Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,472 --> 00:00:57,432
Man: Dr. Barrett?
2
00:01:13,490 --> 00:01:16,409
Morning.
My people tell me
3
00:01:16,410 --> 00:01:19,203
you're one of the best five
in your field.
4
00:01:19,204 --> 00:01:22,415
Your fee will be £100,000.
5
00:01:22,624 --> 00:01:25,043
Your assignment--
to establish the facts.
6
00:01:25,252 --> 00:01:28,379
-Regarding what?
-Survival after death.
7
00:01:28,589 --> 00:01:29,714
You want me--
8
00:01:29,923 --> 00:01:31,841
To let me know if it's factual.
9
00:01:32,051 --> 00:01:33,426
How could l convince you
either way?
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,219
Give me the facts.
11
00:01:35,220 --> 00:01:39,474
Where can l find these facts?
l'm a physicist.
12
00:01:39,683 --> 00:01:41,768
ln the 20 years l've studied
parapsychology, l've yet--
13
00:01:42,102 --> 00:01:43,478
lf they exist, you'll find them
14
00:01:43,687 --> 00:01:45,480
in the only place
l know on earth
15
00:01:45,689 --> 00:01:48,191
where survival
has yet to be refuted.
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,234
The Belasco house.
17
00:01:50,944 --> 00:01:52,153
Hell House?
18
00:01:53,655 --> 00:01:55,198
Hell House.
19
00:01:55,783 --> 00:01:57,200
But l thought the Belasco family
20
00:01:57,409 --> 00:01:59,494
had it sealed up
after what happened.
21
00:01:59,703 --> 00:02:02,622
That was 20 years ago.
They need money now.
22
00:02:02,831 --> 00:02:05,666
l bought the place.
Can you be there by Monday?
23
00:02:06,877 --> 00:02:07,877
Well, can you?
24
00:02:08,629 --> 00:02:09,587
Yes.
25
00:02:10,172 --> 00:02:11,506
There will be two others
with you.
26
00:02:11,715 --> 00:02:13,674
A medium called
Florence Tanner--
27
00:02:13,926 --> 00:02:16,511
Tanner?
But she's a mental medium.
28
00:02:16,762 --> 00:02:20,348
As l want that line of approach
employed as well as yours.
29
00:02:20,557 --> 00:02:22,475
But she's practically a child.
30
00:02:22,768 --> 00:02:26,687
My people tell me
she's the best in her field too.
31
00:02:29,108 --> 00:02:30,149
And the other one?
32
00:02:30,359 --> 00:02:34,112
The...the only survivor
from the last attempt.
33
00:02:34,279 --> 00:02:36,447
-Fischer?
-Yeah, Fischer.
34
00:02:36,657 --> 00:02:38,157
Between the three of you,
35
00:02:38,367 --> 00:02:40,201
l expect an answer
within a week.
36
00:02:40,410 --> 00:02:41,536
A week?
37
00:02:41,745 --> 00:02:44,247
Take it or leave it.
38
00:02:57,970 --> 00:03:01,013
Well, this is a complete list
of all phenomena
39
00:03:01,181 --> 00:03:04,308
recorded at the Belasco house,
restoration of electricity,
40
00:03:04,518 --> 00:03:06,978
transportation
of your equipment.
41
00:03:07,146 --> 00:03:09,981
-ls that it?
-No, there's a certain machine
42
00:03:10,149 --> 00:03:12,150
which is only partly constructed
at the moment.
43
00:03:12,359 --> 00:03:14,360
How long will it take
to complete?
44
00:03:14,361 --> 00:03:16,237
That depends on how many
electronics experts
45
00:03:16,238 --> 00:03:17,655
you put on the job.
46
00:03:17,865 --> 00:03:19,365
How soon will you need it?
47
00:03:19,575 --> 00:03:21,409
No later than Wednesday.
48
00:03:21,618 --> 00:03:23,119
Good day.
49
00:03:29,459 --> 00:03:31,460
You know,
l think it would be better
50
00:03:31,670 --> 00:03:34,463
if you didn't come along
on this trip.
51
00:03:34,673 --> 00:03:36,883
But l always come with you.
52
00:03:38,177 --> 00:03:40,595
l don't want to be left alone.
53
00:03:42,181 --> 00:03:45,766
Besides, l want to be there
when you prove your new theory.
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,770
lsn't it just another
so-called haunted house?
55
00:03:49,980 --> 00:03:52,773
lt's the Mt. Everest
of haunted houses.
56
00:03:54,735 --> 00:03:56,444
There were two attempts
to investigate it.
57
00:03:56,653 --> 00:03:59,947
Both were disasters.
Eight people died.
58
00:04:00,157 --> 00:04:03,367
Fischer was the only one
who survived.
59
00:04:03,368 --> 00:04:06,537
And when he crawled out,
he was a mental wreck.
60
00:05:35,877 --> 00:05:37,795
Man: These are the keys
to the house.
61
00:05:38,005 --> 00:05:40,798
Your luggage and equipment
has already been installed,
62
00:05:41,008 --> 00:05:43,050
the electricity's on,
your rooms are ready,
63
00:05:43,051 --> 00:05:44,427
and there's a full larder.
64
00:05:44,636 --> 00:05:49,807
l'll call back for you
at 5:00 on the 24th.
65
00:07:02,798 --> 00:07:05,049
Woman: Look at the windows.
66
00:07:05,509 --> 00:07:08,636
Fischer: He had them bricked up
so no one could see in.
67
00:07:08,845 --> 00:07:10,221
Woman 2: Or out.
68
00:07:32,452 --> 00:07:34,370
lt's hideous.
69
00:07:35,414 --> 00:07:38,416
We're not even inside yet,
Miss Tanner.
70
00:07:38,625 --> 00:07:39,959
l don't have to be.
71
00:07:40,168 --> 00:07:41,293
(Lock turns)
72
00:07:52,139 --> 00:07:53,722
(Light switch clicking)
73
00:07:54,099 --> 00:07:56,517
Dr. Barrett: So much for
the restored electricity.
74
00:07:56,810 --> 00:07:58,477
They work off a generator,
don't they?
75
00:07:58,687 --> 00:07:59,812
Fischer: Yes.
76
00:08:03,066 --> 00:08:05,609
Mrs. Barrett:
My God, the smell!
77
00:08:08,572 --> 00:08:11,407
The atmosphere in here...
78
00:08:13,076 --> 00:08:15,786
Of this world, not of the next.
79
00:08:17,038 --> 00:08:18,914
This house...
80
00:08:19,124 --> 00:08:21,000
it knows we're here.
81
00:08:22,461 --> 00:08:23,919
Miss Tanner?
82
00:08:24,212 --> 00:08:26,922
Sorry, l'll keep my observations
to myself.
83
00:08:30,469 --> 00:08:32,678
Do you know where
the emergency generator is?
84
00:08:48,236 --> 00:08:50,654
l hope l didn't disturb you.
85
00:08:50,989 --> 00:08:52,573
lt's just that
l'm concerned for you
86
00:08:52,782 --> 00:08:54,992
coming into this pesthole.
87
00:08:55,202 --> 00:08:58,120
Yes, l understand.
88
00:09:00,081 --> 00:09:02,458
l wonder if you do.
89
00:09:30,362 --> 00:09:33,072
Just how wealthy
was Mr. Belasco?
90
00:09:34,950 --> 00:09:37,409
l believe he left millions
when he died.
91
00:09:40,580 --> 00:09:42,164
Died?
92
00:09:44,918 --> 00:09:46,627
lf there's anything
you care to tell us...
93
00:09:46,836 --> 00:09:49,255
What's to tell?
94
00:09:50,549 --> 00:09:54,760
The house tried to kill me.
lt almost succeeded.
95
00:10:03,311 --> 00:10:05,688
Now, that leads to the cellars,
doesn't it, Mr. Fischer?
96
00:10:05,981 --> 00:10:07,690
That's right.
97
00:10:12,571 --> 00:10:14,321
What's through there?
98
00:10:15,699 --> 00:10:17,616
Fischer: The chapel.
99
00:10:18,243 --> 00:10:19,868
Chapel?
100
00:10:31,089 --> 00:10:32,965
(Woman groaning faintly)
101
00:10:36,636 --> 00:10:38,512
Sorry, l can't right now.
102
00:10:38,805 --> 00:10:41,640
We understand.
103
00:11:03,788 --> 00:11:06,248
Man (faintly):
Welcome to my house.
104
00:11:06,458 --> 00:11:08,417
l'm delighted you could come.
105
00:11:08,627 --> 00:11:11,545
l'm certain you'll find your
stay here most illuminating.
106
00:11:11,796 --> 00:11:13,047
(Woman crying faintly)
107
00:11:13,214 --> 00:11:17,009
Think of me as your
unseen host and believe...
108
00:11:20,805 --> 00:11:23,390
Why couldn't Miss Tanner
come in?
109
00:11:23,683 --> 00:11:27,478
Her system is attuned
to psychic energy.
110
00:11:27,687 --> 00:11:29,772
Obviously,
it's very strong in here.
111
00:11:32,067 --> 00:11:35,069
A church in hell.
That sort of thing.
112
00:11:36,655 --> 00:11:38,614
Why doesn't it affect him?
113
00:11:39,074 --> 00:11:40,991
Obviously,
he knows how to protect himself
114
00:11:41,242 --> 00:11:42,993
better than she does.
115
00:11:44,412 --> 00:11:45,746
(Flashlight clicks)
116
00:11:51,044 --> 00:11:57,216
Miss Tanner?
117
00:11:58,259 --> 00:12:00,052
l'm sure it's nothing.
118
00:12:00,345 --> 00:12:02,012
Are you?
119
00:12:19,155 --> 00:12:20,698
Miss Tanner?
120
00:12:20,907 --> 00:12:22,866
Miss Tanner: l'm over here.
121
00:12:27,330 --> 00:12:28,956
You shouldn't have done that,
Miss Tanner.
122
00:12:29,165 --> 00:12:31,375
You caused us undue alarm.
123
00:12:33,211 --> 00:12:35,713
l'm very sorry.
l heard a voice in here.
124
00:12:36,005 --> 00:12:38,757
Man (on record):
Welcome to my house.
125
00:12:38,758 --> 00:12:40,843
l'm delighted you could come.
126
00:12:41,052 --> 00:12:45,305
l'm certain you'll find your
stay here most illuminating.
127
00:12:45,515 --> 00:12:48,434
Think of me as your unseen host
128
00:12:48,768 --> 00:12:51,353
and believe that
during your stay here
129
00:12:51,563 --> 00:12:54,273
l shall be with you in spirit.
130
00:12:54,482 --> 00:12:57,818
May you find
the answer that you seek.
131
00:12:58,069 --> 00:13:01,238
lt is here, l promise you.
132
00:13:01,448 --> 00:13:05,701
And now, auf wiedersehen.
133
00:13:11,624 --> 00:13:15,002
Auf wiedersehen.
Till we meet again.
134
00:13:15,587 --> 00:13:17,254
The record wasn't meant for us.
135
00:13:19,048 --> 00:13:22,134
What made the record go on
by itself?
136
00:13:23,219 --> 00:13:26,513
Belasco said he could
will people
137
00:13:26,723 --> 00:13:29,850
to a particular object
138
00:13:30,143 --> 00:13:33,520
then move among them unobserved.
139
00:13:33,688 --> 00:13:35,147
l doubt that.
140
00:13:38,026 --> 00:13:39,485
Do you?
141
00:13:41,780 --> 00:13:44,865
Our attention was on that
a few moments ago.
142
00:13:46,075 --> 00:13:50,037
How do you know
he didn't walk right by us?
143
00:13:50,330 --> 00:13:51,997
(Whoosh)
144
00:14:02,801 --> 00:14:04,426
Well, this house certainly
hasn't lived up
145
00:14:04,636 --> 00:14:06,970
to its reputation so far.
146
00:14:07,180 --> 00:14:09,389
lt hasn't taken our measure yet.
147
00:14:09,766 --> 00:14:11,517
l think we'd be wrong
in considering the house
148
00:14:11,726 --> 00:14:12,935
is the haunting force.
149
00:14:12,936 --> 00:14:15,562
Quite evidently,
the problem is created
150
00:14:15,772 --> 00:14:17,856
by multiple surviving
personalities.
151
00:14:20,443 --> 00:14:21,902
l take it that you still
152
00:14:22,111 --> 00:14:25,030
don't believe in survival,
Dr. Barrett.
153
00:14:25,240 --> 00:14:26,865
lf by that you mean
surviving personalities,
154
00:14:27,075 --> 00:14:28,826
you're quite correct.
155
00:14:28,993 --> 00:14:30,410
We will see.
156
00:14:30,703 --> 00:14:32,788
lndeed we shall, Miss Tanner.
157
00:14:33,081 --> 00:14:35,040
When was the house built?
158
00:14:35,250 --> 00:14:37,668
l don't know.
Mr. Fischer?
159
00:14:39,838 --> 00:14:42,172
1919.
160
00:14:43,132 --> 00:14:46,051
l get the impression that you
know quite a bit about Belasco.
161
00:14:46,261 --> 00:14:48,178
Would you mind sharing it
with us?
162
00:14:48,388 --> 00:14:49,972
(Sets cup down)
163
00:14:51,516 --> 00:14:53,183
His first name was Emeric.
164
00:14:53,184 --> 00:14:55,727
He was born
on March the 23rd, 1879.
165
00:14:55,937 --> 00:14:59,022
He was the illegitimate son
of an American munitions maker.
166
00:14:59,232 --> 00:15:00,649
What did he look like?
167
00:15:03,862 --> 00:15:06,905
His was a frightening visage.
168
00:15:07,240 --> 00:15:09,491
Like the face of a demon
169
00:15:09,701 --> 00:15:13,078
that had taken on
some human aspect.
170
00:15:13,288 --> 00:15:16,456
-Are you quoting?
-Yes, l am.
171
00:15:16,666 --> 00:15:20,502
That is his second wife.
She committed suicide
172
00:15:20,712 --> 00:15:22,921
in this room in 1927.
173
00:15:24,966 --> 00:15:26,091
How tall was he?
174
00:15:26,301 --> 00:15:29,553
Uh...he was 6'5".
175
00:15:29,762 --> 00:15:31,597
They called him
the Roaring Giant.
176
00:15:31,806 --> 00:15:35,225
What did he do to make this
house so evil, Mr. Fischer?
177
00:15:39,522 --> 00:15:43,650
Drug addiction,
alcoholism, sadism,
178
00:15:43,860 --> 00:15:46,111
bestiality, mutilation,
179
00:15:46,321 --> 00:15:47,946
murder, vampirism,
180
00:15:48,156 --> 00:15:50,073
necrophilia, cannibalism.
181
00:15:50,283 --> 00:15:52,367
Not to mention a gamut
of sexual goodies.
182
00:15:52,619 --> 00:15:54,828
Shall l go on?
183
00:15:55,914 --> 00:15:57,247
How did it end?
184
00:15:57,457 --> 00:16:02,044
lf it had ended,
we would not be here.
185
00:16:03,129 --> 00:16:04,796
lt's about to end, Mr. Fischer.
186
00:16:06,633 --> 00:16:07,925
(Scoffs)
187
00:16:16,392 --> 00:16:18,268
What happened to Mr. Belasco?
188
00:16:20,980 --> 00:16:22,731
No one knows.
189
00:16:22,941 --> 00:16:24,191
When relatives of the guests
190
00:16:24,442 --> 00:16:26,985
had this house broken into
in 1929,
191
00:16:27,195 --> 00:16:29,655
they found all of them dead
from one cause or another.
192
00:16:29,864 --> 00:16:33,659
Twenty-seven in all.
Belasco was not among them.
193
00:16:37,205 --> 00:16:40,582
lf no one objects, l'd like
to try a sitting tonight.
194
00:16:40,792 --> 00:16:42,084
l have no objection.
195
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
Would you care to sit
in the morning, Mr. Fischer?
196
00:16:46,547 --> 00:16:48,840
l'm not ready yet.
197
00:16:55,306 --> 00:16:58,392
Miss Tanner: ln the spirit
of love and tenderness
198
00:16:58,685 --> 00:17:01,228
we've gathered here tonight
to communicate with those
199
00:17:01,437 --> 00:17:04,898
who walk this house in torment.
200
00:17:05,066 --> 00:17:10,070
Help us to bridge the chasm
of death so faithfully
201
00:17:10,071 --> 00:17:12,197
that pain is transformed
into joy,
202
00:17:12,407 --> 00:17:14,950
sorrow into peace.
203
00:17:16,995 --> 00:17:21,415
All this we ask in the name
of our infinite Father. Amen.
204
00:17:22,917 --> 00:17:24,793
(Whoosh)
205
00:17:29,382 --> 00:17:30,924
(Breathing heavily)
206
00:17:49,360 --> 00:17:51,528
This is an evil house.
207
00:17:52,655 --> 00:17:54,865
A place of sickness.
208
00:17:57,160 --> 00:17:58,535
Evil.
209
00:18:04,083 --> 00:18:05,834
Extremes.
210
00:18:06,377 --> 00:18:08,545
Limits.
211
00:18:10,048 --> 00:18:13,341
Terminations and extremities.
212
00:18:14,093 --> 00:18:16,094
l don't know.
213
00:18:16,971 --> 00:18:19,097
lf thine eye offend thee...
214
00:18:21,017 --> 00:18:26,563
Yes.
215
00:18:28,274 --> 00:18:33,111
There is a young man,
very young...
216
00:18:34,238 --> 00:18:36,531
says he must speak.
217
00:18:38,242 --> 00:18:40,660
Must speak.
218
00:18:41,746 --> 00:18:43,622
(Exhales)
219
00:18:45,833 --> 00:18:47,626
(Whoosh)
220
00:18:48,544 --> 00:18:50,879
(Affected voice)
l don't know you people.
221
00:18:52,715 --> 00:18:56,760
Why are you here?
lt does no good.
222
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Nothing changes.
223
00:18:59,472 --> 00:19:01,681
Nothing.
224
00:19:01,891 --> 00:19:04,142
Get out or l'll hurt you.
225
00:19:04,352 --> 00:19:06,895
l can't help myself.
226
00:19:07,105 --> 00:19:12,442
Goddamn you, you filthy sons
of bitches! Goddamn you!
227
00:19:14,529 --> 00:19:16,655
l don't want to hurt you...
228
00:19:17,323 --> 00:19:19,407
but l must. l must!
229
00:19:21,077 --> 00:19:25,038
Get out of this house
before l kill you all!
230
00:19:42,348 --> 00:19:44,015
(Whooshing)
231
00:19:46,894 --> 00:19:49,020
(Silence)
232
00:19:51,482 --> 00:19:52,858
(Sighs)
233
00:20:08,207 --> 00:20:11,251
You started manifesting
physical phenomena.
234
00:20:12,920 --> 00:20:15,213
But l'm not a physical medium.
235
00:20:15,214 --> 00:20:16,923
You were just now.
236
00:20:17,842 --> 00:20:19,426
The embryo of one, at any rate.
237
00:20:21,137 --> 00:20:22,762
l don't understand.
238
00:20:34,066 --> 00:20:37,444
All this time a mental medium,
and now this.
239
00:20:39,447 --> 00:20:42,782
The Lord certainly does move
in mysterious ways.
240
00:20:44,368 --> 00:20:46,536
So does this house.
241
00:20:56,505 --> 00:20:58,798
Back to normal?
242
00:20:59,967 --> 00:21:02,385
Those pounding noises
are a bit unnerving
243
00:21:02,386 --> 00:21:04,346
the first time you hear them.
244
00:21:09,310 --> 00:21:12,479
Why was Miss Tanner so disturbed
by that sitting?
245
00:21:13,314 --> 00:21:16,149
Because she caused
physical phenomena.
246
00:21:16,359 --> 00:21:20,278
But if Miss Tanner
is a mental medium
247
00:21:20,279 --> 00:21:22,239
and Mr. Fischer
is a physical medium,
248
00:21:22,406 --> 00:21:23,990
then how can you be so sure
249
00:21:24,242 --> 00:21:27,452
that Miss Tanner created
those noises, and not Fischer?
250
00:21:29,455 --> 00:21:31,873
l can't.
251
00:21:32,750 --> 00:21:35,710
ln fact, l'm not at all sure
about Mr. Fischer...
252
00:21:36,837 --> 00:21:39,172
or Miss Tanner.
253
00:21:52,895 --> 00:22:16,584
(Whoosh)
254
00:22:16,794 --> 00:22:18,295
Who is it, please?
255
00:22:18,296 --> 00:22:20,422
(Whoosh)
256
00:22:23,551 --> 00:22:26,011
You want to speak to me?
257
00:22:26,178 --> 00:22:27,679
(Whoosh)
258
00:22:32,768 --> 00:22:34,978
Are you the one
that warned us to get out?
259
00:22:35,187 --> 00:22:37,480
(Whoosh)
260
00:22:41,444 --> 00:22:43,695
Yes, it is you, isn't it?
261
00:22:45,865 --> 00:22:48,867
You must give me some sign.
262
00:22:49,076 --> 00:22:51,077
(Whoosh)
263
00:22:54,415 --> 00:22:56,875
You're not Belasco, are you?
264
00:23:01,547 --> 00:23:04,966
Such a pain would not be
in Belasco.
265
00:23:05,343 --> 00:23:07,469
l feel your anguish.
266
00:23:09,930 --> 00:23:11,681
Who are you?
267
00:23:11,932 --> 00:23:13,516
(Whoosh)
268
00:23:14,060 --> 00:23:15,643
Daniel?
269
00:23:18,981 --> 00:23:20,398
Daniel Belasco?
270
00:23:20,608 --> 00:23:22,233
(Whooshing stops)
271
00:23:29,408 --> 00:23:30,909
Very clever.
272
00:23:31,202 --> 00:23:32,494
lf you're that clever,
273
00:23:32,703 --> 00:23:34,954
why are you still
a prisoner in this house?
274
00:23:35,164 --> 00:23:37,123
(Whoosh, muffled voice)
275
00:23:45,257 --> 00:23:46,674
(Silence)
276
00:23:55,434 --> 00:23:56,726
Miss Tanner: Good morning.
277
00:23:56,936 --> 00:23:58,978
Dr. Barrett : Good morning.
278
00:24:00,147 --> 00:24:02,732
-You slept well?
-Fine.
279
00:24:02,942 --> 00:24:04,442
And you?
280
00:24:04,443 --> 00:24:06,486
Yes, very well, indeed.
Thank you.
281
00:24:06,487 --> 00:24:10,782
l think l have a partial answer
to the haunting, doctor.
282
00:24:10,991 --> 00:24:12,575
-Do you?
-Hmm.
283
00:24:12,785 --> 00:24:14,744
That young man that warned us
during the sitting,
284
00:24:14,954 --> 00:24:17,080
he came to my room last night.
285
00:24:18,916 --> 00:24:19,916
He's Belasco's son.
286
00:24:20,793 --> 00:24:23,503
Yes. Daniel. Daniel Belasco.
287
00:24:23,504 --> 00:24:25,171
He's very young
and very frightened.
288
00:24:25,381 --> 00:24:28,591
And because he's so frightened,
he's very angry, very hostile.
289
00:24:28,801 --> 00:24:31,511
l believe if l can convince him
to move on,
290
00:24:31,679 --> 00:24:34,848
a great portion of the haunting
force will be eliminated.
291
00:24:35,433 --> 00:24:37,434
Do so, by all means.
292
00:24:41,272 --> 00:24:43,106
l'd like to suggest
another sitting.
293
00:24:43,732 --> 00:24:45,942
Under scientific conditions
this time.
294
00:24:54,827 --> 00:24:57,704
Dr. Barrett:
Miss Tanner in apparent trance.
295
00:24:57,997 --> 00:25:01,416
Pulse rate 85, respiration 15.
296
00:25:01,584 --> 00:25:04,210
Four electric contacts
maintained.
297
00:25:04,879 --> 00:25:08,965
No change in temperature.
Steady at 73.2 degrees.
298
00:25:11,719 --> 00:25:16,848
Dynamometer reading
decreased to 1-8-2-3 now.
299
00:25:17,057 --> 00:25:20,602
Temperature lowering.
Now at 69.6 degrees.
300
00:25:20,811 --> 00:25:25,190
Pulse rate 94.5 and rising.
301
00:25:26,192 --> 00:25:30,820
Temperature drop
now 12.3 degrees.
302
00:25:31,489 --> 00:25:36,075
Dynamometer reading
reduced to 1-7-7-9.
303
00:25:36,869 --> 00:25:38,828
Pressurometer negative.
304
00:25:40,706 --> 00:25:43,625
Electric contacts
still maintained.
305
00:25:45,044 --> 00:25:48,213
Rate of breath increasing.
Fifty.
306
00:25:48,422 --> 00:25:50,256
Fifty-seven.
307
00:25:50,466 --> 00:25:51,424
Sixty.
308
00:25:53,177 --> 00:25:55,094
Rising steadily.
309
00:25:55,304 --> 00:25:57,222
(Machine clicking)
310
00:25:58,891 --> 00:26:02,477
lnfrared rays broken.
Cameras activated.
311
00:26:04,563 --> 00:26:08,191
Evidence of electromagnetic
radiation commencing.
312
00:26:09,026 --> 00:26:11,861
Medium's respiration, 210.
313
00:26:12,363 --> 00:26:14,697
Dynamometer, 1-4-6-0.
314
00:26:14,907 --> 00:26:16,491
Temperature...
315
00:26:19,537 --> 00:26:22,038
Evidence of ozone in the air.
316
00:26:24,416 --> 00:26:26,167
(Whoosh)
317
00:26:28,796 --> 00:26:30,672
Ectoplasm forming.
318
00:26:46,188 --> 00:26:50,984
Separate filaments exuding
from fingertips of both hands,
319
00:26:51,193 --> 00:26:54,904
uniting to form
two separate strands.
320
00:26:56,156 --> 00:26:59,534
Two strands moving
toward each other.
321
00:27:06,125 --> 00:27:09,669
Ectoplasmic stalk through net,
322
00:27:09,920 --> 00:27:11,504
moving toward table.
323
00:27:23,559 --> 00:27:35,445
Leave a sample in the jar,
please.
324
00:27:42,661 --> 00:27:44,996
Aah!
325
00:27:45,205 --> 00:27:46,372
Hold it!
326
00:27:57,134 --> 00:27:58,676
She's all right.
327
00:28:07,936 --> 00:28:10,605
Miss Tanner
coming out of trance.
328
00:28:10,773 --> 00:28:12,523
Premature retraction
of ectoplasm
329
00:28:12,691 --> 00:28:15,693
causing brief systemic shock.
330
00:28:15,694 --> 00:28:20,239
Conclusion of sitting--
2:48 p.m.
331
00:28:23,160 --> 00:28:24,869
l spoiled your sitting,
didn't l?
332
00:28:25,037 --> 00:28:29,040
Dr. Barrett: Not at all.
l couldn't be more satisfied.
333
00:28:34,380 --> 00:28:35,838
Take a look.
334
00:28:39,385 --> 00:28:40,635
What is it?
335
00:28:40,803 --> 00:28:45,473
A specimen of that teleplasm
prepared in water.
336
00:28:48,519 --> 00:28:52,063
What spiritualists refer to
as ectoplasm
337
00:28:52,272 --> 00:28:55,525
is derived almost entirely
from the medium's body.
338
00:28:55,693 --> 00:28:57,610
The remainder being
a mixture from the air,
339
00:28:57,611 --> 00:29:00,071
the medium's costume,
fibrous remains,
340
00:29:00,072 --> 00:29:01,656
food and dust particles,
et cetera, et cetera.
341
00:29:01,865 --> 00:29:05,451
But the bulk of it is organic,
living matter.
342
00:29:05,703 --> 00:29:09,706
An organic externalization
of thought.
343
00:29:09,915 --> 00:29:12,667
Mind reduced to matter.
344
00:29:12,876 --> 00:29:16,003
You mean, she made that figure
from herself?
345
00:29:47,953 --> 00:29:51,164
(Whooshing)
346
00:29:54,001 --> 00:29:55,793
(Silence)
347
00:30:01,759 --> 00:30:03,384
(Footsteps)
348
00:30:11,185 --> 00:30:14,228
l was visited by Belasco's son
again this afternoon.
349
00:30:14,396 --> 00:30:15,772
Were you?
350
00:30:18,317 --> 00:30:20,485
Will it never end?
351
00:30:20,486 --> 00:30:22,737
Will what never end?
352
00:30:22,946 --> 00:30:25,448
This attitude of yours
of doubt and distrust.
353
00:30:25,657 --> 00:30:26,866
-Distrust?
-Yes!
354
00:30:27,075 --> 00:30:29,285
Why should mediums be expected
to perform
355
00:30:29,286 --> 00:30:31,245
only under conditions
that science dictates?
356
00:30:31,455 --> 00:30:33,456
We're not machines.
We're human beings.
357
00:30:33,665 --> 00:30:34,916
What brought this on--
358
00:30:35,125 --> 00:30:36,709
l'm not a medium
for the fun of it, you know.
359
00:30:36,919 --> 00:30:38,961
lt's often painful,
often unrewarding.
360
00:30:39,171 --> 00:30:40,379
Do you think that l don't--
361
00:30:40,589 --> 00:30:41,923
lt just so happens
that l believe mediumship
362
00:30:41,924 --> 00:30:44,801
is God's manifestation in man.
363
00:30:45,010 --> 00:30:47,011
When l speak to thee,
l will open thy mouth
364
00:30:47,221 --> 00:30:49,764
and thou shalt say unto thee,
"Thus saith the Lord."
365
00:30:49,973 --> 00:30:51,808
Miss Tanner...
366
00:30:52,017 --> 00:30:53,935
l'll have you know that
there's nothing in the Bible--
367
00:30:54,144 --> 00:30:55,937
not one single recorded
phenomenon--
368
00:30:56,188 --> 00:30:58,940
that did not occur today.
Be it sights or sounds,
369
00:30:58,941 --> 00:31:00,316
shaking of the house,
coming through closed doors,
370
00:31:00,526 --> 00:31:02,610
rushing winds, levitations,
371
00:31:02,820 --> 00:31:05,321
automatic writing
or the speaking in tongues!
372
00:31:12,246 --> 00:31:14,747
Miss Tanner...
373
00:31:14,998 --> 00:31:18,334
l haven't the slightest idea
what this is about, but--
374
00:31:21,296 --> 00:31:22,380
Ah!
375
00:31:22,589 --> 00:31:23,756
(Gasps)
376
00:31:43,902 --> 00:31:45,069
No!
377
00:31:54,496 --> 00:31:55,496
Aah!
378
00:31:57,249 --> 00:31:58,624
No!
379
00:32:09,845 --> 00:32:11,220
Mr. Fischer, you must go.
380
00:32:11,513 --> 00:32:13,389
What the hell
are you talking about?
381
00:32:13,682 --> 00:32:16,684
You know what l'm talking about.
You're the physical medium.
382
00:32:16,894 --> 00:32:19,353
You're obviously being used.
You're not in control.
383
00:32:19,563 --> 00:32:22,607
You've got to get out of here.
Doctor.
384
00:32:23,442 --> 00:32:25,693
Trying to get rid of us
both now?
385
00:32:25,944 --> 00:32:27,695
Miss Tanner:
What do you mean?
386
00:32:30,198 --> 00:32:32,742
Doctor, what do you mean?
387
00:32:33,118 --> 00:32:35,995
l would've thought
that was obvious, Miss Tanner!
388
00:32:41,043 --> 00:32:44,086
What is he saying?
That l'm responsible?
389
00:32:45,547 --> 00:32:47,882
You're the one
who should leave this house.
390
00:32:54,306 --> 00:32:58,017
You're the one who's being used,
not me.
391
00:33:07,361 --> 00:33:09,153
Mrs. Barrett:
Do we have to stay?
392
00:33:09,363 --> 00:33:11,489
Dr. Barrett:
Are you serious?
393
00:33:11,490 --> 00:33:13,074
You know how important
this is to me.
394
00:33:13,283 --> 00:33:14,742
And what if you're hurt again?
395
00:33:14,952 --> 00:33:16,285
-l won't be.
-How do you know?
396
00:33:16,495 --> 00:33:18,412
l'll see to it!
397
00:33:20,457 --> 00:33:24,126
Surely you noticed how it all
ended with a word from her.
398
00:33:24,336 --> 00:33:26,796
How l was the only one
who was attacked.
399
00:33:27,005 --> 00:33:29,423
l was the one who angered her.
400
00:33:29,841 --> 00:33:33,052
You mean, you think Miss Tanner
was responsible for all that?
401
00:33:33,261 --> 00:33:35,680
Not unassisted.
402
00:33:39,017 --> 00:33:41,394
There's a lot of power
in this house, Ann.
403
00:33:43,230 --> 00:33:45,398
She was the one
who used it though.
404
00:33:46,858 --> 00:33:48,818
Directed it at me.
405
00:33:50,779 --> 00:33:52,446
l made a mistake.
406
00:33:53,115 --> 00:33:55,950
l accepted quiet,
polite behavior toward me
407
00:33:56,159 --> 00:33:57,535
at face value.
Well, you can't do that!
408
00:33:57,744 --> 00:34:00,037
Not with a medium.
409
00:34:00,330 --> 00:34:01,789
You never know
what's underneath.
410
00:34:01,999 --> 00:34:04,166
(Knocking at door)
411
00:34:13,593 --> 00:34:14,927
May l speak to you?
412
00:34:16,972 --> 00:34:18,973
l'll only be a moment.
413
00:34:22,310 --> 00:34:23,561
Are you badly hurt?
414
00:34:23,854 --> 00:34:26,147
l'll manage.
415
00:34:26,356 --> 00:34:27,815
l know what happened now,
doctor.
416
00:34:28,025 --> 00:34:30,151
lt was Belasco's son.
417
00:34:30,944 --> 00:34:33,738
Well, don't you see
he's trying to separate us?
418
00:34:33,947 --> 00:34:36,240
We're less of a challenge to him
that way.
419
00:34:37,075 --> 00:34:39,035
l'll sit for you in the morning.
420
00:34:39,619 --> 00:34:41,078
There'll be no further sittings.
421
00:34:41,913 --> 00:34:43,706
But you can't stop them now.
422
00:34:46,835 --> 00:34:48,210
l'm doing so.
423
00:34:49,463 --> 00:34:52,339
You don't think it was me
who did all that, do you?
424
00:34:52,507 --> 00:34:55,051
l not only think it, l know it!
425
00:34:55,260 --> 00:34:57,887
Now, please,
l'm in considerable pain.
426
00:34:59,056 --> 00:35:02,349
Doctor, l am not responsible.
lt was Belasco's son!
427
00:35:02,559 --> 00:35:04,185
Miss Tanner!
428
00:35:05,437 --> 00:35:08,230
There is no such person.
429
00:35:13,445 --> 00:35:15,404
You're wrong.
430
00:35:29,461 --> 00:35:31,045
Lionel?
431
00:36:00,575 --> 00:36:02,243
(Sighs)
432
00:36:23,515 --> 00:36:26,642
(Woman moaning, faintly)
433
00:36:41,992 --> 00:36:43,659
Lionel.
434
00:36:44,870 --> 00:36:46,453
Lionel!
435
00:36:48,832 --> 00:36:50,708
(Moaning stops)
436
00:37:57,484 --> 00:37:59,401
Where are you going now?
437
00:37:59,611 --> 00:38:01,028
To look for something.
438
00:38:01,238 --> 00:38:04,031
Proof that Belasco's son
existed?
439
00:38:04,908 --> 00:38:07,660
l'm sorry
if l insulted you before.
440
00:39:31,578 --> 00:39:33,746
Mrs. Barrett.
Mrs. Barrett!
441
00:39:36,458 --> 00:39:38,667
You...
442
00:39:40,420 --> 00:39:42,254
me...
443
00:39:45,383 --> 00:39:46,884
that girl...
444
00:39:48,136 --> 00:39:49,845
Lionel...
445
00:39:50,055 --> 00:39:52,431
all together.
446
00:39:53,058 --> 00:39:54,892
Naked.
447
00:39:57,062 --> 00:39:58,896
Drunk.
448
00:40:00,065 --> 00:40:01,440
Clutching.
449
00:40:02,442 --> 00:40:04,943
Sweating.
450
00:40:05,570 --> 00:40:07,988
Biting!
451
00:40:11,868 --> 00:40:12,993
Aah!
452
00:40:25,882 --> 00:40:26,965
You...
453
00:40:26,966 --> 00:40:30,344
You were walking in your sleep.
454
00:40:39,270 --> 00:40:41,146
Mrs. Barrett!
455
00:41:10,593 --> 00:41:12,302
(Faint whooshing)
456
00:41:16,683 --> 00:41:18,016
(Muffled cries)
457
00:41:23,857 --> 00:41:26,191
(Crying continues)
458
00:41:31,656 --> 00:41:33,198
(Silence)
459
00:41:34,117 --> 00:41:36,368
Daniel, l've found you.
460
00:41:36,536 --> 00:41:37,786
(Rattling)
461
00:41:39,289 --> 00:41:42,124
Aah! Aah!
462
00:41:45,628 --> 00:41:47,671
(Miss Tanner screaming)
463
00:42:05,398 --> 00:42:07,316
What is it? What happened?
464
00:42:07,525 --> 00:42:10,486
Daniel Belasco, l found him.
465
00:42:12,989 --> 00:42:14,740
Well, l'm not imagining it.
466
00:42:14,949 --> 00:42:17,659
He attacked me.
467
00:42:17,911 --> 00:42:20,579
Did l imagine this?
468
00:42:23,416 --> 00:42:25,918
He's in there, behind the wall.
469
00:42:48,399 --> 00:42:50,526
Miss Tanner:
Ashes to ashes, dust to dust.
470
00:42:50,735 --> 00:42:52,903
Oh Lord,
we beseech thee mercifully
471
00:42:53,112 --> 00:42:55,280
to receive the prayers
of thy people
472
00:42:55,281 --> 00:42:56,657
which call upon thee...
473
00:42:56,866 --> 00:42:58,742
(Continues indistinctly)
474
00:43:06,209 --> 00:43:08,001
Man (faintly): Florence.
475
00:43:09,128 --> 00:43:10,754
ls that you?
476
00:43:11,047 --> 00:43:13,173
Man: Help me, Florence. Help me.
477
00:43:13,383 --> 00:43:15,384
Why?
478
00:43:15,635 --> 00:43:17,344
You should have gone on.
479
00:43:18,179 --> 00:43:19,805
Man: You are my only hope.
480
00:43:19,806 --> 00:43:23,892
Your body was buried.
l prayed for you.
481
00:43:24,102 --> 00:43:25,310
Man: Please.
482
00:43:25,520 --> 00:43:28,730
No. You have to go.
483
00:43:29,274 --> 00:43:31,733
You've been given your release.
484
00:43:31,943 --> 00:43:34,194
Man: You are my only hope.
485
00:43:36,155 --> 00:43:39,283
-You must go on.
-Florence...
486
00:43:39,492 --> 00:43:40,951
What is it you want?
487
00:43:41,160 --> 00:43:43,996
-Man: Make love to me.
-No.
488
00:43:44,205 --> 00:43:46,582
No, l can't.
489
00:43:46,791 --> 00:43:47,916
Man: Florence.
490
00:43:48,167 --> 00:43:50,043
No, l can't.
491
00:43:50,295 --> 00:43:51,336
No!
492
00:43:51,671 --> 00:43:53,297
(Door creaks)
493
00:44:01,639 --> 00:44:02,889
(Hisses)
494
00:44:03,433 --> 00:44:05,434
What in the name of God?
495
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
-Aah!
-(Cat screeches)
496
00:44:11,190 --> 00:44:13,108
(Screeching continues)
497
00:44:21,117 --> 00:44:22,993
-(Screeches)
-Aah!
498
00:44:25,663 --> 00:44:26,997
(Hisses)
499
00:44:29,876 --> 00:44:31,293
Aah!
500
00:44:31,502 --> 00:44:32,836
(Screeches)
501
00:44:33,921 --> 00:44:35,797
(Screaming, screeching)
502
00:44:37,175 --> 00:44:39,092
(Cat screeches, thud)
503
00:44:39,260 --> 00:44:43,180
Man (faintly): Florence. Please.
504
00:45:04,827 --> 00:45:06,828
(Engine starts)
505
00:45:15,880 --> 00:45:19,841
Doctor,
Miss Tanner's been hurt again.
506
00:45:20,259 --> 00:45:21,426
Where is she?
507
00:45:21,636 --> 00:45:23,011
She's in her room.
508
00:45:23,221 --> 00:45:25,514
She's been bitten.
She's been scratched.
509
00:45:25,723 --> 00:45:26,890
How did it happen?
510
00:45:29,227 --> 00:45:32,187
l don't know. A cat, l think.
511
00:45:32,355 --> 00:45:33,480
A cat?
512
00:45:33,690 --> 00:45:36,858
lt was possessed
by Daniel Belasco.
513
00:45:45,868 --> 00:45:47,911
Would you like me
to examine you?
514
00:45:56,754 --> 00:45:59,381
Use this.
lt'll prevent infection.
515
00:45:59,757 --> 00:46:02,676
l'm all right.
l know you think--
516
00:46:02,885 --> 00:46:05,303
lt doesn't matter what l think.
517
00:46:05,513 --> 00:46:07,347
What matters is
your being mauled.
518
00:46:07,765 --> 00:46:10,225
l said l'm all right.
519
00:46:10,435 --> 00:46:13,061
l wonder if that is so.
520
00:46:14,063 --> 00:46:15,564
Wouldn't it be advisable
for you to leave?
521
00:46:16,941 --> 00:46:18,900
No, l'm not leaving now!
522
00:46:19,110 --> 00:46:20,736
lt's up to you of course.
523
00:46:20,945 --> 00:46:22,362
But l think
l'd be failing in my duty
524
00:46:22,572 --> 00:46:25,157
if l didn't warn you to leave.
525
00:46:26,492 --> 00:46:29,619
l don't want you to be
another victim of Hell House.
526
00:46:40,465 --> 00:46:43,592
He's right, you know.
You should leave.
527
00:46:43,801 --> 00:46:45,010
Ben.
528
00:46:45,219 --> 00:46:46,887
You are being torn to pieces.
529
00:46:47,096 --> 00:46:48,930
You don't think l'm doing this
to myself, do you?
530
00:46:49,182 --> 00:46:51,516
Oh, no, of course l don't.
531
00:46:51,726 --> 00:46:53,727
l don't know
who is doing it either.
532
00:46:53,936 --> 00:46:56,897
You say it's Daniel Belasco,
but what if you're wrong?
533
00:46:57,106 --> 00:46:58,398
What if you're being fooled?
534
00:46:58,608 --> 00:47:00,150
Fooled?
535
00:47:00,693 --> 00:47:03,445
But Daniel Belasco does exist.
We found his body.
536
00:47:03,654 --> 00:47:09,159
We also laid him to rest.
So why is he not at rest?
537
00:47:09,827 --> 00:47:11,328
l think l know, Ben.
538
00:47:19,504 --> 00:47:21,880
Controlled multiple haunting,
539
00:47:22,089 --> 00:47:24,549
something absolutely unique
in haunted houses.
540
00:47:24,759 --> 00:47:28,678
A surviving will so powerful
that he can use that power
541
00:47:28,888 --> 00:47:31,890
to dominate
all other surviving sou¤es.
542
00:47:32,099 --> 00:47:35,227
You mean Emeric Belasco?
543
00:47:37,021 --> 00:47:39,356
He's the one that's kept me
from the chapel.
544
00:47:39,732 --> 00:47:42,692
He's the one that made it seem
as if Daniel possessed the cat.
545
00:47:42,902 --> 00:47:45,821
He caused the poltergeist attack
against Dr. Barrett.
546
00:47:46,113 --> 00:47:49,449
He's also the one that's keeping
Daniel's soul imprisoned here.
547
00:47:51,202 --> 00:47:54,162
He's like a general
with his army.
548
00:47:54,372 --> 00:47:57,332
Never entering the battle
but always controlling it.
549
00:48:18,729 --> 00:48:21,773
Just what have you been doing,
Mr. Fischer?
550
00:48:22,525 --> 00:48:23,775
Hmm?
551
00:48:25,236 --> 00:48:27,195
Have you been drinking?
552
00:48:28,906 --> 00:48:31,449
l don't think
that's any of your business.
553
00:48:31,951 --> 00:48:34,995
Although l do think
it's a very good idea.
554
00:48:38,332 --> 00:48:39,791
Come on.
555
00:48:39,792 --> 00:48:43,003
No. You come on.
556
00:48:46,173 --> 00:48:47,883
Mrs. Barrett?
557
00:48:48,092 --> 00:48:51,261
Yes, Ben?
558
00:48:52,763 --> 00:48:55,599
You should not leave
your husband alone.
559
00:48:57,226 --> 00:49:01,730
Oh, l think he's all right.
He's sleeping.
560
00:49:04,025 --> 00:49:07,736
Mrs. Barrett,
you must go back upstairs.
561
00:49:12,950 --> 00:49:16,202
Did you know this was
where it all happened?
562
00:49:17,204 --> 00:49:20,248
Where all what happened?
563
00:49:23,002 --> 00:49:26,212
All that debauchery...
564
00:49:26,881 --> 00:49:29,090
and vice.
565
00:49:30,301 --> 00:49:32,344
Right here.
566
00:49:32,929 --> 00:49:35,889
Right around this very table.
567
00:49:36,098 --> 00:49:38,558
Mrs. Barrett, you don't know
what you're saying.
568
00:49:38,768 --> 00:49:40,894
Oh, yes, l do.
569
00:49:41,103 --> 00:49:43,647
l know exactly what l'm saying,
570
00:49:43,981 --> 00:49:46,274
Mr. Fischer.
571
00:49:46,484 --> 00:49:50,278
Mr. B.F. Fischer.
572
00:49:50,488 --> 00:49:53,907
Mrs. Barrett, it's this house.
lt's making you--
573
00:49:54,116 --> 00:49:57,118
This house isn't doing anything.
574
00:49:57,328 --> 00:50:00,163
l'm doing it.
575
00:50:03,292 --> 00:50:05,669
Touch me.
576
00:50:06,087 --> 00:50:08,922
Touch me,
or l'll find somebody who will!
577
00:50:10,883 --> 00:50:12,926
No! No!
578
00:50:13,594 --> 00:50:15,136
(Groaning)
579
00:50:20,059 --> 00:50:23,436
l know you won't forgive me...
now. l...
580
00:50:25,272 --> 00:50:28,942
l know what l did.
l'd give anything to undo it.
581
00:50:33,322 --> 00:50:36,825
l just don't know
why l went down those stairs.
582
00:50:37,952 --> 00:50:39,452
l knew what l was doing--
583
00:50:39,662 --> 00:50:42,664
l--l knew.
584
00:50:42,873 --> 00:50:45,709
But at the same time, l--
585
00:50:57,638 --> 00:51:00,724
l'm not asking you
to forgive me,
586
00:51:01,308 --> 00:51:04,894
but please,
please don't hate me.
587
00:51:05,104 --> 00:51:09,024
l need you. l love you.
588
00:51:09,442 --> 00:51:12,902
l just don't understand
what's happening to me.
589
00:51:14,071 --> 00:51:16,990
l just don't understand.
590
00:51:21,287 --> 00:51:22,495
lt's all right.
591
00:51:25,124 --> 00:51:27,417
lt'll pass
after we've left this house.
592
00:51:31,088 --> 00:51:32,714
l love you too.
593
00:51:32,715 --> 00:51:35,592
(Mrs. Barrett sobbing)
594
00:51:39,388 --> 00:51:43,099
Doctor, l think your wife
is in grave danger.
595
00:51:43,309 --> 00:51:45,060
-What happened here--
-Mr. Fischer.
596
00:51:45,352 --> 00:51:47,896
-lt was not her fault.
-Please, Mr. Fischer.
597
00:51:48,105 --> 00:51:50,732
Doctor, this is a matter
of life and death.
598
00:51:51,067 --> 00:51:53,068
What you saw here today
is not the first occurrence.
599
00:51:53,277 --> 00:51:55,862
Did you know that she walked
down here last night?
600
00:51:56,113 --> 00:51:57,197
When?
601
00:51:57,406 --> 00:51:59,074
Near midnight.
602
00:51:59,283 --> 00:52:02,327
You were asleep. So was she.
603
00:52:03,120 --> 00:52:04,412
She walked in her sleep?
604
00:52:04,622 --> 00:52:06,039
Yes.
605
00:52:07,833 --> 00:52:09,793
You should've told me.
606
00:52:10,086 --> 00:52:13,755
No, doctor, she should have.
The fact that she didn't--
607
00:52:16,383 --> 00:52:20,220
Doctor, l don't think you know
what is going on in this house.
608
00:52:20,429 --> 00:52:22,597
What l think is irrelevant
to this conversation--
609
00:52:22,848 --> 00:52:26,351
lrrelevant? What the hell
do you mean by irrelevant?
610
00:52:26,811 --> 00:52:28,812
Whatever it is that's getting
at your wife
611
00:52:28,813 --> 00:52:30,438
has already gotten
to Miss Tanner and to you.
612
00:52:30,648 --> 00:52:32,065
Or perhaps you haven't noticed.
613
00:52:32,316 --> 00:52:33,942
l've noticed quite a number
of things, Mr. Fischer.
614
00:52:34,151 --> 00:52:35,276
One of which is
that you're blocking
615
00:52:35,486 --> 00:52:36,778
yourself off completely.
616
00:52:36,987 --> 00:52:38,822
And another things is
Mr. Deutsch is obviously
617
00:52:39,031 --> 00:52:41,282
wasting a third of his money.
618
00:52:45,830 --> 00:52:47,247
(Sighs)
619
00:52:47,456 --> 00:52:48,790
Dr. Barrett: One of which
is that you're blocking
620
00:52:48,999 --> 00:52:51,000
yourself off completely.
621
00:52:51,502 --> 00:52:53,753
Blocking yourself off
completely.
622
00:52:59,760 --> 00:53:02,887
(Thinking)
l am not blocking anything.
623
00:53:04,223 --> 00:53:08,268
l'm just not sticking my neck
out the way l did in 1953.
624
00:53:35,379 --> 00:53:37,463
(Screaming)
625
00:53:44,263 --> 00:53:47,140
(Gagging)
626
00:53:59,945 --> 00:54:01,696
(Knocking at door)
627
00:54:08,162 --> 00:54:11,080
-Ben, l've been thinking--
-Give up.
628
00:54:12,124 --> 00:54:14,334
Give up?
629
00:54:15,461 --> 00:54:17,420
What's happened?
630
00:54:18,339 --> 00:54:20,882
l thought we trusted each other.
631
00:54:22,134 --> 00:54:25,220
l don't trust anyone...
632
00:54:25,763 --> 00:54:27,430
or anything.
633
00:54:28,307 --> 00:54:33,228
And anyone who does
in this house is a fool.
634
00:54:33,729 --> 00:54:36,064
Something has happened.
635
00:54:37,066 --> 00:54:38,441
Lots of things.
636
00:54:39,151 --> 00:54:40,902
Nothing we can't handle.
637
00:54:41,111 --> 00:54:42,987
Wrong.
638
00:54:43,948 --> 00:54:47,367
There is nothing in this house
that we can handle.
639
00:54:47,576 --> 00:54:51,037
That's not true.
We've made wonderful progress.
640
00:54:52,581 --> 00:54:54,666
Toward what?
641
00:54:54,875 --> 00:54:56,960
Our graves?
642
00:54:57,211 --> 00:54:59,921
Well, Daniel, for instance,
and the way that Belasco works.
643
00:55:00,130 --> 00:55:01,881
Daniel!
644
00:55:02,091 --> 00:55:04,884
Daniel, Daniel, Daniel! Heh.
645
00:55:04,885 --> 00:55:06,886
Daniel! How do you know
he ever even existed?
646
00:55:07,096 --> 00:55:08,513
The body, Ben.
647
00:55:09,390 --> 00:55:10,807
ls that your proof?
648
00:55:11,016 --> 00:55:13,476
How do you know you haven't been
deluding yourself?
649
00:55:13,686 --> 00:55:15,812
How do you know he isn't just
a figment of your imagination?
650
00:55:16,480 --> 00:55:18,106
How do you know his personality
651
00:55:18,315 --> 00:55:19,565
isn't exactly
what you made of it?
652
00:55:19,566 --> 00:55:21,901
-How do you know?
-l just know l'm right!
653
00:55:22,111 --> 00:55:24,779
Yes, and we all knew
we were right in 1953 too.
654
00:55:24,989 --> 00:55:25,989
Heh-heh.
655
00:55:26,198 --> 00:55:28,408
Grace Lauter,
a successful medium for...
656
00:55:32,413 --> 00:55:34,914
for 20 years.
657
00:55:37,293 --> 00:55:41,170
She jumped off the balcony...
658
00:55:43,173 --> 00:55:45,508
and she shattered both her legs.
659
00:55:49,346 --> 00:55:51,723
Dr. Graham...
660
00:55:52,474 --> 00:55:54,267
physicist.
661
00:55:55,519 --> 00:56:01,274
He crawled out of this house
to die.
662
00:56:02,943 --> 00:56:04,986
Professor Rand...
663
00:56:06,572 --> 00:56:10,199
head of the chemistry department
at the University of Oxford.
664
00:56:12,411 --> 00:56:14,912
Paralyzed.
665
00:56:17,124 --> 00:56:19,208
Professor Fenley...
666
00:56:21,253 --> 00:56:23,671
a psychic investigator.
667
00:56:25,883 --> 00:56:29,385
Crippled and insane to this day.
668
00:56:36,685 --> 00:56:38,895
Yes, eh...
669
00:56:42,691 --> 00:56:44,776
you're right.
670
00:56:47,988 --> 00:56:49,906
l am obstructing.
671
00:56:50,115 --> 00:56:52,033
You're quite right.
672
00:56:54,328 --> 00:56:56,371
l'm shut off.
673
00:56:57,748 --> 00:57:00,124
l'm going to stay shut off
674
00:57:00,376 --> 00:57:04,253
until l am far away
from this place.
675
00:57:04,713 --> 00:57:06,964
l am going to collect
my 100,000,
676
00:57:07,174 --> 00:57:11,719
and l am never going to come
within 1,000 miles of this house
677
00:57:11,929 --> 00:57:14,430
for as long as l live.
678
00:57:17,768 --> 00:57:21,020
And l suggest you do the same.
679
00:57:21,230 --> 00:57:22,897
Ben.
680
00:57:40,249 --> 00:57:42,667
(Liquid gushing)
681
00:57:54,513 --> 00:57:55,930
(Gasps)
682
00:58:10,988 --> 00:58:12,613
(Screams)
683
00:58:19,538 --> 00:58:21,581
ls there anything l can do
to help?
684
00:58:21,582 --> 00:58:25,168
l'm afraid not.
lt's just too complicated.
685
00:58:26,879 --> 00:58:28,963
Thanks all the same.
686
00:58:30,090 --> 00:58:32,467
What's it going to do, Lionel?
687
00:58:34,720 --> 00:58:38,556
You've heard me talk
about the power in this house.
688
00:58:38,765 --> 00:58:40,892
lt's a real power, Ann.
689
00:58:41,226 --> 00:58:43,978
A field of measurable energy.
690
00:58:44,354 --> 00:58:46,314
Energy that can be reversed.
691
00:58:46,315 --> 00:58:48,483
And that's exactly
what l'm going to do.
692
00:58:48,692 --> 00:58:50,109
By this time tomorrow,
693
00:58:50,319 --> 00:58:52,987
Hell House will be drained.
De-energized.
694
00:58:53,197 --> 00:58:54,405
You'll see.
695
00:58:54,406 --> 00:58:57,283
(Clapping)
696
00:59:01,205 --> 00:59:05,166
That pile ofjunk
you have there, Barrett,
697
00:59:05,709 --> 00:59:07,710
it isn't gonna do a thing.
698
00:59:10,088 --> 00:59:12,632
Get her out of here.
Get out yourself.
699
00:59:12,633 --> 00:59:14,509
You haven't got a chance.
700
00:59:14,718 --> 00:59:15,801
Have you?
701
00:59:16,094 --> 00:59:17,303
Yes.
702
00:59:17,721 --> 00:59:21,474
Yes, l know the score.
You do not fight this house!
703
00:59:22,559 --> 00:59:24,852
Look, Hell House doesn't mind
a guest or two.
704
00:59:25,062 --> 00:59:28,022
What it doesn't like
is people who attack it.
705
00:59:28,232 --> 00:59:31,692
Belasco doesn't like it.
His people--they don't like it.
706
00:59:31,693 --> 00:59:33,653
And they will fight back,
and they kill you.
707
00:59:33,654 --> 00:59:35,404
So you listen to me.
708
00:59:35,656 --> 00:59:37,114
You just leave
that damn machine alone
709
00:59:37,115 --> 00:59:38,950
and you spend the rest of
the week resting, doing nothing.
710
00:59:39,159 --> 00:59:41,244
When Sunday comes,
you tell Deutsch
711
00:59:41,453 --> 00:59:43,287
anything he wants to hear
and bank the money.
712
00:59:43,497 --> 00:59:44,747
lf you try anything else,
713
00:59:44,957 --> 00:59:48,042
you will be a dead man
with a dead wife at your side.
714
00:59:53,423 --> 00:59:55,758
He won't listen, will he?
715
01:00:00,764 --> 01:00:02,265
l was the only one
716
01:00:02,474 --> 01:00:07,019
to make it out of here
alive and sane in 1953.
717
01:00:07,229 --> 01:00:10,106
And l will be the only one
to make it out of here
718
01:00:10,357 --> 01:00:13,568
alive and sane this time.
719
01:00:29,209 --> 01:00:31,043
He's wrong.
720
01:00:33,338 --> 01:00:34,839
l told you before,
721
01:00:35,048 --> 01:00:38,342
Florence Tanner is wrong
in what she believes.
722
01:00:38,552 --> 01:00:42,221
l'm telling you now
that Fischer is equally wrong.
723
01:00:43,807 --> 01:00:46,017
Tomorrow it will be proved.
724
01:00:48,353 --> 01:00:50,438
(Whooshing)
725
01:00:57,613 --> 01:01:00,281
Man (faintly): Help me.
726
01:01:02,784 --> 01:01:04,285
Please.
727
01:01:10,000 --> 01:01:14,545
Please, help me.
728
01:01:25,557 --> 01:01:27,725
(Ghoulish screaming)
729
01:01:44,493 --> 01:01:48,371
Man (echoing):
Help me, Florence. Help me.
730
01:01:50,165 --> 01:01:51,582
(Overlapping voices)
731
01:01:52,959 --> 01:01:56,295
You're my only hope.
732
01:01:56,505 --> 01:01:58,631
(Overlapping voices continue)
733
01:02:16,108 --> 01:02:18,192
(Whoosh)
734
01:02:20,821 --> 01:02:23,531
Daniel, you must understand.
735
01:02:24,282 --> 01:02:27,827
What you ask is impossible.
l can't.
736
01:02:28,954 --> 01:02:33,374
l believe in you.
l've opened my heart to you.
737
01:02:34,710 --> 01:02:37,837
(Voice muttering)
738
01:02:46,096 --> 01:02:48,806
Man: Florence,
739
01:02:49,015 --> 01:02:52,643
love me.
740
01:02:52,936 --> 01:02:55,730
No. No!
741
01:02:58,442 --> 01:03:04,280
Man: Help me, Florence.
742
01:03:09,119 --> 01:03:12,121
Help me.
743
01:03:27,763 --> 01:03:29,430
Dear God,
744
01:03:31,933 --> 01:03:35,811
reach down your hand
and give me your protection.
745
01:03:36,021 --> 01:03:39,064
Help me this night
to bring to you
746
01:03:39,274 --> 01:03:42,359
the tortured soul
of Daniel Belasco.
747
01:04:47,300 --> 01:04:51,136
l give you now
the love you've never known.
748
01:04:51,346 --> 01:04:53,848
l give it freely so that
you'll gain
749
01:04:54,099 --> 01:04:56,600
the strength to go on
from this house.
750
01:04:56,810 --> 01:04:58,978
Man: l love you.
751
01:04:59,187 --> 01:05:01,689
And l love you.
752
01:05:01,898 --> 01:05:05,651
With love. Please, with love.
753
01:05:05,652 --> 01:05:07,069
(Gasps)
754
01:05:29,301 --> 01:05:31,427
Man: Florence...
755
01:05:32,220 --> 01:05:34,513
Aah!
756
01:06:19,309 --> 01:06:21,602
(Giggles)
757
01:06:57,389 --> 01:06:58,806
Florence.
758
01:07:01,726 --> 01:07:03,519
How long have you been here?
759
01:07:05,689 --> 01:07:07,314
All night.
760
01:07:09,359 --> 01:07:10,901
There?
761
01:07:14,823 --> 01:07:16,573
Stupid.
762
01:07:16,783 --> 01:07:18,993
You could've slept with me.
763
01:07:24,916 --> 01:07:27,334
Who put on my nightdress?
764
01:07:28,503 --> 01:07:29,920
Mrs. Barrett.
765
01:07:31,381 --> 01:07:33,340
Why didn't you do it?
766
01:07:38,346 --> 01:07:41,223
My God, he's inside me!
767
01:07:43,059 --> 01:07:46,687
He lied to me.
He said it was the only way.
768
01:07:47,814 --> 01:07:49,857
But he's inside me!
769
01:07:50,066 --> 01:07:51,775
Even as l'm speaking to you
770
01:07:51,776 --> 01:07:56,280
l--l can feel him just
waiting in there to take over!
771
01:07:56,489 --> 01:07:58,991
lt's going to be all right.
772
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
l'm going to take you
out of here this morning.
773
01:08:01,661 --> 01:08:04,038
No, he won't let me go.
774
01:08:04,372 --> 01:08:05,581
He can't stop you.
775
01:08:05,790 --> 01:08:09,376
-Yes, he can.
-Well, he can't stop me.
776
01:08:12,464 --> 01:08:16,425
(Affected voice) Who the hell do
you think you are, you bastard?
777
01:08:18,094 --> 01:08:20,429
You might've been hot stuff
when you were 15,
778
01:08:20,638 --> 01:08:24,099
but now you're shit.
Hear me? Shit!
779
01:08:29,689 --> 01:08:31,356
Dear God, help me.
780
01:08:33,985 --> 01:08:35,444
(Sobbing)
781
01:08:44,204 --> 01:08:46,205
l'm taking her away.
782
01:08:49,125 --> 01:08:52,419
-How are you, Miss Tanner?
-l'm all right.
783
01:08:54,172 --> 01:08:57,091
You needn't come back if you
don't want to, Mr. Fischer.
784
01:08:57,300 --> 01:08:59,343
For this afternoon
the house will be clear.
785
01:09:02,388 --> 01:09:04,890
Clear? How?
786
01:09:05,225 --> 01:09:07,142
There isn't time
for explanation.
787
01:09:07,393 --> 01:09:09,520
Yes, there is.
l'm not leaving until l know.
788
01:09:09,729 --> 01:09:10,896
Florence.
789
01:09:11,106 --> 01:09:13,148
l am not leaving until l know!
790
01:09:15,735 --> 01:09:17,236
Right.
791
01:09:18,321 --> 01:09:22,825
The body emits a form of energy
invisible to the human eye.
792
01:09:23,034 --> 01:09:24,701
This energy can be expanded
793
01:09:25,036 --> 01:09:26,495
far beyond the confines
of the body,
794
01:09:26,704 --> 01:09:30,666
where it can create mechanical,
chemical, physical effects.
795
01:09:30,875 --> 01:09:33,877
Sounds, the movement of objects
and the like
796
01:09:34,045 --> 01:09:36,505
such as we've experienced.
Now the energy l talk about
797
01:09:36,714 --> 01:09:39,967
is a field of
electromagnetic radiation.
798
01:09:40,176 --> 01:09:42,553
-EMR.
-Exactly.
799
01:09:42,887 --> 01:09:45,889
All living organisms emit
this energy.
800
01:09:46,516 --> 01:09:51,520
Such power must saturate
its environment.
801
01:09:51,729 --> 01:09:54,731
ls it any wonder then that
Hell House is the way it is?
802
01:09:54,941 --> 01:09:58,485
Consider the destructive mental
and physical residual energy
803
01:09:58,695 --> 01:10:00,779
which has been poured into
its interior.
804
01:10:00,780 --> 01:10:04,741
ln essence,
the house is a giant battery
805
01:10:04,951 --> 01:10:07,494
the residual energy of which
must inevitably be tapped
806
01:10:07,704 --> 01:10:09,997
-by those who enter it.
-But can't you see
807
01:10:10,206 --> 01:10:12,416
this energy is what
we survive with after death?
808
01:10:12,625 --> 01:10:15,794
No, Miss Tanner,
the residue l speak of
809
01:10:16,004 --> 01:10:20,299
has nothing to do
with surviving personalities.
810
01:10:20,508 --> 01:10:24,052
The spirit of Emeric Belasco
does not prowl this house.
811
01:10:24,262 --> 01:10:28,348
Neither does his son
or any of the other entities
812
01:10:28,558 --> 01:10:30,726
that you believe yourself
to be in contact with.
813
01:10:30,727 --> 01:10:32,060
No.
814
01:10:33,146 --> 01:10:36,356
There is one thing and one thing
only in this house--
815
01:10:36,566 --> 01:10:39,943
mindless, directionless power.
816
01:10:40,153 --> 01:10:43,113
You're wrong, Dr. Barrett.
You're so wrong.
817
01:10:43,406 --> 01:10:45,908
You cannot destroy a spirit.
818
01:10:46,201 --> 01:10:49,953
All you will do is send it
from one hell to another.
819
01:10:50,163 --> 01:10:52,372
No, Miss Tanner.
820
01:10:53,041 --> 01:10:54,958
l'm right.
821
01:10:55,293 --> 01:10:58,170
This afternoon,
my machine will fill the house
822
01:10:58,338 --> 01:11:01,006
with a massive countercharge
of electromagnetic radiation
823
01:11:01,174 --> 01:11:03,675
which will oppose
the polarity of the atmosphere,
824
01:11:03,885 --> 01:11:06,094
reverse, and dissipate it.
825
01:11:07,096 --> 01:11:10,098
And Hell House will be
exorcized.
826
01:11:15,772 --> 01:11:17,356
l see.
827
01:11:19,400 --> 01:11:21,777
Well, there's nothing else
to do then, is there?
828
01:11:21,778 --> 01:11:23,820
Barrett.
829
01:11:25,740 --> 01:11:27,157
(Metal clatters)
830
01:11:34,040 --> 01:11:35,290
Aah!
831
01:11:49,973 --> 01:11:53,392
Dr. Barrett: Thank God
she didn't know what to smash.
832
01:11:53,601 --> 01:11:55,894
l should be flattered, really.
833
01:11:56,312 --> 01:12:00,232
Her attack on the reverser
was her ultimate tribute to it.
834
01:12:00,441 --> 01:12:04,486
She knows l'm right.
There was nothing else to do.
835
01:12:04,904 --> 01:12:07,030
That's what she said.
836
01:12:08,116 --> 01:12:11,868
She had to destroy my beliefs
before they could destroy hers.
837
01:12:12,870 --> 01:12:14,579
(Footsteps)
838
01:12:22,338 --> 01:12:24,131
Daniel?
839
01:12:24,674 --> 01:12:26,800
(Whoosh, whir)
840
01:12:29,762 --> 01:12:32,014
(Faint sobbing)
841
01:12:36,561 --> 01:12:39,688
(Ghoulish screaming, wailing)
842
01:13:00,376 --> 01:13:02,586
Man: Florence.
843
01:13:08,009 --> 01:13:11,428
Daniel, you must leave
before it's too late.
844
01:13:12,347 --> 01:13:15,474
Soon you'll be sent
from this hell to another.
845
01:13:15,683 --> 01:13:18,685
(Rattle, creaking)
846
01:13:18,895 --> 01:13:20,312
Aah!
847
01:13:33,576 --> 01:13:36,119
Where is Miss Tanner?
848
01:13:37,080 --> 01:13:39,289
She was lying over there
a few minutes ago.
849
01:13:39,499 --> 01:13:41,833
Why didn't you watch her?
850
01:13:42,251 --> 01:13:44,961
(Groaning)
851
01:13:55,890 --> 01:13:57,766
(Whoosh)
852
01:14:01,938 --> 01:14:04,064
You tricked me.
853
01:14:04,857 --> 01:14:07,692
God help me, you tricked us all.
854
01:14:07,902 --> 01:14:09,694
(Ghoulish laughter)
855
01:14:13,950 --> 01:14:15,367
(Grunting)
856
01:14:36,931 --> 01:14:38,515
(Gasps)
857
01:14:53,448 --> 01:14:54,990
Quickly.
858
01:14:55,199 --> 01:14:58,201
(Machine whirring)
859
01:15:07,128 --> 01:15:09,129
(Whirring grows louder)
860
01:15:27,690 --> 01:15:30,275
(Ghoulish wailing)
861
01:15:57,929 --> 01:16:00,222
(Silence)
862
01:16:18,866 --> 01:16:21,868
You'll have to open yourself
to it, Mr. Fischer.
863
01:16:25,915 --> 01:16:27,832
Try, Mr. Fischer.
864
01:16:27,833 --> 01:16:29,793
l guarantee
there'll be no trouble.
865
01:16:58,114 --> 01:16:59,447
Well?
866
01:17:20,136 --> 01:17:23,263
He's startled because
there's nothing to pick up.
867
01:17:36,777 --> 01:17:38,903
ls it really over, Lionel?
868
01:17:39,530 --> 01:17:41,865
Yes, it's over.
869
01:17:41,866 --> 01:17:44,034
Done with. Finished.
870
01:17:45,911 --> 01:17:47,495
Miss Barrett:
l can't believe it.
871
01:17:47,663 --> 01:17:50,206
l know.
872
01:17:51,208 --> 01:17:54,085
Do you mind
if l say l told you so?
873
01:17:55,796 --> 01:17:58,256
What a pity Miss Tanner
had to die
874
01:17:58,466 --> 01:18:00,508
when the answer was so close.
875
01:18:00,718 --> 01:18:02,761
Fischer: Barrett.
876
01:18:04,013 --> 01:18:07,599
Barrett, the house is clear!
lt is completely clear!
877
01:18:07,808 --> 01:18:10,018
And l called that machine
a pile ofjunk!
878
01:18:10,269 --> 01:18:12,437
Jesus God, a pile ofjunk.
879
01:18:16,734 --> 01:18:18,401
You better go and get some rest.
880
01:18:18,611 --> 01:18:21,279
l want to check my readings.
l didn't have a chance before.
881
01:18:46,472 --> 01:18:49,099
(Clicking)
882
01:18:52,436 --> 01:18:55,146
(Beeping)
883
01:19:00,611 --> 01:19:02,612
(Rattling)
884
01:19:07,952 --> 01:19:09,786
(Beeping continues)
885
01:19:10,037 --> 01:19:11,663
This is impossible.
886
01:19:15,876 --> 01:19:17,544
l don't accept this.
887
01:19:19,171 --> 01:19:21,756
l do not accept this!
888
01:19:26,804 --> 01:19:56,499
Lionel?
889
01:19:56,500 --> 01:19:58,084
Dr. Barrett (faintly):
ln here.
890
01:20:08,679 --> 01:20:10,138
Lionel?
891
01:20:10,347 --> 01:20:11,765
Dr. Barrett: Here.
892
01:20:45,549 --> 01:20:46,966
Aah!
893
01:21:00,940 --> 01:21:02,524
(Whooshing)
894
01:21:21,794 --> 01:21:23,878
Mr. Fischer:
l'm sorry.
895
01:21:34,223 --> 01:21:35,598
Lionel...
896
01:21:39,019 --> 01:21:42,897
Please get me out of here.
Please.
897
01:21:44,066 --> 01:21:46,025
l'm not leaving.
898
01:21:46,527 --> 01:21:48,736
l'm going back to the chapel.
899
01:21:48,737 --> 01:21:51,322
No. No, you can't.
900
01:21:51,532 --> 01:21:53,908
You don't know
what it's like in there.
901
01:21:54,118 --> 01:21:56,035
l have to.
902
01:21:58,831 --> 01:22:00,456
No, you don't.
903
01:22:01,876 --> 01:22:05,336
There's no reason
to go back there.
904
01:22:05,546 --> 01:22:07,797
None.
905
01:22:08,299 --> 01:22:10,842
Ann, listen.
906
01:22:11,510 --> 01:22:13,928
l have to.
907
01:22:14,471 --> 01:22:18,057
lt's for Florence.
lt's for your husband.
908
01:22:18,267 --> 01:22:20,393
lf l leave Hell House now
909
01:22:20,603 --> 01:22:24,314
my whole life is going
to be a failure.
910
01:22:24,940 --> 01:22:27,233
You can't solve it.
911
01:22:28,861 --> 01:22:32,071
lt cannot be solved.
912
01:22:33,198 --> 01:22:35,867
You're gonna die...
913
01:22:37,286 --> 01:22:39,412
like Lionel...
914
01:22:39,788 --> 01:22:42,832
like Miss Tanner.
915
01:22:45,794 --> 01:22:48,046
Then l will.
916
01:22:59,934 --> 01:23:02,060
Mr. Fischer: lt's here.
917
01:23:03,228 --> 01:23:08,316
The entire house is clear
except for this one place.
918
01:23:10,194 --> 01:23:12,070
But why?
919
01:23:16,492 --> 01:23:18,451
Why?
920
01:23:42,017 --> 01:23:44,394
Belasco.
921
01:23:45,813 --> 01:23:47,105
(Exhales)
922
01:23:48,107 --> 01:23:51,859
That's what the B
inside the circle means.
923
01:23:56,156 --> 01:23:59,033
She was trying to tell us
924
01:24:00,077 --> 01:24:04,539
that it was only Belasco
all along.
925
01:24:10,004 --> 01:24:16,175
lt isn't mindless,
directionless power.
926
01:24:17,761 --> 01:24:20,847
lt isn't multiple hauntings.
927
01:24:21,390 --> 01:24:23,016
lt's only one.
928
01:24:23,475 --> 01:24:26,894
One entity pretending
to be Daniel.
929
01:24:27,187 --> 01:24:29,647
One entity pretending
to be many others.
930
01:24:29,857 --> 01:24:31,649
That's where the answer lies!
931
01:24:37,281 --> 01:24:40,074
But what's the key?
932
01:24:40,868 --> 01:24:42,910
What is the key?
933
01:24:58,218 --> 01:25:01,095
Miss Tanner:
Extremes and limits.
934
01:25:02,222 --> 01:25:05,516
Terminations and extremities.
935
01:25:08,395 --> 01:25:10,229
Oh, God.
936
01:25:12,441 --> 01:25:15,610
Of course,
that's what she meant.
937
01:25:17,154 --> 01:25:19,822
Extremes.
938
01:25:21,075 --> 01:25:23,034
Limits.
939
01:25:25,120 --> 01:25:27,705
Legs!
940
01:25:28,499 --> 01:25:35,338
Grace Lauter's spine and legs
shattered.
941
01:25:36,465 --> 01:25:39,884
Dr. Graham, crawling.
942
01:25:42,304 --> 01:25:46,224
Professor Rand, paralyzed.
943
01:25:46,433 --> 01:25:50,144
Professor Fenley, crippled.
944
01:25:50,729 --> 01:25:53,147
Florence's legs, crushed.
945
01:25:53,357 --> 01:25:55,316
Your husband's--
946
01:25:55,734 --> 01:25:58,111
Miss Tanner:
lf thine eye offend thee...
947
01:25:59,822 --> 01:26:02,698
Oh, yes, yes, yes!
948
01:26:07,079 --> 01:26:09,247
Belasco!
949
01:26:11,333 --> 01:26:15,962
Whatever you do
do not interfere.
950
01:26:28,517 --> 01:26:30,810
Belasco.
951
01:26:32,855 --> 01:26:35,189
Here l am.
952
01:26:35,399 --> 01:26:38,151
Destroy me if you can!
953
01:26:38,694 --> 01:26:41,404
Don't leave the job half done!
954
01:26:41,613 --> 01:26:43,114
We're here!
955
01:26:43,866 --> 01:26:45,908
l'm here!
956
01:26:46,118 --> 01:26:48,035
Kill me!
957
01:26:48,537 --> 01:26:49,996
(Metal rattling)
958
01:26:51,039 --> 01:26:52,039
No!
959
01:27:01,383 --> 01:27:03,217
That's it.
960
01:27:03,927 --> 01:27:05,011
Oh!
961
01:27:05,262 --> 01:27:07,722
That's it.
962
01:27:14,813 --> 01:27:18,524
Tell me something, Belasco.
963
01:27:20,777 --> 01:27:25,907
Why didn't you ever leave
this house when you were alive?
964
01:27:28,035 --> 01:27:32,413
Why,
did you despise the sunlight?
965
01:27:33,874 --> 01:27:38,169
Was it better hiding
in the shadows?
966
01:27:38,754 --> 01:27:40,755
(Panting)
967
01:27:41,757 --> 01:27:43,549
No one--
968
01:27:43,759 --> 01:27:48,846
no one could really
see you then, could they?
969
01:27:49,890 --> 01:27:52,725
No one could find out
970
01:27:52,935 --> 01:27:55,645
your secret then, could they?
971
01:27:57,481 --> 01:28:01,234
You weren't a genius!
972
01:28:01,818 --> 01:28:05,071
You were a deviant!
973
01:28:05,280 --> 01:28:10,201
A sawed-off little ba...stard!
974
01:28:15,624 --> 01:28:17,124
(Whooshing)
975
01:28:17,334 --> 01:28:21,087
Your mother was a bitch!
976
01:28:21,713 --> 01:28:23,923
A whore!
977
01:28:24,132 --> 01:28:26,884
You were a bastard!
978
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
(Snap)
979
01:28:31,890 --> 01:28:36,227
A funny,
little dried-up bastard!
980
01:28:37,354 --> 01:28:40,731
You're no genius!
981
01:28:40,941 --> 01:28:44,485
You're no roaring giant!
982
01:28:45,070 --> 01:28:46,195
(Snap)
983
01:28:49,157 --> 01:28:53,703
What size were you, Belasco?
984
01:28:54,246 --> 01:28:57,164
Five foot two?
985
01:28:57,374 --> 01:28:59,709
One?
986
01:29:00,085 --> 01:29:02,128
l know!
987
01:29:02,337 --> 01:29:06,799
You weren't even five foot tall!
988
01:29:07,092 --> 01:29:10,636
(Man screams)
989
01:29:20,022 --> 01:29:23,858
Emeric Belasco.
990
01:29:26,153 --> 01:29:29,405
The roaring giant.
991
01:29:39,458 --> 01:29:41,417
ls it clear?
992
01:29:50,719 --> 01:29:53,179
(Grunting)
993
01:30:01,396 --> 01:30:02,563
Ah.
994
01:30:14,117 --> 01:30:15,284
(Gasps)
995
01:30:41,269 --> 01:30:44,105
This is a special moment.
996
01:30:44,356 --> 01:30:48,109
Meet Emeric Belasco.
997
01:30:49,111 --> 01:30:52,196
No, your husband really did have
part of the answer.
998
01:30:52,406 --> 01:30:54,448
And Florence had part of it too.
999
01:30:54,449 --> 01:30:58,744
And with her help
l finally found the last part,
1000
01:30:58,954 --> 01:31:05,042
that which Belasco's giant ego
could not face.
1001
01:31:08,171 --> 01:31:09,296
(Gasps)
1002
01:31:16,888 --> 01:31:19,014
He so despised his own shortness
1003
01:31:19,558 --> 01:31:21,225
that he had
both his legs cut off
1004
01:31:21,435 --> 01:31:24,687
and wore those instead
to give himself height.
1005
01:31:26,189 --> 01:31:30,109
lf thine eye offend thee,
pluck it out.
1006
01:31:39,327 --> 01:31:43,038
Maybe he was a genius after all.
1007
01:31:43,331 --> 01:31:46,792
Just because a man decides
to preserve his body after death
1008
01:31:47,002 --> 01:31:48,544
doesn't make him a genius.
1009
01:31:48,753 --> 01:31:51,922
lt's not his body
of which l'm speaking.
1010
01:31:53,091 --> 01:31:56,135
This is why
your husband's machine
1011
01:31:56,386 --> 01:31:58,929
could not destroy his power.
1012
01:31:59,139 --> 01:32:04,059
These walls are sheathed
with lead.
1013
01:32:05,061 --> 01:32:11,025
He built himself a fortress
to protect his spirit.
1014
01:32:11,526 --> 01:32:15,321
He knew what was coming
years before it came.
1015
01:32:24,915 --> 01:32:26,415
(Whirring)
1016
01:32:26,416 --> 01:32:31,962
Your husband and Florence helped
us to rid this house of Belasco.
1017
01:32:34,508 --> 01:32:40,012
Let us hope that their spirits
guide him to everlasting peace.
1018
01:32:41,431 --> 01:32:44,225
(Whirring continues)
1019
01:32:46,353 --> 01:32:48,479
Miss Tanner (whispering):
Belasco.
65035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.