44:13,425 --> 00:44:16,928
- Dominguez. Villanazul.
- Aha!
580
00:44:17,429 --> 00:44:19,431
- Gomez.
- Hello.
581
00:44:19,932 --> 00:44:22,433
So, see there,
582
00:44:22,434 --> 00:44:25,436
a thousand...
a million Gomezes,
583
00:44:25,437 --> 00:44:27,438
Martinezes, Dominguezes.
584
00:44:27,439 --> 00:44:29,941
Vamanoses!
585
00:44:30,943 --> 00:44:33,945
March off in white armor,
586
00:44:33,946 --> 00:44:38,450
away down the line,
reflected again and again.
587
00:44:38,951 --> 00:44:42,453
Indomitable...
588
00:44:42,454 --> 00:44:44,956
forever.
589
00:44:44,957 --> 00:44:47,909
- Can you say that again?
- Who's next?
590
00:44:47,910 --> 00:44:50,462
- Me!
- Gomez!
591
00:45:09,848 --> 00:45:11,349
How do I look?
592
00:45:17,272 --> 00:45:21,075
Well... goodbye.
593
00:45:29,585 --> 00:45:31,586
I mean, uh...
594
00:45:31,587 --> 00:45:33,588
see you later.
595
00:45:33,589 --> 00:45:34,957
Gomez.
596
00:45:43,132 --> 00:45:44,433
Go with God.
597
00:45:52,224 --> 00:45:53,525
With God.
598
00:46:02,401 --> 00:46:04,703
God.
599
00:46:54,036 --> 00:46:56,538
Gomez.
600
00:47:15,974 --> 00:47:18,776
Think of your friends.
- Go, Gomez.
601
00:47:18,777 --> 00:47:19,778
Go with God.
602
00:47:20,279 --> 00:47:21,563
Yeah.
603
00:47:29,204 --> 00:47:31,623
- Go with God.
- Go.
604
00:47:43,635 --> 00:47:46,137
Go, Gomez, go.
605
00:48:07,776 --> 00:48:09,777
Go.
606
00:48:09,778 --> 00:48:11,780
All aboard.
607
00:48:30,883 --> 00:48:32,968
Goodbye.
608
00:48:35,971 --> 00:48:37,973
See you later.
609
00:48:45,113 --> 00:48:46,614
Gomez?
610
00:48:48,617 --> 00:48:51,119
Why do you stand there?
611
00:48:54,623 --> 00:48:56,908
Somebody turn this in.
612
00:48:59,745 --> 00:49:02,246
With the money, maybe we can buy
613
00:49:02,247 --> 00:49:04,665
fine, vanilla
white ice cream hat
614
00:49:04,666 --> 00:49:07,635
to go with this suit, huh?
615
00:49:11,640 --> 00:49:14,508
Gomez.
616
00:49:14,509 --> 00:49:15,843
Ehh...
617
00:49:16,345 --> 00:49:18,180
You!
618
00:49:19,231 --> 00:49:21,599
So who is next?
619
00:49:21,600 --> 00:49:22,984
Me!
620
00:49:23,902 --> 00:49:25,686
Me!
621
00:49:25,687 --> 00:49:28,272
- You!
- What did I do?
622
00:49:28,273 --> 00:49:30,775
Fire eater! Pig!
623
00:49:30,776 --> 00:49:33,277
You didn't wash or even shave!
624
00:49:33,278 --> 00:49:35,780
No! I washed my hands.
What?
625
00:49:35,781 --> 00:49:39,083
Compadres. The bath!
626
00:49:39,084 --> 00:49:42,420
- Bath?
- The bath.
627
00:49:42,421 --> 00:49:43,872
- The bath?
- The bath!
628
00:49:44,256 --> 00:49:46,591
- The bath.
- Bath!
629
00:49:46,842 --> 00:49:49,093
- The bath?
- The bath!
630
00:49:49,094 --> 00:49:51,096
Bath! Bath! Bath!
631
00:49:54,466 --> 00:49:56,935
- Get him!
- No, come on!
632
00:49:57,769 --> 00:49:59,470
No! Get him! Stop him!
633
00:49:59,471 --> 00:50:02,724
- Get away from me!
- Get him! Stop him!
634
00:50:05,560 --> 00:50:09,280
- Get him, guys!
- I don't want to take a bath!
635
00:50:09,281 --> 00:50:11,616
He's on my bed! Get him off!
636
00:50:11,617 --> 00:50:13,035
I brushed my teeth!
637
00:50:14,536 --> 00:50:16,538
The overalls!
638
00:50:18,790 --> 00:50:20,575
I'm allergic to water.
639
00:50:21,410 --> 00:50:24,996
- OK, the underwear.
- No!
640
00:50:29,918 --> 00:50:31,970
Yes. In the bath now.
641
00:50:36,308 --> 00:50:41,730
Vamanos, when was the last time you had a bath?
- 1991.
642
00:50:42,230 --> 00:50:44,732
No... '89.
643
00:50:45,150 --> 00:50:47,852
In the tub!
In the tub!
644
00:50:55,694 --> 00:50:59,196
- Get the razor.
- Cut my throat, it's quicker.
645
00:50:59,197 --> 00:51:01,199
Hand me that Brillo pad.
646
00:51:12,210 --> 00:51:13,427
Come on.
647
00:51:13,428 --> 00:51:16,514
- Our final miracle.
- I know.
648
00:51:16,515 --> 00:51:18,016
Vamanos...
649
00:51:19,017 --> 00:51:21,519
Well?
650
00:51:22,521 --> 00:51:25,523
Oh... oh...
651
00:51:25,524 --> 00:51:29,027
Oh! Oh.
652
00:51:29,528 --> 00:51:31,529
Who's that?
653
00:51:31,530 --> 00:51:34,815
He, of whom it is said,
654
00:51:34,816 --> 00:51:37,618
that when Vamanos walks by,
655
00:51:37,619 --> 00:51:41,288
avalanches itch on mountaintops.
656
00:51:41,289 --> 00:51:44,709
Flea-maddened dogs
dance on their muddy paws.
657
00:51:44,710 --> 00:51:48,713
And locomotives belch forth
their blackest soots
658
00:51:48,714 --> 00:51:51,716
to be lifted in flags
to salute him.
659
00:51:51,717 --> 00:51:54,218
Ay, Vamanos.
660
00:51:54,219 --> 00:51:58,723
The world sizzles with flies,
and here you are,
661
00:51:58,724 --> 00:52:03,228
a huge, fresh,
frosted white cake.
662
00:52:05,230 --> 00:52:06,731
Thank you.
663
00:52:06,732 --> 00:52:10,434
Thank you.
664
00:52:10,435 --> 00:52:12,937
Well, I'll go now.
665
00:52:14,940 --> 00:52:17,892
- Vamanos!
- What?
666
00:52:17,893 --> 00:52:21,395
- The rules for wearing the suit.
- Nobody else had rules.
667
00:52:21,396 --> 00:52:25,399
Rule number one,
don't fall down in that suit.
668
00:52:25,400 --> 00:52:27,402
- Don't fall down.
- Two!
669
00:52:27,903 --> 00:52:31,406
Don't lean against buildings
in that suit.
670
00:52:31,907 --> 00:52:33,908
- No buildings.
- Don't walk under trees
671
00:52:33,909 --> 00:52:36,911
with birds in them in that suit.
672
00:52:36,912 --> 00:52:39,296
Birds. Trees. No trees.
673
00:52:39,297 --> 00:52:41,465
- Don't smoke.
- Don't drink.
674
00:52:41,466 --> 00:52:43,968
- Don't eat juicy tacos in that suit.
- No tacos?
675
00:52:44,419 --> 00:52:46,754
- Juicy!
- No smoke, no drink, OK.
676
00:52:46,755 --> 00:52:49,758
Can I sit down in the suit?
677
00:52:51,760 --> 00:52:55,763
When in doubt, remove the pants
and fold them over a chair.
678
00:52:55,764 --> 00:52:57,765
Ahh!
679
00:52:57,766 --> 00:53:00,651
OK. Thank you very much.
680
00:53:00,652 --> 00:53:04,105
And don't go near the Red
Rooster Cafe in that suit.
681
00:53:04,606 --> 00:53:06,107
- The Red Rooster?
- Yeah.
682
00:53:06,108 --> 00:53:08,109
They not only got
the fights on the TV,
683
00:53:08,110 --> 00:53:11,112
but in front, as well.
684
00:53:11,113 --> 00:53:15,616
In the Red Rooster Cafe
there is one Ruby Escadrillo.
685
00:53:15,617 --> 00:53:17,118
- Ruby?
- The fat one.
686
00:53:17,119 --> 00:53:19,620
- The cow.
- The one who would sit on your lap.
687
00:53:19,621 --> 00:53:23,625
- And crush the suit.
- Oh, the powder and lipstick.
688
00:53:24,626 --> 00:53:27,628
No Red Rooster Cafe, got it.
689
00:53:27,629 --> 00:53:30,631
Because Ruby Escadrillo
690
00:53:30,632 --> 00:53:34,135
has the terrible boyfriend...
691
00:53:34,136 --> 00:53:36,637
El Toro.
692
00:53:36,638 --> 00:53:38,689
- El Toro?
- The brute.
693
00:53:38,690 --> 00:53:40,691
- The monster.
- The killer.
694
00:53:40,692 --> 00:53:45,196
- Death!
- No Toro, no death.
695
00:53:45,197 --> 00:53:47,031
Thank you.
696
00:53:47,032 --> 00:53:49,868
Ahh!
697
00:53:50,368 --> 00:53:53,738
- Sign.
- Sign? I can't write.
698
00:53:56,625 --> 00:53:59,077
Thank you.
699
00:53:59,628 --> 00:54:02,631
- Thank you.
- Vamanos...
700
00:54:04,633 --> 00:54:08,136
- Go with God.
- Thank you.
701
00:54:10,138 --> 00:54:13,641
Thank you. Thank you.
702
00:54:26,488 --> 00:54:28,490
You should see your faces.
703
00:54:30,942 --> 00:54:33,494
No, no, no, no, no, back away!
704
00:54:33,495 --> 00:54:35,497
I don't want no blood
on the suit.
705
00:54:37,499 --> 00:54:41,035
Somebody find me
a straight razor.
706
00:54:41,036 --> 00:54:44,538
Start here, finish here.
707
00:54:44,539 --> 00:54:47,041
I have sold our souls
to a demon.
708
00:54:50,095 --> 00:54:52,514
Where? Pig, go!
709
00:54:56,384 --> 00:54:58,686
Hey, you're breaking the rules!
710
00:55:00,722 --> 00:55:02,556
Watch out for the taxi cab!
711
00:55:02,557 --> 00:55:04,475
Idiot!
712
00:55:16,321 --> 00:55:18,706
Told him no cigars and look!
713
00:55:19,207 --> 00:55:22,209
I bet you he eats
a hamburger in that suit.
714
00:55:22,210 --> 00:55:25,329
- I'm thinking about the mustard.
- Don't, no.
715
00:55:25,330 --> 00:55:27,332
No.
716
00:55:28,833 --> 00:55:32,336
OK. OK, my last 50 cents.
717
00:55:33,338 --> 00:55:37,842
Who will help me buy back
Vamanos' share of the suit?
718
00:55:38,343 --> 00:55:39,343
OK.
719
00:55:39,344 --> 00:55:40,844
It's no use.
720
00:55:40,845 --> 00:55:44,431
We only have enough
to buy back a few button holes.
721
00:55:44,766 --> 00:55:47,601
- What's he doing now?
- I don't know, I can't see.
722
00:55:47,602 --> 00:55:48,936
Wait.
723
00:55:55,744 --> 00:55:59,614
- He's going down First Street.
- First Street?
724
00:56:00,532 --> 00:56:03,534
Isn't that where
the Red Rooster Cafe is?
725
00:56:03,535 --> 00:56:08,039
- He wouldn't dare to go to the Red Rooster.
- Sure, no.
726
00:56:08,540 --> 00:56:10,792
- He'd kill his mother first.
- Sure.
727
00:56:20,101 --> 00:56:22,603
- Don't panic.
- Who's panicking?
728
00:56:22,604 --> 00:56:25,106
- We are.
- OK.
729
00:56:26,608 --> 00:56:29,110
Dominguez, give me a boost.
730
00:56:30,612 --> 00:56:32,112
What did you step in?
731
00:56:32,113 --> 00:56:34,615
- Come.
- OK.
732
00:56:34,616 --> 00:56:37,819
- You see anything?
- No. Thank you, God.
733
00:56:39,954 --> 00:56:41,488
Wait.
734
00:56:42,290 --> 00:56:45,492
Maybe... no...
735
00:56:45,493 --> 00:56:46,910
What?
736
00:56:46,911 --> 00:56:50,414
- Maybe he's not in there.
- No. He's in there, OK?
737
00:56:50,415 --> 00:56:53,418
- Let's go.
- Really, I'm OK.
738
00:56:53,918 --> 00:56:55,920
Ahhh!
739
00:57:06,648 --> 00:57:08,182
No, I don't see him.
Do you see him?
740
00:57:08,683 --> 00:57:11,986
Look, over there.
Is he there?
741
00:57:19,361 --> 00:57:21,413
- Right there!
- I see the head!
742
00:57:22,747 --> 00:57:26,200
No! A cigar!
743
00:57:26,201 --> 00:57:27,202
No cigars!
744
00:57:27,502 --> 00:57:29,837
No! I knew it!
745
00:57:30,288 --> 00:57:31,872
No! Wine!
746
00:57:34,459 --> 00:57:35,960
Vamanos!
747
00:57:36,261 --> 00:57:38,296
Taco!
748
00:57:42,600 --> 00:57:47,604
This way!
Coming through. Coming through!
749
00:57:47,605 --> 00:57:51,525
That pig!
I'll kill that pig!
750
00:57:51,526 --> 00:57:56,480
Oh, boy. Look at that.
He's dancing.
751
00:57:59,067 --> 00:58:01,702
Let me get him, let me get him.
752
00:58:05,657 --> 00:58:07,991
Oh, look at the dog!
753
00:58:07,992 --> 00:58:09,994
That pig!
754
00:58:11,496 --> 00:58:12,964
Juicy tacos!
755
00:58:33,268 --> 00:58:36,571
Ruby Escadrillo!
756
00:58:38,356 --> 00:58:39,773
No!
757
00:58:39,774 --> 00:58:41,192
Yes!
758
00:58:43,111 --> 00:58:44,495
Yeah!
759
00:58:44,496 --> 00:58:45,947
No!
760
00:58:54,839 --> 00:58:58,259
- She's crushing Vamanos!
- No, the suit!
761
00:59:08,219 --> 00:59:10,521
I hope you're enjoying
yourself, loco.
762
00:59:11,389 --> 00:59:13,974
Look what he's doing.
763
00:59:21,983 --> 00:59:23,534
Toro!
764
00:59:26,287 --> 00:59:28,238
Toro?
765
00:59:31,242 --> 00:59:32,543
Toro!
766
00:59:34,829 --> 00:59:37,297
OK. Dominguez, the wine.
Martinez, the cigar.
767
00:59:37,298 --> 00:59:39,300
- Villanazul, the taco.
- The juicy taco.
768
00:59:39,801 --> 00:59:41,301
Me, I'll take Ruby.
769
00:59:41,302 --> 00:59:43,804
Olé!
770
00:59:44,973 --> 00:59:46,474
Hey, that's my wine!
771
00:59:46,975 --> 00:59:48,976
My cigar!
772
00:59:48,977 --> 00:59:52,930
- Wait. My taco.
- Ruby, where have you been all my life?
773
00:59:53,848 --> 00:59:56,400
Ay, Toro!
774
00:59:56,401 --> 00:59:58,986
Let me at 'im!
775
01:00:00,271 --> 01:00:02,606
Blood and guts.
776
01:00:03,107 --> 01:00:04,992
Guts and blood.
777
01:00:12,584 --> 01:00:17,838
Don't hit him.
778
01:00:17,839 --> 01:00:20,341
Hit me.
779
01:00:29,350 --> 01:00:32,886
Chihuahua!
780
01:00:40,395 --> 01:00:42,897
Jump on him!
781
01:00:49,454 --> 01:00:51,789
Oooh!
782
01:01:01,716 --> 01:01:05,719
Don't...
783
01:01:05,720 --> 01:01:08,723
hit him.
784
01:01:09,223 --> 01:01:10,724
Hit...
785
01:01:13,728 --> 01:01:16,230
me.
786
01:01:22,236 --> 01:01:24,738
Chihuahua.
787
01:01:51,883 --> 01:01:54,886
Down, Toro. Down!
788
01:02:03,061 --> 01:02:05,563
Compadres, out!
789
01:02:06,564 --> 01:02:09,733
- Ruby!
- Toro!
790
01:02:10,618 --> 01:02:12,486
Put me down! Put me down!
791
01:02:12,487 --> 01:02:14,371
We put you down, we beat you up.
792
01:02:14,372 --> 01:02:16,373
Don't put me down.
793
01:02:16,374 --> 01:02:18,376
Take off that suit
so we can break your bones!
794
01:02:18,876 --> 01:02:19,876
Yeah!
795
01:02:19,877 --> 01:02:22,045
Vamanos!
796
01:02:22,046 --> 01:02:23,630
Vamanos!
797
01:02:24,132 --> 01:02:27,168
It's Ramona!
Hey, hey, Ramona!
798
01:02:27,468 --> 01:02:31,138
- That can't be you!
- It's him, all right.
799
01:02:31,139 --> 01:02:33,558
Oh, yeah. You look so good
in that suit, man!
800
01:02:34,142 --> 01:02:36,143
Wait right there!
801
01:02:36,144 --> 01:02:39,646
- Hey, where you going?
- Wait a minute.
802
01:02:39,647 --> 01:02:42,650
What time is it?
I got five minutes!
803
01:02:43,651 --> 01:02:46,687
You!
804
01:02:46,688 --> 01:02:50,024
You eat the juicy taco!
805
01:02:50,525 --> 01:02:53,026
You drink the bad wine.
806
01:02:53,027 --> 01:02:57,197
You dance with the fat
Guadalajara cow.
807
01:02:57,198 --> 01:02:58,749
And you got the nerve
808
01:02:58,750 --> 01:03:02,919
to tell me that you
got five minutes!
809
01:03:02,920 --> 01:03:04,871
What can you do in five minutes?
810
01:03:07,375 --> 01:03:09,877
Watch me.
811
01:03:32,784 --> 01:03:36,154
Vamanos, look out! Look out!
812
01:03:45,963 --> 01:03:47,247
Nobody messes with Toro!
813
01:03:47,749 --> 01:03:50,001
- No!
- Come back here!
814
01:04:00,478 --> 01:04:01,812
Olé!
815
01:04:19,697 --> 01:04:22,499
- Where you going?
- Stop!
816
01:04:31,709 --> 01:04:36,213
Oh, no. Don't do it.
Don't go spinning nothing now.
817
01:04:39,967 --> 01:04:42,219
Toro.
818
01:04:42,220 --> 01:04:45,523
- Are you crazy?
- Toro!
819
01:04:56,400 --> 01:04:59,236
My heart! My heart!
820
01:05:03,124 --> 01:05:05,325
Vamanos, stop!
821
01:05:05,326 --> 01:05:08,545
You idiot!
I'm going to kill you,
822
01:05:08,546 --> 01:05:12,666
wake you up and kill you again!
823
01:05:12,667 --> 01:05:14,085
Andale, Toro!
824
01:05:40,278 --> 01:05:43,580
- Is he dead?
- No, no, no, no. He's OK.
825
01:05:43,581 --> 01:05:47,034
- Just for the moment.
- Come over here.
826
01:05:54,959 --> 01:05:56,293
Vamanos!
827
01:05:57,845 --> 01:05:59,596
Jump!
828
01:06:12,193 --> 01:06:13,894
No!
829
01:06:36,050 --> 01:06:38,919
Come back!
830
01:06:46,427 --> 01:06:48,929
Kill me, someone.
831
01:06:50,398 --> 01:06:52,400
I don't want to live.
832
01:06:55,987 --> 01:06:57,487
Vamanos?
833
01:06:57,488 --> 01:06:59,490
Oh, my God!
834
01:06:59,991 --> 01:07:01,031
- He's alive!
- Be careful.
835
01:07:01,409 --> 01:07:04,327
- He's whimpering.
- Get him up. Get him out.
836
01:07:04,328 --> 01:07:07,280
- You alive?
- Yes. No. Maybe. Ow! My leg!
837
01:07:10,701 --> 01:07:12,703
Is the suit...?
Is the suit OK?
838
01:07:13,204 --> 01:07:16,707
- The suit?
- Yes, the lapels. Check the lapels.
839
01:07:17,008 --> 01:07:20,293
- Fine, the lapels' OK.
- Do the shoulders.
840
01:07:20,294 --> 01:07:23,797
- The shoulders are fine.
- It's OK.
841
01:07:23,798 --> 01:07:26,516
- My pants?
- Check his pants.
842
01:07:26,517 --> 01:07:28,518
- My leg!
- It's OK!
843
01:07:28,519 --> 01:07:32,022
- The pants are OK.
- Check the back.
844
01:07:33,024 --> 01:07:34,775
The back is OK!
845
01:07:38,562 --> 01:07:42,566
- Thank you.
- Hey! What's that?
846
01:07:44,068 --> 01:07:47,570
- Somebody called an ambulance.
- Ambulance! Ambulance!
847
01:07:47,571 --> 01:07:50,991
Quick! Take off your clothes!
Take off my jacket, hurry up.
848
01:07:50,992 --> 01:07:52,375
Clothes? Esperate.
849
01:07:52,376 --> 01:07:55,379
Get out of here, quick.
Take off this jacket, hurry up.
850
01:07:55,880 --> 01:07:59,165
What's wrong with you?
The doctors are coming!
851
01:07:59,166 --> 01:08:02,168
- Doctors?
- Don't you watch the movies?
852
01:08:02,169 --> 01:08:04,170
- God!
- Movies?
853
01:08:04,171 --> 01:08:07,140
Yes, in the movies the doctors
rip the clothes with a razor!
854
01:08:07,141 --> 01:08:10,060
- Razors!
- Yeah, they're maniacs!
855
01:08:10,061 --> 01:08:12,063
Maniacs!
856
01:08:21,522 --> 01:08:23,907
Quick, take off your pants!
857
01:08:23,908 --> 01:08:24,908
Take them off!
858
01:08:24,909 --> 01:08:27,111
Quick, in, in, in!
859
01:08:27,611 --> 01:08:28,612
Here we go, OK.
860
01:08:30,114 --> 01:08:33,033
- Come on, drop the pants!
- Hurry up, Martinez!
861
01:08:33,034 --> 01:08:36,754
Here come the maniacs with the razors!
- The razors!
862
01:08:44,428 --> 01:08:47,547
Stop it!
863
01:08:50,684 --> 01:08:53,470
Zip the fly! Quick, quick!
864
01:08:57,024 --> 01:09:00,060
- OK.
- Be quiet, relax!
865
01:09:02,113 --> 01:09:05,399
- He's over here.
- There he is.
866
01:09:10,321 --> 01:09:12,956
- What do we got?
- My leg, here.
867
01:09:24,218 --> 01:09:25,718
Ay, ay!
868
01:09:25,719 --> 01:09:27,721
Looks broken.
What happened?
869
01:09:27,972 --> 01:09:29,339
- I was...
- He was...
870
01:09:29,340 --> 01:09:31,341
- We was...
- They...
871
01:09:31,342 --> 01:09:34,645
I fell down
running after a woman.
872
01:09:37,431 --> 01:09:39,482
All right, let's get him.
873
01:09:39,483 --> 01:09:41,485
That's one, two, three.
874
01:09:41,986 --> 01:09:43,487
Lift him.
875
01:09:51,028 --> 01:09:52,496
You're not mad at me, are you?
876
01:09:53,447 --> 01:09:55,749
Who's mad?
877
01:09:56,750 --> 01:09:58,752
Wait. Un momento.
878
01:10:00,254 --> 01:10:03,756
After tonight, will I...?
879
01:10:03,757 --> 01:10:06,843
Can I still be in the gang?
880
01:10:06,844 --> 01:10:10,297
You won't kick me out.
I'll quit smoking.
881
01:10:10,764 --> 01:10:13,466
I won't go to the Red Rooster.
882
01:10:16,520 --> 01:10:19,889
I'll give up women.
883
01:10:19,890 --> 01:10:21,691
- Vamanos.
- Please.
884
01:10:21,892 --> 01:10:23,476
Vamanos.
885
01:10:24,478 --> 01:10:27,981
Don't promise nothing, OK?
886
01:10:30,951 --> 01:10:33,953
Martinez...
887
01:10:33,954 --> 01:10:35,989
You look beautiful in that suit.
888
01:10:35,990 --> 01:10:38,625
Doesn't he look beautiful,
compadres?
889
01:10:43,330 --> 01:10:45,165
All right. Back off, guys.
890
01:10:46,167 --> 01:10:49,170
Let's go. One, two, three.
891
01:10:50,671 --> 01:10:53,673
Vamanos.
I'll go with you.
892
01:10:53,674 --> 01:10:55,976
Oh, thank you.
893
01:10:56,810 --> 01:10:58,311
Me too.
894
01:10:58,812 --> 01:11:01,514
Ohh! Oww!
895
01:11:01,515 --> 01:11:05,018
Don't worry, Vamanos. You're
going to be fine. Don't worry.
896
01:11:05,519 --> 01:11:06,519
Wait.
897
01:11:08,522 --> 01:11:11,024
- Come on.
- Off the street.
898
01:11:11,025 --> 01:11:14,745
Martinez, the suit, both of you.
My apartment! Andale!
899
01:11:44,975 --> 01:11:49,979
There.
Clean and pressed.
900
01:11:49,980 --> 01:11:52,982
White as a gardenia,
901
01:11:52,983 --> 01:11:55,485
sharp as a razor.
902
01:11:55,986 --> 01:11:59,489
Like the full moon
and snow on a winter night.
903
01:12:01,458 --> 01:12:03,493
OK.
904
01:12:03,494 --> 01:12:06,496
Is late and hot.
905
01:12:06,497 --> 01:12:10,000
We sleep out here
in the night wind, huh?
906
01:12:10,501 --> 01:12:13,504
Friends, my roof is yours.
907
01:12:15,005 --> 01:12:17,507
Sleep.
908
01:12:22,513 --> 01:12:25,515
Ay caramba, what a night.
909
01:12:25,516 --> 01:12:28,018
Seems like a million
years since 7:00,
910
01:12:28,519 --> 01:12:30,187
and I had no friends.
911
01:12:30,487 --> 01:12:32,071
Two in the morning...
912
01:12:33,574 --> 01:12:36,577
now I got all kinds of friends.
913
01:12:37,578 --> 01:12:41,080
All kinds of friends.
914
01:12:41,081 --> 01:12:43,082
I got a room.
915
01:12:43,083 --> 01:12:45,084
I got clothes.
916
01:12:45,085 --> 01:12:46,586
You tell me.
917
01:12:47,588 --> 01:12:51,090
Hey, funny,
918
01:12:51,091 --> 01:12:53,593
when I wear this suit,
919
01:12:53,594 --> 01:12:56,930
I know I will
run the world like Gomez,
920
01:12:58,215 --> 01:13:02,269
play the guitarralike Dominguez,
921
01:13:04,888 --> 01:13:08,308
talk fine like Villanazul.
922
01:13:13,697 --> 01:13:19,319
Run fast like Vamanos.
923
01:13:24,825 --> 01:13:27,827
So tonight
I am Gomez, Dominguez,
924
01:13:27,828 --> 01:13:29,829
Villanazul y Vamanos!
925
01:13:29,830 --> 01:13:31,832
I'm everyone!
926
01:13:35,336 --> 01:13:38,138
Hey, Martinez,
you going to sleep?
927
01:13:41,225 --> 01:13:44,311
- I was just thinking.
- What?
928
01:13:45,429 --> 01:13:48,315
If we ever get rich
it's going to be kind of sad.
929
01:13:51,151 --> 01:13:53,519
Because then we
will all have suits.
930
01:13:53,520 --> 01:13:55,939
There won't be no more nights
like tonight.
931
01:13:56,940 --> 01:13:59,192
It will break up the whole gang.
932
01:14:01,495 --> 01:14:04,580
It will never be the same
933
01:14:04,581 --> 01:14:06,616
after that.
934
01:14:07,368 --> 01:14:09,169
Yeah.
935
01:14:10,587 --> 01:14:13,172
It'll never be the same...
936
01:14:17,094 --> 01:14:19,045
after that.
937
01:15:02,840 --> 01:15:05,642
I see the light in your eyes.
938
01:15:07,261 --> 01:15:10,097
I see the glow
of your hopes and dreams.
939
01:15:11,565 --> 01:15:16,402
If you believe it is
real it will reveal the secret answer.
940
01:15:16,403 --> 01:15:18,488
To the mystery of love.
941
01:15:27,331 --> 01:15:29,166
Save a smile for every day.
942
01:15:29,666 --> 01:15:31,751
You'll get all the love
in your way.
943
01:15:31,752 --> 01:15:34,036
Light the dark
with what you believe.
944
01:15:34,037 --> 01:15:36,706
And always follow your heart.
945
01:15:36,707 --> 01:15:38,675
Don't you cry
for all that you miss.
946
01:15:39,042 --> 01:15:40,927
Get it back with one little kiss.
947
01:15:40,928 --> 01:15:43,262
Dance away the broken dreams.
948
01:15:43,263 --> 01:15:44,631
Come make a fire with me.
949
01:16:37,401 --> 01:16:39,235
Save a smile for every day.
950
01:16:39,236 --> 01:16:41,604
Look at all the love in your way.
951
01:16:41,605 --> 01:16:43,940
Light the dark
with what you believe.
952
01:16:43,941 --> 01:16:46,692
And always follow your heart.
953
01:16:46,693 --> 01:16:48,611
Don't you cry
for all that you miss.
954
01:16:48,612 --> 01:16:50,413
Get it back with one little kiss.
955
01:16:50,998 --> 01:16:53,499
Dance away the broken dreams.
956
01:16:53,500 --> 01:16:55,285
Make a fire with me
64427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.