All language subtitles for Sugar & Vice A Hannah Swensen Mystery (2026)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:09,342 ♪ 2 00:00:17,183 --> 00:00:18,685 I wonder if the hotel is going 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,478 to be done with their renovations in time 4 00:00:20,478 --> 00:00:22,021 for their masquerade party? 5 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 I mean, it sounds like everyone in town is gonna be there. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,235 Yeah, everybody's trying to outdo each other 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,112 with the costume contest. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 Oh, yeah. 9 00:00:30,613 --> 00:00:33,074 Well, good thing we'll be safe in our Cookie Jar aprons. 10 00:00:33,616 --> 00:00:35,243 Do we want to be safe, though? 11 00:00:35,243 --> 00:00:38,496 I mean, it might be fun for us to dress up. 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,249 Do you want to wear a costume? 13 00:00:41,541 --> 00:00:44,085 [laughs] You look terrified. 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,087 No, Hannah. It's okay. 15 00:00:46,087 --> 00:00:48,548 We'll just rep the Cookie Jar with pride. 16 00:00:49,090 --> 00:00:50,258 Good. 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,051 Okay. Daryl's gonna be here any minute. 18 00:00:52,051 --> 00:00:54,888 He wants to pick a dessert for the party. 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,306 Last time he was here, 20 00:00:56,306 --> 00:00:57,640 the first 20 minutes of the meeting 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,851 were all about his big new promotion. 22 00:00:59,851 --> 00:01:01,227 Well, it is a big deal. 23 00:01:01,227 --> 00:01:03,646 I mean, as the new manager of the hotel, 24 00:01:03,646 --> 00:01:07,066 he is overseeing this huge makeover they're doing. 25 00:01:07,066 --> 00:01:09,444 You know, my parents honeymooned there 40 years ago, 26 00:01:09,444 --> 00:01:12,697 and they said it still is exactly the same. 27 00:01:12,697 --> 00:01:14,073 Well, not anymore. 28 00:01:14,073 --> 00:01:15,450 Daryl. Hi. 29 00:01:15,450 --> 00:01:17,368 Oh, I have a suggestion list 30 00:01:17,368 --> 00:01:18,912 for you to look at of desserts. 31 00:01:18,912 --> 00:01:19,996 Excellent. 32 00:01:19,996 --> 00:01:21,498 Can I get you coffee? 33 00:01:21,498 --> 00:01:24,501 Only if it's the new Lake Eden Inn and Spa custom blend. 34 00:01:24,501 --> 00:01:25,627 Are you kidding me? 35 00:01:25,627 --> 00:01:27,003 We are thrilled to have 36 00:01:27,003 --> 00:01:29,464 the exclusive roasting deal with the hotel. 37 00:01:29,464 --> 00:01:30,590 Great. 38 00:01:30,590 --> 00:01:32,050 Uh, okay. Here we go. 39 00:01:32,050 --> 00:01:33,885 Here are the options we came up with. 40 00:01:33,885 --> 00:01:36,679 Lisa and I were thinking about the size of your guest list. 41 00:01:36,679 --> 00:01:39,307 We were also thinking to do hand-held desserts. 42 00:01:39,307 --> 00:01:40,850 Since you mentioned that you want 43 00:01:40,850 --> 00:01:42,268 kind of an up-and-about type party. 44 00:01:42,268 --> 00:01:43,937 Yes. Mr. Howe made it very clear 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,396 he wants the event to be lively. 46 00:01:45,396 --> 00:01:47,357 We've got several activities planned, 47 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 including a costume contest. 48 00:01:49,275 --> 00:01:50,151 Of course. 49 00:01:50,151 --> 00:01:51,486 Will you be in costume? 50 00:01:51,486 --> 00:01:53,530 Uh, no. We're wearing our aprons. 51 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 It's just easier to work that way. 52 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 It's fine. 53 00:01:56,783 --> 00:01:58,618 Just as long as everything is over the top. 54 00:01:58,618 --> 00:02:02,205 I want fabulous without the risk to my new carpets. 55 00:02:02,205 --> 00:02:04,040 All right, we'll go with these three. 56 00:02:04,040 --> 00:02:05,333 Three? 57 00:02:05,333 --> 00:02:08,545 Yes, well, the guests like to have options. 58 00:02:08,545 --> 00:02:10,088 Mrs. Howe says that 59 00:02:10,088 --> 00:02:11,673 your Cookie Jar sugar cookies are her favorite. 60 00:02:11,673 --> 00:02:12,757 Oh. 61 00:02:12,757 --> 00:02:13,800 Those should be easy enough, right? 62 00:02:13,800 --> 00:02:15,218 Yes, they're straightforward. 63 00:02:15,218 --> 00:02:17,178 And they're always the first to disappear. 64 00:02:17,178 --> 00:02:18,513 Great. 65 00:02:18,513 --> 00:02:21,516 It's what the boss wants, so that's what she gets. 66 00:02:21,516 --> 00:02:23,643 Uh, and the other two are fancy, right? 67 00:02:23,643 --> 00:02:24,978 Oh, yeah. 68 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 The cherry bomb cookies are definitely spectacular 69 00:02:26,729 --> 00:02:28,606 and not messy to eat. 70 00:02:28,606 --> 00:02:29,858 Excellent. 71 00:02:29,858 --> 00:02:31,067 Just as long as everything photographs well. 72 00:02:31,067 --> 00:02:32,026 That's what matters. 73 00:02:32,026 --> 00:02:33,528 But I gotta run. 74 00:02:33,528 --> 00:02:34,904 It seems like you've got everything under control, so. 75 00:02:34,904 --> 00:02:36,781 I was hoping to stop by the hotel. 76 00:02:36,781 --> 00:02:38,658 I just want to check out the kitchen, 77 00:02:38,658 --> 00:02:40,368 see the equipment, the layout. 78 00:02:40,368 --> 00:02:41,870 Yeah, yeah. No, that's a great idea. 79 00:02:41,870 --> 00:02:43,621 Talk to Brandi. She'll be able to help you. 80 00:02:43,621 --> 00:02:45,373 Sorry, I'm just bogged down by last-minute details. 81 00:02:45,373 --> 00:02:47,667 Yeah, yeah, of course. I'll just check in with Brandi. 82 00:02:47,667 --> 00:02:48,710 Thank you. 83 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 - Three? - It'll be fine. 84 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 And it'll be a chance for us to remind Lake Eden 85 00:02:53,756 --> 00:02:55,758 that we're the best bakery in town. 86 00:02:56,634 --> 00:02:57,844 You're right. 87 00:02:59,012 --> 00:03:02,557 ♪ 88 00:03:24,662 --> 00:03:25,788 Thank you. 89 00:03:30,376 --> 00:03:31,753 Wow. 90 00:03:34,797 --> 00:03:36,341 Bobby's the name, call me anytime. 91 00:03:36,341 --> 00:03:37,467 Just down that way. 92 00:03:37,467 --> 00:03:40,428 Hey, Bobby. This place looks so great. 93 00:03:42,096 --> 00:03:43,431 No cookies, no convo. 94 00:03:43,431 --> 00:03:45,975 Oh, well, good thing I brought you 95 00:03:45,975 --> 00:03:48,645 some chocolate peanut butter truce. 96 00:03:48,645 --> 00:03:50,104 Oh, ho, ho, truce? 97 00:03:50,104 --> 00:03:52,440 Yeah, well, the two flavors are forever linked, 98 00:03:52,440 --> 00:03:54,734 and one will never be superior to the other. 99 00:03:54,734 --> 00:03:55,610 Mm. 100 00:03:59,072 --> 00:04:01,824 Mhm. Mhm. 101 00:04:02,784 --> 00:04:04,035 Mhm. 102 00:04:04,827 --> 00:04:06,579 So I'm supposed to be meeting with Brandi. 103 00:04:06,579 --> 00:04:08,164 She's gonna give me a tour of the kitchen. 104 00:04:08,164 --> 00:04:09,832 [mumbles] 105 00:04:09,832 --> 00:04:10,750 Okay. 106 00:04:10,750 --> 00:04:12,460 Mhm. [mumbles] 107 00:04:12,460 --> 00:04:13,503 Mmhmm. 108 00:04:13,503 --> 00:04:15,672 No, no, don't worry. I speak cookie. 109 00:04:15,672 --> 00:04:17,298 [laughs] 110 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 Thank you, Hannah. 111 00:04:18,299 --> 00:04:19,550 You're welcome. 112 00:04:20,843 --> 00:04:22,887 We'll all be working in here. 113 00:04:22,887 --> 00:04:25,348 We can make sure the hot appetizers are served first. 114 00:04:25,348 --> 00:04:27,517 So you have time with the ovens before we get to dessert. 115 00:04:27,517 --> 00:04:29,269 Oh that's great. Thank you so much. 116 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 Do I need to let Daryl know that. 117 00:04:30,812 --> 00:04:32,063 Oh, don't worry. 118 00:04:32,063 --> 00:04:34,190 Daryl sees himself more as a big-picture guy. 119 00:04:34,190 --> 00:04:36,192 I'm used to handling these sorts of events. 120 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 Perfect. 121 00:04:37,026 --> 00:04:38,027 Hello there. 122 00:04:38,027 --> 00:04:40,196 Mr. Howe. This is Hannah Swensen. 123 00:04:40,196 --> 00:04:41,781 She owns the Cookie Jar Bakery. 124 00:04:41,781 --> 00:04:43,032 And Coffee Roaster. 125 00:04:43,032 --> 00:04:44,409 A pleasure. 126 00:04:44,409 --> 00:04:46,577 We look forward to enjoying your delicious cookies 127 00:04:46,577 --> 00:04:48,413 and coffee tomorrow night at the masquerade. 128 00:04:48,413 --> 00:04:50,456 It's supposed to be such an incredible evening. 129 00:04:50,456 --> 00:04:52,208 Rebranding the Lake Eden Hotel 130 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 has been a dream of mine for the past decade. 131 00:04:54,210 --> 00:04:55,753 Put a lot of work into this night. 132 00:04:55,753 --> 00:04:58,214 We're all going to make sure it's perfect, Mr. Howe. 133 00:04:58,214 --> 00:05:00,341 There you are, darling. 134 00:05:00,341 --> 00:05:03,302 I've been waiting in your office forever. 135 00:05:03,302 --> 00:05:05,513 Forever? It's been 10 minutes. 136 00:05:05,513 --> 00:05:06,931 Yeah, well, it felt like forever. 137 00:05:06,931 --> 00:05:07,849 Oh. 138 00:05:07,849 --> 00:05:09,183 I'm so sorry. 139 00:05:09,183 --> 00:05:10,518 Mr. Howe and Brandi were just helping me with-- 140 00:05:10,518 --> 00:05:14,856 Yes, yes, I leave those details to Daryl, actually. 141 00:05:15,690 --> 00:05:17,108 Oh. 142 00:05:17,317 --> 00:05:20,778 Well, my apologies. Hannah, this is my wife, Cheryl. 143 00:05:20,778 --> 00:05:22,113 Oh, so nice to meet you. 144 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 And I heard you're a big fan 145 00:05:23,281 --> 00:05:24,782 of the Cookie Jar's sugar cookies. 146 00:05:24,782 --> 00:05:27,660 Yes. What do you put in them? They are addictive. 147 00:05:27,660 --> 00:05:29,329 I don't want to give away my secrets. 148 00:05:29,329 --> 00:05:30,872 Oh. [chuckles] 149 00:05:30,872 --> 00:05:33,249 well, it's good they don't make anything that delicious here. 150 00:05:34,083 --> 00:05:36,336 - Anyway, very nice to meet you. - Nice to meet you. 151 00:05:36,336 --> 00:05:38,129 - Tomorrow night then. - Yeah. Can't wait. 152 00:05:38,129 --> 00:05:39,714 - Shall we, darling? - Mm. 153 00:05:42,467 --> 00:05:44,135 Oh, um Brandi... 154 00:05:44,135 --> 00:05:46,596 Thank you again for the tour. See you tomorrow. 155 00:05:46,596 --> 00:05:48,222 We'll see you tomorrow. Thank you. 156 00:05:48,222 --> 00:05:49,307 - Bye. - Bye. 157 00:05:55,772 --> 00:05:58,274 Mother, I'm here with... 158 00:05:59,942 --> 00:06:00,943 [cat meows] 159 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 Moishe. 160 00:06:05,948 --> 00:06:08,534 Yes, with Moishe. 161 00:06:08,534 --> 00:06:11,329 And I promise he'll stay in my room the whole time. 162 00:06:11,329 --> 00:06:13,539 He will not get into your stockings. 163 00:06:13,539 --> 00:06:17,001 Oh, please don't remind me of that dreadful cat-astrophe. 164 00:06:17,001 --> 00:06:18,586 The company called. 165 00:06:18,586 --> 00:06:20,838 They said that my new furnace is being delivered on Tuesday. 166 00:06:20,838 --> 00:06:23,257 So I will not inconvenience you for very long. 167 00:06:23,257 --> 00:06:24,425 Honey. 168 00:06:24,425 --> 00:06:27,261 Oh, you are welcome as long as you like. 169 00:06:27,970 --> 00:06:30,890 As for your cat, we shall have to wait and see. 170 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 [Moishe purrs] 171 00:06:33,976 --> 00:06:35,144 So... 172 00:06:37,814 --> 00:06:39,148 What do you think? 173 00:06:39,690 --> 00:06:41,275 It's very unique. 174 00:06:41,275 --> 00:06:44,028 Oh. You're right. This costume is too much. 175 00:06:44,028 --> 00:06:46,864 And the matching one for Ron just wouldn't work at all. 176 00:06:46,864 --> 00:06:48,241 Matching? 177 00:06:48,241 --> 00:06:52,078 You and the Sheriff are wearing matching costumes. 178 00:06:52,829 --> 00:06:56,207 He would make a great Dick Tracy, don't you think? 179 00:06:56,207 --> 00:06:59,001 And I just love those little '20s flapper dresses. 180 00:06:59,001 --> 00:07:00,586 That would be the bee's knees. 181 00:07:00,586 --> 00:07:03,423 I just didn't realize you two were at that stage 182 00:07:03,423 --> 00:07:04,590 in your relationship. 183 00:07:04,882 --> 00:07:06,092 Don't worry. 184 00:07:06,092 --> 00:07:08,010 I brought plenty of options for you and Chad. 185 00:07:08,427 --> 00:07:09,595 Options? 186 00:07:09,595 --> 00:07:11,973 You're coming in matching costumes too. 187 00:07:11,973 --> 00:07:14,142 Chad sent me his sizes. 188 00:07:15,143 --> 00:07:19,188 You know, I had already planned to just wear my chef's apron. 189 00:07:19,188 --> 00:07:20,857 What kind of costume is that? 190 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 Honestly, Hannah, you are a chef. 191 00:07:24,110 --> 00:07:25,778 I know that, Mother. 192 00:07:25,778 --> 00:07:27,405 I'm just trying to be professional. 193 00:07:27,405 --> 00:07:30,241 You know, the Cookie Jar is catering the desserts 194 00:07:30,241 --> 00:07:31,617 on this very important event. 195 00:07:31,617 --> 00:07:33,202 Don't talk nonsense, darling. 196 00:07:33,202 --> 00:07:34,537 It's a masquerade. 197 00:07:34,537 --> 00:07:36,456 Everyone will be dressed to the nines. 198 00:07:36,456 --> 00:07:39,417 The Swensen women shall do no less. 199 00:07:42,461 --> 00:07:45,590 Well, come along. Let's get started, shall we? 200 00:07:45,590 --> 00:07:46,632 [squeals] 201 00:07:49,594 --> 00:07:51,012 Okay. I'm coming. 202 00:07:53,097 --> 00:07:54,640 You put her up to this, didn't you? 203 00:07:54,640 --> 00:07:55,850 - I knew it. [Moishe purrs] 204 00:08:01,147 --> 00:08:05,318 ♪ 205 00:08:09,614 --> 00:08:11,782 There are a few basic differences 206 00:08:11,782 --> 00:08:13,910 between dough and batter. 207 00:08:16,871 --> 00:08:19,040 They both use the same ingredients. 208 00:08:19,040 --> 00:08:20,917 When heat is applied, 209 00:08:20,917 --> 00:08:23,211 they both turn into something totally different. 210 00:08:29,634 --> 00:08:32,428 But dough is special. 211 00:08:34,514 --> 00:08:37,725 It can be molded by adding an ingredient 212 00:08:37,725 --> 00:08:39,018 or changing a technique. 213 00:08:39,018 --> 00:08:41,354 It can be totally transformed. 214 00:08:41,354 --> 00:08:43,481 A dash here, a whisk there... 215 00:08:43,481 --> 00:08:47,276 and something so simple can turn into magic. 216 00:08:52,949 --> 00:08:54,325 Let's load it up. 217 00:08:54,325 --> 00:08:56,994 All right. The hotel is still under construction. 218 00:08:56,994 --> 00:08:58,454 The kitchens seem finished, 219 00:08:58,454 --> 00:09:00,289 but I still think we should bring everything we need. 220 00:09:00,289 --> 00:09:01,791 Yeah. Leave nothing to chance. 221 00:09:01,791 --> 00:09:03,125 Exactly. 222 00:09:03,376 --> 00:09:06,420 Did you have time to find a costume for tonight? 223 00:09:06,420 --> 00:09:07,380 Yes. 224 00:09:07,672 --> 00:09:09,340 What made you change your mind? 225 00:09:10,007 --> 00:09:10,967 Oh. 226 00:09:10,967 --> 00:09:12,760 And how is it at your mother's? 227 00:09:12,760 --> 00:09:14,095 It's actually fun. 228 00:09:14,095 --> 00:09:16,097 Except for all the costumes she made me try on. 229 00:09:16,097 --> 00:09:17,431 Oh. Your mother's right. 230 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 It'll be good for us to dress up and have some fun. 231 00:09:19,725 --> 00:09:22,144 Uh, are you and Herb 232 00:09:22,144 --> 00:09:25,106 going together in a, like, a couple's costume? 233 00:09:25,106 --> 00:09:27,316 Oh, no. He can't make it. 234 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 Oh. 235 00:09:28,985 --> 00:09:30,194 Wait. 236 00:09:30,194 --> 00:09:31,779 Are you doing a couple's costume? 237 00:09:31,779 --> 00:09:33,114 It's not me. 238 00:09:33,114 --> 00:09:34,740 It's my mother. It was her idea. 239 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 And Chad agreed to it. 240 00:09:36,450 --> 00:09:39,829 So did the Sheriff, Ron. I mean Ron. 241 00:09:39,829 --> 00:09:42,248 Yeah. Now that your mother is dating Sheriff Ealing, 242 00:09:42,248 --> 00:09:44,709 you should probably call him by his first name. 243 00:09:44,709 --> 00:09:48,546 Believe me, I'm trying. These things take time. 244 00:09:52,967 --> 00:09:54,093 [Hannah] Michelle. 245 00:09:54,093 --> 00:09:55,261 What? 246 00:09:55,261 --> 00:09:56,554 [Hannah] Help! 247 00:09:56,929 --> 00:09:59,849 I need help putting on this costume. 248 00:09:59,849 --> 00:10:01,183 The one mother bought you. 249 00:10:01,183 --> 00:10:02,560 Should I bring a purse? 250 00:10:02,560 --> 00:10:05,104 It doesn't have a pocket for my phone or anything. 251 00:10:05,104 --> 00:10:07,690 You can't live one night without your phone. 252 00:10:07,690 --> 00:10:08,691 It's easy for you to say. 253 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 You still use film in your camera. 254 00:10:10,443 --> 00:10:11,944 Hey, don't knock the film camera. 255 00:10:11,944 --> 00:10:14,155 I saw you eyeing up the record player at the flea market. 256 00:10:14,155 --> 00:10:16,365 Turntable. Old school is in again. 257 00:10:16,365 --> 00:10:18,909 Mhm. Did you want my help or not? 258 00:10:18,909 --> 00:10:20,745 No. No, I really don't. 259 00:10:20,745 --> 00:10:22,496 I don't want to wear this costume. 260 00:10:22,496 --> 00:10:24,498 I'm gonna tell mom you said that. 261 00:10:24,498 --> 00:10:27,335 Okay, you know what? You're gonna help me. 262 00:10:27,335 --> 00:10:30,921 Get up those stairs, right now. 263 00:10:30,921 --> 00:10:33,215 - March. - Very bossy today. 264 00:10:33,215 --> 00:10:34,800 - March. - Okay. 265 00:10:34,800 --> 00:10:37,053 If I have to wear this costume, you have to help me. 266 00:10:37,053 --> 00:10:39,972 ♪ 267 00:10:55,529 --> 00:10:57,323 [camera shutter snaps] 268 00:11:07,249 --> 00:11:08,668 Delores. 269 00:11:11,379 --> 00:11:14,382 Swensen, Delores Swensen. 270 00:11:15,466 --> 00:11:17,426 [camera shutter snaps] 271 00:11:19,095 --> 00:11:20,262 Ronnie. 272 00:11:21,597 --> 00:11:22,682 Come. 273 00:11:22,682 --> 00:11:23,641 Smile. 274 00:11:24,225 --> 00:11:26,435 Our first red carpet together. 275 00:11:27,395 --> 00:11:28,562 [Delores laughs] 276 00:11:28,562 --> 00:11:29,772 [Hannah] Mother. 277 00:11:32,191 --> 00:11:35,152 ♪ 278 00:11:35,695 --> 00:11:36,946 Hannah. 279 00:11:43,202 --> 00:11:44,954 She looks stunning, doesn't she? 280 00:11:44,954 --> 00:11:47,206 Oh, yes. 281 00:11:47,206 --> 00:11:48,290 Thank you. 282 00:11:48,290 --> 00:11:49,208 Yeah. 283 00:11:49,875 --> 00:11:51,377 You do too, Mother. 284 00:11:51,377 --> 00:11:53,003 You look fantastic. 285 00:11:53,212 --> 00:11:55,756 And so do you, Sheriff. - Ron. 286 00:11:55,756 --> 00:11:57,383 Ron. Right, Ron. 287 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 - M'lady. - Oh. 288 00:12:02,221 --> 00:12:05,349 I told you, he makes a fabulous prince. 289 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 You hear that? 290 00:12:06,767 --> 00:12:08,727 Yes. She tells me all the time. 291 00:12:08,727 --> 00:12:09,979 Oh, okay. 292 00:12:11,188 --> 00:12:12,731 - Shall we? - Shall we. 293 00:12:18,529 --> 00:12:20,781 They've really done a number with this place. 294 00:12:20,781 --> 00:12:22,116 And they're not finished. 295 00:12:22,116 --> 00:12:23,617 I mean, they're still working on the construction. 296 00:12:23,617 --> 00:12:24,493 Really? 297 00:12:24,493 --> 00:12:26,036 Yeah. The owner, Howe, 298 00:12:26,036 --> 00:12:27,955 petitioned the city for a developmental permit. 299 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 He wants to put in a golf course. 300 00:12:29,457 --> 00:12:32,042 That's him, Mr. Howe I met him yesterday. 301 00:12:32,042 --> 00:12:33,919 [thunder crashes] 302 00:12:33,919 --> 00:12:35,629 Are you okay? 303 00:12:35,629 --> 00:12:36,964 It just scared me. 304 00:12:36,964 --> 00:12:38,340 The storm is supposed to be pretty bad tonight. 305 00:12:38,340 --> 00:12:41,302 We have extra officers on duty in case of any flooding. 306 00:12:41,302 --> 00:12:42,761 Oh, on the ball. 307 00:12:42,761 --> 00:12:43,888 Uh-oh. 308 00:12:45,931 --> 00:12:47,183 I- I better... 309 00:12:48,017 --> 00:12:49,101 Hungry? 310 00:12:49,101 --> 00:12:50,186 Let's eat. 311 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 Okay. 312 00:12:54,106 --> 00:12:55,816 Oh, look, the Dubinskies are here. 313 00:12:55,816 --> 00:12:56,901 Oh. 314 00:12:56,901 --> 00:12:58,903 Anyone who is anyone is here, Hannah. 315 00:12:58,903 --> 00:13:01,864 It'll be the talk of the town tomorrow. 316 00:13:01,864 --> 00:13:03,783 Oh, now introduce me. 317 00:13:03,783 --> 00:13:06,535 Oh, I'm so- sorry. We met yesterday. 318 00:13:06,535 --> 00:13:07,536 Hannah. 319 00:13:07,536 --> 00:13:08,454 Of course. 320 00:13:08,454 --> 00:13:10,247 - Yes. - Oh, the cookie lady. 321 00:13:10,247 --> 00:13:11,332 The cookie lady. 322 00:13:11,332 --> 00:13:12,583 Hm. 323 00:13:12,583 --> 00:13:14,210 My daughter owns the most successful bakery 324 00:13:14,210 --> 00:13:16,086 and coffee roaster in town. 325 00:13:16,086 --> 00:13:18,214 But of course, you knew that 326 00:13:18,214 --> 00:13:20,216 because you were smart enough to hire her 327 00:13:20,216 --> 00:13:21,884 to provide the desserts tonight. 328 00:13:21,884 --> 00:13:22,885 [Hannah] And the coffee? 329 00:13:22,885 --> 00:13:24,261 Of course. 330 00:13:25,012 --> 00:13:27,807 May I please introduce my mother, Delores Swensen. 331 00:13:28,557 --> 00:13:30,309 A pleasure, Your Majesty. 332 00:13:30,309 --> 00:13:31,227 Oh. 333 00:13:31,227 --> 00:13:32,937 En chante. - [Howe chuckles] 334 00:13:33,562 --> 00:13:36,816 I like your... costume. 335 00:13:36,816 --> 00:13:38,484 [laughs] 336 00:13:38,484 --> 00:13:39,735 Thank you. 337 00:13:39,735 --> 00:13:40,945 We're just gonna go. 338 00:13:40,945 --> 00:13:42,655 It's been so nice to see you again. 339 00:13:42,655 --> 00:13:43,948 Come on, Mother. 340 00:13:43,948 --> 00:13:45,658 - Are you kidding me? - I know, it's just... 341 00:13:45,658 --> 00:13:47,326 You know, I texted you earlier. 342 00:13:47,326 --> 00:13:49,036 I wanted to do the red carpet with you. 343 00:13:49,036 --> 00:13:50,120 Oh, I'm so sorry, Mother, 344 00:13:50,120 --> 00:13:51,705 but I had to give my phone to Chad. 345 00:13:51,705 --> 00:13:53,207 I have nowhere to keep it in this dress. 346 00:13:53,207 --> 00:13:54,416 Oh. Hold this. 347 00:13:54,416 --> 00:13:55,501 Oh. Okay. 348 00:13:55,501 --> 00:13:58,170 Chad is such a catch. 349 00:13:58,170 --> 00:14:00,631 I know, Mother, you constantly remind me. 350 00:14:00,631 --> 00:14:02,132 Come on. Come on. 351 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 Hannah, your march to the altar 352 00:14:03,592 --> 00:14:05,719 reminds me of the story of The Tortoise and the Hare. 353 00:14:05,719 --> 00:14:08,430 Except in your case, the tortoise took the scenic route. 354 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 -Gentlemen. - Mmhmm 355 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 How is it? 356 00:14:12,142 --> 00:14:12,977 Delicious. 357 00:14:12,977 --> 00:14:14,728 Oh, good to hear. 358 00:14:14,728 --> 00:14:15,688 Bobby! 359 00:14:15,688 --> 00:14:16,897 You look great. 360 00:14:17,940 --> 00:14:20,025 It seems like everyone's having a good time. 361 00:14:22,069 --> 00:14:23,779 Is that your friend, Brandi? 362 00:14:23,779 --> 00:14:25,656 I think she's trying to get your attention. 363 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 Oh. She wouldn't be panicked without a good reason. 364 00:14:28,325 --> 00:14:30,035 She's been like this since she got passed up 365 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 for a promotion. 366 00:14:31,203 --> 00:14:32,496 Better go see. 367 00:14:34,415 --> 00:14:35,875 Ladies, we got something for you. 368 00:14:35,875 --> 00:14:37,668 - Oh, thank you. - Voila. 369 00:14:37,668 --> 00:14:38,544 Thank you. 370 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 To good times with good company. 371 00:14:40,588 --> 00:14:41,463 Oh. 372 00:14:42,172 --> 00:14:45,259 [dance music playing] 373 00:14:45,259 --> 00:14:47,720 [Brandi] I just I don't know what to do, okay? 374 00:14:47,720 --> 00:14:49,430 [Brandi] I don't know what to do. 375 00:14:49,430 --> 00:14:50,639 [Lisa] This... 376 00:14:51,515 --> 00:14:52,975 is the last of them. 377 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 I hear you so just... 378 00:14:54,268 --> 00:14:55,811 Um. Oh, I'm so sorry. 379 00:14:55,811 --> 00:14:57,730 I found more cookie dough and-- 380 00:14:57,730 --> 00:14:59,356 - I got to go! - I thought we could make-- 381 00:14:59,356 --> 00:15:01,275 But if we don't need more cookies, we don't have to do it. 382 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 There's no such thing as too many cookies. 383 00:15:02,735 --> 00:15:03,903 [Lisa] It only takes 10 minutes 384 00:15:03,903 --> 00:15:04,737 so I'll hang back while they bake. 385 00:15:04,737 --> 00:15:05,988 [Hannah] Okay. Thank you. 386 00:15:05,988 --> 00:15:07,489 And then once they're cool, we'll ice them. 387 00:15:07,489 --> 00:15:09,158 And then we'll plate them and show the servers 388 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 how we want them to look. 389 00:15:10,576 --> 00:15:12,620 [Hannah] And then we can go back to the party. 390 00:15:14,663 --> 00:15:16,457 Makes everything better, doesn't it? 391 00:15:17,374 --> 00:15:18,876 You're right about that. 392 00:15:21,754 --> 00:15:23,130 Actually... 393 00:15:26,175 --> 00:15:29,053 Can I ask you a few questions? 394 00:15:29,553 --> 00:15:30,596 Sure. Of course. 395 00:15:30,596 --> 00:15:31,931 You're both bakers. 396 00:15:31,931 --> 00:15:33,641 How do you feel about this kitchen layout? 397 00:15:33,641 --> 00:15:35,142 I've had an idea 398 00:15:35,142 --> 00:15:36,810 for a breakfast bakery inside the hotel, 399 00:15:36,810 --> 00:15:39,438 but I know they'd have to redesign some things in here. 400 00:15:39,438 --> 00:15:41,106 It wouldn't take that much, actually. 401 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 No, it wouldn't be much. 402 00:15:42,650 --> 00:15:44,735 You know, it'd be cool if you could use one of those windows 403 00:15:44,735 --> 00:15:47,154 as a pass through for a to-go bakery, 404 00:15:47,154 --> 00:15:48,697 and then you wouldn't have to be connected 405 00:15:48,697 --> 00:15:49,865 to the restaurant. 406 00:15:49,865 --> 00:15:52,076 I love that idea! 407 00:15:53,994 --> 00:15:55,996 I'm going to add that to my presentation 408 00:15:55,996 --> 00:15:57,373 to Mr. Howe, if you don't mind. 409 00:15:57,373 --> 00:15:59,166 Oh, not at all actually. 410 00:15:59,166 --> 00:16:01,961 Um, you looking to still get that promotion? 411 00:16:01,961 --> 00:16:03,879 Something like that. 412 00:16:03,879 --> 00:16:05,506 I've worked here eight years. 413 00:16:05,506 --> 00:16:08,008 Mr. Howe needs to see how valuable I am. 414 00:16:08,008 --> 00:16:09,843 - You go girl. - Yeah. 415 00:16:09,843 --> 00:16:12,388 [Lisa] I will join you for the party once these have cooled. 416 00:16:12,388 --> 00:16:13,722 [Hannah] Perfect. 417 00:16:14,098 --> 00:16:15,391 In we go. 418 00:16:15,933 --> 00:16:18,435 And, um, I forgot we have to make sure we show 419 00:16:18,435 --> 00:16:21,146 Mr. Howe the first plate of cookies for his approval. 420 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Um, Daryl should have mentioned 421 00:16:22,898 --> 00:16:24,733 how deeply Mr. Howe cares about every detail. 422 00:16:24,733 --> 00:16:26,902 He was the same way with the new wallpaper in the lobby. 423 00:16:26,902 --> 00:16:29,905 Oh. I love that, actually. 424 00:16:29,905 --> 00:16:31,990 Um, okay. See you on the dance floor. 425 00:16:31,990 --> 00:16:33,242 Ten minutes. 426 00:16:34,243 --> 00:16:36,995 Aren't you glad you wore a costume now, Hannah? 427 00:16:36,995 --> 00:16:39,498 Yes, but don't tell my mother. 428 00:16:39,498 --> 00:16:40,874 [chuckles] 429 00:16:48,090 --> 00:16:50,801 [dance music playing] 430 00:16:57,182 --> 00:16:59,643 [notification alert] 431 00:16:59,643 --> 00:17:01,270 Oh. I'm so sorry. 432 00:17:02,604 --> 00:17:03,772 The cookie timer's up. 433 00:17:03,772 --> 00:17:05,107 Yeah, they should be cool by now. 434 00:17:05,107 --> 00:17:06,442 Okay. Okay. 435 00:17:06,442 --> 00:17:08,110 So I'm so sorry to have to keep coming and going. 436 00:17:08,110 --> 00:17:10,028 After this, I can just stay and enjoy the party. 437 00:17:10,028 --> 00:17:11,447 Listen, no sorries. Okay? - Okay. 438 00:17:11,447 --> 00:17:13,240 I'm just happy to be here with you. 439 00:17:13,240 --> 00:17:15,284 Go make some magic, okay? 440 00:17:18,287 --> 00:17:20,456 Okay. We'll be right back. 441 00:17:24,960 --> 00:17:27,254 Has your mother seen those sneakers? 442 00:17:27,254 --> 00:17:29,173 No. And she's not going to. 443 00:17:29,173 --> 00:17:30,549 Delores sees all. 444 00:17:30,549 --> 00:17:31,592 Oh, please. 445 00:17:31,592 --> 00:17:33,427 [loud thud sound] 446 00:17:34,678 --> 00:17:36,180 Did that sound like...? 447 00:17:36,180 --> 00:17:37,264 I don't know. 448 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 We should just check. 449 00:17:39,099 --> 00:17:41,268 Never been here for this part before. 450 00:17:42,186 --> 00:17:43,937 What part? 451 00:17:43,937 --> 00:17:45,814 The part where you find the dead body. 452 00:17:46,607 --> 00:17:47,816 [laughs] Stop it. 453 00:17:47,816 --> 00:17:49,818 We're not gonna find a dead body. 454 00:17:49,818 --> 00:17:51,153 - [knocking] I know, just joking. 455 00:17:51,153 --> 00:17:52,070 Hello? 456 00:17:52,571 --> 00:17:54,364 Hello? Is there someone there? 457 00:17:55,741 --> 00:17:57,409 Maybe it was the music? 458 00:17:57,409 --> 00:17:58,660 I don't know. 459 00:17:58,660 --> 00:18:00,245 It sounded like it came from inside this room. 460 00:18:00,245 --> 00:18:02,289 What if someone's hurt and they need help? 461 00:18:03,582 --> 00:18:04,750 [knocking] 462 00:18:05,167 --> 00:18:06,418 Hello? 463 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Oh. 464 00:18:08,670 --> 00:18:11,298 Oh, you're right. There's no one here. 465 00:18:11,298 --> 00:18:12,633 Okay. 466 00:18:12,633 --> 00:18:15,427 Oh, I bet that plant fell. That's what we heard. 467 00:18:18,222 --> 00:18:19,306 [Lisa gasps] 468 00:18:24,645 --> 00:18:28,190 [dramatic music] 469 00:18:28,190 --> 00:18:29,566 Oh, boy. 470 00:18:36,323 --> 00:18:39,034 [thunder crashes] 471 00:18:39,034 --> 00:18:42,412 [dance music playing] 472 00:18:43,539 --> 00:18:44,790 Where is Lisa now? 473 00:18:44,790 --> 00:18:45,749 She's guarding the door. 474 00:18:45,749 --> 00:18:47,251 Wait, wait, by herself? 475 00:18:47,251 --> 00:18:49,545 Is she in danger? I didn't know what else to do. 476 00:18:49,545 --> 00:18:50,921 Did you call an ambulance? 477 00:18:50,921 --> 00:18:52,631 No one can help Brandi now. 478 00:18:52,631 --> 00:18:53,549 Yeah. 479 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 [sighs] You're back. 480 00:18:57,594 --> 00:18:58,971 Those might have captured something. 481 00:18:58,971 --> 00:19:00,848 Yeah. There's another one at the end of the hall. 482 00:19:00,848 --> 00:19:02,141 Did anyone see you here Waiting? 483 00:19:02,141 --> 00:19:03,559 Did anyone walk down the hallway? 484 00:19:03,559 --> 00:19:04,601 No one. 485 00:19:05,018 --> 00:19:06,186 Yikes. 486 00:19:06,186 --> 00:19:07,020 Oh, you said it. 487 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 [Ealing] All right. 488 00:19:08,313 --> 00:19:10,649 Let's see what we're dealing with here. 489 00:19:19,950 --> 00:19:22,578 Now remember, do not touch anything. 490 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 Where does that lead? 491 00:19:41,013 --> 00:19:42,431 Oh, looks like another hallway 492 00:19:42,431 --> 00:19:44,391 that leads back down to the kitchen. 493 00:19:44,391 --> 00:19:46,351 And that must have happened during the struggle. 494 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 Well, actually, I think that's the sound we heard 495 00:19:47,978 --> 00:19:49,521 from the hallway. 496 00:19:49,521 --> 00:19:52,441 I think the pot made a thud sound when it hit the floor. 497 00:19:52,441 --> 00:19:54,026 And you came in right after that? 498 00:19:54,026 --> 00:19:56,570 Mhm. And she was already dead. 499 00:19:56,570 --> 00:19:57,821 [phone buzzes] 500 00:19:57,821 --> 00:19:59,114 Well, that would have taken several minutes. 501 00:19:59,114 --> 00:20:00,908 If the killer waited to make sure she was dead. 502 00:20:00,908 --> 00:20:02,409 Heard you in the hallway. 503 00:20:02,409 --> 00:20:04,411 Oh, yeah, panicked, knocked over the pot 504 00:20:04,411 --> 00:20:05,746 and ran out these doors. 505 00:20:05,746 --> 00:20:07,289 [Hannah] And that's the killer's footprint. 506 00:20:09,124 --> 00:20:10,792 [sighs] 507 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 [notification alert] 508 00:20:12,711 --> 00:20:14,713 Bad news. The weather's getting worse. 509 00:20:15,589 --> 00:20:17,674 The storm knocked down those huge trees on the drive. 510 00:20:17,674 --> 00:20:19,927 I can't get a detective or forensics in here. 511 00:20:19,927 --> 00:20:21,386 - What? - It's not possible at all? 512 00:20:21,386 --> 00:20:23,847 For now. But I got a team on it. 513 00:20:24,681 --> 00:20:26,808 Well, at least we still have power. 514 00:20:26,808 --> 00:20:28,810 The storm's not done yet. 515 00:20:28,810 --> 00:20:31,772 So what do we do about... this? 516 00:20:33,065 --> 00:20:35,108 You good over here? I'm gonna lock this up. 517 00:20:35,108 --> 00:20:35,984 Yep. 518 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 Let me see that scarf. 519 00:20:39,238 --> 00:20:40,614 It's a deadbolt. 520 00:20:40,614 --> 00:20:42,032 We can lock from the inside so nobody can get in. 521 00:20:42,032 --> 00:20:43,158 Good call. 522 00:20:43,158 --> 00:20:44,368 All right, everyone out. 523 00:20:44,368 --> 00:20:45,744 I don't want to contaminate this crime scene 524 00:20:45,744 --> 00:20:47,204 any more than we already have. 525 00:20:48,830 --> 00:20:51,124 You can't have a ballroom full of people panicking. 526 00:20:51,124 --> 00:20:53,210 So we keep this quiet until I can get some units here. 527 00:20:53,210 --> 00:20:54,586 How long is that gonna take? 528 00:20:54,586 --> 00:20:56,630 Twenty minutes, Two hours. However long it takes. 529 00:20:56,630 --> 00:20:58,423 What happened to Brandi stays here with us. 530 00:20:58,423 --> 00:20:59,716 Understood? 531 00:20:59,716 --> 00:21:01,718 Well, there is someone else who already knows. 532 00:21:01,718 --> 00:21:03,095 The killer. 533 00:21:03,428 --> 00:21:05,389 But the question is, was this the intended victim, 534 00:21:05,389 --> 00:21:06,890 or are they looking to strike again? 535 00:21:06,890 --> 00:21:09,184 It looked like a pretty controlled crime scene. 536 00:21:09,184 --> 00:21:10,227 What does that mean? 537 00:21:10,227 --> 00:21:12,312 Uh, planned, methodical. 538 00:21:12,312 --> 00:21:14,690 We're gonna party with a methodical murderer. 539 00:21:14,690 --> 00:21:16,275 Well, I don't think anybody likes this plan, 540 00:21:16,275 --> 00:21:18,485 but there's nothing we can do until we get the road cleared. 541 00:21:18,485 --> 00:21:20,654 Lisa, you need to get back to the party. 542 00:21:20,988 --> 00:21:22,489 Act natural. 543 00:21:22,489 --> 00:21:23,615 Uh... 544 00:21:23,615 --> 00:21:25,659 It's okay. Um, here. 545 00:21:27,953 --> 00:21:29,496 You got this. 546 00:21:29,496 --> 00:21:32,165 We need to get a full head count and a copy of the guest list. 547 00:21:32,165 --> 00:21:34,376 Right. And we need a list of all employees. 548 00:21:34,376 --> 00:21:36,086 But we need to make sure whoever did this 549 00:21:36,086 --> 00:21:37,671 doesn't leave this building. 550 00:21:37,671 --> 00:21:39,256 What do we know about the egress points? 551 00:21:39,256 --> 00:21:40,549 Limited, I think. 552 00:21:40,549 --> 00:21:42,050 Egress like exits? 553 00:21:42,050 --> 00:21:44,052 'Cause don't you think all the doors have alarms on them? 554 00:21:44,052 --> 00:21:45,304 We would have heard that. 555 00:21:45,304 --> 00:21:46,805 If the perp planned ahead, 556 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 he could have left the side door propped open. 557 00:21:48,807 --> 00:21:51,476 The tracks won't last a minute outside in this weather. 558 00:21:51,476 --> 00:21:53,687 I could ask Bobby to get the keys to lock this door. 559 00:21:53,687 --> 00:21:55,480 No, that's not good enough. 560 00:21:55,480 --> 00:21:57,858 Anyone could have a set of keys to get in. 561 00:21:57,858 --> 00:21:59,109 Can you do me a favor? 562 00:21:59,109 --> 00:22:01,361 Can you please go and grab Kurt Howe. 563 00:22:01,361 --> 00:22:03,321 Make up some sort of story or something. 564 00:22:03,321 --> 00:22:05,490 But just get him to come back here alone. 565 00:22:05,490 --> 00:22:06,742 I'm on it. 566 00:22:07,868 --> 00:22:10,495 And I'll find something to secure this door. 567 00:22:10,495 --> 00:22:12,706 All right, I'll wait here. 568 00:22:15,751 --> 00:22:18,545 [dance music playing] 569 00:22:30,223 --> 00:22:32,184 Excuse me, excuse me. Pardon me. 570 00:22:32,893 --> 00:22:35,645 Hello. I'm so sorry to bother you. 571 00:22:35,645 --> 00:22:38,273 Oh, these cookies are to die for. 572 00:22:38,273 --> 00:22:39,608 Uh... 573 00:22:39,608 --> 00:22:42,736 Um... Someone in the kitchen was asking for you. 574 00:22:42,736 --> 00:22:44,529 They- they asked for me? 575 00:22:44,529 --> 00:22:46,239 Mr. Howe, I'll deal with that. 576 00:22:46,239 --> 00:22:48,283 You and Mrs. Howe should enjoy the party. 577 00:22:48,283 --> 00:22:49,326 Wonderful idea, Daryl. 578 00:22:49,326 --> 00:22:50,786 No. Uh, Um... 579 00:22:50,786 --> 00:22:52,287 Well, I mean, Mr. Howe, 580 00:22:52,287 --> 00:22:55,207 they did ask for you specifically by name. 581 00:22:55,207 --> 00:22:56,249 Of course they did. 582 00:22:56,249 --> 00:22:57,501 It's my fault. 583 00:22:57,501 --> 00:22:59,961 I'm involved with every aspect of the hotel. 584 00:22:59,961 --> 00:23:01,171 [chuckles] 585 00:23:02,130 --> 00:23:04,091 If you'll excuse me, duty calls. 586 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Yes. 587 00:23:04,925 --> 00:23:06,259 - Lead the way. - Oh, yes. 588 00:23:10,680 --> 00:23:13,725 Mr. Howe, it's not really the kitchen staff. 589 00:23:13,725 --> 00:23:15,143 Oh. 590 00:23:15,143 --> 00:23:16,561 There's been an emergency, and you need to follow me. 591 00:23:16,561 --> 00:23:17,562 Oh. 592 00:23:24,569 --> 00:23:26,655 I got a head start in securing this door. 593 00:23:27,447 --> 00:23:29,741 Nice work. Will these help? 594 00:23:29,741 --> 00:23:31,660 Uh, yeah, actually. 595 00:23:31,660 --> 00:23:34,079 And let us know if anybody tries to get in. 596 00:23:34,079 --> 00:23:36,873 Didn't find any exits at the closest construction work. 597 00:23:36,873 --> 00:23:39,584 No footprints, no blood trails. 598 00:23:39,584 --> 00:23:40,669 Excuse me. 599 00:23:40,669 --> 00:23:42,462 Howe, is this your office? 600 00:23:42,462 --> 00:23:44,673 What's going on here? What are you doing? 601 00:23:44,673 --> 00:23:46,216 This is an investigation. 602 00:23:46,216 --> 00:23:47,968 I'm sorry, Sheriff, I didn't realize you're on duty tonight. 603 00:23:47,968 --> 00:23:49,761 Just answer the question. Whose office is this? 604 00:23:50,595 --> 00:23:53,432 Well, the offices haven't been officially assigned. 605 00:23:53,432 --> 00:23:54,850 I've been working in this one 606 00:23:54,850 --> 00:23:56,226 while mine's being completed upstairs. 607 00:23:56,226 --> 00:23:57,727 But can I ask why? 608 00:23:57,727 --> 00:24:00,313 One of your employees has been murdered in your office. 609 00:24:00,313 --> 00:24:02,149 Okay. That's nonsense. 610 00:24:02,149 --> 00:24:04,609 It's probably just a party goer that's passed out or something. 611 00:24:04,609 --> 00:24:06,820 Wait, don't you want to ask who? 612 00:24:09,906 --> 00:24:12,075 All right. Who? 613 00:24:13,952 --> 00:24:15,412 Brandi Wine. 614 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 Hannah, let's get back to the party. 615 00:24:28,175 --> 00:24:30,385 [camera shutter snaps] 616 00:24:31,511 --> 00:24:34,014 Ms. Swensen, I spoke to everyone in the kitchen. 617 00:24:34,014 --> 00:24:35,640 Nobody knows what you're talking about. 618 00:24:35,640 --> 00:24:37,559 Oh, right. 619 00:24:37,559 --> 00:24:40,979 Um, it was-- Brandi had an idea and-- 620 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 Brandi? 621 00:24:42,189 --> 00:24:44,107 Is she working tonight? I haven't seen her. 622 00:24:44,816 --> 00:24:47,903 Yes. Uh, yes. She was. 623 00:24:47,903 --> 00:24:49,779 She had an idea about the kitchen, and, um... 624 00:24:49,779 --> 00:24:51,490 Anyway, I guess it doesn't matter now. 625 00:24:52,157 --> 00:24:53,366 Okay. 626 00:24:53,366 --> 00:24:55,285 Sorry. Sorry about that. 627 00:24:55,285 --> 00:24:56,620 Excuse me. 628 00:24:56,620 --> 00:24:58,914 Oh, there you are. The judging is about to begin. 629 00:24:58,914 --> 00:25:00,832 - The what? - The costume contest. 630 00:25:00,832 --> 00:25:02,125 Oh, we-- 631 00:25:02,125 --> 00:25:04,419 I did not invest in these spectacular costumes 632 00:25:04,419 --> 00:25:07,547 for the two of you not to even participate. 633 00:25:07,547 --> 00:25:09,716 And, honey, I've been doing some reconnaissance. 634 00:25:09,716 --> 00:25:14,137 I do believe that Ron and I have best couple costume in the bag. 635 00:25:14,971 --> 00:25:17,349 Oh, I must go find Ron. 636 00:25:17,349 --> 00:25:18,517 - No! - Excuse me. 637 00:25:18,517 --> 00:25:20,435 Uh, he had to use the restroom. 638 00:25:20,435 --> 00:25:21,770 Said he'll meet you in the ballroom. 639 00:25:21,770 --> 00:25:22,812 Yeah. 640 00:25:22,812 --> 00:25:24,105 - Oh, it's bad timing. - Mmhmm. 641 00:25:24,105 --> 00:25:25,440 Um. And, honey, you look gorgeous. 642 00:25:25,440 --> 00:25:27,776 I know you're gonna get second place. 643 00:25:27,776 --> 00:25:29,361 [Delores] Ron! 644 00:25:29,361 --> 00:25:31,696 I do think this will be a good distraction for the crowd. 645 00:25:32,155 --> 00:25:35,909 Do you really think the killer is inside this ballroom? 646 00:25:35,909 --> 00:25:38,495 I think we need to double-check the exits. 647 00:25:38,495 --> 00:25:41,039 - Now? - Yeah, right now. 648 00:25:41,039 --> 00:25:42,332 - Come on. - Okay. 649 00:25:49,506 --> 00:25:50,924 Here's the doors. 650 00:25:55,929 --> 00:25:57,514 [jiggling doors] 651 00:26:00,058 --> 00:26:01,268 It's really wet out there. 652 00:26:01,268 --> 00:26:02,560 I think we'd see some muddy footprints 653 00:26:02,560 --> 00:26:04,020 if anybody came through here. 654 00:26:04,020 --> 00:26:05,647 What about if someone tried to get out that way? 655 00:26:05,647 --> 00:26:07,482 The alarm would have gone off. 656 00:26:07,857 --> 00:26:09,234 Quite a storm, huh? 657 00:26:09,234 --> 00:26:10,402 Yeah. 658 00:26:25,959 --> 00:26:27,586 Ladies first. 659 00:26:28,378 --> 00:26:29,754 I'm kidding. 660 00:26:29,754 --> 00:26:31,047 Your face. 661 00:26:38,305 --> 00:26:40,515 Doesn't look like anything's been disturbed down here. 662 00:26:40,515 --> 00:26:41,391 Right. 663 00:26:41,391 --> 00:26:44,019 We should look for Bilco doors. 664 00:26:44,019 --> 00:26:44,936 What? 665 00:26:45,312 --> 00:26:46,980 You know, storm doors. 666 00:26:46,980 --> 00:26:48,732 Why? What do you call 'em? 667 00:26:48,732 --> 00:26:50,025 Storm doors. 668 00:26:50,025 --> 00:26:52,152 [chuckles] Oh, right. 669 00:26:54,237 --> 00:26:55,864 [thud] [screams] 670 00:26:55,864 --> 00:26:57,657 Hey, hey, hey, You okay? 671 00:26:57,657 --> 00:27:00,285 Oh. I'm fine. 672 00:27:00,285 --> 00:27:01,828 Are you okay? 673 00:27:01,828 --> 00:27:03,079 I'm doing great. 674 00:27:03,079 --> 00:27:04,831 Oh, good. Well... 675 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 Great. 676 00:27:10,128 --> 00:27:11,296 Okay. 677 00:27:23,642 --> 00:27:26,353 [police radio chatter] 678 00:27:29,981 --> 00:27:32,025 [dance music playing] 679 00:27:32,025 --> 00:27:33,401 Oh, the judges. 680 00:27:33,401 --> 00:27:34,486 Hello. 681 00:27:35,153 --> 00:27:36,571 Off with their heads. 682 00:27:36,571 --> 00:27:37,906 [laughs] 683 00:27:37,906 --> 00:27:40,325 What a wonderful party, huh? 684 00:27:40,325 --> 00:27:41,451 [sighs] 685 00:27:42,243 --> 00:27:44,204 Why don't you just fill me in. 686 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 What are you talking about? 687 00:27:45,914 --> 00:27:48,291 I didn't fall off a turnip truck yesterday. 688 00:27:48,291 --> 00:27:49,793 You're worried about something 689 00:27:49,793 --> 00:27:52,212 and it has to do with Hannah and Chad, too? 690 00:27:52,212 --> 00:27:53,797 There's been an incident. 691 00:27:53,797 --> 00:27:54,923 Oh. 692 00:27:57,967 --> 00:28:00,804 Hannah has found... 693 00:28:00,804 --> 00:28:02,430 Oh. Don't say it. 694 00:28:03,932 --> 00:28:05,892 Ugh, how could she! 695 00:28:05,892 --> 00:28:07,102 Tonight? 696 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 I'm sure she didn't mean to. 697 00:28:09,312 --> 00:28:11,356 Well, you better catch me up. 698 00:28:11,356 --> 00:28:12,774 Yes, ma'am. 699 00:28:14,692 --> 00:28:16,820 [dance music playing] 700 00:28:19,322 --> 00:28:20,281 Hey. - [Lisa gasps] 701 00:28:20,281 --> 00:28:22,158 Oh, sorry. How are you holding up? 702 00:28:22,158 --> 00:28:23,368 I keep looking at everyone, 703 00:28:23,368 --> 00:28:24,994 trying to figure out who could have done it. 704 00:28:24,994 --> 00:28:27,247 Notice anything off? 705 00:28:27,247 --> 00:28:29,833 I saw someone with blood on their collar. 706 00:28:30,667 --> 00:28:33,420 But then her boyfriend's dressed as Dracula so. 707 00:28:33,962 --> 00:28:35,380 What about the other employees? 708 00:28:35,380 --> 00:28:37,882 Anybody acting strangely, seem off to you? 709 00:28:37,882 --> 00:28:39,217 Just the wife. 710 00:28:40,093 --> 00:28:41,803 [Hannah] Mrs. Howe. 711 00:28:42,554 --> 00:28:44,139 Yeah. She came into the kitchen 712 00:28:44,139 --> 00:28:46,391 saying something about how the pork chops were too dry. 713 00:28:46,391 --> 00:28:47,934 I didn't hear that. 714 00:28:47,934 --> 00:28:49,644 Oh, it was when I stayed behind when the cookies were baking. 715 00:28:49,644 --> 00:28:50,687 Right. 716 00:28:50,687 --> 00:28:52,188 And Mrs. Howe yelled at everybody, 717 00:28:52,188 --> 00:28:54,441 but mostly really at Brandi. 718 00:28:54,441 --> 00:28:55,525 Hm. 719 00:28:55,525 --> 00:28:57,485 Hey, have you guys seen Brandi? 720 00:28:57,485 --> 00:28:58,570 What? 721 00:28:58,570 --> 00:29:01,156 I've been texting her. No reply. Grr. 722 00:29:01,156 --> 00:29:02,407 It's like she vanished. 723 00:29:03,783 --> 00:29:06,578 Um, how well did you know Brandi? 724 00:29:06,578 --> 00:29:09,622 I started here a couple years ago. 725 00:29:09,622 --> 00:29:11,541 So. Why? 726 00:29:11,541 --> 00:29:13,751 Well, I don't know. Does she have a lot of friends? 727 00:29:13,751 --> 00:29:15,086 Was she's more of a loner? 728 00:29:15,086 --> 00:29:17,380 She got friends like me? 729 00:29:17,380 --> 00:29:18,965 [nervous chuckle] 730 00:29:18,965 --> 00:29:23,011 Was it awkward for her when she didn't get that promotion? 731 00:29:23,011 --> 00:29:25,972 Oh, she seemed fine about it. 732 00:29:25,972 --> 00:29:27,307 Mm. 733 00:29:27,307 --> 00:29:30,059 What did she want earlier, when she seemed upset. 734 00:29:31,519 --> 00:29:33,021 [laughs] 735 00:29:33,021 --> 00:29:34,981 Look, you guys better tell me what's going on right now. 736 00:29:34,981 --> 00:29:38,067 I know Brandi can be intense, but I can handle it. 737 00:29:38,067 --> 00:29:40,069 Just tell me what she said. 738 00:29:40,737 --> 00:29:43,490 Um... fine 739 00:29:43,490 --> 00:29:44,824 Not here. Come with us. 740 00:29:44,824 --> 00:29:45,825 We'll go to the kitchen. 741 00:29:45,825 --> 00:29:47,035 - Kitchen? - We'll be right back. 742 00:29:47,035 --> 00:29:48,620 We'll explain everything on the way. 743 00:29:48,620 --> 00:29:49,954 [Bobby] Kitchen? 744 00:29:53,041 --> 00:29:55,251 I just don't believe it. 745 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 I know, I'm so sorry. 746 00:29:57,629 --> 00:29:59,547 Where's the rest of the staff? 747 00:30:00,006 --> 00:30:02,008 Daryl told us all to be in the ballroom 748 00:30:02,008 --> 00:30:04,010 for the costume contest. 749 00:30:05,011 --> 00:30:09,557 So you had mentioned that Brandi was seeming intense earlier. 750 00:30:09,557 --> 00:30:11,893 It was nothing. Just that she was-- 751 00:30:11,893 --> 00:30:13,686 She had a lot going on. 752 00:30:13,686 --> 00:30:14,687 To do with work? 753 00:30:14,687 --> 00:30:16,231 Yeah. 754 00:30:16,231 --> 00:30:18,233 She thought someone on staff was messing with the time cards. 755 00:30:18,233 --> 00:30:19,317 And she didn't report it? 756 00:30:19,317 --> 00:30:21,319 Well, she wanted to figure out who first. 757 00:30:21,319 --> 00:30:22,862 Sounds like somebody else I know. 758 00:30:22,862 --> 00:30:26,199 Wait, do you think whoever did it killed her for catching them? 759 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 We're gonna find out. 760 00:30:27,408 --> 00:30:28,826 Okay, but right now, I need to know 761 00:30:28,826 --> 00:30:30,620 where all the exits and entrances are to this building. 762 00:30:30,620 --> 00:30:32,455 Because the Fire Department wouldn't issue a permit 763 00:30:32,455 --> 00:30:34,874 for a party this size without sufficient exits. 764 00:30:34,874 --> 00:30:37,085 The paperwork would be at the front desk. 765 00:30:37,710 --> 00:30:39,671 Brandi, put the time cards there, too. 766 00:30:39,671 --> 00:30:40,922 Let's go. 767 00:30:48,263 --> 00:30:49,430 Hannah! 768 00:30:51,224 --> 00:30:52,600 Hannah. 769 00:30:52,851 --> 00:30:55,019 You go with your mother and I'll go with Bobby. 770 00:30:55,019 --> 00:30:58,523 Yeah. Okay. Be safe- I mean, have fun. 771 00:30:58,523 --> 00:30:59,941 You too. 772 00:31:02,193 --> 00:31:03,361 Excuse me. 773 00:31:03,361 --> 00:31:05,113 Adorable. I love it. 774 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 Hi. What are you doing out here? 775 00:31:06,364 --> 00:31:08,491 Don't play games with me, Hannah. 776 00:31:08,491 --> 00:31:09,576 She knows. 777 00:31:09,576 --> 00:31:10,493 Oh. 778 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Really. Hannah. 779 00:31:11,953 --> 00:31:12,954 I'm sorry. 780 00:31:12,954 --> 00:31:14,414 Me, too. 781 00:31:15,164 --> 00:31:18,585 Well, nothing to be done now except solve another case. 782 00:31:18,585 --> 00:31:19,877 What do you got? 783 00:31:19,877 --> 00:31:22,755 - Oh, well-- - Sh- sh- sh! 784 00:31:22,755 --> 00:31:26,384 Brandi, um, was still angling for that promotion, 785 00:31:26,384 --> 00:31:29,220 and I think she was trying to bust another employee 786 00:31:29,220 --> 00:31:32,473 for changing their time cards, maybe trying to sneak out. 787 00:31:32,473 --> 00:31:33,516 Did she have any leads? 788 00:31:33,516 --> 00:31:35,602 Bobby didn't know. 789 00:31:35,602 --> 00:31:38,688 But maybe Brandi had an idea and just didn't tell him. 790 00:31:38,688 --> 00:31:40,189 Bobby, huh? 791 00:31:40,189 --> 00:31:43,276 Well, we need to find out who was sneaking out and why. 792 00:31:43,276 --> 00:31:46,362 Could be anything. Uh, sick family member. 793 00:31:47,989 --> 00:31:50,909 A lover, maybe another job. 794 00:31:50,909 --> 00:31:53,912 Oh. Corporate espionage maybe? 795 00:31:53,912 --> 00:31:54,829 That's good. 796 00:31:54,829 --> 00:31:56,205 Thank you. 797 00:31:56,205 --> 00:31:59,292 Brandi was killed in Mr. Howe's temporary office, so. 798 00:31:59,292 --> 00:32:00,710 [clears throat] 799 00:32:01,836 --> 00:32:03,963 He's automatically gonna be on the suspect list. 800 00:32:03,963 --> 00:32:06,466 Yeah, and clearly, she didn't get along with Daryl. 801 00:32:06,466 --> 00:32:08,176 Well, so him too. 802 00:32:08,176 --> 00:32:09,844 And this Bobby character. 803 00:32:10,136 --> 00:32:11,638 What? Why? 804 00:32:11,638 --> 00:32:15,266 Why did he reveal her secret so quickly? 805 00:32:15,266 --> 00:32:17,685 Either he knows more than he let on, 806 00:32:17,685 --> 00:32:20,229 or he is hiding something. 807 00:32:20,229 --> 00:32:21,189 Mm. 808 00:32:22,899 --> 00:32:24,192 Follow me. 809 00:32:24,192 --> 00:32:25,318 You too. 810 00:32:29,197 --> 00:32:31,491 [police radio dispatch] 811 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 [Mr. Howe] Enjoy yourselves. 812 00:32:39,832 --> 00:32:41,125 Oh. 813 00:32:41,125 --> 00:32:42,502 Excuse me. 814 00:32:42,502 --> 00:32:43,920 So, what's your plan? 815 00:32:43,920 --> 00:32:46,130 Are you gonna stay by my side for the rest of the night? 816 00:32:46,130 --> 00:32:48,800 I'm just taking everything one step at a time here, Howe. 817 00:32:48,800 --> 00:32:51,302 You do realize any bad press would ruin my plans 818 00:32:51,302 --> 00:32:53,096 to rebrand this hotel? 819 00:32:53,096 --> 00:32:56,641 I have no reason to want Brandi gone. 820 00:32:56,641 --> 00:32:59,394 My team texted me that the water level is going down. 821 00:32:59,394 --> 00:33:00,770 Once they clear the road, 822 00:33:00,770 --> 00:33:02,271 we'll need to make sure that we have the name 823 00:33:02,271 --> 00:33:04,399 of every single person who was here tonight. 824 00:33:04,399 --> 00:33:06,234 The guest list is accurate. 825 00:33:06,234 --> 00:33:08,069 I don't allow party crashers at my events. 826 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Oh, you seem pretty certain. 827 00:33:09,237 --> 00:33:11,197 I leave nothing to chance. 828 00:33:11,197 --> 00:33:13,116 I'll need a full list of employees too, 829 00:33:13,116 --> 00:33:15,326 those who are working and those who aren't. 830 00:33:15,326 --> 00:33:16,744 Done. 831 00:33:16,744 --> 00:33:20,206 Darling, did you tell the judges not to let me win? 832 00:33:20,206 --> 00:33:23,167 Of course not, darling. I would never do that. 833 00:33:23,167 --> 00:33:24,377 Oh, good. 834 00:33:24,377 --> 00:33:26,295 Because I clearly have the best costume. 835 00:33:26,295 --> 00:33:27,588 I better win. 836 00:33:27,588 --> 00:33:29,048 Clearly. 837 00:33:30,425 --> 00:33:34,929 Uh, my apologies. This is the Sheriff, Ron Ealing. 838 00:33:34,929 --> 00:33:37,432 Uh, Miss Howe, pleasure to meet you. 839 00:33:37,432 --> 00:33:38,558 Same. 840 00:33:39,434 --> 00:33:41,352 Where have you been hiding all night? 841 00:33:43,104 --> 00:33:44,856 What does she mean, hiding? 842 00:33:45,565 --> 00:33:46,899 Well, you're being silly. 843 00:33:46,899 --> 00:33:49,736 I was here all night with you, darling. 844 00:33:49,736 --> 00:33:51,320 What are you talking about? 845 00:33:51,320 --> 00:33:53,948 You were gone earlier. It felt like forever. 846 00:33:53,948 --> 00:33:57,535 When you say "forever", you mean 10 minutes. 847 00:33:57,535 --> 00:34:00,288 I was with the Sheriff earlier. 848 00:34:00,288 --> 00:34:02,665 He had to show me something. 849 00:34:03,249 --> 00:34:04,751 [Emcee] It's almost time. 850 00:34:04,751 --> 00:34:05,960 [gasps] 851 00:34:05,960 --> 00:34:08,171 I can't wait. Come. 852 00:34:22,894 --> 00:34:24,270 The scepter. 853 00:34:29,984 --> 00:34:31,486 So... -[gasps] 854 00:34:31,486 --> 00:34:33,112 ...you and Brandi were friends? 855 00:34:33,112 --> 00:34:34,989 Oh. We were. 856 00:34:34,989 --> 00:34:36,991 And she trusted you. 857 00:34:37,450 --> 00:34:40,119 She did, yeah. 858 00:34:40,119 --> 00:34:43,289 But not enough to tell you who was changing the time cards. 859 00:34:44,207 --> 00:34:46,501 I... I... 860 00:34:46,501 --> 00:34:49,879 I... I... I see. Just doesn't add up. 861 00:34:49,879 --> 00:34:52,298 Why didn't she confide in you, Bobby? 862 00:34:55,802 --> 00:34:57,637 Was it you? 863 00:34:57,637 --> 00:34:59,847 Were you the one changing your time card? 864 00:34:59,847 --> 00:35:02,350 I would never do anything like that. 865 00:35:02,350 --> 00:35:06,437 We'll see, because I think that you are hiding something. 866 00:35:07,063 --> 00:35:08,397 [Delores chuckles] 867 00:35:08,689 --> 00:35:10,274 What? 868 00:35:10,274 --> 00:35:14,278 Bobby look, maybe you're just trying to protect yourself 869 00:35:14,278 --> 00:35:16,239 or a friend, 870 00:35:16,239 --> 00:35:18,533 but the truth will come out eventually. 871 00:35:22,870 --> 00:35:25,498 It's better if it comes from you. 872 00:35:36,467 --> 00:35:37,885 All right. Good news. 873 00:35:37,885 --> 00:35:39,470 They're making progress in clearing the tree. 874 00:35:39,470 --> 00:35:40,847 It shouldn't be too much longer. 875 00:35:40,847 --> 00:35:42,390 Good, because people are starting to notice 876 00:35:42,390 --> 00:35:43,641 that something is wrong. 877 00:35:45,268 --> 00:35:47,603 Oh. They need a distraction. 878 00:35:48,563 --> 00:35:51,315 [tango music playing] 879 00:35:51,315 --> 00:35:53,943 ♪ 880 00:35:53,943 --> 00:35:56,112 Oh, you remember our dance lesson. 881 00:35:56,112 --> 00:35:58,489 How can I forget? -[Hannah chuckles] 882 00:35:58,489 --> 00:36:00,741 Okay, so we're looking for potting soil on the top 883 00:36:00,741 --> 00:36:02,201 of somebody's shoe, right? 884 00:36:02,201 --> 00:36:03,661 - Okay. - All right. 885 00:36:04,996 --> 00:36:06,914 I can't really see. 886 00:36:06,914 --> 00:36:08,207 Okay, I'll have to get you closer. 887 00:36:08,207 --> 00:36:09,333 Let's try this guy here. 888 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 Okay, okay. 889 00:36:14,297 --> 00:36:15,756 - Ready? - Yes. 890 00:36:20,052 --> 00:36:21,179 Sorry. 891 00:36:23,347 --> 00:36:25,391 Nothing. They're clean. 892 00:36:26,809 --> 00:36:29,186 Um... this guy shoes look dirty. 893 00:36:29,186 --> 00:36:30,313 Yeah. 894 00:36:34,192 --> 00:36:36,777 ♪ 895 00:36:39,405 --> 00:36:40,573 Ready? 896 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 It was mud, not potting soil. 897 00:36:49,999 --> 00:36:51,000 Hm. 898 00:36:51,459 --> 00:36:53,210 Oh, there's Ealing. 899 00:36:59,508 --> 00:37:01,344 [crowd applauds] 900 00:37:02,553 --> 00:37:04,430 Nice dancing. 901 00:37:04,430 --> 00:37:07,642 No, we- we were just checking out potential suspects. 902 00:37:07,642 --> 00:37:08,768 Really? 903 00:37:08,976 --> 00:37:10,061 Yes. 904 00:37:10,061 --> 00:37:11,646 I saw the Fire Marshal's report, 905 00:37:11,646 --> 00:37:13,856 and I mapped out all the exits that were in the report. 906 00:37:13,856 --> 00:37:15,483 And the doors don't seem like they were opened. 907 00:37:15,483 --> 00:37:17,235 Howe is being very cagey? 908 00:37:17,235 --> 00:37:20,237 And Mrs. Howe isn't exactly jumping to his defense. 909 00:37:20,237 --> 00:37:22,031 Mr. Howe, Mrs. Howe, 910 00:37:22,031 --> 00:37:24,617 they could also be in on it together. 911 00:37:24,617 --> 00:37:26,410 [Emcee] Everyone, can I get your attention. 912 00:37:26,410 --> 00:37:28,871 Round of applause for yourselves, please. 913 00:37:28,871 --> 00:37:30,581 Incredible tonight. Incredible. 914 00:37:30,581 --> 00:37:32,250 [applause] 915 00:37:32,250 --> 00:37:36,003 Can I get a drum roll for the most glamorous costume, please. 916 00:37:39,048 --> 00:37:43,511 And the most glamorous costume goes to... 917 00:37:43,511 --> 00:37:45,846 Cheryl Howe. 918 00:37:45,846 --> 00:37:47,848 [applause] 919 00:37:50,559 --> 00:37:52,645 You've got to be kidding me. 920 00:37:54,021 --> 00:37:55,189 [sighs] 921 00:37:57,275 --> 00:37:59,151 I need to get the crowd out of here, 922 00:37:59,151 --> 00:38:02,446 get a forensic team and a real investigation going. 923 00:38:10,329 --> 00:38:11,831 Thanks for the dance. 924 00:38:17,378 --> 00:38:19,213 ...and that's all I know. 925 00:38:19,213 --> 00:38:20,756 What? 926 00:38:20,756 --> 00:38:23,134 Your friend here hasn't exactly been forthcoming with us. 927 00:38:23,134 --> 00:38:24,010 Really? 928 00:38:24,010 --> 00:38:25,553 I'm sorry, Hannah, 929 00:38:25,553 --> 00:38:27,513 but Brandi made me promise not to tell anyone. 930 00:38:27,513 --> 00:38:28,639 I'm sure she didn't mean 931 00:38:28,639 --> 00:38:30,683 even if you're facing a murder charge. 932 00:38:30,683 --> 00:38:32,935 He just admitted that Brandi had a boyfriend. 933 00:38:32,935 --> 00:38:34,353 She did? Who is it? 934 00:38:34,353 --> 00:38:35,521 I don't know. 935 00:38:35,521 --> 00:38:36,856 She didn't want anyone to know about him. 936 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 But that means he could be here. 937 00:38:38,607 --> 00:38:40,651 He could be somewhere at this party right now. 938 00:38:40,651 --> 00:38:42,069 But would she have planned 939 00:38:42,069 --> 00:38:43,863 to meet her secret lover in Mr. Howe's office? 940 00:38:43,863 --> 00:38:44,780 Mm. 941 00:38:44,780 --> 00:38:46,073 Mr. Howe's office? 942 00:38:46,073 --> 00:38:47,450 [both] Hypothetically. 943 00:38:47,450 --> 00:38:48,868 [Emcee] Just a reminder, everyone, 944 00:38:48,868 --> 00:38:51,037 make sure to sign up for your raffle tickets. 945 00:38:51,037 --> 00:38:53,914 The winner gets an all-expense paid weekend getaway 946 00:38:53,914 --> 00:38:56,959 here at the Lake Eden Inn and Spa. 947 00:38:57,626 --> 00:38:59,462 I need another cookie. 948 00:38:59,462 --> 00:39:02,006 Well, at least your cookies are a hit, darling. 949 00:39:02,840 --> 00:39:04,383 I'm sorry, everybody. 950 00:39:04,383 --> 00:39:06,385 It'll just be a few more minutes before we can safely leave. 951 00:39:06,385 --> 00:39:08,721 Sorry, everyone. Just keeping the community safe. 952 00:39:08,721 --> 00:39:10,931 Enjoy yourselves. The dancing, the snacks. 953 00:39:10,931 --> 00:39:12,433 Have fun. 954 00:39:12,433 --> 00:39:13,809 Why are we keeping the community safe? 955 00:39:13,809 --> 00:39:16,103 Oh, just a hiccup with the terrible weather. 956 00:39:16,103 --> 00:39:19,065 I have a crew clearing the road, it should be fine soon. 957 00:39:19,065 --> 00:39:20,983 I think it's time for another one of those cookies. 958 00:39:20,983 --> 00:39:22,193 Come, Daryl. 959 00:39:22,193 --> 00:39:24,070 Oh, yeah, yeah. They're great, aren't they? 960 00:39:25,321 --> 00:39:28,199 Ron! We won! We're wanted on stage. 961 00:39:28,199 --> 00:39:29,909 [applause] 962 00:39:30,910 --> 00:39:32,536 Thank you, thank you. 963 00:39:32,536 --> 00:39:34,205 Hey, Sheriff, Sheriff. 964 00:39:34,205 --> 00:39:35,790 Is it true that we're trapped here? 965 00:39:35,790 --> 00:39:37,666 I hear that the road's blocked and we're stuck. 966 00:39:37,666 --> 00:39:39,668 We could be here all night. 967 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Like most rumors, that is not true. 968 00:39:42,421 --> 00:39:45,091 I have a crew working to clear the driveway. 969 00:39:45,091 --> 00:39:46,342 So it is true. 970 00:39:47,718 --> 00:39:49,553 It's one tree. 971 00:39:49,553 --> 00:39:51,472 We'll have that tree gone before we're done 972 00:39:51,472 --> 00:39:53,182 with the costume contest. 973 00:39:53,182 --> 00:39:54,767 We are done with the costume contest. 974 00:39:54,767 --> 00:39:56,018 You won. 975 00:39:58,187 --> 00:40:00,648 Off with his head. 976 00:40:00,648 --> 00:40:01,899 He's right, everybody. 977 00:40:01,899 --> 00:40:03,567 We are done with the costume contest. 978 00:40:03,567 --> 00:40:09,407 But we are just about to start the dance contest. 979 00:40:09,407 --> 00:40:10,991 Everybody, let's move! 980 00:40:10,991 --> 00:40:11,951 Hit it! 981 00:40:11,951 --> 00:40:14,120 [dance music playing] 982 00:40:16,330 --> 00:40:19,959 ♪ 983 00:40:22,920 --> 00:40:27,049 [Delores] More prizes to give away so keep those feet moving. 984 00:40:28,259 --> 00:40:30,803 People are really going to rebel if we run out of cookies. 985 00:40:30,803 --> 00:40:32,763 No, but Chad said the road is almost safe to pass, 986 00:40:32,763 --> 00:40:35,641 so we just need a few more to tide people over. 987 00:40:37,268 --> 00:40:38,853 Okay, you know what? 988 00:40:38,853 --> 00:40:40,938 I think I should stay and make another urn of coffee. 989 00:40:40,938 --> 00:40:42,189 You go ahead. 990 00:40:42,189 --> 00:40:43,357 I thought we were supposed to stick together. 991 00:40:43,357 --> 00:40:44,942 I'll be right behind you. 992 00:40:44,942 --> 00:40:46,819 And besides, I'll have a pot of boiling coffee to protect-- 993 00:40:46,819 --> 00:40:48,487 Ahhhh! 994 00:40:48,487 --> 00:40:50,114 [sighs] Okay. 995 00:41:13,053 --> 00:41:15,681 [indiscernible party chatter] 996 00:41:20,269 --> 00:41:23,355 ♪ 997 00:42:25,376 --> 00:42:28,087 [panicked breathing] 998 00:42:28,087 --> 00:42:29,505 [gasps] 999 00:42:43,894 --> 00:42:45,521 [screams] 1000 00:42:49,775 --> 00:42:51,068 Oh. 1001 00:42:53,862 --> 00:42:56,073 Okay. Okay. 1002 00:42:56,073 --> 00:42:58,742 [dance music playing] 1003 00:43:00,828 --> 00:43:03,330 [electricity powers down] 1004 00:43:05,666 --> 00:43:08,168 [thunder crashes] 1005 00:43:09,586 --> 00:43:11,755 [panicked breathing] 1006 00:43:16,635 --> 00:43:18,929 [thunder crashes] 1007 00:43:20,764 --> 00:43:22,766 Okay, okay. All right, everyone, 1008 00:43:22,766 --> 00:43:24,143 let's just stay calm. 1009 00:43:24,143 --> 00:43:27,938 I'm sure we'll have the power back on in a minute. 1010 00:43:27,938 --> 00:43:30,941 Uh... what? Oh, it doesn't work. 1011 00:43:30,941 --> 00:43:31,775 No power. 1012 00:43:31,775 --> 00:43:33,402 What the Sheriff meant is that 1013 00:43:33,402 --> 00:43:35,904 the party will be back on in a moment. 1014 00:43:35,904 --> 00:43:39,033 Despite my instructions, Howe is not in the ballroom? 1015 00:43:39,033 --> 00:43:40,034 Yeah, neither is Hannah. 1016 00:43:40,034 --> 00:43:41,702 - Are you sure? - Yeah, positive. 1017 00:43:41,702 --> 00:43:42,870 So... 1018 00:43:42,870 --> 00:43:44,788 Anybody have any jokes? 1019 00:43:44,788 --> 00:43:47,249 The hotel has an emergency generator. 1020 00:43:47,249 --> 00:43:49,126 I'm not sure why it hasn't kicked on yet. 1021 00:43:49,126 --> 00:43:51,337 Maybe they need to be activated manually. 1022 00:43:51,337 --> 00:43:52,504 Hold on. 1023 00:43:52,504 --> 00:43:54,214 So let's check out the costumes, shall we? 1024 00:43:54,214 --> 00:43:56,717 Oh, love your ensemble, pirate woman. 1025 00:43:56,717 --> 00:43:58,469 Hi-argh! [laughs] 1026 00:43:58,469 --> 00:43:59,762 Keep doing what you're doing. 1027 00:43:59,762 --> 00:44:01,472 Keep distracting everybody for a few minutes. 1028 00:44:01,472 --> 00:44:02,806 Okay. Aye, aye! 1029 00:44:02,806 --> 00:44:03,849 I'll be right back. 1030 00:44:03,849 --> 00:44:04,892 Oh. 1031 00:44:05,601 --> 00:44:08,228 [tense music] 1032 00:44:14,652 --> 00:44:16,320 [pounds on door] [doorknob jiggling] 1033 00:44:16,695 --> 00:44:18,113 [pounds on door] 1034 00:44:22,910 --> 00:44:24,244 [Chad] Hannah! 1035 00:44:24,244 --> 00:44:25,579 Chad! 1036 00:44:25,579 --> 00:44:26,789 Chad! 1037 00:44:26,789 --> 00:44:28,749 Chad, I'm in here. 1038 00:44:29,458 --> 00:44:31,752 Chad! Chad! Can you hear me? 1039 00:44:31,752 --> 00:44:33,837 [pounding] Chad! Chad! 1040 00:44:33,837 --> 00:44:34,713 Hannah. 1041 00:44:34,713 --> 00:44:36,382 Yes, yes. I'm here. 1042 00:44:36,382 --> 00:44:39,968 Oh, I can't open this door. There's no door handle. 1043 00:44:40,636 --> 00:44:42,930 Uh, stand back from the door. 1044 00:44:42,930 --> 00:44:44,390 Okay, okay. 1045 00:44:46,684 --> 00:44:48,227 [Chad grunts] [Hannah screams] 1046 00:44:56,360 --> 00:44:58,362 You should probably carry your phone from now on. 1047 00:44:58,362 --> 00:45:00,697 Oh, just what I was thinking. 1048 00:45:05,411 --> 00:45:07,579 All right. Let's get back to the party. 1049 00:45:08,080 --> 00:45:10,040 I'll get the cookies. 1050 00:45:11,333 --> 00:45:13,043 Always with the cookies. 1051 00:45:13,919 --> 00:45:15,212 - ♪ - Kick! 1052 00:45:15,796 --> 00:45:17,005 Kick! 1053 00:45:17,881 --> 00:45:18,882 Kick! 1054 00:45:19,675 --> 00:45:21,093 Hey! 1055 00:45:21,093 --> 00:45:23,387 [crowd cheers] 1056 00:45:25,889 --> 00:45:30,561 ♪ 1057 00:45:31,145 --> 00:45:33,522 Hey, when you were looking 1058 00:45:33,522 --> 00:45:35,482 at the fire marshal's report with Bobby, 1059 00:45:35,482 --> 00:45:37,776 did you check out the time cards? 1060 00:45:37,776 --> 00:45:41,363 Hannah, do not interfere with the Ealing's investigation. 1061 00:45:41,363 --> 00:45:42,573 He'll be very upset. 1062 00:45:42,573 --> 00:45:44,241 I'm not. 1063 00:45:44,241 --> 00:45:46,660 I'm just saying what if the killer wants to destroy evidence 1064 00:45:46,660 --> 00:45:49,830 while you and Sheriff Ealing are preventing panic. 1065 00:45:51,999 --> 00:45:56,587 Okay, we can go back there and take photos. 1066 00:45:56,587 --> 00:45:57,629 Good idea. 1067 00:45:58,422 --> 00:46:01,383 - Photos? - Okay, okay, photos. 1068 00:46:07,389 --> 00:46:11,518 Okay. Okay. Uh, yeah, I'll be there. 1069 00:46:11,977 --> 00:46:13,061 Okay. 1070 00:46:13,061 --> 00:46:15,147 [camera shutter snaps] 1071 00:46:22,321 --> 00:46:23,947 [camera shutter snaps] 1072 00:46:23,947 --> 00:46:24,865 [Mr. Howe] Hannah. 1073 00:46:24,865 --> 00:46:26,074 Mr. Howe? 1074 00:46:26,408 --> 00:46:30,704 Um... hello. Sorry, I spilled cookies. 1075 00:46:30,704 --> 00:46:32,247 Sorry. I was just trying to clean it up 1076 00:46:32,247 --> 00:46:33,957 before I get them back to the ballroom. 1077 00:46:33,957 --> 00:46:35,000 Yes. 1078 00:46:35,834 --> 00:46:37,920 Well, you're ahead of me. 1079 00:46:37,920 --> 00:46:40,672 I was thinking more cookies might calm people down 1080 00:46:40,672 --> 00:46:42,007 while the lights are out, 1081 00:46:42,007 --> 00:46:44,760 but now that they're back on, I think we're okay. 1082 00:46:44,760 --> 00:46:46,553 Yeah. Good. Yeah. 1083 00:46:46,553 --> 00:46:49,181 Any word on the tree blocking the road? 1084 00:46:49,181 --> 00:46:52,518 Oh, I was trying to get the lights back on, so. 1085 00:46:52,518 --> 00:46:53,435 Oh. 1086 00:46:53,435 --> 00:46:55,687 But I will look into the tree. 1087 00:46:55,687 --> 00:46:58,815 I just really hope this night adds to the mystique 1088 00:46:58,815 --> 00:47:01,068 of the hotel rather than drive people away. 1089 00:47:01,068 --> 00:47:03,612 Well, I'm sure it will. 1090 00:47:03,612 --> 00:47:05,155 Would you help me 1091 00:47:05,155 --> 00:47:09,034 carry the coffee to take back to the ballroom, um... 1092 00:47:09,034 --> 00:47:10,244 Me? 1093 00:47:10,244 --> 00:47:12,162 Uh, yeah. Yeah, if you don't mind. 1094 00:47:12,162 --> 00:47:14,706 That would be great and I'll grab the cookies. 1095 00:47:15,332 --> 00:47:17,167 [rain pouring] 1096 00:47:17,835 --> 00:47:19,586 - Thank you. - Okay. 1097 00:47:20,128 --> 00:47:21,463 All right. 1098 00:47:25,884 --> 00:47:27,177 Thanks. 1099 00:47:27,177 --> 00:47:28,762 It should keep the people calm 1100 00:47:28,762 --> 00:47:30,347 until you say it's safe to leave. 1101 00:47:30,347 --> 00:47:33,058 I'm glad I could help. The party seems a big success. 1102 00:47:33,058 --> 00:47:34,643 Mr. Howe is very happy. 1103 00:47:34,643 --> 00:47:37,563 He's put together a great staff here with you and the blonde. 1104 00:47:37,563 --> 00:47:39,439 Um, what's her name again? Brandi? 1105 00:47:39,439 --> 00:47:42,067 Brandi. Yeah. She's great. 1106 00:47:42,067 --> 00:47:44,945 Must be a little tricky now, being her boss. 1107 00:47:44,945 --> 00:47:47,322 Oh, no. No, everybody's been great. 1108 00:47:47,322 --> 00:47:51,285 Especially Brandi. She's such a hard worker. 1109 00:47:52,452 --> 00:47:53,829 Except... 1110 00:47:55,706 --> 00:47:57,916 No. She is- she's great. 1111 00:47:58,750 --> 00:48:00,752 I don't want to spread any rumors. 1112 00:48:00,752 --> 00:48:02,212 Of course not. 1113 00:48:02,546 --> 00:48:06,508 It's just Mrs. Howe has been so critical of her. 1114 00:48:06,508 --> 00:48:07,926 Sometimes I worry 1115 00:48:07,926 --> 00:48:11,430 that Brandi's just gonna get sick of it and quit. 1116 00:48:19,563 --> 00:48:21,690 I'll give Mr. Howe an update. 1117 00:48:21,690 --> 00:48:23,483 Okay, you do that. 1118 00:48:24,902 --> 00:48:26,695 Hey, you and Daryl get the lights back. 1119 00:48:26,695 --> 00:48:28,905 Uh, Daryl's not much for mechanics, 1120 00:48:28,905 --> 00:48:30,657 but he knew where the generators are. 1121 00:48:30,657 --> 00:48:32,367 And Howe said he was helping. 1122 00:48:32,367 --> 00:48:34,202 He did? I didn't see him. 1123 00:48:34,536 --> 00:48:36,580 Mm. That's what I thought. 1124 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 Anything with Daryl? 1125 00:48:37,831 --> 00:48:39,416 Maybe. There might-- -[notification alert] 1126 00:48:41,501 --> 00:48:44,504 Good. They've done it. The road is passable. 1127 00:48:44,504 --> 00:48:46,506 We're set up to let one car pass at a time. 1128 00:48:46,506 --> 00:48:48,467 Get a plate and count the passengers. 1129 00:48:48,842 --> 00:48:50,385 Good call. 1130 00:48:53,430 --> 00:48:56,058 I appreciate your patience tonight, 1131 00:48:56,058 --> 00:48:58,435 but given the short break in the storm, 1132 00:48:58,435 --> 00:49:00,812 we think, for everyone's safety, 1133 00:49:00,812 --> 00:49:02,147 we should call it a night. 1134 00:49:02,147 --> 00:49:03,190 [crowd groans] 1135 00:49:03,190 --> 00:49:05,108 Wait, wait, you can't do that. 1136 00:49:05,484 --> 00:49:07,736 Good night, Lake Eden. 1137 00:49:07,736 --> 00:49:10,697 [cheering] 1138 00:49:35,055 --> 00:49:37,057 So you're telling me there's no backup power 1139 00:49:37,057 --> 00:49:38,850 to your brand new security system? 1140 00:49:38,850 --> 00:49:41,353 I just had it installed. I don't know why it's blank. 1141 00:49:41,353 --> 00:49:43,438 Security systems like this are set up to save files 1142 00:49:43,438 --> 00:49:45,774 for 72 hours to a week. 1143 00:49:45,774 --> 00:49:48,652 Wait. The storm, the power outage? 1144 00:49:48,652 --> 00:49:50,654 That would have stopped the recording, 1145 00:49:50,654 --> 00:49:52,572 but as far as deleting the files from earlier tonight, 1146 00:49:52,572 --> 00:49:54,032 that had to be done manually. 1147 00:49:55,158 --> 00:49:59,037 Oh, listen, I swear I have no idea how this happened. 1148 00:49:59,037 --> 00:50:00,580 I'll talk to my contractor in the morning 1149 00:50:00,580 --> 00:50:01,623 and I'll get back to you. 1150 00:50:01,623 --> 00:50:04,084 No, that's not good enough. 1151 00:50:04,084 --> 00:50:05,252 You and I are going to sit down 1152 00:50:05,252 --> 00:50:08,005 and have an official conversation, tonight. 1153 00:50:10,298 --> 00:50:13,468 Thank you all for coming. You look fabulous. 1154 00:50:13,468 --> 00:50:14,678 Mrs. Howe. 1155 00:50:15,846 --> 00:50:18,098 It's been such a lovely evening. 1156 00:50:18,098 --> 00:50:20,267 What do you think of all the new construction? 1157 00:50:20,267 --> 00:50:21,601 What do you mean? 1158 00:50:21,601 --> 00:50:23,270 Oh, well, when I was working in the kitchens, 1159 00:50:23,270 --> 00:50:26,606 I saw you heading towards the closed-off area. 1160 00:50:26,606 --> 00:50:30,152 I must have just been lost, looking for Kurt. 1161 00:50:30,152 --> 00:50:32,654 He kept disappearing tonight. 1162 00:50:32,654 --> 00:50:33,905 Huh? 1163 00:50:34,823 --> 00:50:37,534 Do you work with your husband in his business, 1164 00:50:37,534 --> 00:50:39,911 decorating or in the kitchens? 1165 00:50:39,911 --> 00:50:41,246 Oh, not really. 1166 00:50:41,246 --> 00:50:43,331 I don't really have a head for that sort of thing. 1167 00:50:44,166 --> 00:50:46,543 Well, you do have good taste, though. 1168 00:50:46,543 --> 00:50:48,712 And you like my sugar cookies. 1169 00:50:48,712 --> 00:50:52,174 And you noticed that the pork was a tad overdone. 1170 00:50:53,300 --> 00:50:56,720 Did Brandi complain to you that I was tough on the staff? 1171 00:50:56,720 --> 00:50:59,723 Oh, she just never knows when to keep her mouth shut. 1172 00:51:00,056 --> 00:51:01,600 I got a good vibe from her. 1173 00:51:01,850 --> 00:51:04,895 Now the cookie lady's raving about Brandi. 1174 00:51:04,895 --> 00:51:06,396 What is it about her? 1175 00:51:06,396 --> 00:51:09,149 It's always Brandi has this genius idea, 1176 00:51:09,149 --> 00:51:11,651 or Brandi thinks we should do this. 1177 00:51:11,651 --> 00:51:14,154 I'm just sick of hearing about Brandi. 1178 00:51:14,154 --> 00:51:15,697 Oh, Ms. Howe... Sorry to interrupt. 1179 00:51:15,697 --> 00:51:17,199 Your husband wanted me to tell you 1180 00:51:17,199 --> 00:51:18,867 he's tied up with the Sheriff for a while longer, 1181 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 but go ahead and take the car home. 1182 00:51:20,160 --> 00:51:21,703 That's just great. 1183 00:51:22,871 --> 00:51:24,581 Hmm. What was that all about? 1184 00:51:24,581 --> 00:51:25,791 I have no idea, 1185 00:51:25,791 --> 00:51:28,877 but she is definitely on my suspect list now. 1186 00:51:29,836 --> 00:51:31,088 Mother. 1187 00:51:31,088 --> 00:51:33,298 Party's over. Let's get down to business. 1188 00:51:33,924 --> 00:51:35,258 Did you let them know? 1189 00:51:35,258 --> 00:51:36,510 Know what? 1190 00:51:37,219 --> 00:51:39,763 I have to stay here and deal with this mess. 1191 00:51:39,763 --> 00:51:41,389 Chad is going to take you home tonight. 1192 00:51:41,389 --> 00:51:44,392 Oh, we'll always have Paris. 1193 00:51:44,392 --> 00:51:46,269 Bon soir, ma cher. 1194 00:51:47,562 --> 00:51:48,855 Let's go. 1195 00:51:50,315 --> 00:51:54,736 Oh, it's from Casablanca. It seemed apropos. 1196 00:51:54,736 --> 00:51:56,780 Now look who's dating a cop. 1197 00:51:57,364 --> 00:51:59,866 Smug doesn't become you, Hannah. 1198 00:52:12,295 --> 00:52:14,005 They asked me to stay. 1199 00:52:14,005 --> 00:52:16,550 I have to give a statement about Brandi. 1200 00:52:17,551 --> 00:52:19,386 You might need this. 1201 00:52:19,970 --> 00:52:21,847 Call me... anytime. 1202 00:52:28,144 --> 00:52:29,521 Hey, Bobby. 1203 00:52:29,521 --> 00:52:30,730 Hey. 1204 00:52:32,190 --> 00:52:34,025 Do you have something you want to tell me 1205 00:52:34,025 --> 00:52:35,986 about your relationship with Brandi? 1206 00:52:36,570 --> 00:52:38,321 Uh, no. 1207 00:52:43,618 --> 00:52:45,453 Where did you find that? 1208 00:52:45,453 --> 00:52:46,705 On your desk. 1209 00:52:47,539 --> 00:52:49,416 Hannah, I... 1210 00:52:49,416 --> 00:52:51,877 It's not a big deal. It is just-- 1211 00:52:52,878 --> 00:52:55,505 was just between friends. 1212 00:52:56,548 --> 00:52:59,134 I was paying her back in installments. 1213 00:53:01,761 --> 00:53:03,680 Why didn't you tell me about it before? 1214 00:53:05,682 --> 00:53:07,601 Wait, do you think I killed Brandi 1215 00:53:07,601 --> 00:53:09,686 because I owed her money? 1216 00:53:09,895 --> 00:53:11,062 It doesn't look good. 1217 00:53:11,354 --> 00:53:12,480 Hannah. 1218 00:53:15,233 --> 00:53:16,985 I thought you knew me better than that. 1219 00:53:18,862 --> 00:53:21,740 Bobby, they're ready for you. 1220 00:53:28,663 --> 00:53:29,789 Huh. 1221 00:53:30,790 --> 00:53:32,417 All right, let's go. 1222 00:53:32,417 --> 00:53:35,086 No. I have to stay and apologize to Bobby. 1223 00:53:35,086 --> 00:53:36,546 Plenty of time for that tomorrow, dear. 1224 00:53:36,546 --> 00:53:38,798 You are too tired now. 1225 00:53:38,798 --> 00:53:40,425 How do you know how tired I am? 1226 00:53:40,425 --> 00:53:43,136 Because clearly, honey, you're not using your best judgment. 1227 00:53:43,136 --> 00:53:45,722 That was no way to get information from a suspect. 1228 00:53:47,224 --> 00:53:49,142 Oh. All right. 1229 00:53:57,359 --> 00:53:59,194 Oh, Hannah. 1230 00:54:01,363 --> 00:54:02,948 They're comfy. 1231 00:54:09,788 --> 00:54:12,624 ♪ 1232 00:54:12,624 --> 00:54:14,209 There you go. 1233 00:54:14,209 --> 00:54:16,461 Thanks for visiting the Cookie Jar. 1234 00:54:16,461 --> 00:54:17,921 Have a nice day. 1235 00:54:18,380 --> 00:54:20,090 [exhales] 1236 00:54:20,090 --> 00:54:22,008 I am on my third cup of coffee 1237 00:54:22,008 --> 00:54:23,593 and I still can't keep my eyes open. 1238 00:54:23,593 --> 00:54:25,053 Me neither. 1239 00:54:25,053 --> 00:54:27,013 I really don't know how we're gonna get through today. 1240 00:54:27,013 --> 00:54:28,139 Yoo hoo! 1241 00:54:28,139 --> 00:54:29,724 Good morning, ladies. 1242 00:54:29,724 --> 00:54:32,352 Mother. How are you doing that? 1243 00:54:33,520 --> 00:54:34,896 Doing what? 1244 00:54:34,896 --> 00:54:37,190 Being so... awake. 1245 00:54:37,190 --> 00:54:38,233 Yeah. 1246 00:54:38,233 --> 00:54:40,277 You mean because of last night? 1247 00:54:40,277 --> 00:54:41,236 Yes. 1248 00:54:41,236 --> 00:54:42,696 Oh, please. That was nothing. 1249 00:54:42,696 --> 00:54:45,657 Now the '80s, hm, hm, hm, 1250 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 those were some long nights. 1251 00:54:48,118 --> 00:54:49,995 Oh, I have a question. 1252 00:54:49,995 --> 00:54:51,121 No questions. 1253 00:54:51,121 --> 00:54:52,289 What can we get you? 1254 00:54:52,289 --> 00:54:53,832 A chocolate cherry danish, please? 1255 00:54:53,832 --> 00:54:55,417 I need some brain food this morning, Hannah. 1256 00:54:55,417 --> 00:54:57,210 We have a lot of work to do. 1257 00:54:58,420 --> 00:54:59,587 Oh. 1258 00:55:00,380 --> 00:55:02,132 Welcome to the Cookie Jar. 1259 00:55:10,724 --> 00:55:12,892 [M.E.] I'll submit the findings to the lab right away. 1260 00:55:12,892 --> 00:55:13,893 and keep you posted. 1261 00:55:13,893 --> 00:55:15,270 Sure. Call me back. 1262 00:55:15,895 --> 00:55:17,188 [knocking] 1263 00:55:17,647 --> 00:55:19,232 Good news. 1264 00:55:19,232 --> 00:55:21,109 I've confirmed the other doors were all set to code. 1265 00:55:21,109 --> 00:55:23,737 An alarm would have sounded if anyone tried to sneak out. 1266 00:55:23,737 --> 00:55:25,822 Okay, so the killer went through the checkpoint last night 1267 00:55:25,822 --> 00:55:27,324 with everybody else. 1268 00:55:27,324 --> 00:55:30,702 Exactly. We probably have photos of them on the red carpet. 1269 00:55:31,953 --> 00:55:34,331 Hmm. Any word from the M.E.? 1270 00:55:34,331 --> 00:55:36,624 No. She's doing a tox screen and a full write-up. 1271 00:55:36,624 --> 00:55:38,710 But she agrees the obvious cause of death 1272 00:55:38,710 --> 00:55:40,712 was a stab wound we saw on her back. 1273 00:55:40,712 --> 00:55:42,922 There were no other discernible wounds. 1274 00:55:42,922 --> 00:55:44,132 Interesting. 1275 00:55:44,132 --> 00:55:46,926 Hey, have you seen this yet? 1276 00:55:49,929 --> 00:55:51,931 Well, we knew we couldn't hold it forever. 1277 00:56:00,732 --> 00:56:05,236 All right, let's start with the timeline. 1278 00:56:05,236 --> 00:56:07,489 Brandi was with me in the kitchen for prep 1279 00:56:07,489 --> 00:56:09,199 from 4:00 to 6:30. 1280 00:56:09,199 --> 00:56:11,159 - The whole time? - Yeah, mostly. 1281 00:56:11,159 --> 00:56:13,203 She seemed upbeat to me. 1282 00:56:13,203 --> 00:56:14,829 4:00 to... 1283 00:56:15,622 --> 00:56:20,085 But then remember when she came to the party looking for Bobby? 1284 00:56:20,085 --> 00:56:22,003 He said that she was being intense? 1285 00:56:22,003 --> 00:56:23,380 Yeah. When was that? 1286 00:56:23,380 --> 00:56:25,298 Like, right before we put the cookies in the oven. 1287 00:56:25,298 --> 00:56:27,217 Okay, so, like 7:30 ish. 1288 00:56:27,217 --> 00:56:29,969 We need to know why Brandi was acting so oddly. 1289 00:56:29,969 --> 00:56:31,513 She had a lot of good reasons. 1290 00:56:32,597 --> 00:56:34,224 Wait, maybe... 1291 00:56:34,224 --> 00:56:36,684 she had discovered who was cheating on the time card. 1292 00:56:38,186 --> 00:56:40,271 Then we need to know who it was, too. 1293 00:56:40,271 --> 00:56:41,815 Mhm. 1294 00:56:41,815 --> 00:56:44,150 We also need to know more about Brandi's personal life. 1295 00:56:44,150 --> 00:56:45,860 Yeah. Who is she having a love affair with. 1296 00:56:45,860 --> 00:56:47,862 And why was she keeping it a secret? 1297 00:56:47,862 --> 00:56:49,114 Oh, you know what else would help? 1298 00:56:49,114 --> 00:56:50,824 Can you sketch out the crime scene? 1299 00:56:50,824 --> 00:56:52,867 Just everything you remember. 1300 00:56:52,867 --> 00:56:54,744 Oh, not everyone can wear sparkles. 1301 00:56:55,578 --> 00:56:57,205 You make a good point. 1302 00:56:57,205 --> 00:56:59,207 Sometimes more is just more, Hannah. 1303 00:56:59,207 --> 00:57:00,083 Mm. 1304 00:57:00,542 --> 00:57:02,168 -Oh. Thank you. -What? 1305 00:57:02,168 --> 00:57:03,670 Perfect. 1306 00:57:03,670 --> 00:57:06,005 I forgot that she died with her notebook in her hand. 1307 00:57:06,005 --> 00:57:07,632 What does it mean? 1308 00:57:07,632 --> 00:57:09,008 I don't know. 1309 00:57:09,008 --> 00:57:10,885 But remember, we were talking to her 1310 00:57:10,885 --> 00:57:12,554 about a kitchen renovation, 1311 00:57:12,554 --> 00:57:15,515 and she wrote the idea down in her book. 1312 00:57:15,515 --> 00:57:16,599 [sighs] 1313 00:57:21,479 --> 00:57:25,525 Where do you think that they got that photo for the newspaper? 1314 00:57:25,525 --> 00:57:29,821 Well, it's a selfie, so it could be from her socials. 1315 00:57:29,821 --> 00:57:33,533 Exactly. B-r-a-n-d-i. 1316 00:57:34,826 --> 00:57:36,244 There she is. 1317 00:57:38,037 --> 00:57:39,414 [sighs] 1318 00:57:40,373 --> 00:57:42,876 Oh. Do you think she lives there? 1319 00:57:44,210 --> 00:57:46,087 Wait. I know where that is. 1320 00:58:02,437 --> 00:58:04,772 ♪ 1321 00:58:04,772 --> 00:58:05,773 [knocking] 1322 00:58:10,153 --> 00:58:11,487 [doorbell] 1323 00:58:16,242 --> 00:58:17,494 [buzzer] 1324 00:58:20,496 --> 00:58:22,207 [doorbell] 1325 00:58:22,457 --> 00:58:23,458 Mm. 1326 00:58:30,048 --> 00:58:31,633 [Michelle] Any luck? 1327 00:58:31,633 --> 00:58:34,510 No, none of her neighbors ever noticed her with a boyfriend 1328 00:58:34,510 --> 00:58:36,221 or anyone for that matter. 1329 00:58:36,221 --> 00:58:38,723 They said she was pretty quiet. No guests. 1330 00:58:38,723 --> 00:58:40,516 That's not that unusual, I guess. 1331 00:58:40,516 --> 00:58:42,185 You said she was working long hours. 1332 00:58:42,185 --> 00:58:44,020 One woman said she would see her coming home 1333 00:58:44,020 --> 00:58:45,980 in the middle of the night sometimes. 1334 00:58:45,980 --> 00:58:46,981 I have one stop left. 1335 00:58:46,981 --> 00:58:47,941 Good luck. 1336 00:58:47,941 --> 00:58:48,942 Thanks. 1337 00:58:50,026 --> 00:58:51,444 [knocking] 1338 00:58:57,700 --> 00:59:00,870 Uh, they look delicious. 1339 00:59:03,873 --> 00:59:06,543 Bobby, look, I just want to apologize. 1340 00:59:06,543 --> 00:59:09,254 I didn't mean to sound so accusatory after the masquerade. 1341 00:59:09,254 --> 00:59:11,047 -I really didn't. -I know. 1342 00:59:11,047 --> 00:59:14,550 It was a tough day for everyone, and you have a job to do. 1343 00:59:15,301 --> 00:59:18,221 Technically, my job is baking. This is more just-- 1344 00:59:18,805 --> 00:59:20,265 I don't know what to call it. 1345 00:59:21,432 --> 00:59:24,686 It's okay. I understand. 1346 00:59:25,561 --> 00:59:27,105 Please. 1347 00:59:30,149 --> 00:59:32,777 Thanks for the cookies, but... 1348 00:59:32,986 --> 00:59:35,613 Well, I know you lost your friend, 1349 00:59:35,613 --> 00:59:37,282 and you're going through a lot, 1350 00:59:37,282 --> 00:59:38,783 but I just want to help find out 1351 00:59:38,783 --> 00:59:40,243 what happened to Brandi. 1352 00:59:40,243 --> 00:59:43,162 We were work friends, you know? 1353 00:59:43,162 --> 00:59:45,623 I knew she had a boyfriend. I didn't know who. 1354 00:59:45,623 --> 00:59:48,668 She was trying to bust someone for cheating the time cards, 1355 00:59:48,668 --> 00:59:50,545 but she wouldn't say who that was either. 1356 00:59:51,212 --> 00:59:52,714 Huh? I get it. 1357 00:59:53,464 --> 00:59:55,842 You know, I spoke to some of her neighbors today, 1358 00:59:55,842 --> 00:59:57,885 and Brandi had lived in Lake Eden 1359 00:59:57,885 --> 00:59:59,429 for almost a decade, 1360 00:59:59,429 --> 01:00:01,889 and they all said that she never had friends or family over. 1361 01:00:01,889 --> 01:00:04,601 She stuck to herself. Does that surprise you? 1362 01:00:04,601 --> 01:00:05,643 Huh? 1363 01:00:05,643 --> 01:00:08,062 Yeah, that does. 1364 01:00:08,062 --> 01:00:10,773 She was always friendly and outgoing at work. 1365 01:00:10,773 --> 01:00:12,984 I would have expected her to have a whole social scene. 1366 01:00:12,984 --> 01:00:14,485 One person even mentioned 1367 01:00:14,485 --> 01:00:16,404 that she would come home at all hours of the night. 1368 01:00:16,404 --> 01:00:18,197 Her boyfriend, Blue. 1369 01:00:21,242 --> 01:00:24,162 It was about the same time that she started seeing Blue 1370 01:00:24,162 --> 01:00:26,289 that she became obsessed with figuring out 1371 01:00:26,289 --> 01:00:28,166 who was cheating the time cards. 1372 01:00:28,499 --> 01:00:29,917 How long was she seeing Blue? 1373 01:00:32,670 --> 01:00:36,007 It started about... two months ago. 1374 01:00:36,466 --> 01:00:37,884 Why Blue? 1375 01:00:37,884 --> 01:00:39,135 No idea. 1376 01:00:39,135 --> 01:00:40,845 That was just a nickname she had for him. 1377 01:00:44,599 --> 01:00:46,225 [exhales] 1378 01:00:46,225 --> 01:00:48,186 The detectives who interviewed me last night 1379 01:00:48,186 --> 01:00:51,230 were really stuck on the fact that I borrowed money from her. 1380 01:00:51,230 --> 01:00:53,858 If you were paying her back, why did she write that note? 1381 01:00:53,858 --> 01:00:56,194 She meant it like, just keeping track. 1382 01:00:56,194 --> 01:00:57,653 Not that I wasn't paying. 1383 01:00:57,653 --> 01:00:59,739 I showed the detectives my bank statements. 1384 01:00:59,739 --> 01:01:01,032 You did? That's great. 1385 01:01:01,032 --> 01:01:03,326 Exactly. I have nothing to hide, Hannah. 1386 01:01:03,659 --> 01:01:05,536 You have to believe me. 1387 01:01:09,248 --> 01:01:10,792 [Hannah] I just think it matters 1388 01:01:10,792 --> 01:01:13,127 that Brandi died with that notebook in her hand. 1389 01:01:13,127 --> 01:01:15,004 It feels important. 1390 01:01:15,004 --> 01:01:16,422 I see what you mean, 1391 01:01:16,422 --> 01:01:18,257 like it's not the type of thing you'd have in your hand 1392 01:01:18,257 --> 01:01:19,759 if you knew someone was trying to kill you. 1393 01:01:19,759 --> 01:01:21,010 Exactly. 1394 01:01:21,010 --> 01:01:23,221 You know, you grab a desk lamp or something 1395 01:01:23,221 --> 01:01:26,140 to try to fight back, but clearly she had no idea. 1396 01:01:26,724 --> 01:01:28,851 We must get a look at that notebook. 1397 01:01:28,851 --> 01:01:30,895 Find out if she wrote anything else in it 1398 01:01:30,895 --> 01:01:33,314 after she wrote down that idea with you, Hannah. 1399 01:01:34,816 --> 01:01:36,943 I don't know about this Bobby person. 1400 01:01:36,943 --> 01:01:38,403 It just seems sort of convenient 1401 01:01:38,403 --> 01:01:41,489 this whole I was paying her back in installments thing. 1402 01:01:41,489 --> 01:01:42,865 I don't think so at all. 1403 01:01:42,865 --> 01:01:45,910 I mean, Brandi obviously trusted Bobby. 1404 01:01:45,910 --> 01:01:49,038 She confided in him, told him her secrets, 1405 01:01:49,038 --> 01:01:53,000 and she knew that he wouldn't stab her in the back, 1406 01:01:53,668 --> 01:01:55,378 literally or metaphorically. 1407 01:01:55,378 --> 01:01:56,629 Oh, Hannah. 1408 01:01:56,879 --> 01:01:58,381 Mm. I agree. 1409 01:01:58,381 --> 01:02:01,008 This Bobby is not our top suspect, 1410 01:02:01,008 --> 01:02:02,885 but he will be on Ronnie's list. 1411 01:02:02,885 --> 01:02:04,303 [both] Ronnie? 1412 01:02:04,303 --> 01:02:07,473 Mm. And we also don't know how strong his motive was. 1413 01:02:07,473 --> 01:02:08,850 How much money did he owe her? 1414 01:02:08,850 --> 01:02:10,017 Well, actually, I have no idea. 1415 01:02:10,017 --> 01:02:12,478 I never read the inside of that note. 1416 01:02:12,478 --> 01:02:14,522 You were bluffing with Bobby. 1417 01:02:14,814 --> 01:02:15,940 I guess. 1418 01:02:16,190 --> 01:02:18,901 Oh, Hannah, I'm so proud. 1419 01:02:18,901 --> 01:02:20,528 Okay, back on Bobby. 1420 01:02:20,528 --> 01:02:22,655 So he says that he handed in his phone and his bank statement. 1421 01:02:22,655 --> 01:02:23,781 Right? 1422 01:02:23,781 --> 01:02:25,616 Or maybe he just told you that he did. 1423 01:02:25,616 --> 01:02:27,869 Mmhmm. The old trust but verify. 1424 01:02:27,869 --> 01:02:28,995 Huh. 1425 01:02:28,995 --> 01:02:30,580 And what about this woman? 1426 01:02:30,580 --> 01:02:32,582 You said that she went off on Brandi at the end of the night. 1427 01:02:32,582 --> 01:02:33,708 She did. 1428 01:02:34,667 --> 01:02:37,503 So what was Cheryl Howe's motive? 1429 01:02:37,503 --> 01:02:39,589 Maybe she was jealous. 1430 01:02:39,589 --> 01:02:41,132 Lisa told me 1431 01:02:41,132 --> 01:02:43,468 that she yelled at everyone in the kitchen about the food. 1432 01:02:43,468 --> 01:02:46,554 And then when I asked her about Brandi at the end of the night, 1433 01:02:46,554 --> 01:02:48,806 she lost her cool. 1434 01:02:48,806 --> 01:02:50,308 Well, is that it? 1435 01:02:50,308 --> 01:02:52,435 'Cause I don't think that's enough to implicate her. 1436 01:02:52,435 --> 01:02:53,936 Oh, you know what else? 1437 01:02:53,936 --> 01:02:56,397 I caught her sneaking around the construction area. 1438 01:02:56,397 --> 01:02:58,149 It was closed off during the party. 1439 01:02:58,149 --> 01:03:00,985 You know, it's doubtful that this Brandi 1440 01:03:00,985 --> 01:03:02,653 went into Mr. Howe's office 1441 01:03:02,653 --> 01:03:05,531 to pitch him a hotel idea in the middle of the party. 1442 01:03:05,531 --> 01:03:07,784 Well, if she did, that was a bad time to do a pitch. 1443 01:03:07,784 --> 01:03:13,748 And isn't it odd how this, uh, Mr. Howe 1444 01:03:13,748 --> 01:03:16,667 seems like such a sharp, successful businessman. 1445 01:03:16,667 --> 01:03:20,463 Yet he passed over somebody like Brandi for that big promotion. 1446 01:03:22,215 --> 01:03:23,841 Blue. 1447 01:03:23,841 --> 01:03:25,218 Mother, you're right. 1448 01:03:25,218 --> 01:03:27,136 I think Cheryl had every reason to be jealous. 1449 01:03:27,136 --> 01:03:28,888 And Mr. Howe wasn't just being stupid. 1450 01:03:28,888 --> 01:03:30,932 He was being selfish. 1451 01:03:43,986 --> 01:03:45,530 Mm. 1452 01:03:45,530 --> 01:03:47,698 Oh, Mr. Howe is actually nice to everyone in the building. 1453 01:03:47,698 --> 01:03:49,367 You know, he always remembers Christmas. 1454 01:03:49,367 --> 01:03:50,326 Oh. That's nice. 1455 01:03:50,326 --> 01:03:52,745 - Mm. Yum. - Thanks. 1456 01:03:52,745 --> 01:03:54,163 It's always fun to surprise people 1457 01:03:54,163 --> 01:03:55,998 with rhubarb pan cookies. - Mm. 1458 01:03:55,998 --> 01:03:57,458 So tell me more about Mr. Howe. 1459 01:03:57,458 --> 01:03:59,418 He must have been working so much lately, 1460 01:03:59,418 --> 01:04:01,295 getting the hotel renovated and everything. 1461 01:04:01,295 --> 01:04:04,006 I tell you what, he never stops working. 1462 01:04:04,006 --> 01:04:06,842 Sometimes he'll take his wife to an event, bring her home, 1463 01:04:06,842 --> 01:04:08,261 and then head straight back to the office. 1464 01:04:08,261 --> 01:04:09,846 Wow. That's dedication. 1465 01:04:09,846 --> 01:04:12,557 I know a lot of all-nighters, especially lately. 1466 01:04:12,557 --> 01:04:15,351 Mm. And his wife is more a morning person. 1467 01:04:15,351 --> 01:04:16,352 Well... 1468 01:04:17,186 --> 01:04:19,856 She's more the 11 to 11 crowd. 1469 01:04:19,856 --> 01:04:20,773 I'm sorry. 1470 01:04:20,773 --> 01:04:22,024 That's just what we call the ones 1471 01:04:22,024 --> 01:04:24,277 who sleep in late turn in early. 1472 01:04:24,694 --> 01:04:25,945 But don't get me wrong, 1473 01:04:25,945 --> 01:04:29,073 Mrs. Howe is, you know, she's real nice, too. 1474 01:04:29,073 --> 01:04:30,575 We like them both. 1475 01:04:31,951 --> 01:04:33,202 May I have one more? 1476 01:04:33,202 --> 01:04:34,829 Oh. They're all yours. 1477 01:04:34,829 --> 01:04:36,706 Oh, wow. Thank you. 1478 01:04:36,706 --> 01:04:37,873 Enjoy. 1479 01:04:46,257 --> 01:04:48,134 Well, that was a waste of a morning. 1480 01:04:48,134 --> 01:04:50,261 Oh, we had to make sure the memory was wiped. 1481 01:04:50,261 --> 01:04:52,179 Security company claims that the power outage 1482 01:04:52,179 --> 01:04:54,098 shouldn't have caused it to delete all the footage, 1483 01:04:54,098 --> 01:04:55,850 but anything's possible. 1484 01:04:55,850 --> 01:04:57,518 I hate coincidences. 1485 01:04:57,518 --> 01:04:59,937 It's not as simple as just hitting delete. 1486 01:04:59,937 --> 01:05:01,898 It would have taken someone really knowing 1487 01:05:01,898 --> 01:05:03,357 how to erase all that footage. 1488 01:05:03,357 --> 01:05:06,319 Well, unless somebody turned the system off beforehand. 1489 01:05:06,319 --> 01:05:07,361 Maybe. 1490 01:05:08,321 --> 01:05:10,364 [Delores] ♪ Mum! Mum! Mum! Mum! ♪ 1491 01:05:10,364 --> 01:05:12,533 ♪ Mmmmm. ♪ 1492 01:05:12,533 --> 01:05:14,243 ♪ Mm, mm, mm, mm. ♪ 1493 01:05:14,243 --> 01:05:16,662 La, la, la, la, la, la, la. - So, hear me out. 1494 01:05:16,662 --> 01:05:18,164 1, 2, 3, 4. 1495 01:05:18,164 --> 01:05:20,958 I think that Brandi was having an affair with Kurt Howe? 1496 01:05:20,958 --> 01:05:22,376 Mm. Interesting. 1497 01:05:22,376 --> 01:05:25,838 Right. The doorman said there was some odd behavior. 1498 01:05:25,838 --> 01:05:27,340 Late nights. 1499 01:05:27,340 --> 01:05:29,717 And I think that's why Brandi didn't get that promotion. 1500 01:05:29,717 --> 01:05:33,346 Oh, honey, he may be a cad, but Mr. Howe is a business man. 1501 01:05:33,346 --> 01:05:36,390 He's not going to ruin his big party with a murder. 1502 01:05:36,390 --> 01:05:39,060 [PA] All cast, please report to stage. 1503 01:05:40,770 --> 01:05:42,647 Forensics is just wrapping up, 1504 01:05:42,647 --> 01:05:44,440 and we'll turn the scene back over to Howe? 1505 01:05:44,940 --> 01:05:47,485 Well, that was fast. Team is good. 1506 01:05:47,485 --> 01:05:49,779 If the killer left behind DNA, the lab should find it, right? 1507 01:05:49,779 --> 01:05:51,113 I asked him to fast track it, 1508 01:05:51,113 --> 01:05:52,365 but I know they're months behind. 1509 01:05:52,365 --> 01:05:53,616 Yeah, that's no surprise. 1510 01:05:53,616 --> 01:05:55,117 My gut tells me whoever did this 1511 01:05:55,117 --> 01:05:56,369 wasn't as careful as they thought. 1512 01:05:56,369 --> 01:05:58,454 I know they left something behind. 1513 01:05:58,454 --> 01:06:02,416 Maybe ask your detectives to get POIs to volunteer their DNA 1514 01:06:02,416 --> 01:06:05,753 and whatever the reaction is, would tell us a lot. 1515 01:06:09,882 --> 01:06:11,759 You should try an uppercut. 1516 01:06:12,885 --> 01:06:14,053 A what? 1517 01:06:14,053 --> 01:06:16,722 Confront Howe about the affair. 1518 01:06:17,431 --> 01:06:20,059 Catch him right under the chin. Knock him on his heels. 1519 01:06:22,061 --> 01:06:23,646 He'll give you the goods. 1520 01:06:26,691 --> 01:06:28,776 That'll probably work too. 1521 01:06:29,610 --> 01:06:32,863 ♪ Me me me me me me me. ♪ 1522 01:06:32,863 --> 01:06:35,366 ♪ 1523 01:06:38,285 --> 01:06:40,705 So what's the plan? 1524 01:06:40,705 --> 01:06:41,956 What do you mean? 1525 01:06:42,289 --> 01:06:44,917 I mean, you're not just gonna give him cookies 1526 01:06:44,917 --> 01:06:46,293 and get him to confess. 1527 01:06:46,585 --> 01:06:47,670 It just works. 1528 01:06:48,212 --> 01:06:49,380 Hannah. Bobby. 1529 01:06:49,380 --> 01:06:50,631 Oh. Hi, Daryl. 1530 01:06:50,631 --> 01:06:52,425 Hi. Uh, Sheriff's Department left yesterday. 1531 01:06:52,425 --> 01:06:54,844 I'm so happy to get everything back to normal. 1532 01:06:54,844 --> 01:06:56,846 Hannah, wants to speak to Mr. Howe about-- 1533 01:06:56,846 --> 01:06:57,680 The party. 1534 01:06:57,680 --> 01:06:58,931 Debrief about the party. 1535 01:06:58,931 --> 01:07:01,767 Oh, that's a great idea. And you brought cookies. 1536 01:07:01,767 --> 01:07:03,519 Yum. I can take notes. 1537 01:07:03,519 --> 01:07:04,520 Oh. 1538 01:07:04,520 --> 01:07:05,730 Bobby, I'm so sorry about Brandi. 1539 01:07:05,730 --> 01:07:06,981 I know you two were close. 1540 01:07:06,981 --> 01:07:08,232 Yeah, it's been tough, 1541 01:07:08,232 --> 01:07:11,277 but aren't you needed to go over the final review 1542 01:07:11,277 --> 01:07:13,112 with the construction team at the indoor pool? 1543 01:07:13,112 --> 01:07:15,030 I think they're waiting for your final approval. 1544 01:07:15,030 --> 01:07:16,282 Of course. 1545 01:07:16,282 --> 01:07:17,533 [laughs] 1546 01:07:18,159 --> 01:07:19,243 Hey. 1547 01:07:19,243 --> 01:07:20,703 Why don't you come with me. 1548 01:07:20,703 --> 01:07:22,079 I could use a wingman. 1549 01:07:22,580 --> 01:07:24,957 And can I steal these cookies? - What? 1550 01:07:24,957 --> 01:07:26,792 It'd really soften those guys up. 1551 01:07:26,792 --> 01:07:27,793 Come on. 1552 01:07:38,971 --> 01:07:43,601 Okay, so she was standing here thinking, 1553 01:07:43,601 --> 01:07:45,436 writing in her notebook, and then- 1554 01:07:46,020 --> 01:07:48,522 and then someone snuck up on her, and [gasp] 1555 01:07:50,232 --> 01:07:52,485 Mr. Howe you startled me. 1556 01:07:53,110 --> 01:07:54,612 I didn't know you were there. 1557 01:07:55,070 --> 01:07:56,739 You're in my office. 1558 01:07:57,740 --> 01:07:58,949 Right. 1559 01:08:01,702 --> 01:08:03,746 Can I help you? 1560 01:08:06,791 --> 01:08:09,210 I know you were having an affair with Brandi Wine. 1561 01:08:10,419 --> 01:08:11,879 Excuse me. 1562 01:08:11,879 --> 01:08:13,297 How dare you! 1563 01:08:13,297 --> 01:08:15,716 It's odd to me that a successful businessman like you 1564 01:08:15,716 --> 01:08:18,427 would overlook a smart, dedicated employee 1565 01:08:18,427 --> 01:08:20,179 like Brandi for promotion. 1566 01:08:21,096 --> 01:08:22,681 It wasn't like that. 1567 01:08:23,891 --> 01:08:25,351 How was it... 1568 01:08:25,351 --> 01:08:26,435 Blue. 1569 01:08:32,358 --> 01:08:35,694 Brandi was everything you said she was, 1570 01:08:35,694 --> 01:08:39,240 smart, hard-working, fun, all of it. 1571 01:08:39,240 --> 01:08:40,741 I was, um, 1572 01:08:41,826 --> 01:08:43,869 I was lucky to have her. 1573 01:08:45,538 --> 01:08:46,997 So... 1574 01:08:46,997 --> 01:08:48,833 I couldn't give her the promotion. 1575 01:08:49,625 --> 01:08:51,961 Working with her like that, my wife would have noticed. 1576 01:08:51,961 --> 01:08:53,796 There's too many close calls as it was. 1577 01:08:53,796 --> 01:08:57,299 Do you think there's a chance that Cheryl had something to do 1578 01:08:57,299 --> 01:08:59,051 with what happened to Brandi? 1579 01:08:59,051 --> 01:09:02,346 No, of course not. She couldn't. 1580 01:09:02,346 --> 01:09:03,722 She wouldn't. 1581 01:09:04,640 --> 01:09:06,642 Beside she didn't know. She... 1582 01:09:09,478 --> 01:09:11,188 At least I don't think so. 1583 01:09:17,236 --> 01:09:20,072 What about pie? I mean, everyone loves pie. 1584 01:09:20,072 --> 01:09:22,116 And I'm running a special on strawberry rhubarb. 1585 01:09:22,116 --> 01:09:24,201 And I am sure that nobody does it better than you. 1586 01:09:24,201 --> 01:09:25,327 But. 1587 01:09:25,327 --> 01:09:26,495 [both] Just coffee. 1588 01:09:26,495 --> 01:09:27,663 [chuckles] Yeah. 1589 01:09:28,455 --> 01:09:29,957 You want it to go? 1590 01:09:29,957 --> 01:09:31,834 Yeah. I gotta get back to the office for a little bit. 1591 01:09:32,710 --> 01:09:35,504 So, um, has Ealing mentioned to you 1592 01:09:35,504 --> 01:09:37,172 that Brandi was having an affair? 1593 01:09:37,172 --> 01:09:39,049 No, not yet. 1594 01:09:39,425 --> 01:09:41,093 Well, she was. 1595 01:09:41,093 --> 01:09:42,761 Bobby knew about it. He told me. 1596 01:09:42,761 --> 01:09:44,430 Do we know who the guy is? 1597 01:09:44,430 --> 01:09:45,723 Yeah. 1598 01:09:45,723 --> 01:09:48,350 Bobby didn't know that, but I figured it out. 1599 01:09:48,350 --> 01:09:50,936 Of course you did. In quick time too. 1600 01:09:50,936 --> 01:09:54,356 Howe basically admitted to me that it was him. 1601 01:09:54,356 --> 01:09:55,566 Wait, Kurt Howe? 1602 01:09:55,566 --> 01:09:56,901 Mmhmm, yes. 1603 01:09:56,901 --> 01:09:58,068 Does Ealing know? 1604 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 I don't know that. 1605 01:10:00,362 --> 01:10:03,157 But I do know he doesn't want to hear about it from me. 1606 01:10:04,742 --> 01:10:06,368 That is true. 1607 01:10:06,911 --> 01:10:10,623 Besides, I'm pretty sure Howe is not the one who killed Brandi. 1608 01:10:10,623 --> 01:10:11,999 Really? 1609 01:10:11,999 --> 01:10:14,126 Well, their whole relationship seemed built around 1610 01:10:14,126 --> 01:10:15,836 making the hotel better. 1611 01:10:15,836 --> 01:10:18,964 As my mother said, he wouldn't just kill her on the night of 1612 01:10:18,964 --> 01:10:21,967 his big launch and risk ruining everything. 1613 01:10:23,135 --> 01:10:25,596 That does add another suspect to the list. 1614 01:10:25,596 --> 01:10:26,722 Cheryl Howe? 1615 01:10:26,722 --> 01:10:28,349 If she knew about her husband's affair 1616 01:10:28,349 --> 01:10:30,184 and she was also acting suspicious 1617 01:10:30,184 --> 01:10:31,810 sneaking around the construction zone 1618 01:10:31,810 --> 01:10:32,853 at the party that night. 1619 01:10:32,853 --> 01:10:35,022 That's how you got trapped down there. 1620 01:10:35,397 --> 01:10:37,149 [chuckles] 1621 01:10:37,149 --> 01:10:38,525 So cute. 1622 01:10:39,610 --> 01:10:42,404 Okay, I gotta go. Give me a call later. 1623 01:10:42,404 --> 01:10:43,614 - Okay. - Hmm. 1624 01:10:44,239 --> 01:10:46,033 - Thank you. - You're welcome. 1625 01:10:47,826 --> 01:10:49,203 [sighs] 1626 01:10:50,371 --> 01:10:51,413 Oh! 1627 01:10:52,247 --> 01:10:53,499 Stop it! 1628 01:11:07,179 --> 01:11:10,391 ♪ 1629 01:11:17,022 --> 01:11:18,190 What did you see? 1630 01:11:18,190 --> 01:11:19,400 Nothing. 1631 01:11:21,610 --> 01:11:23,445 Lolo. Really? 1632 01:11:23,445 --> 01:11:24,655 No. 1633 01:11:24,655 --> 01:11:27,324 It's true, Ron, but not for lack of trying. 1634 01:11:27,324 --> 01:11:29,952 What I want to know is not in those photos. 1635 01:11:30,452 --> 01:11:32,037 And what's that? 1636 01:11:32,037 --> 01:11:33,372 [chuckles] 1637 01:11:33,872 --> 01:11:35,165 Oh, no. 1638 01:11:36,292 --> 01:11:38,460 If you want another trail that I'm following, 1639 01:11:38,460 --> 01:11:40,796 you have to agree to share info. 1640 01:11:40,796 --> 01:11:42,715 It doesn't work that way. 1641 01:11:42,715 --> 01:11:45,050 Okay. That's fine. 1642 01:11:47,344 --> 01:11:49,805 Okay, just tell me what you want to know, 1643 01:11:49,805 --> 01:11:52,850 and if I can share it without breaking any laws... 1644 01:11:53,642 --> 01:11:55,561 We think there's an important element 1645 01:11:55,561 --> 01:11:57,062 to the timeline of Brandi's death. 1646 01:11:57,062 --> 01:11:59,982 But I need to see the last entry in her notebook. 1647 01:12:03,027 --> 01:12:07,323 Hannah helped her write down an idea so... 1648 01:12:07,323 --> 01:12:09,658 If there's anything written down after that. 1649 01:12:09,658 --> 01:12:12,244 That might tell us the last person to see her alive. 1650 01:12:12,244 --> 01:12:13,370 Bingo. 1651 01:12:14,705 --> 01:12:16,123 What was the idea? 1652 01:12:24,340 --> 01:12:25,466 Wait. 1653 01:12:26,258 --> 01:12:28,469 You're leaving so soon? 1654 01:12:28,469 --> 01:12:30,179 The notebook is in the evidence locker. 1655 01:12:30,179 --> 01:12:31,680 I'll go take a look. 1656 01:12:31,680 --> 01:12:33,932 Well, okay then. 1657 01:12:36,810 --> 01:12:38,896 It's a good lead. Thank you. 1658 01:12:41,899 --> 01:12:44,860 So Howe basically admitted to the affair. 1659 01:12:44,860 --> 01:12:47,488 Mm. No surprise there. You had him dead to rights. 1660 01:12:47,488 --> 01:12:48,781 Mm. It's true. 1661 01:12:48,781 --> 01:12:50,449 So, what did you want to tell me? 1662 01:12:51,116 --> 01:12:52,326 Um... 1663 01:12:52,326 --> 01:12:53,827 Well, I followed Bobby today. 1664 01:12:53,827 --> 01:12:54,870 Why? 1665 01:12:54,870 --> 01:12:57,164 Like mother said, trust but verify. 1666 01:12:57,164 --> 01:12:58,457 And he doesn't recognize me, 1667 01:12:58,457 --> 01:13:00,125 so I just thought I would see what he was up to. 1668 01:13:00,125 --> 01:13:01,293 And... 1669 01:13:01,502 --> 01:13:03,420 Well, he went to the Sheriff's Department, 1670 01:13:03,420 --> 01:13:05,422 and he got his phone back. 1671 01:13:05,422 --> 01:13:06,632 Ah. 1672 01:13:06,632 --> 01:13:08,801 But they also asked him for his DNA. 1673 01:13:08,801 --> 01:13:11,220 That means the Sheriff must have DNA to compare it to 1674 01:13:11,220 --> 01:13:14,598 and he just has to find the right suspect. 1675 01:13:15,432 --> 01:13:16,683 And we will. 1676 01:13:18,685 --> 01:13:19,770 Excuse me. 1677 01:13:24,900 --> 01:13:27,611 - Did that really just happen? - I certainly hope not. 1678 01:13:28,404 --> 01:13:30,030 [phone ringing] 1679 01:13:31,156 --> 01:13:32,825 Lisa. Hey, what's up? 1680 01:13:32,825 --> 01:13:36,161 Hey, Hannah. I think I've hit a wall here. 1681 01:13:36,662 --> 01:13:38,580 You want me to come close for you? 1682 01:13:38,580 --> 01:13:40,249 I'd really appreciate it. 1683 01:13:40,249 --> 01:13:42,292 You've done it for me a thousand times. 1684 01:13:42,292 --> 01:13:43,127 I'm happy to. 1685 01:13:43,127 --> 01:13:44,461 I am on my way. 1686 01:13:44,461 --> 01:13:45,587 Thank you, Hannah. 1687 01:13:50,050 --> 01:13:51,051 - Mother. - Mom. 1688 01:13:51,635 --> 01:13:52,845 Girls. 1689 01:13:54,805 --> 01:13:56,932 I have to go to the Cookie Jar to close up. 1690 01:13:56,932 --> 01:13:58,684 Anyone who comes with me gets free cookies. 1691 01:13:58,684 --> 01:14:01,562 Oh, darling, you know the magic words. 1692 01:14:01,937 --> 01:14:03,147 Mm. 1693 01:14:03,147 --> 01:14:05,357 Ah, no. I think I'm gonna stay here. 1694 01:14:05,357 --> 01:14:07,359 I'll feed the cat. 1695 01:14:10,404 --> 01:14:12,364 - You look fabulous, Mother. - Thank you, Hannah. 1696 01:14:12,364 --> 01:14:13,740 Of course as always. 1697 01:14:13,740 --> 01:14:15,742 [Delores] And to think how hard Cheryl worked 1698 01:14:15,742 --> 01:14:17,327 to be everything for that man. 1699 01:14:17,327 --> 01:14:19,204 The fabulous costume. 1700 01:14:19,204 --> 01:14:23,625 The upkeep on that hair and red is not easy. 1701 01:14:23,625 --> 01:14:25,586 I thought you didn't like her. 1702 01:14:25,586 --> 01:14:27,629 Well, I have a new understanding 1703 01:14:27,629 --> 01:14:29,631 of how she must have been feeling. 1704 01:14:31,425 --> 01:14:33,844 And she's our new number one suspect. 1705 01:14:33,844 --> 01:14:36,305 If she found out about her husband's affair, 1706 01:14:36,305 --> 01:14:38,390 she could have killed Brandi and ruined 1707 01:14:38,390 --> 01:14:41,351 his business all in one fell swoop. 1708 01:14:41,351 --> 01:14:42,853 Mm. 1709 01:14:42,853 --> 01:14:45,397 In a fit of passionate rage, she could have done that. 1710 01:14:48,150 --> 01:14:50,819 But if she thought it through even for a minute, Hannah, 1711 01:14:50,819 --> 01:14:53,697 she'd realize she was just hurting herself, too. 1712 01:14:53,697 --> 01:14:55,908 The detectives are gonna find out about the affair. 1713 01:14:55,908 --> 01:14:57,659 - Mmhmm. - If they haven't already. 1714 01:14:57,659 --> 01:14:59,745 Oh, by the way, Ron confirmed 1715 01:14:59,745 --> 01:15:01,663 that Brandi did not write anything else down 1716 01:15:01,663 --> 01:15:03,999 in her notebook after that entry with you. 1717 01:15:03,999 --> 01:15:06,043 Wait. The Sheriff-- -Mmhmm. 1718 01:15:07,211 --> 01:15:09,421 Ron just gave you that info. 1719 01:15:12,341 --> 01:15:13,842 If we're done here, 1720 01:15:13,842 --> 01:15:16,136 I believe it is dinner time, darling. 1721 01:15:19,181 --> 01:15:22,100 So do you think that we should stop and get some dinner 1722 01:15:22,100 --> 01:15:23,352 on the way to your house? 1723 01:15:23,352 --> 01:15:24,853 Oh, I have one of my E-Z lasagnas 1724 01:15:24,853 --> 01:15:26,355 ready to pop in the oven. 1725 01:15:26,355 --> 01:15:28,273 Oh, your E-Z lasagnas? 1726 01:15:28,273 --> 01:15:30,234 Well, it's Lois's recipe, but I made it famous. 1727 01:15:32,569 --> 01:15:34,071 Hannah! 1728 01:15:41,370 --> 01:15:42,454 Hi Cheryl. 1729 01:15:44,081 --> 01:15:45,249 I'm so sorry. 1730 01:15:45,249 --> 01:15:47,042 The Cookie Jar is already closed. 1731 01:15:47,459 --> 01:15:49,628 I'm not here for the cookies. 1732 01:15:49,628 --> 01:15:52,172 I think you know exactly why I'm here. 1733 01:15:52,172 --> 01:15:54,883 Do you know what it's like having to live with someone 1734 01:15:54,883 --> 01:15:56,802 knowing every time they look at you, 1735 01:15:56,802 --> 01:15:58,554 they're wishing it was someone else. 1736 01:15:58,554 --> 01:16:00,180 Honey, we're on your side. 1737 01:16:00,180 --> 01:16:02,557 What your husband did is despicable. 1738 01:16:03,308 --> 01:16:04,685 Do you think she's armed? 1739 01:16:04,685 --> 01:16:06,186 I anticipate anything. 1740 01:16:06,561 --> 01:16:08,647 So how can we help you, dear? 1741 01:16:08,647 --> 01:16:10,983 I can recommend a good divorce attorney. 1742 01:16:10,983 --> 01:16:14,236 Oh, please. You don't know Kurt. 1743 01:16:14,236 --> 01:16:16,071 He has lawyers on speed dial. 1744 01:16:16,071 --> 01:16:17,739 He's not going to have to pay me a dime. 1745 01:16:17,739 --> 01:16:19,574 Well, I'm sure that's not true. 1746 01:16:19,574 --> 01:16:20,742 It's true. 1747 01:16:20,742 --> 01:16:22,578 You know what hurts the most? 1748 01:16:22,578 --> 01:16:24,204 The way he would brag about her. 1749 01:16:24,204 --> 01:16:26,331 All of her brilliant ideas for the hotel. 1750 01:16:26,331 --> 01:16:28,375 It's all he ever really cared about. 1751 01:16:28,375 --> 01:16:30,252 Is that why you decided to stop them? 1752 01:16:32,212 --> 01:16:35,591 Please. If I thought I could get away with it, 1753 01:16:35,591 --> 01:16:37,426 I would have stabbed my cheating husband 1754 01:16:37,426 --> 01:16:39,636 in the back, not her. 1755 01:16:39,636 --> 01:16:41,513 I know you both think that I did it. 1756 01:16:41,513 --> 01:16:43,056 The whole town thinks so. 1757 01:16:43,056 --> 01:16:45,434 The cops are gonna find a way to pin this on me. 1758 01:16:45,434 --> 01:16:47,102 They're not gonna pin it on anyone. 1759 01:16:47,102 --> 01:16:49,104 Sheriff Ealing will get to the truth. 1760 01:16:49,104 --> 01:16:52,065 Let's just say I don't want to leave anything to chance. 1761 01:16:58,530 --> 01:16:59,865 That's why I'm here. 1762 01:17:02,159 --> 01:17:03,702 I need you. 1763 01:17:04,619 --> 01:17:05,829 Me? 1764 01:17:05,829 --> 01:17:06,747 Yes. 1765 01:17:07,122 --> 01:17:08,999 You figure these things out. 1766 01:17:08,999 --> 01:17:11,668 I need you to find out who really killed that woman. 1767 01:17:11,668 --> 01:17:13,670 So I don't end up spending everything I have 1768 01:17:13,670 --> 01:17:14,880 on defense attorneys. 1769 01:17:15,464 --> 01:17:16,757 Help me. 1770 01:17:25,932 --> 01:17:28,060 - Do you believe her? - I don't know. 1771 01:17:33,398 --> 01:17:35,192 Wait. What exactly happened? 1772 01:17:35,192 --> 01:17:37,069 Cheryl Howe showed up at the Cookie Jar. 1773 01:17:37,069 --> 01:17:38,528 Mmhmm. 1774 01:17:38,528 --> 01:17:39,988 She told me that she knew about her husband's affair. 1775 01:17:39,988 --> 01:17:42,240 And she wanted me to find out who really killed Brandi, 1776 01:17:42,240 --> 01:17:44,076 so she doesn't get framed for it. 1777 01:17:44,076 --> 01:17:44,951 And you believe her? 1778 01:17:44,951 --> 01:17:46,370 I don't know, 1779 01:17:46,370 --> 01:17:48,288 but my mother's telling the Sheriff about it right now. 1780 01:17:48,288 --> 01:17:50,666 Bobby. Hannah, what are you still doing here? 1781 01:17:50,666 --> 01:17:51,958 Oh, I-- 1782 01:17:51,958 --> 01:17:53,752 Did you find out new information about Brandi? 1783 01:17:54,503 --> 01:17:56,838 Mm. I don't know anything new. 1784 01:17:56,838 --> 01:17:58,507 [sighs] Such a loss. 1785 01:17:58,507 --> 01:17:59,966 Yeah, it really is. 1786 01:17:59,966 --> 01:18:01,760 She was such an asset to the hotel. 1787 01:18:01,760 --> 01:18:02,803 Yeah. 1788 01:18:02,803 --> 01:18:04,137 Ever since I took over as manager, 1789 01:18:04,137 --> 01:18:05,639 she was always telling me her ideas. 1790 01:18:05,639 --> 01:18:07,724 Always carrying around that little notebook. 1791 01:18:07,724 --> 01:18:09,351 Actually, the night of the party, 1792 01:18:09,351 --> 01:18:11,853 she pitched me on opening a bakery window 1793 01:18:11,853 --> 01:18:13,647 from the kitchen for the guests. 1794 01:18:13,647 --> 01:18:15,482 Oh, yeah, she told me about that too. 1795 01:18:15,482 --> 01:18:18,068 We had a whole plan of exactly where the window should go. 1796 01:18:18,068 --> 01:18:20,445 I think that's the last thing she wrote down before-- 1797 01:18:24,741 --> 01:18:27,744 Brandi? Is she working tonight? I haven't seen her. 1798 01:18:32,082 --> 01:18:33,125 Hannah. 1799 01:18:36,169 --> 01:18:38,630 Uh, we're all gonna miss Brandi. 1800 01:18:41,425 --> 01:18:43,009 Yes, we are, yes. 1801 01:18:43,009 --> 01:18:46,638 Uh, it's- it's so sad and terrible. 1802 01:18:46,638 --> 01:18:47,764 Yeah. 1803 01:18:47,764 --> 01:18:48,974 Uh, I have to get going. 1804 01:18:49,307 --> 01:18:51,017 It was so nice to see you again, Daryl. 1805 01:18:52,185 --> 01:18:53,562 Nice to see you, too. 1806 01:18:55,564 --> 01:18:56,940 I'm just gonna-- 1807 01:19:01,403 --> 01:19:03,363 - Just keep walking. - Okay. 1808 01:19:05,407 --> 01:19:06,533 Run! 1809 01:19:07,784 --> 01:19:09,494 [Hannah] In here! In here! 1810 01:19:10,287 --> 01:19:13,081 There's an exit. There's an exit back here! 1811 01:19:15,917 --> 01:19:16,877 [Bobby] No! 1812 01:19:16,877 --> 01:19:18,211 - Hannah! - [Hannah] Ah! 1813 01:19:28,764 --> 01:19:31,016 [tense music] 1814 01:19:31,016 --> 01:19:33,560 Hannah! Bobby! What's wrong? 1815 01:19:33,560 --> 01:19:35,687 Why are you hiding? Come on. 1816 01:19:37,939 --> 01:19:39,566 I know you're in here. 1817 01:19:40,525 --> 01:19:42,110 Can we please just talk. 1818 01:19:43,945 --> 01:19:45,614 This is silly. -[gun cocks] 1819 01:19:45,614 --> 01:19:46,907 Hannah! 1820 01:19:48,492 --> 01:19:49,910 Stop hiding. 1821 01:19:52,954 --> 01:19:53,997 Okay. 1822 01:20:00,212 --> 01:20:02,172 Whatever you think you can prove... 1823 01:20:03,965 --> 01:20:05,175 You can't. 1824 01:20:06,885 --> 01:20:08,136 [small thud sound] 1825 01:20:08,136 --> 01:20:08,970 [gunshot] 1826 01:20:08,970 --> 01:20:10,430 [panicked breathing] 1827 01:20:13,475 --> 01:20:15,435 [struggling grunts] 1828 01:20:16,853 --> 01:20:17,813 Okay. 1829 01:20:19,898 --> 01:20:21,066 Bobby! 1830 01:20:21,066 --> 01:20:22,234 -[thud] - [scream] 1831 01:20:28,156 --> 01:20:29,824 [panicked breathing] 1832 01:20:31,409 --> 01:20:34,704 Yeah, I need- I need help at the Lake Eden Hotel and Spa. 1833 01:20:34,704 --> 01:20:36,414 And I'm- I'm in the... 1834 01:20:36,414 --> 01:20:37,791 - Garden room! - Garden room! 1835 01:20:37,791 --> 01:20:39,501 I'm in the garden room. Please send help. 1836 01:20:39,501 --> 01:20:42,128 Someone's unconscious and send the police. 1837 01:20:42,128 --> 01:20:43,129 Okay, okay. 1838 01:20:44,714 --> 01:20:45,632 Are you okay, Hannah? 1839 01:20:45,632 --> 01:20:47,092 Yeah. Are you okay? 1840 01:20:47,092 --> 01:20:48,426 Yeah. 1841 01:20:48,426 --> 01:20:49,469 Good hit. 1842 01:20:49,469 --> 01:20:50,554 Thank you. 1843 01:20:51,096 --> 01:20:52,055 [exhales] 1844 01:20:58,436 --> 01:21:00,855 Right now, we're holding him on assault in the second degree, 1845 01:21:00,855 --> 01:21:03,942 and we can take his DNA since it's a felony charge. 1846 01:21:03,942 --> 01:21:05,110 Mmhmm. 1847 01:21:05,110 --> 01:21:07,487 Hannah, can you explain to me again. 1848 01:21:07,487 --> 01:21:08,863 Yes, yes. 1849 01:21:08,863 --> 01:21:12,158 Uh, so Daryl changed his story about seeing Brandi 1850 01:21:12,158 --> 01:21:13,743 at the masquerade party. 1851 01:21:13,743 --> 01:21:16,204 And when I realized it, I froze. 1852 01:21:16,204 --> 01:21:17,664 Hannah took off down the hallway. 1853 01:21:17,664 --> 01:21:21,585 I followed her, and then, well, Daryl chased after us. 1854 01:21:21,585 --> 01:21:23,670 I think that Brandi was still trying to get that promotion. 1855 01:21:23,670 --> 01:21:25,380 She was gunning for Daryl's job. 1856 01:21:25,380 --> 01:21:27,591 I mean, I know I can't prove that. 1857 01:21:27,591 --> 01:21:29,593 Daryl was changing his time cards, 1858 01:21:29,593 --> 01:21:32,012 and it looks like he was busy out making side deals 1859 01:21:32,012 --> 01:21:35,307 with subcontractors from the hotel, getting kickbacks. 1860 01:21:35,307 --> 01:21:37,017 Yeah, and we can prove that Brandi was onto him. 1861 01:21:37,017 --> 01:21:39,811 So we have means, motive and opportunity. 1862 01:21:42,439 --> 01:21:44,441 Yeah. Let's get you home. 1863 01:21:44,441 --> 01:21:46,067 Thanks, Bobby. 1864 01:21:46,067 --> 01:21:46,985 Yeah. 1865 01:21:47,611 --> 01:21:48,945 Take care, Hannah. 1866 01:21:51,323 --> 01:21:52,407 Hannah. 1867 01:21:53,992 --> 01:21:55,493 I'm glad you're okay. 1868 01:21:56,578 --> 01:21:57,621 Thanks... 1869 01:21:58,455 --> 01:21:59,706 Ron. 1870 01:22:05,795 --> 01:22:09,633 ♪ 1871 01:22:19,267 --> 01:22:21,645 Mother. What are you doing here? 1872 01:22:21,645 --> 01:22:24,731 Oh. I just brought a little snack for Ron. 1873 01:22:24,731 --> 01:22:26,024 He works so late. 1874 01:22:26,024 --> 01:22:28,443 I worry he's just not taking care of himself. 1875 01:22:28,443 --> 01:22:30,070 Oh, now I know where Hannah gets it from. 1876 01:22:30,070 --> 01:22:30,862 Oh. 1877 01:22:36,076 --> 01:22:39,037 See, some people eat the treats they are given. 1878 01:22:39,037 --> 01:22:40,705 Oh. That's harsh. 1879 01:22:41,998 --> 01:22:43,792 I haven't figured you out. 1880 01:22:50,256 --> 01:22:53,426 ♪ 1881 01:23:04,688 --> 01:23:05,897 Not yet. 1882 01:23:15,156 --> 01:23:16,825 [Hannah laughs] 1883 01:23:31,464 --> 01:23:34,175 ♪ 123189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.