Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:09,551
Kirk: SPACE:
THE FINAL FRONTIER.
2
00:00:15,683 --> 00:00:19,102
THESE ARE THE VOYAGES
OF THE STARSHIP ENTERPRISE.
3
00:00:20,020 --> 00:00:23,816
ITS FIVE-YEAR MISSION:
TO EXPLORE STRANGE NEW WORLDS,
4
00:00:24,149 --> 00:00:27,319
TO SEEK OUT NEW LIFE
AND NEW CIVILIZATIONS,
5
00:00:28,153 --> 00:00:31,365
TO BOLDLY GO
WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE.
6
00:01:08,903 --> 00:01:12,447
Kirk: CAPTAIN'S LOG,
STARDATE 6063.4.
7
00:01:12,447 --> 00:01:14,867
THE ENTERPRISE IS
TRACING THE ORIGIN
8
00:01:14,867 --> 00:01:17,285
OF A MYSTERIOUS
ALIEN SPACE PROBE.
9
00:01:17,285 --> 00:01:19,747
IT APPROACHED
THE FEDERATION HOMEWORLDS,
10
00:01:19,747 --> 00:01:21,415
MADE A SCAN
OF EARTH'S SYSTEM,
11
00:01:21,415 --> 00:01:25,044
AND THEN SIGNALED OUTWARD
INTO SPACE.
12
00:01:25,044 --> 00:01:28,380
BEFORE IT COULD BE INTERCEPTED,
THE PROBE SELF-DESTRUCTED.
13
00:01:28,380 --> 00:01:31,008
WE ARE FOLLOWING A TRAIL
OF DISRUPTED MATTER
14
00:01:31,008 --> 00:01:34,302
LEFT BY THE PROBE'S HIGHLY
ADVANCED PROPULSION SYSTEM.
15
00:01:34,762 --> 00:01:37,305
THUS FAR, THE TRAIL HAS
NOT INTERCEPTED
16
00:01:37,305 --> 00:01:39,349
ANY INHABITED STAR SYSTEMS.
17
00:01:40,017 --> 00:01:41,309
STATUS REPORT, MR. SPOCK.
18
00:01:41,309 --> 00:01:43,311
THE TRAIL IS BECOMING FAINTER,
CAPTAIN.
19
00:01:43,311 --> 00:01:46,565
I RECOMMEND WE REDUCE SPEED
TO ACCOMMODATE OUR SENSORS.
20
00:01:46,565 --> 00:01:49,443
REDUCE SPEED
TO WARP FACTOR 2, MR. WALKING BEAR.
21
00:01:49,443 --> 00:01:51,445
AYE, SIR. WARP FACTOR 2.
22
00:01:52,613 --> 00:01:56,116
CAPTAIN, SENSORS INDICATE
A VESSEL AT EXTREME RANGE.
23
00:01:56,116 --> 00:01:57,826
COURSE PROJECTION, MR. AREX?
24
00:01:57,826 --> 00:02:00,621
IT'S COMING IN ON THE SAME
COURSE AS THE PROBE, SIR.
25
00:02:00,621 --> 00:02:02,706
HEADING TOWARD US, WARP 3.
26
00:02:02,706 --> 00:02:04,374
NO READINGS YET, CAPTAIN.
27
00:02:04,374 --> 00:02:05,960
POSSIBLY A SECOND PROBE.
28
00:02:05,960 --> 00:02:07,086
HMM.
29
00:02:07,086 --> 00:02:09,129
OR IT COULD BE THE SENDER.
30
00:02:09,254 --> 00:02:11,256
LIEUTENANT UHURA,
ALL STATIONS TO YELLOW ALERT.
31
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
STANDARD HAILING
ON ALL FREQUENCIES.
32
00:02:14,843 --> 00:02:16,804
[ALARM BLARING]
33
00:02:24,603 --> 00:02:26,981
IDENTIFICATION, MR. SPOCK?
NONE AS YET, SIR.
34
00:02:26,981 --> 00:02:30,191
BUT SENSORS NOW INDICATE
IT IS TWICE OUR SIZE.
35
00:02:30,400 --> 00:02:33,361
VESSEL APPEARS
EXTREMELY UNORTHODOX IN DESIGN.
36
00:02:33,528 --> 00:02:37,658
AND STARFLEET LISTS
NO OTHER AUTHORIZED VESSELS IN THIS QUADRANT.
37
00:02:37,825 --> 00:02:39,367
REDUCE TO WARP 1,
MR. WALKING BEAR.
38
00:02:39,367 --> 00:02:41,286
WARP 1, SIR.
39
00:02:41,286 --> 00:02:45,165
LIEUTENANT AREX,
ACTIVATE MAIN SCREEN, EXTREME MAGNIFICATION.
40
00:02:49,044 --> 00:02:50,462
Kirk: ANY CONTACT,
LIEUTENANT UHURA?
41
00:02:50,462 --> 00:02:53,007
NO RESPONSE, SIR.
MAINTAIN HAILING.
42
00:02:53,007 --> 00:02:56,426
APPROACHING SHIP HAS
AN IMMENSE ENERGY FIELD SURROUNDING IT.
43
00:02:59,304 --> 00:03:00,639
FASCINATING.
44
00:03:00,806 --> 00:03:02,557
READINGS INDICATE
THE VESSEL IS COMPOSED
45
00:03:02,557 --> 00:03:04,768
ENTIRELY OF
CRYSTALLINE CERAMIC.
46
00:03:04,935 --> 00:03:06,353
I WOULD ALMOST SAY...
47
00:03:06,603 --> 00:03:08,147
[RUMBLING]
48
00:03:10,816 --> 00:03:13,652
CAPTAIN, WE'RE LOSING SPEED.
THE HELM DOESN'T ANSWER.
49
00:03:13,652 --> 00:03:14,778
WE'RE GOING SUBLIGHT.
50
00:03:14,778 --> 00:03:15,988
Kirk:
BRIDGE TO ENGINEERING.
51
00:03:16,195 --> 00:03:17,698
MR. SCOTT,
WHY ARE WE LOSING SPEED?
52
00:03:17,698 --> 00:03:19,033
Scotty on intercom:
SCOTT HERE, CAPTAIN.
53
00:03:19,324 --> 00:03:21,035
ALL OUR ENGINES ARE
STILL AT FULL THRUST.
54
00:03:21,160 --> 00:03:23,996
BUT IT'S JUST LIKE
WE'RE RAMMING INTO A WALL OF CLAY.
55
00:03:23,996 --> 00:03:26,123
I DON'T KNOW IF THE SHIP
CAN TAKE THE STRAIN.
56
00:03:26,123 --> 00:03:27,457
ALL ENGINES STOP.
57
00:03:29,126 --> 00:03:30,460
ALL ENGINES STOPPED, SIR.
58
00:03:30,711 --> 00:03:32,546
GIVE ME A DAMAGE REPORT
AS SOON AS POSSIBLE, SCOTTY.
59
00:03:32,546 --> 00:03:35,549
Scotty: I'M STILL CHECKING,
BUT IT'S MINIMAL SO FAR, SIR.
60
00:03:35,549 --> 00:03:37,592
NO STRUCTURAL DAMAGE
OR OVERHEATING.
61
00:03:37,592 --> 00:03:38,844
I THINK WE WERE LUCKY.
62
00:03:38,844 --> 00:03:40,637
BRIDGE TO SICKBAY.
CASUALTY REPORT.
63
00:03:40,637 --> 00:03:43,598
McCOY HERE.
NO SERIOUS INJURIES.
64
00:03:43,598 --> 00:03:46,018
WHAT THE DEVIL'S GOING ON?
LATER, BONES.
65
00:03:46,018 --> 00:03:48,979
WE HAVE BEEN ENCASED IN
A GLOBULAR FORCE FIELD, CAPTAIN.
66
00:03:48,979 --> 00:03:51,231
THE SOURCE IS
THE APPROACHING VESSEL.
67
00:03:51,231 --> 00:03:53,859
BUT WE HIT AT WARP 1.
WE SHOULD HAVE BEEN SMASHED.
68
00:03:53,859 --> 00:03:56,862
IT IS A FORCE GLOBE,
BUT ONE THAT IS FLEXIBLE ENOUGH
69
00:03:56,862 --> 00:03:58,864
TO ABSORB ANY FORCE.
70
00:03:58,864 --> 00:04:00,365
I CANNOT EXPLAIN IT.
71
00:04:00,365 --> 00:04:03,160
CLEARLY, WE CANNOT ESCAPE
BY SIMPLY FLEEING.
72
00:04:04,078 --> 00:04:06,496
SENSORS INDICATE
WE ARE NOW BEING PROBED.
73
00:04:06,788 --> 00:04:08,498
CAPTAIN, THERE IT IS.
74
00:04:19,134 --> 00:04:20,969
OTHER VESSEL IS SLOWING.
75
00:04:22,429 --> 00:04:23,931
[RUMBLING]
76
00:04:26,892 --> 00:04:28,476
[ALARM BLARING]
77
00:04:33,732 --> 00:04:35,567
WALKING BEAR,
FULL POWER, ALL SHIELDS.
78
00:04:35,567 --> 00:04:38,028
REVERSE ENGINES
AND GET US AWAY FROM THAT BEAM.
79
00:04:38,028 --> 00:04:40,864
EVASIVE ACTION WILL NOT
BE EFFECTIVE, CAPTAIN.
80
00:04:40,864 --> 00:04:43,867
THE FORCE GLOBE
LIMITS OUR MANEUVERING.
81
00:04:46,536 --> 00:04:49,790
LOCK MAIN PHASERS
ON THAT SHIP AND OPEN FIRE.
82
00:04:58,257 --> 00:05:00,008
SPOCK, STATUS ON OTHER SHIP.
83
00:05:00,008 --> 00:05:03,137
STILL APPROACHING, CAPTAIN.
GOING SUBLIGHT.
84
00:05:03,303 --> 00:05:05,013
IT CONTINUES TO PROBE US.
85
00:05:05,388 --> 00:05:08,683
ITS SURROUNDING ENERGY PATTERN
IS NOW SHIFTING.
86
00:05:23,573 --> 00:05:25,867
HAVE YOU EVER SEEN
ANYTHING LIKE THAT, SPOCK?
87
00:05:25,867 --> 00:05:27,410
I RECOGNIZE IT.
88
00:05:30,205 --> 00:05:31,790
KUKULKAN.
89
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
OH!
90
00:05:44,678 --> 00:05:46,471
MR. WALKING BEAR, HOW...
91
00:05:46,471 --> 00:05:50,558
Kukulkan:
I WAS ANGERED BECAUSE I BELIEVED YOU HAD FORGOTTEN ME.
92
00:05:50,558 --> 00:05:53,478
BUT ONE IN YOUR MIDST
KNOWS MY NAME.
93
00:05:53,979 --> 00:05:58,566
YOU WILL BE GIVEN
ONE CHANCE TO SUCCEED WHERE YOUR ANCESTORS FAILED.
94
00:05:58,984 --> 00:06:00,235
FAIL ME AGAIN
95
00:06:00,235 --> 00:06:03,322
AND ALL OF YOUR KIND
SHALL PERISH.
96
00:06:03,488 --> 00:06:08,035
MR. WALKING BEAR, HOW DO YOU
KNOW WHO'S ABOARD THAT SHIP?
97
00:06:08,035 --> 00:06:09,452
I AM A COMANCHE, CAPTAIN.
98
00:06:09,828 --> 00:06:12,164
I'VE STUDIED THE HISTORIES
OF MANY ANCIENT EARTH PEOPLES,
99
00:06:12,164 --> 00:06:13,581
ESPECIALLY MY OWN.
100
00:06:13,790 --> 00:06:16,210
THAT SHIP OUT THERE BEARS
A STRONG RESEMBLANCE
101
00:06:16,210 --> 00:06:20,005
TO A GOD IN MAYAN
AND AZTEC LEGENDS, KUKULKAN.
102
00:06:20,005 --> 00:06:22,049
CAPTAIN,
LIBRARY COMPUTER CONFIRMS
103
00:06:22,049 --> 00:06:24,176
THAT ENSIGN WALKING BEAR
IS CORRECT.
104
00:06:24,676 --> 00:06:27,137
THE MAYAS HAD A LEGEND
OF A WINGED SERPENT GOD
105
00:06:27,137 --> 00:06:29,723
WHO CAME FROM THE SKIES,
BRINGING KNOWLEDGE.
106
00:06:29,723 --> 00:06:31,266
SUCH LEGENDS
WERE NOT UNCOMMON
107
00:06:31,266 --> 00:06:33,060
AMONG EARTH'S PEOPLES,
CAPTAIN.
108
00:06:33,227 --> 00:06:36,897
THEN WE COULD BE DEALING
WITH THE BASIS OF ALL THOSE LEGENDS.
109
00:06:37,064 --> 00:06:41,151
A SPACE TRAVELER
WHO VISITED EARTH IN PRIMITIVE TIMES.
110
00:06:41,151 --> 00:06:42,485
ENTIRELY POSSIBLE.
111
00:06:42,652 --> 00:06:45,446
BUT WHY WOULD KUKULKAN
WANT TO DESTROY US?
112
00:06:46,073 --> 00:06:47,615
YOU DON'T DESERVE IT, YEOMAN,
113
00:06:47,615 --> 00:06:50,035
BUT YOU'RE GETTING
A FEW DAYS' BED REST.
114
00:06:56,541 --> 00:06:58,919
MR. WALKING BEAR,
WHAT DO THE LEGENDS SAY ABOUT...
115
00:07:01,338 --> 00:07:02,797
WALKING BEAR.
116
00:07:04,299 --> 00:07:09,554
CAPTAIN, SECURITY REPORTS
THAT MR. SCOTT AND DR. McCOY HAVE ALSO DISAPPEARED.
117
00:07:10,597 --> 00:07:13,267
WHAT'S HE DOING TO MY CREW?
118
00:07:14,475 --> 00:07:15,810
CAPTAIN.
119
00:07:21,649 --> 00:07:23,151
[BEEPING]
120
00:07:25,445 --> 00:07:28,698
Spock: CAPTAIN'S LOG,
STARDATE 6063.5.
121
00:07:28,698 --> 00:07:31,201
FIRST OFFICER SPOCK
IN TEMPORARY COMMAND.
122
00:07:31,201 --> 00:07:34,079
THE ENTERPRISE IS THE CAPTIVE
OF AN ALIEN LIFE FORM
123
00:07:34,079 --> 00:07:35,914
CALLING ITSELF KUKULKAN.
124
00:07:36,164 --> 00:07:39,209
CAPTAIN KIRK AND THREE
OTHER OFFICERS HAVE VANISHED.
125
00:07:39,209 --> 00:07:42,879
THEY MOST LIKELY
WERE TRANSPORTED BY KUKULKAN TO HIS SHIP.
126
00:07:44,089 --> 00:07:46,716
WE MUST BE SOMEWHERE
INSIDE THAT OTHER SHIP.
127
00:07:46,716 --> 00:07:49,219
AND US WITHOUT A SINGLE PHASER
OR COMMUNICATOR.
128
00:07:49,219 --> 00:07:51,263
AT LEAST I'VE GOT
MY MEDICAL KIT.
129
00:07:51,263 --> 00:07:53,014
FOR ALL THE GOOD IT IS.
130
00:07:53,307 --> 00:07:56,226
MR. WALKING BEAR, DO THE LEGENDS
SAY WHAT HAPPENED TO KUKULKAN?
131
00:07:56,226 --> 00:07:59,938
NO, SIR. ONLY THAT HE LEFT
AND PROMISED ONE DAY TO RETURN.
132
00:07:59,938 --> 00:08:03,733
THEN THAT SPACE PROBE
THAT APPROACHED EARTH MUST HAVE BEEN HIS.
133
00:08:04,109 --> 00:08:05,444
LISTEN.
134
00:08:08,196 --> 00:08:10,698
WE'RE BEING OBSERVED.
WATCHED.
135
00:08:10,698 --> 00:08:13,243
IS THERE ANY WAY SPOCK COULD
GET THROUGH TO US?
136
00:08:13,243 --> 00:08:16,955
I DON'T THINK SO, SIR.
OUR SENSORS COULDN'T PENETRATE THIS SHIP.
137
00:08:16,955 --> 00:08:21,209
Kukulkan:
NOW I WILL SHOW YOU THE SEEDS THAT I HAVE SOWN BEFORE.
138
00:08:21,209 --> 00:08:23,003
LEARN FROM THEM.
139
00:08:23,003 --> 00:08:25,713
FIND THEIR PURPOSE IF YOU CAN.
140
00:08:25,713 --> 00:08:29,426
ONLY THEN
WILL I APPEAR BEFORE YOU.
141
00:08:52,449 --> 00:08:55,076
Scotty: I'VE NEVER SEEN
ANYTHING SO BEAUTIFUL.
142
00:08:55,285 --> 00:08:56,995
McCoy:
WHERE DID IT COME FROM?
143
00:08:56,995 --> 00:08:58,663
LET'S FIND OUT.
144
00:09:10,091 --> 00:09:12,635
MR. SPOCK, SHOULDN'T WE
BE TRYING TO FIND OUT
145
00:09:12,635 --> 00:09:15,389
WHAT BECAME OF THE CAPTAIN
AND THE OTHERS?
146
00:09:15,389 --> 00:09:19,434
LIEUTENANT UHURA, YOU ARE
SUPPOSED TO BE MONITORING THE ALIEN VESSEL.
147
00:09:19,434 --> 00:09:23,522
OUR FIRST PRIORITY IS TO FREE
THE ENTERPRISE AND OURSELVES.
148
00:09:23,522 --> 00:09:25,606
RETURN TO YOUR DUTIES.
149
00:09:28,109 --> 00:09:32,030
Kirk: THEY LOOK LIKE
THE OBELISKS BUILT BY THE ANCIENT EGYPTIANS.
150
00:09:32,239 --> 00:09:35,075
WITH ONE DIFFERENCE, SIR.
LOOK AT THESE CARVINGS.
151
00:09:35,283 --> 00:09:36,910
THAT'S NOT EGYPTIAN.
152
00:09:39,371 --> 00:09:40,955
Walking Bear:
THIS GATEWAY.
153
00:09:41,664 --> 00:09:44,376
I CAN'T PIN DOWN
WHAT CULTURE IT REPRESENTS.
154
00:09:44,376 --> 00:09:46,294
Kirk: BUT IT'S STILL A CLUE.
155
00:09:46,586 --> 00:09:49,964
THIS CITY IS
ONE GIGANTIC RIDDLE.
156
00:09:49,964 --> 00:09:51,425
KEEP ALERT.
157
00:09:52,842 --> 00:09:54,677
McCoy: NOW THAT WE'RE HERE,
WHAT DO WE DO?
158
00:09:54,677 --> 00:09:56,637
Kirk: OPINION,
MR. WALKING BEAR.
159
00:09:56,637 --> 00:09:59,140
Walking Bear: BEFORE HE LEFT,
KUKULKAN GAVE THE MAYAS
160
00:09:59,140 --> 00:10:01,226
A REMARKABLY ACCURATE
CALENDAR.
161
00:10:01,226 --> 00:10:04,229
HE TOLD THEM TO BUILD A CITY
ACCORDING TO ITS CYCLES.
162
00:10:04,687 --> 00:10:06,565
ON THE DATE
THE CITY WAS FINISHED,
163
00:10:06,689 --> 00:10:08,567
KUKULKAN WAS SUPPOSED
TO RETURN.
164
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
THE MAYAS BUILT THEIR CITY
AND WAITED.
165
00:10:11,778 --> 00:10:13,321
KUKULKAN NEVER APPEARED.
166
00:10:13,613 --> 00:10:17,200
KUKULKAN MUST HAVE VISITED
SEVERAL ANCIENT PEOPLES ON EARTH.
167
00:10:17,951 --> 00:10:22,205
BUT EACH ONE USED
ONLY PARTS OF HIS KNOWLEDGE TO BUILD THEIR CULTURES.
168
00:10:22,205 --> 00:10:25,333
DOES THAT MEAN THEY ALL TRIED
TO BUILD SOMETHING LIKE THIS?
169
00:10:25,333 --> 00:10:27,377
YES, SIR.
BUT THEY ALL FAILED.
170
00:10:27,377 --> 00:10:29,963
Kirk: IF NO ONE ON EARTH
BUILT THIS CITY EXACTLY RIGHT,
171
00:10:29,963 --> 00:10:32,090
THEN THAT'S WHY
KUKULKAN NEVER CAME BACK.
172
00:10:32,090 --> 00:10:34,092
THE ENTIRE CITY IS OUR KEY.
173
00:10:34,092 --> 00:10:37,637
KUKULKAN SAID HE WOULD APPEAR
ONLY WHEN WE LEARNED ITS PURPOSE.
174
00:10:37,762 --> 00:10:41,057
THEN THERE HAS TO BE
SOME SORT OF SIGNALING DEVICE HERE.
175
00:10:41,849 --> 00:10:46,480
THAT'S ODD. I'VE NEVER SEEN
A COMBINATION LIKE THIS BEFORE.
176
00:10:46,480 --> 00:10:49,149
THAT PYRAMID SEEMS TO BE
THE CENTER OF EVERYTHING.
177
00:10:49,149 --> 00:10:50,900
I'M GOING UP THERE.
178
00:10:51,359 --> 00:10:54,112
THE REST OF YOU, SPREAD OUT
AND CIRCLE IT.
179
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
LOOK, SIR. ANOTHER TOWER.
180
00:11:06,625 --> 00:11:08,293
AND THERE'S ANOTHER TOWER
DOWN THERE.
181
00:11:08,293 --> 00:11:10,629
THERE MUST BE ONE
AT ALL FOUR CORNERS.
182
00:11:18,178 --> 00:11:19,513
WHAT'S THIS?
183
00:11:21,431 --> 00:11:23,308
LOOKS LIKE
THERE'S A SEAM HERE.
184
00:11:23,308 --> 00:11:24,892
I THINK THE HEAD
CAN BE TURNED.
185
00:11:24,892 --> 00:11:26,811
COME ON, LAD.
GIVE ME A HAND.
186
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
THE SUN. THAT'S IT.
187
00:11:36,363 --> 00:11:40,699
SCOTTY, TURN THE HEAD
ALL THE WAY AROUND AND AIM IT UP HERE.
188
00:11:40,699 --> 00:11:42,160
AYE, SIR.
189
00:11:51,044 --> 00:11:53,213
TURN THE OTHER
HEADS THIS WAY!
190
00:11:53,213 --> 00:11:56,174
BONES, THE SERPENT HEADS!
191
00:11:56,508 --> 00:11:58,885
TURN THEM
TO FACE THE PYRAMID!
192
00:11:59,093 --> 00:12:00,845
I'M COMING DOWN.
193
00:12:05,392 --> 00:12:07,060
THIS IS THE LAST ONE, SIR.
194
00:12:16,861 --> 00:12:19,656
THE WHOLE THING IS
AN ENERGY AMPLIFICATION SYSTEM.
195
00:12:19,656 --> 00:12:21,616
THIS IS KUKULKAN'S
SIGNALING DEVICE.
196
00:12:22,367 --> 00:12:27,539
Kukulkan:
AFTER SCORES OF CENTURIES, MY DESIGN HAS BEEN FULFILLED.
197
00:12:27,914 --> 00:12:31,334
BEHOLD ME AS I AM.
198
00:12:32,627 --> 00:12:35,672
BEHOLD KUKULKAN.
199
00:12:37,173 --> 00:12:39,842
WHERE ARE YOUR WEAPONS
OF DESTRUCTION?
200
00:12:39,967 --> 00:12:42,554
USE THEM ON ME IF YOU DARE.
201
00:12:42,554 --> 00:12:43,930
WE HAVE NO WEAPONS.
202
00:12:44,347 --> 00:12:46,641
AND IF WE DID, WE WOULD USE THEM
ONLY WITH REASON.
203
00:12:46,641 --> 00:12:48,685
WHERE IS YOUR HATE?
204
00:12:49,269 --> 00:12:51,479
YOU HATE ME,
DO YOU NOT?
205
00:12:51,896 --> 00:12:55,233
WHY DO YOU NOT SPEAK TO ME
OF YOUR HATE?
206
00:12:55,233 --> 00:12:56,901
BUT WE DON'T HATE YOU.
207
00:12:57,235 --> 00:12:59,862
YOU FIRED YOUR WEAPONS AT ME.
208
00:12:59,987 --> 00:13:02,741
WE USED THEM IN SELF-DEFENSE.
YOU FIRED ON US.
209
00:13:02,741 --> 00:13:05,201
I AM YOUR MASTER.
210
00:13:05,410 --> 00:13:07,995
I MAY DO WITH YOU AS I WILL.
211
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
DO YOU THINK
WE BELONG TO YOU?
212
00:13:10,164 --> 00:13:11,708
BONES, SCOTTY, QUIET.
213
00:13:11,708 --> 00:13:13,627
IT IS AS I THOUGHT.
214
00:13:13,627 --> 00:13:18,548
YOU HAVE FORGOTTEN ME
AND STRAYED FROM THE PATH I SET FOR YOU.
215
00:13:18,715 --> 00:13:20,091
YOU SAY THAT WE FORGOT YOU.
216
00:13:20,216 --> 00:13:22,761
HOW CAN YOU EXPECT US
TO REGARD YOU AS A DEITY
217
00:13:22,761 --> 00:13:24,053
IF WE DON'T REMEMBER YOU?
218
00:13:24,053 --> 00:13:25,972
IF YOU DO NOT KNOW ME,
219
00:13:25,972 --> 00:13:28,807
THEN IT IS MY TASK
TO TEACH YOU.
220
00:13:33,271 --> 00:13:36,899
JUST ONCE,
I WISH HE'D LET US USE THE STAIRS.
221
00:13:37,567 --> 00:13:39,360
WHAT THE DEVIL IS THIS PLACE?
222
00:13:39,360 --> 00:13:41,237
McCoy: IT LOOKS LIKE
SOME KIND OF ZOO.
223
00:13:41,237 --> 00:13:43,906
I DON'T RECOGNIZE
A LOT OF THESE SPECIES, JIM.
224
00:13:43,906 --> 00:13:48,453
PLEASE FEEL FREE TO EXAMINE
ANY OF MY SPECIMENS.
225
00:13:48,453 --> 00:13:51,998
I COULD NEVER BE PROUD
OF PUTTING WEE BEASTIES IN CAGES.
226
00:13:51,998 --> 00:13:54,668
BUT ALL OF THESE
LEAD A PEACEFUL LIFE,
227
00:13:54,668 --> 00:13:58,045
ONE THAT IS SAFE
AND CONTENTED.
228
00:13:58,254 --> 00:13:59,589
CONTENTED?
229
00:13:59,589 --> 00:14:02,008
CRAMPED IN THESE TINY CAGES?
230
00:14:02,008 --> 00:14:05,928
WHAT YOU CANNOT SEE IS THAT
EACH OF THEM, MENTALLY,
231
00:14:05,928 --> 00:14:08,889
IS IN ITS OWN
NATURAL ENVIRONMENT.
232
00:14:09,056 --> 00:14:11,934
THEY EAT,
BREATHE, AND LIVE
233
00:14:11,934 --> 00:14:14,688
IN WORLDS CREATED
BY MY MACHINERY,
234
00:14:14,688 --> 00:14:17,231
WORLDS ONLY THEY CAN SEE.
235
00:14:17,231 --> 00:14:19,776
THEY DO NOT KNOW
THEY ARE IN CAGES.
236
00:14:19,776 --> 00:14:22,529
THEN THAT CITY WE WERE IN
WASN'T REALLY THERE.
237
00:14:22,529 --> 00:14:26,282
EVEN SO,
I WOULD HARDLY CALL YOUR CITY OUR NATURAL ENVIRONMENT.
238
00:14:26,282 --> 00:14:28,409
IT WAS MEANT TO BE.
239
00:14:28,409 --> 00:14:32,789
THAT CITY AND ALL ELSE,
I TAUGHT TO YOUR ANCESTORS.
240
00:14:32,789 --> 00:14:34,666
BUT THEY BECAME EVIL.
241
00:14:34,666 --> 00:14:36,543
BUT NO ONE BEING,
NOT EVEN YOU,
242
00:14:36,543 --> 00:14:38,919
HAS THE RIGHT TO INTERFERE
WITH OTHER CULTURES.
243
00:14:38,919 --> 00:14:40,547
[SNARLING]
244
00:14:42,674 --> 00:14:45,259
I HAVE BEEN ALONE
ALL MY LIFE.
245
00:14:45,426 --> 00:14:47,261
DESTRUCTION FELL
ON MY RACE
246
00:14:47,261 --> 00:14:50,306
BEFORE YOUR KIND
HAD DISCOVERED FIRE.
247
00:14:50,306 --> 00:14:53,601
CREATURES LIKE THESE HAVE
BEEN MY ONLY COMPANIONS.
248
00:14:53,601 --> 00:14:56,479
I HAVE SEEN YOU
ON MANY WORLDS,
249
00:14:56,479 --> 00:15:00,567
SAVAGE, WAR-LIKE,
FILLED WITH SELF-HATE,
250
00:15:00,775 --> 00:15:03,319
DESTROYING YOURSELVES
IN THE END.
251
00:15:03,444 --> 00:15:06,406
AT LAST,
I DECIDED TO HELP.
252
00:15:06,865 --> 00:15:09,242
AS AN EXPERIMENT,
I VISITED YOUR EARTH
253
00:15:09,242 --> 00:15:11,786
AND TRIED TO TEACH
PEACEFUL WAYS.
254
00:15:12,036 --> 00:15:16,082
I LEFT, INTENDING TO RETURN
WHEN I WAS SUMMONED.
255
00:15:16,082 --> 00:15:18,042
BUT YOU NEVER SENT FOR ME.
256
00:15:18,167 --> 00:15:20,002
FINALLY, I SENT A PROBE.
257
00:15:20,336 --> 00:15:22,630
AND WHAT DID I FIND?
258
00:15:22,881 --> 00:15:24,298
WARRIORS.
259
00:15:24,298 --> 00:15:27,761
BUT WE WORK
ONLY TO CREATE PEACE.
260
00:15:27,761 --> 00:15:31,890
NOTHING YOU HAVE DONE SO FAR
MAKES ME BELIEVE THAT IS TRUE.
261
00:15:32,098 --> 00:15:35,017
MY CREATURES HERE
HAVE LITTLE INTELLIGENCE.
262
00:15:35,017 --> 00:15:38,605
THEY ALONE LIVE PEACEFULLY
IN THE WORLDS I HAVE TO GIVE.
263
00:15:39,021 --> 00:15:40,523
EVEN THIS CREATURE,
264
00:15:40,815 --> 00:15:44,277
ONE OF THE FIERCEST
AND MOST UNTAMABLE EVER CREATED,
265
00:15:44,277 --> 00:15:48,489
LIVES IN PEACE IN THE WORLD
THAT I CREATE FOR HIM.
266
00:15:48,489 --> 00:15:51,826
GOOD HEAVENS.
THIS IS A CAPELLAN POWER-CAT.
267
00:15:52,159 --> 00:15:54,621
NO ONE'S EVER BEEN ABLE
TO KEEP ONE ALIVE.
268
00:15:54,621 --> 00:15:55,705
WHY, BONES?
269
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
THEY HATE CAPTIVITY.
270
00:15:57,582 --> 00:15:59,375
YOU TRY TO PUT
MORE THAN ONE HAND ON THEM
271
00:15:59,375 --> 00:16:02,086
AND THEY THROW OFF
A CHARGE OF 2,000 VOLTS.
272
00:16:02,462 --> 00:16:03,880
HOW DID YOU EVER CAPTURE IT?
273
00:16:03,880 --> 00:16:06,132
IT WAS AN INFANT
AND EASILY CONTROLLED,
274
00:16:06,132 --> 00:16:08,676
AS YOU WERE
WHEN I VISITED EARTH.
275
00:16:09,135 --> 00:16:11,178
YOU STILL ARE
CHILDREN TO ME,
276
00:16:11,178 --> 00:16:14,140
TO BE LED
AND SHOWN HOW TO LIVE.
277
00:16:14,140 --> 00:16:17,226
BUT IF CHILDREN ARE
MADE TOTALLY DEPENDENT ON THEIR TEACHERS,
278
00:16:17,226 --> 00:16:19,019
THEY WILL NEVER BE
ANYTHING BUT CHILDREN.
279
00:16:19,019 --> 00:16:22,148
ENOUGH! THIS IS USELESS.
280
00:16:22,565 --> 00:16:24,567
DESPITE WHAT
I HAVE SHOWN YOU,
281
00:16:24,567 --> 00:16:27,821
YOU STILL CLING
TO YOUR DISOBEDIENT WAYS.
282
00:16:27,821 --> 00:16:31,783
MY DREAM IS ENDING,
AND ALL OF YOU ARE TO BLAME.
283
00:16:31,783 --> 00:16:33,743
[SNARLS]
284
00:16:43,419 --> 00:16:44,504
OF COURSE.
285
00:16:44,629 --> 00:16:46,798
THE ELASTICITY
OF THE FORCE FIELD
286
00:16:46,798 --> 00:16:50,426
CAN RESPOND IN ONLY
ONE DIRECTION AT A TIME.
287
00:16:50,426 --> 00:16:52,011
ALL HANDS TO BATTLE STATIONS.
288
00:16:52,136 --> 00:16:53,680
[ALARM BLARING]
289
00:16:54,722 --> 00:16:56,641
FULL IMPULSE POWER, HELMSMAN.
290
00:16:56,766 --> 00:16:58,810
TRACTOR BEAM ON,
FULL POWER.
291
00:16:59,268 --> 00:17:00,854
WARP ENGINES ON STANDBY.
292
00:17:04,649 --> 00:17:08,528
MR. AREX,
PREPARE TO COMPENSATE FOR WARP CATAPULT EFFECT.
293
00:17:08,528 --> 00:17:10,070
WHEN WE BREAK FREE,
294
00:17:10,070 --> 00:17:13,867
WE WILL BE THROWN
APPROXIMATELY 5.698 LIGHT-YEARS.
295
00:17:16,494 --> 00:17:18,663
COMPENSATION FACTORS
LAID IN, SIR.
296
00:17:18,663 --> 00:17:20,707
BUT HOW ARE YOU
GOING TO BREAK FREE?
297
00:17:22,625 --> 00:17:26,420
THE FORCE GLOBE IS FLEXIBLE
IN ONLY ONE DIRECTION PER UNIT OF TIME.
298
00:17:26,713 --> 00:17:29,924
WE SHALL BOTH PUSH
AND PULL ON IT SIMULTANEOUSLY.
299
00:17:29,924 --> 00:17:31,843
IT SHOULD BECOME
RIGID ENOUGH
300
00:17:31,843 --> 00:17:33,970
FOR A BURST OF WARP POWER
TO SHATTER IT.
301
00:17:33,970 --> 00:17:36,639
FORCE FIELD CONTACT
IN THREE SECONDS, SIR.
302
00:17:38,599 --> 00:17:42,144
FULL WARP POWER
ON MY ORDER. NOW.
303
00:17:49,027 --> 00:17:50,987
REVERSE ENGINES
AND COME ABOUT.
304
00:17:50,987 --> 00:17:54,323
LAY IN SPIRAL EVASIVE COURSE
FOR KUKULKAN'S SHIP.
305
00:18:01,039 --> 00:18:02,790
SOMETHING IS WRONG.
306
00:18:03,123 --> 00:18:05,585
ESCAPED? BUT HOW?
307
00:18:05,919 --> 00:18:08,254
I WILL SMASH IT THIS TIME.
308
00:18:14,844 --> 00:18:17,597
JIM,
THE ENTERPRISE BROKE FREE.
309
00:18:17,597 --> 00:18:20,224
THEN WE'VE GOT TO DISTRACT HIM
AND GIVE SPOCK SOME TIME.
310
00:18:20,224 --> 00:18:24,520
BONES, WHAT WOULD HAPPEN
IF WE PULLED THE CABLES ON SOME OF THESE CAGES?
311
00:18:24,520 --> 00:18:27,147
MOST OF THE ANIMALS
WOULD JUST LAY THERE.
312
00:18:27,815 --> 00:18:30,568
JIM! THE CAPELLAN POWER-CAT!
313
00:18:30,568 --> 00:18:32,111
COME ON, BONES.
314
00:18:34,989 --> 00:18:36,574
Kukulkan: NO! STOP!
315
00:18:50,588 --> 00:18:53,800
IRRATIONAL SAVAGES.
SEE WHAT YOU HAVE DONE.
316
00:19:05,979 --> 00:19:09,189
KUKULKAN, CAN'T YOU CONTROL
ONE OF YOUR OWN CREATURES?
317
00:19:09,189 --> 00:19:10,691
I CANNOT.
318
00:19:10,691 --> 00:19:13,653
YOUR SHIP HAS DISABLED
MY CENTRAL POWER SOURCE.
319
00:19:13,653 --> 00:19:16,823
JIM, IF THAT'S TRUE,
WE'RE ALL IN TROUBLE.
320
00:19:19,700 --> 00:19:21,035
JIM, DO SOMETHING.
321
00:19:21,035 --> 00:19:22,578
QUICK, YOUR HYPO.
322
00:19:22,578 --> 00:19:23,997
FULL TRANQUILIZER SETTING.
323
00:19:23,997 --> 00:19:25,456
[ROARING]
324
00:19:50,481 --> 00:19:53,275
DID YOU INJECT THAT BEAST
OR YOURSELF?
325
00:19:53,567 --> 00:19:55,153
I'M FINE, BONES.
326
00:19:55,444 --> 00:19:57,780
THE CAT'S LAST POWER JOLT
CLIPPED ME.
327
00:19:57,780 --> 00:20:00,240
IT'S JUST LIKE
A BIG KITTEN.
328
00:20:01,909 --> 00:20:03,285
Scotty: WHAT'S THIS?
329
00:20:03,285 --> 00:20:05,955
MY, AREN'T YOU
THE FRIENDLY LITTLE DARLING.
330
00:20:06,122 --> 00:20:08,708
KUKULKAN, I THINK WE'VE EARNED
THE RIGHT TO BE HEARD.
331
00:20:08,708 --> 00:20:12,003
YOU CONTINUE
TO TAKE ADVANTAGE OF ME.
332
00:20:12,003 --> 00:20:15,089
BUT I AGREE. SPEAK.
333
00:20:15,339 --> 00:20:18,258
YOU THINK OF US
AS BEING SMALL CREATURES LIKE THIS ONE.
334
00:20:18,258 --> 00:20:20,553
ARE WE REALLY
THAT INFERIOR TO YOU?
335
00:20:20,553 --> 00:20:21,637
NO.
336
00:20:21,637 --> 00:20:23,764
BUT THE VIOLENCE
OF YOUR KIND
337
00:20:23,764 --> 00:20:26,934
SURPASSES EVEN THAT
OF THE POWER-CAT.
338
00:20:26,934 --> 00:20:29,311
WE'D BE FOOLS
IF WE DIDN'T KNOW THAT.
339
00:20:29,729 --> 00:20:32,023
BUT WE ALSO HAVE BEEN
USING OUR MINDS
340
00:20:32,023 --> 00:20:34,150
AND TRYING TO LEARN
TO LIVE IN PEACE.
341
00:20:34,150 --> 00:20:37,653
BECAUSE WE HAVE MINDS, WE CAN'T
BE WHAT YOU WANTED US TO BE.
342
00:20:37,653 --> 00:20:40,907
IF WE FAIL OR SUCCEED,
IT HAS TO BE OUR OWN DOING.
343
00:20:41,199 --> 00:20:44,326
INTELLIGENT LIFE
IS TOO PRECIOUS A THING TO BE LED BY THE NOSE.
344
00:20:44,326 --> 00:20:48,164
BUT YOU ARE MY CHILDREN.
345
00:20:49,040 --> 00:20:53,044
I HOPED I COULD TEACH YOU,
HELP YOU.
346
00:20:53,502 --> 00:20:56,338
YOU DID, LONG AGO,
WHEN IT WAS NEEDED MOST.
347
00:20:56,338 --> 00:20:58,549
OUR PEOPLE WERE
CHILDREN THEN.
348
00:20:58,549 --> 00:21:01,510
KUKULKAN,
WE'VE GROWN UP NOW.
349
00:21:02,553 --> 00:21:04,513
WE DON'T NEED YOU ANYMORE.
350
00:21:04,513 --> 00:21:08,517
I WILL LET YOU GO
YOUR OWN WAY.
351
00:21:09,518 --> 00:21:13,147
I HAVE ALREADY DONE
WHAT I CAN.
352
00:21:19,820 --> 00:21:21,530
INTERESTING, CAPTAIN.
353
00:21:21,530 --> 00:21:24,366
THE CREATURE WAS THE MAYAN GOD
FROM THE ANCIENT LEGENDS.
354
00:21:24,366 --> 00:21:26,285
AND THE TOLTECS'
QUETZALCOATL,
355
00:21:26,285 --> 00:21:28,913
THE CHINESE DRAGON,
AND ALL THE REST.
356
00:21:29,080 --> 00:21:30,706
BUT NOT QUITE A GOD.
357
00:21:30,706 --> 00:21:34,543
JUST AN OLD, LONELY BEING
WHO WANTED TO HELP OTHERS.
358
00:21:34,877 --> 00:21:39,132
SPOCK, I WOULDN'T SUPPOSE
THAT VULCAN HAS LEGENDS LIKE THOSE?
359
00:21:39,339 --> 00:21:41,634
NOT LEGENDS, DOCTOR. FACT.
360
00:21:42,051 --> 00:21:44,720
VULCAN WAS VISITED
BY ALIEN BEINGS.
361
00:21:45,179 --> 00:21:47,056
THEY LEFT MUCH WISER.
362
00:21:47,056 --> 00:21:49,433
THE OTHER SHIP IS
GETTING UNDERWAY, SIR.
363
00:21:49,433 --> 00:21:51,227
HEADING AWAY FROM EARTH.
364
00:21:54,772 --> 00:21:55,940
IT'S SAD.
365
00:21:56,356 --> 00:21:58,400
THINK WHAT WE COULD HAVE DONE
WITH HIS KNOWLEDGE.
366
00:21:58,400 --> 00:22:00,778
BUT THE PRICE
WAS JUST TOO HIGH.
367
00:22:01,028 --> 00:22:03,114
I THINK I KNOW
HOW HE FELT, JIM.
368
00:22:03,823 --> 00:22:05,574
THERE'S A LINE
FROM SHAKESPEARE.
369
00:22:05,574 --> 00:22:07,618
YES, BONES.
I REMEMBER IT.
370
00:22:07,618 --> 00:22:09,996
"HOW SHARPER THAN
A SERPENT'S TOOTH IT IS
371
00:22:09,996 --> 00:22:11,622
TO HAVE A THANKLESS CHILD!"
372
00:22:11,747 --> 00:22:13,291
INDEED, CAPTAIN.
373
00:22:13,291 --> 00:22:15,001
LAY IN A COURSE
FOR STARBASE 21.
374
00:22:15,001 --> 00:22:16,669
ALL AHEAD, WARP 2.
375
00:22:16,719 --> 00:22:21,269
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.