All language subtitles for Star Trek TAS s02e03 The Practical Joker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,841 --> 00:00:09,551 Kirk: SPACE: THE FINAL FRONTIER. 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,102 THESE ARE THE VOYAGES OF THE STARSHIP ENTERPRISE. 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,816 ITS FIVE-YEAR MISSION: TO EXPLORE STRANGE NEW WORLDS, 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,319 TO SEEK OUT NEW LIFE AND NEW CIVILIZATIONS, 5 00:00:28,153 --> 00:00:31,365 TO BOLDLY GO WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE. 6 00:01:12,072 --> 00:01:15,075 Kirk: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 3183.3. 7 00:01:15,283 --> 00:01:18,286 OUR PRESENT MISSION, A ROUTINE GEOLOGICAL SURVEY 8 00:01:18,286 --> 00:01:21,081 OF TYPE-4 ASTEROIDS, IS NEARING COMPLETION. 9 00:01:21,081 --> 00:01:23,876 THE CRUISE HAS BEEN UNEVENTFUL, AND WE ARE NOW APPROACHING 10 00:01:23,876 --> 00:01:26,085 THE FINAL ASTEROID IN OUR ASSIGNED SECTOR, 11 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 A FULL 72 HOURS AHEAD OF SCHEDULE. 12 00:01:37,681 --> 00:01:38,807 [RUMBLING] 13 00:01:38,933 --> 00:01:40,642 SCOTTY, GIVE US MAXIMUM SHIELDING. 14 00:01:40,642 --> 00:01:42,519 Scotty: AYE, CAPTAIN! 15 00:01:42,519 --> 00:01:45,355 MR. SULU, BRING US ABOUT TO A NEW HEADING OF 9-0-2 MARK 6. 16 00:01:45,355 --> 00:01:46,565 AYE, AYE, SIR. 17 00:01:46,774 --> 00:01:48,567 MR. SPOCK! WHO THE DEVIL'S ATTACKING US? 18 00:01:48,567 --> 00:01:50,527 ROMULANS, CAPTAIN. 19 00:01:50,652 --> 00:01:52,947 THEY WERE APPARENTLY LYING IN WAIT ON THE FAR SIDE OF THAT ASTEROID. 20 00:01:52,947 --> 00:01:54,656 A COLD-BLOODED AMBUSH! 21 00:01:54,782 --> 00:01:56,992 LET'S GIVE THE HEATHENS A FIGHT THEY WON'T SOON FORGET! 22 00:01:56,992 --> 00:01:59,244 NEGATIVE. WE'VE SUFFERED DAMAGE AND WE'RE OUTNUMBERED THREE TO ONE. 23 00:01:59,369 --> 00:02:03,582 I THINK THIS IS AN INSTANCE WHERE DISCRETION IS THE BETTER PART OF VALOR. 24 00:02:13,174 --> 00:02:16,637 CAPTAIN, I'VE ESTABLISHED CONTACT WITH THE ROMULAN COMMANDER. 25 00:02:16,804 --> 00:02:18,179 [BEEPING] 26 00:02:18,889 --> 00:02:22,392 I DEMAND AN EXPLANATION FOR THIS UNPROVOKED ATTACK! 27 00:02:22,392 --> 00:02:24,519 UNPROVOKED? MY DEAR CAPTAIN, 28 00:02:24,519 --> 00:02:27,314 YOUR SHIP TRESPASSED INTO ROMULAN TERRITORY, 29 00:02:27,314 --> 00:02:29,274 IN DEFIANCE OF YOUR OWN TREATY. 30 00:02:29,274 --> 00:02:32,778 WE HAD NO CHOICE BUT TO DEFEND OURSELVES. 31 00:02:32,778 --> 00:02:34,738 WE CAME NOWHERE NEAR ROMULAN TERRITORY. 32 00:02:34,738 --> 00:02:36,615 I DENY ALL CHARGES AND PLAN TO FILE 33 00:02:36,615 --> 00:02:38,784 A DETAILED COMPLAINT WITH THE FEDERATION. 34 00:02:38,784 --> 00:02:41,912 YOU SEEM TO FORGET THAT INVASION OF ROMULAN TERRITORY 35 00:02:41,912 --> 00:02:44,123 IS PUNISHABLE BY DEATH. 36 00:02:44,915 --> 00:02:46,792 [CRASHING] 37 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 CAPTAIN, THE ROMULAN SHIPS ARE OVERTAKING US. 38 00:02:50,253 --> 00:02:54,800 AT CLOSE RANGE OUR DEFLECTORS WILL BE UNABLE TO REPEL THEIR ATTACK. 39 00:02:58,386 --> 00:02:59,387 Sulu: CAPTAIN KIRK! 40 00:03:00,055 --> 00:03:02,307 AN UNIDENTIFIED ENERGY FIELD IS DRIFTING INTO OUR PATH. 41 00:03:02,307 --> 00:03:04,810 STRANGE. IT'S NOT ON THE CHARTS. 42 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 BUT IT MAY BE JUST WHAT WE NEED TO SHAKE THE ROMULANS. 43 00:03:06,854 --> 00:03:08,396 BATTEN DOWN. WE'RE GOING THROUGH. 44 00:03:08,730 --> 00:03:10,482 [EXPLOSIVE BUZZING] 45 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 MR. SPOCK, WHAT ARE OUR CHANCES? 46 00:03:18,197 --> 00:03:21,493 THE FIELD IS COMPOSED OF HIGHLY CHARGED SUBATOMIC PARTICLES. 47 00:03:21,493 --> 00:03:25,080 IF THE DENSITY GROWS NO WORSE, WE SHOULD BE ABLE TO RIDE IT OUT. 48 00:03:25,080 --> 00:03:28,291 HOLD TOGETHER, LITTLE DARLING, HOLD TOGETHER. 49 00:03:41,638 --> 00:03:43,557 IT WORKED-- THE ROMULANS TURNED BACK 50 00:03:43,557 --> 00:03:45,350 RATHER THAN RISK THE ENERGY FIELD. 51 00:03:45,350 --> 00:03:47,019 REDUCE SPEED TO SUB-WARP CRUISE. 52 00:03:47,019 --> 00:03:48,562 WE'LL LAY BY HERE FOR REPAIRS. 53 00:03:48,562 --> 00:03:51,439 AFTER THAT RIDE I COULD USE SOME REPAIRS. 54 00:04:00,240 --> 00:04:01,909 HOW ARE THE REPAIRS PROGRESSING, SCOTTY? 55 00:04:01,909 --> 00:04:03,493 JUST FINE, CAPTAIN. 56 00:04:03,493 --> 00:04:05,704 WE SHOULD BE IN TIPTOP SHAPE IN ANOTHER 24 HOURS, 57 00:04:05,704 --> 00:04:08,331 NO THANKS TO THOSE ROMULAN VULTURES. 58 00:04:08,331 --> 00:04:10,375 NEVERTHELESS, WE'RE STILL IN BUSINESS 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,753 AND I PROPOSE A TOAST TO OUR NARROW ESCAPE. 60 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 Uhura: CHEERS! SALUD! 61 00:04:14,254 --> 00:04:15,463 Uhura and Kirk: TO US! 62 00:04:15,463 --> 00:04:16,798 [LAUGHING] 63 00:04:18,926 --> 00:04:21,095 HEY, THIS GLASS JUST LEAKED ALL OVER ME. 64 00:04:21,095 --> 00:04:23,222 HOW DO YOU LIKE THAT? SO DID MINE. 65 00:04:23,638 --> 00:04:25,933 AND MINE! IT APPEARS WE'RE ALL VICTIMS 66 00:04:25,933 --> 00:04:28,143 OF A RATHER BIZARRE COINCIDENCE. 67 00:04:28,143 --> 00:04:31,438 THE ODDS AGAINST SOMETHING LIKE THIS HAPPENING ARE ASTRONOMICAL. 68 00:04:31,438 --> 00:04:32,940 WHAT COINCIDENCE? 69 00:04:32,940 --> 00:04:34,524 WE USED TO PULL STUNTS LIKE THIS 70 00:04:34,524 --> 00:04:36,610 IN MEDICAL SCHOOL WITH TRICK GLASSES. 71 00:04:36,610 --> 00:04:40,155 DON'T LOOK NOW, BUT WE'VE GOT A PRACTICAL JOKER IN OUR MIDST. 72 00:04:40,280 --> 00:04:42,365 NOW, LET'S NOT JUMP TO CONCLUSIONS, BONES. 73 00:04:42,365 --> 00:04:45,160 YES, WE ALL GOT WET, SO WHAT'S THE JOKE? 74 00:04:45,160 --> 00:04:47,704 'TWAS PROBABLY A MINOR SLIP-UP OF THE FOOD SYNTHESIZERS. 75 00:04:47,704 --> 00:04:49,957 I'LL CHECK IT OUT AFTER LUNCH. 76 00:04:49,957 --> 00:04:53,543 FINE. RIGHT NOW WHY DON'T WE ALL EAT UP BEFORE OUR FOOD GETS COLD. 77 00:04:53,835 --> 00:04:55,295 [CREAKING] 78 00:04:55,879 --> 00:04:57,464 [CHUCKLING] 79 00:04:57,965 --> 00:05:00,341 [ALL LAUGHING] 80 00:05:00,550 --> 00:05:02,219 ANOTHER COINCIDENCE, JIM? 81 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 I'M BEGINNING TO WONDER, BONES, 82 00:05:04,179 --> 00:05:06,347 I'M BEGINNING TO WONDER. 83 00:05:07,975 --> 00:05:09,559 Kirk: CAPTAIN'S LOG, SUPPLEMENTAL. 84 00:05:09,726 --> 00:05:12,646 UNUSUAL INCIDENTS HAVE CONTINUED TO PLAGUE OUR CREW. 85 00:05:12,646 --> 00:05:14,982 EVEN THE PERCEPTIVE MR. SPOCK HAS FALLEN VICTIM 86 00:05:14,982 --> 00:05:16,775 TO THESE SIMPLE-MINDED PRANKS. 87 00:05:17,400 --> 00:05:19,527 CURIOUS. VERY CURIOUS. 88 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 WHAT HAVE YOU GOT THERE, SPOCK? 89 00:05:21,029 --> 00:05:23,865 CAPTAIN, I FOUND THIS DEVICE ON MY CONSOLE. 90 00:05:23,865 --> 00:05:26,827 IT SEEMS TO SERVE NO USEFUL FUNCTION AND... 91 00:05:27,035 --> 00:05:28,870 [ALL LAUGHING] 92 00:05:31,873 --> 00:05:33,292 CAPTAIN? 93 00:05:34,126 --> 00:05:36,295 [LAUGHING] I'M SORRY, SPOCK. 94 00:05:36,295 --> 00:05:38,546 IT'S YOUR... 95 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 Kirk: AS THESE LITTLE SURPRISES HAVE GROWN MORE AND MORE FREQUENT, 96 00:05:45,637 --> 00:05:48,182 OUR CREW MEMBERS HAVE FOUND THEM LESS AND LESS AMUSING. 97 00:05:48,182 --> 00:05:50,851 OFFICER SCOTT, WON'T YOU JOIN US FOR LUNCH? 98 00:05:50,851 --> 00:05:52,019 NO, THANKS, AREX. 99 00:05:52,144 --> 00:05:53,312 I'M JUST GOING TO GRAB A SANDWICH 100 00:05:53,312 --> 00:05:54,479 AND GET ME BACK TO WORK. 101 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 VERY GOOD. 102 00:05:55,897 --> 00:05:57,274 ONE GRILLED CHEESE ON RYE. 103 00:05:57,565 --> 00:05:58,984 [RATTLING] 104 00:05:59,609 --> 00:06:00,986 WHAT THE BLAZES? 105 00:06:00,986 --> 00:06:02,737 HOLD IT JUST A DOGGONE MINUTE! 106 00:06:04,781 --> 00:06:06,700 I SAID ONE SANDWICH, THAT'S ALL! 107 00:06:06,700 --> 00:06:09,368 SOMEBODY TURN OFF THIS INFERNAL FOOD FACTORY! 108 00:06:09,786 --> 00:06:12,331 [LAUGHING] 109 00:06:13,081 --> 00:06:14,875 EXCUSE ME FOR LAUGHING, BUT... 110 00:06:14,875 --> 00:06:16,626 GO AHEAD AND LAUGH. BIG JOKE! 111 00:06:16,626 --> 00:06:19,129 I'LL BET YOU TWO ARE RESPONSIBLE FOR THIS, HEY? 112 00:06:19,129 --> 00:06:21,715 HEY, WAIT A MINUTE. WE DIDN'T CAUSE THIS TO HAPPEN. 113 00:06:21,715 --> 00:06:24,467 TELL THAT TO THE CAPTAIN. I'M REPORTING BOTH OF YOU JUST AS SOON AS I... 114 00:06:24,467 --> 00:06:25,844 [SPLATTING] 115 00:06:29,472 --> 00:06:30,765 Kirk: THE SITUATION HAS REACHED THE POINT 116 00:06:30,765 --> 00:06:32,226 WHERE FRIENDS ARE ACCUSING FRIENDS. 117 00:06:32,391 --> 00:06:35,103 THE ENTIRE CREW IS ON EDGE, MYSELF INCLUDED. 118 00:06:37,981 --> 00:06:39,774 OKAY, THIS WHOLE THING HAS GONE FAR ENOUGH! 119 00:06:39,774 --> 00:06:41,651 SIR? 120 00:06:41,651 --> 00:06:43,904 I'VE JUST PICKED UP MY CLEAN UNIFORMS FROM THE SERVICE CHUTE 121 00:06:43,904 --> 00:06:46,156 AND WHEN I PUT THIS ONE ON, I DISCOVERED THIS. 122 00:06:51,494 --> 00:06:53,538 [HYSTERICAL LAUGHTER] 123 00:06:54,164 --> 00:06:58,210 WHEN YOU ALL FINISH LAUGHING, I'D APPRECIATE AN EXPLANATION. 124 00:06:58,210 --> 00:07:00,295 CAPTAIN, I NEVER LAUGH. 125 00:07:00,295 --> 00:07:01,922 WELL, SOMEBODY CERTAINLY DID. 126 00:07:01,922 --> 00:07:03,965 CAPTAIN KIRK, LOOK BEHIND YOU. 127 00:07:04,258 --> 00:07:07,010 REALLY, M'RESS, YOU'RE GOING TO HAVE TO BE A LITTLE MORE CLEVER THAN THAT. 128 00:07:07,010 --> 00:07:08,595 THIS IS NO JOKE, SIR. 129 00:07:11,098 --> 00:07:12,473 NOW WHAT? 130 00:07:18,355 --> 00:07:20,607 IT APPEARS TO BE A LEGITIMATE FOG. 131 00:07:20,607 --> 00:07:23,651 PERHAPS THE HUMIDIFICATION SYSTEM IS... HMM. 132 00:07:24,027 --> 00:07:25,486 HERE, SPOCK. WHOOPS! 133 00:07:26,446 --> 00:07:28,990 AMAZING. THIS DECK IS COVERED WITH ICE! 134 00:07:28,990 --> 00:07:30,658 Kirk: AND IT WAS ALMOST COVERED WITH US. 135 00:07:30,658 --> 00:07:32,244 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON HERE, 136 00:07:32,244 --> 00:07:34,996 BUT IT'S GOING TO STOP BEFORE SOMEONE'S HURT. 137 00:07:35,163 --> 00:07:37,332 [JUBILANT LAUGHTER] 138 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 THERE'S THAT LAUGH AGAIN. 139 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 SOMETHING AWFULLY FAMILIAR ABOUT IT. 140 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 WHAT DO YOU MAKE OF ALL THIS, SPOCK? 141 00:07:43,546 --> 00:07:46,133 THE EVIDENCE ALL POINTS TO ONE GUILTY PARTY, CAPTAIN. 142 00:07:46,133 --> 00:07:48,176 YOU MEAN YOU KNOW WHO'S BEHIND THESE STUNTS? 143 00:07:48,176 --> 00:07:49,803 NOT WHO, WHAT. 144 00:07:50,137 --> 00:07:53,807 I BELIEVE OUR PRACTICAL JOKER IS THE ENTERPRISE ITSELF. 145 00:07:53,807 --> 00:07:55,309 OF COURSE! 146 00:07:55,434 --> 00:07:59,146 THAT LAUGH, IT'S THE VOICE OF OUR MAIN COMPUTER! 147 00:07:59,146 --> 00:08:00,647 PRECISELY. 148 00:08:00,647 --> 00:08:02,232 SPOCK, I WANT ALL HANDS AT THEIR STATIONS. 149 00:08:02,232 --> 00:08:03,817 WE'RE GOING TO RUN A COMPLETE SYSTEMS CHECK 150 00:08:03,817 --> 00:08:05,860 FROM BOW TO STERN AND GET TO THE BOTTOM OF THIS. 151 00:08:09,030 --> 00:08:11,408 Uhura: GOOD. THE REC ROOM IS UNOCCUPIED. 152 00:08:11,408 --> 00:08:13,452 AT LEAST WE CAN ENJOY OUR OFF-HOUR 153 00:08:13,452 --> 00:08:15,829 WITHOUT WORRYING ABOUT PRACTICAL JOKES. 154 00:08:15,829 --> 00:08:18,123 JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. 155 00:08:22,543 --> 00:08:26,340 Spock over PA: ALL HANDS TO YOUR STATIONS. THIS IS A GENERAL ALERT. 156 00:08:26,340 --> 00:08:28,925 REPEAT, ALL HANDS TO YOUR... 157 00:08:29,468 --> 00:08:32,512 Sulu: WELL, WHAT'LL IT BE, A SWIM AT THE BEACH? 158 00:08:32,887 --> 00:08:34,597 [BEEPING] 159 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 [BIRDS CAWING] 160 00:08:42,314 --> 00:08:44,399 IT IS LOVELY, BUT I'M MORE IN THE MOOD 161 00:08:44,399 --> 00:08:46,943 FOR A NICE, QUIET WALK IN THE WOODS. 162 00:08:46,943 --> 00:08:49,404 DOCTOR, THAT SOUNDS PERFECT. 163 00:08:49,404 --> 00:08:50,989 THEN WOODS IT IS. 164 00:08:52,907 --> 00:08:54,368 [BIRDS CHIRPING] 165 00:08:54,993 --> 00:08:56,328 McCoy: AH. 166 00:08:56,786 --> 00:08:59,373 NOW THAT'S MORE LIKE IT. SHALL WE? 167 00:09:07,964 --> 00:09:11,468 CAPTAIN, CREWMEMBERS McCOY, SULU AND UHURA 168 00:09:11,468 --> 00:09:13,428 ARE STILL IN THE RECREATION ROOM 169 00:09:13,428 --> 00:09:15,847 AND DO NOT ANSWER THE CALL TO STATIONS. 170 00:09:15,847 --> 00:09:17,598 THAT'S STRANGE. REPEAT THE CALL. 171 00:09:17,598 --> 00:09:21,686 DR. McCOY, LIEUTENANT UHURA AND HELMSMAN SULU, 172 00:09:21,686 --> 00:09:23,938 REPORT TO THE BRIDGE IMMEDIATELY. 173 00:09:23,938 --> 00:09:27,401 DR. McCOY, LIEUTENANT UHURA AND... 174 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 [BIRDS CHIRPING] 175 00:09:31,363 --> 00:09:34,991 IT'S SO PEACEFUL. SO RELAXING. 176 00:09:35,242 --> 00:09:37,911 AND BEST OF ALL, NO PRACTICAL JOKES. 177 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 [CHUCKLING] 178 00:09:39,454 --> 00:09:41,373 WHAT WAS THAT? Sulu: I'M NOT SURE. 179 00:09:41,373 --> 00:09:44,334 IT ALMOST SOUNDED LIKE SOMEONE CHUCKLING. 180 00:09:44,334 --> 00:09:47,379 IT WAS PROBABLY JUST ONE OF THE AUDIO TAPES REWINDING. 181 00:09:47,379 --> 00:09:49,548 COME ON, THERE'S LOTS MORE TO SEE. 182 00:10:02,936 --> 00:10:04,729 [COMPUTER CHUCKLES] 183 00:10:10,777 --> 00:10:13,321 McCoy: LIEUTENANT UHURA, I HAVE TO HAND IT TO YOU. 184 00:10:13,321 --> 00:10:15,365 THIS IS JUST WHAT THE DOCTOR WOULD HAVE ORDERED. 185 00:10:15,574 --> 00:10:16,908 [UHURA SCREAMS] 186 00:10:17,617 --> 00:10:19,953 [COMPUTER LAUGHING HEARTILY] 187 00:10:20,537 --> 00:10:21,704 THERE IT IS AGAIN! 188 00:10:21,913 --> 00:10:23,998 SOMEONE IS DEFINITELY LAUGHING AT US! 189 00:10:23,998 --> 00:10:26,376 I'M GOING TO GET TO THE BOTTOM OF THIS RIGHT NOW. 190 00:10:26,376 --> 00:10:28,545 Computer: "GET TO THE BOTTOM OF THIS." 191 00:10:28,545 --> 00:10:30,380 [LAUGHING] 192 00:10:30,380 --> 00:10:34,717 OKAY, WHOEVER YOU ARE, SO WE FELL FOR YOUR JUVENILE JOKE. 193 00:10:34,717 --> 00:10:36,094 NOW GET US OUT! 194 00:10:36,094 --> 00:10:38,597 "FELL" FOR MY JOKE! 195 00:10:38,721 --> 00:10:40,474 [LAUGHING] 196 00:10:41,182 --> 00:10:43,977 SPOCK, QUIZ THE CENTRAL COMPUTER ABOUT McCOY AND THE OTHERS. 197 00:10:43,977 --> 00:10:45,395 YES, CAPTAIN. 198 00:10:45,520 --> 00:10:48,523 QUESTION, WHY ARE WE UNABLE TO COMMUNICATE 199 00:10:48,523 --> 00:10:51,526 WITH CREWMEMBERS McCOY, SULU AND UHURA? 200 00:10:52,527 --> 00:10:57,532 ANSWER. THAT IS FOR ME TO KNOW AND FOR YOU TO FIND OUT. 201 00:10:59,117 --> 00:11:02,036 DID I HEAR THAT RIGHT? AFFIRMATIVE. 202 00:11:02,036 --> 00:11:05,123 THE DYSFUNCTION IS MORE SEVERE THAN I THOUGHT. 203 00:11:05,582 --> 00:11:08,168 QUESTION, ARE YOU DELIBERATELY HOLDING 204 00:11:08,168 --> 00:11:10,044 OUR MISSING CREWMEMBERS PRISONER? 205 00:11:10,044 --> 00:11:11,796 I'LL NEVER TELL. 206 00:11:11,796 --> 00:11:13,256 LET ME TRY. 207 00:11:13,256 --> 00:11:15,383 THIS IS CAPTAIN JAMES T. KIRK SPEAKING. 208 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 YOU ARE PROGRAMMED TO OBEY ANY DIRECT ORDER I MAY GIVE, CORRECT? 209 00:11:18,719 --> 00:11:21,014 CORRECT. VERY WELL. 210 00:11:21,014 --> 00:11:24,643 I ORDER YOU TO RELEASE CREWMEMBERS McCOY, SULU AND UHURA IMMEDIATELY. 211 00:11:24,851 --> 00:11:26,478 SAY "PLEASE." 212 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 WELL, I'LL BE... 213 00:11:27,895 --> 00:11:30,190 I SUGGEST COMPLIANCE, CAPTAIN. 214 00:11:30,190 --> 00:11:31,441 PLEASE! 215 00:11:31,774 --> 00:11:36,655 SAY "PRETTY PLEASE WITH SUGAR ON." 216 00:11:44,621 --> 00:11:46,164 SCOTTY! AYE, CAPTAIN? 217 00:11:46,164 --> 00:11:48,500 WE'VE GOT SERIOUS TROUBLE WITH THE MAIN COMPUTER. 218 00:11:48,500 --> 00:11:51,586 WE HAVE REASON TO BELIEVE IT'S KIDNAPPED THREE OF OUR CREW. 219 00:11:51,794 --> 00:11:53,963 KIDNAPPED? BLUE BLAZES! 220 00:11:53,963 --> 00:11:56,883 TO PREVENT ANY FURTHER TROUBLE, I WANT YOU TO SHUT DOWN ALL LOGIC FUNCTIONS 221 00:11:56,883 --> 00:11:58,677 UNTIL WE CAN GET A HANDLE ON THE PROBLEM. 222 00:11:58,677 --> 00:12:00,178 AYE, AYE, SIR. 223 00:12:03,264 --> 00:12:04,265 THERE! 224 00:12:04,265 --> 00:12:05,433 WHEN I GET MY HANDS 225 00:12:05,433 --> 00:12:06,767 ON THE CLOWN WHO'S BEHIND ALL THIS, 226 00:12:06,934 --> 00:12:08,645 I'LL PUT HIM IN SICKBAY FOR A WEEK! 227 00:12:08,645 --> 00:12:09,979 TEMPER, TEMPER! 228 00:12:09,979 --> 00:12:13,107 PERHAPS THIS WILL COOL YOU OFF. 229 00:12:13,983 --> 00:12:15,569 [LAUGHING] 230 00:12:20,907 --> 00:12:22,659 WE'VE GOT A WHITEOUT CONDITION HERE! 231 00:12:22,659 --> 00:12:24,369 HOW WILL WE EVER FIND THE EXIT? 232 00:12:24,369 --> 00:12:26,621 [LAUGHING GLEEFULLY] 233 00:12:34,504 --> 00:12:36,089 TIME FOR A NAP, OLD GIRL. 234 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 CAPTAIN'S ORDERS. 235 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 [RATTLING] 236 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 ENGINEERING TO BRIDGE! EMERGENCY! 237 00:12:46,140 --> 00:12:48,184 SCOTTY, WHAT THE DEVIL IS GOING ON? 238 00:12:48,184 --> 00:12:51,730 BEATS ME, SIR! OUR GRAVITY JUST REVERSED POLARITY ALL BY ITSELF. 239 00:12:51,730 --> 00:12:54,566 AN OBVIOUS DEFENSIVE MANEUVER BY THE COMPUTER. 240 00:12:54,566 --> 00:12:55,858 THIS IS CRAZY. 241 00:12:55,983 --> 00:12:57,652 OUR OWN COMPUTER'S DECLARED WAR ON US, 242 00:12:57,652 --> 00:12:59,404 AND I HAVEN'T THE SLIGHTEST IDEA WHY. 243 00:12:59,404 --> 00:13:01,155 I HAVE A THEORY, CAPTAIN, 244 00:13:01,155 --> 00:13:02,865 BUT FIRST I SUGGEST 245 00:13:02,865 --> 00:13:05,285 THAT IF OFFICER SCOTT MOVES AWAY FROM THE COMPUTER, 246 00:13:05,285 --> 00:13:07,078 IT MIGHT FEEL LESS THREATENED. 247 00:13:07,078 --> 00:13:09,038 SCOTTY, VACATE THE COMPUTER ROOM. 248 00:13:09,038 --> 00:13:10,582 VACATE, SIR? BUT... 249 00:13:10,582 --> 00:13:12,459 ON THE DOUBLE, OFFICER SCOTT. 250 00:13:12,459 --> 00:13:13,834 Scotty: AYE, SIR. 251 00:13:22,469 --> 00:13:23,511 [GRUNTING] 252 00:13:23,511 --> 00:13:26,180 YOU BLOODY BIG SCATTERBRAIN! 253 00:13:26,180 --> 00:13:28,015 MAKE UP YOUR MONUMENTAL MIND! 254 00:13:28,015 --> 00:13:29,850 CONGRATULATIONS, SPOCK. YOUR STRATEGY WORKED. 255 00:13:29,850 --> 00:13:32,103 NOW WOULD YOU TELL ME WHAT'S HAPPENING TO MY SHIP? 256 00:13:32,103 --> 00:13:34,439 YOU RECALL THAT ENERGY FIELD WE PASSED THROUGH? 257 00:13:34,439 --> 00:13:36,232 CERTAINLY. 258 00:13:36,232 --> 00:13:38,192 APPARENTLY, SUBATOMIC PARTICLES FROM THAT FIELD 259 00:13:38,192 --> 00:13:40,236 HAVE INVADED OUR COMPUTER'S CIRCUITS, 260 00:13:40,236 --> 00:13:43,281 MUCH LIKE BACTERIA INFECT LIVING MATTER. 261 00:13:43,615 --> 00:13:45,450 AS A RESULT, THE ENTERPRISE 262 00:13:45,450 --> 00:13:49,370 IS SUFFERING THE ELECTRONIC EQUIVALENT OF A NERVOUS BREAKDOWN. 263 00:13:49,537 --> 00:13:50,622 WHAT CAN WE DO TO STOP IT? 264 00:13:50,622 --> 00:13:52,373 I'M AFRAID I DON'T KNOW, CAPTAIN. 265 00:13:52,373 --> 00:13:56,544 ITS ILLOGICAL BEHAVIOR PRECLUDES A LOGICAL SOLUTION. 266 00:14:09,848 --> 00:14:11,309 [WIND HOWLING] 267 00:14:11,643 --> 00:14:14,895 THE TEMPERATURE MUST BE 20 BELOW AND IT'S STILL DROPPING. 268 00:14:15,480 --> 00:14:16,690 [SHUDDERS] 269 00:14:17,148 --> 00:14:20,276 LOOK, THIS IS STILL A ROOM, NO MATTER HOW IT APPEARS. 270 00:14:20,652 --> 00:14:23,904 IF WE CAN TRAVEL LONG ENOUGH IN ONE DIRECTION, 271 00:14:23,904 --> 00:14:25,865 WE'RE BOUND TO REACH A WALL. 272 00:14:26,366 --> 00:14:28,326 THEN WE CAN FEEL OUR WAY TO AN EXIT. 273 00:14:28,326 --> 00:14:31,496 THEN LET'S MOVE BEFORE WE ALL TURN INTO ICICLES! 274 00:14:31,621 --> 00:14:33,206 [UHURA SHUDDERING] 275 00:14:47,261 --> 00:14:49,138 Crewman: SEARCH PARTY 7 TO BRIDGE. 276 00:14:49,138 --> 00:14:50,473 BRIDGE HERE. REPORT. 277 00:14:50,473 --> 00:14:51,932 Crewman: CAPTAIN, OUR SENSORS SHOW 278 00:14:52,392 --> 00:14:54,435 THE MISSING CREWMEMBERS ARE IN THE REC ROOM, ALL RIGHT, 279 00:14:54,435 --> 00:14:55,854 BUT THE DOOR'S JAMMED. 280 00:14:55,854 --> 00:14:57,938 OKAY, STAND BY. Scotty: ENGINEERING. 281 00:14:58,064 --> 00:15:01,192 SCOTTY, WE NEED A WORK CREW WITH POWER TOOLS TO OPEN A FROZEN DOOR. 282 00:15:01,192 --> 00:15:02,694 HAVE THEM REPORT TO... 283 00:15:02,694 --> 00:15:05,780 [SNICKERING] REPORT TO... 284 00:15:05,780 --> 00:15:08,533 Scotty: CAPTAIN, WHAT IS IT? ARE YOU ALL... 285 00:15:08,533 --> 00:15:09,868 [LAUGHING] 286 00:15:09,868 --> 00:15:11,285 ARE YOU... 287 00:15:11,411 --> 00:15:13,079 [GUFFAWING] 288 00:15:14,581 --> 00:15:16,541 [LAUGHING] 289 00:15:19,794 --> 00:15:21,337 [LAUGHING] 290 00:15:23,464 --> 00:15:25,049 [LAUGHING] COME ON, SPOCK, WHERE'S... 291 00:15:25,049 --> 00:15:29,387 WHERE'S THAT VULCAN SENSE OF HUMOR? 292 00:15:29,512 --> 00:15:31,681 [ALL LAUGHING] 293 00:15:33,850 --> 00:15:35,059 [PURRS] 294 00:15:38,020 --> 00:15:40,857 HMM. JUST AS I THOUGHT. 295 00:15:42,817 --> 00:15:44,444 SPOCK, WHAT... 296 00:15:44,444 --> 00:15:47,280 WHAT ARE YOU MUMBLING ABOUT? 297 00:15:47,280 --> 00:15:50,199 OUR AIR IS BEING PUMPED FULL OF NITROUS OXIDE. 298 00:15:50,199 --> 00:15:52,619 BETTER KNOWN AS "LAUGHING GAS." 299 00:15:52,619 --> 00:15:57,415 BUT IT'S NO LAUGHING MATTER, ESPECIALLY FOR VULCANS. 300 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 [ALL LAUGHING] 301 00:16:00,794 --> 00:16:05,924 Uhura: [LAUGHING] THIS BLIZZARD KEEPS GETTING WORSE! 302 00:16:09,260 --> 00:16:11,137 Sulu: [LAUGHING] I KNOW! IF WE DON'T... 303 00:16:11,137 --> 00:16:14,223 IF WE DON'T KEEP MOVING WE'RE GOING TO FREEZE! 304 00:16:14,348 --> 00:16:16,434 [ALL LAUGHING HYSTERICALLY] 305 00:16:25,359 --> 00:16:27,821 Kirk: CAPTAIN'S LOG, SUPPLEMENTAL. 306 00:16:27,821 --> 00:16:29,906 SOMEHOW SPOCK MANAGED TO SWITCH ON OUR EMERGENCY AIR 307 00:16:29,906 --> 00:16:31,157 BEFORE COLLAPSING FROM THE EFFECTS OF THE GAS. 308 00:16:31,282 --> 00:16:32,992 THE FRESH AIR QUICKLY REVIVED US, 309 00:16:32,992 --> 00:16:34,828 ALTHOUGH IT'LL BE EXHAUSTED IN ANOTHER SIX HOURS. 310 00:16:34,828 --> 00:16:36,871 WE MUST CURE OUR COMPUTER BY THEN 311 00:16:36,871 --> 00:16:39,415 OR THERE'S NO TELLING WHAT WE'LL BE FORCED TO BREATHE NEXT. 312 00:16:39,415 --> 00:16:40,792 SCOTTY, HOW'S THE DOOR COMING? 313 00:16:41,041 --> 00:16:42,335 Scotty: CAPTAIN, NONE OF OUR POWER TOOLS WORK. 314 00:16:42,585 --> 00:16:44,712 SOME KIND OF ENERGY DRAIN SET UP BY THE SHIP. 315 00:16:44,712 --> 00:16:47,173 WE'RE GIVING IT A MIGHTY GO WITH THE CROWBARS, THOUGH. 316 00:16:47,173 --> 00:16:50,593 Kirk: KEEP AT IT. WE'VE GOT THREE PEOPLE IN THERE WHOSE LIVES MAY DEPEND ON IT. 317 00:16:51,469 --> 00:16:53,638 YOU TWO BETTER GO ON WITHOUT ME. 318 00:16:53,638 --> 00:16:56,056 MY OLD LEGS HAVE GIVEN OUT. 319 00:16:56,432 --> 00:16:59,644 BUT, DOCTOR, WE CAN'T. 320 00:17:02,772 --> 00:17:05,399 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 321 00:17:05,817 --> 00:17:08,778 COME ON, DOCTOR, WE'RE FINALLY GETTING OUT OF HERE! 322 00:17:08,778 --> 00:17:10,822 I HATE TO BE A PESSIMIST, 323 00:17:10,822 --> 00:17:14,534 BUT, UH, THAT MAY NOT BE AS EASY AS YOU THINK. 324 00:17:16,953 --> 00:17:18,913 AH, THEN AGAIN... 325 00:17:25,169 --> 00:17:28,923 YOU DON'T KNOW HOW GOOD IT IS TO HAVE YOU BACK ON THE BRIDGE, 326 00:17:28,923 --> 00:17:30,424 ALIVE AND WELL. 327 00:17:30,424 --> 00:17:32,927 WE'RE AS HAPPY ABOUT IT AS YOU ARE, JIM. 328 00:17:32,927 --> 00:17:34,888 I'D JUST LIKE TO MAKE ONE REQUEST. 329 00:17:35,054 --> 00:17:37,515 SURE, BONES. WHAT? COULD YOU TURN UP THE HEAT? 330 00:17:37,515 --> 00:17:38,766 [CHUCKLING] 331 00:17:39,099 --> 00:17:40,267 I'LL SEE WHAT I CAN... 332 00:17:40,267 --> 00:17:42,353 CAPTAIN, WE'RE UNDERWAY. 333 00:17:46,900 --> 00:17:49,402 ENGINE ROOM REPORTS ALL ENGINES SHUT DOWN, 334 00:17:49,402 --> 00:17:50,987 YET THEY'RE FIRING. 335 00:17:54,032 --> 00:17:55,783 CAPTAIN, THE HELM NO LONGER RESPONDS. 336 00:17:55,783 --> 00:17:57,535 WE'RE COMING ABOUT TO A NEW HEADING. 337 00:17:57,535 --> 00:18:00,079 AS SOON AS OUR COURSE STABILIZES, GIVE ME A READING. 338 00:18:10,506 --> 00:18:13,718 COURSE STABILIZING AT 1-1-4 MARK 12. 339 00:18:13,718 --> 00:18:15,595 WE'RE HEADING BACK TO THE NEUTRAL ZONE. 340 00:18:15,803 --> 00:18:18,347 AND YOU CAN BET THOSE ROMULAN SHIPS WILL BE GUNNING FOR US. 341 00:18:18,472 --> 00:18:20,558 [COMPUTER LAUGHING] 342 00:18:24,144 --> 00:18:27,065 SENSORS ARE PICKING UP THREE SHIPS, CAPTAIN. 343 00:18:27,189 --> 00:18:30,276 MAGNIFICATION SHOWS THEM TO BE ROMULAN WARSHIPS. 344 00:18:30,276 --> 00:18:31,736 WE'RE DECELERATING, SIR. 345 00:18:31,736 --> 00:18:33,863 MAIN CARGO HATCHES ARE OPENING. 346 00:18:33,863 --> 00:18:36,032 I'LL PUT THEM ON THE VIEWING SCREEN. 347 00:18:36,950 --> 00:18:38,576 [BEEPING] 348 00:18:39,493 --> 00:18:41,829 JIM, WHAT IN HEAVEN'S NAME IS GOING ON? 349 00:18:41,829 --> 00:18:44,082 YOU KNOW AS MUCH AS I DO, BONES. 350 00:18:50,421 --> 00:18:52,757 THE ROMULAN SHIPS HAVE HALTED THEIR ATTACK. 351 00:18:52,757 --> 00:18:56,176 APPARENTLY THE SIGHT OF A SPACECRAFT 20 TIMES THEIR SIZE 352 00:18:56,176 --> 00:18:58,096 HAS GIVEN THEM SECOND THOUGHTS. 353 00:18:58,096 --> 00:19:01,307 OKAY, I ADMIT IT'S AN EFFECTIVE BLUFF, BUT SO WHAT? 354 00:19:01,307 --> 00:19:02,558 AS SOON AS THEY FIGURE IT OUT, 355 00:19:02,767 --> 00:19:04,518 THEY'LL DESTROY THE BALLOON AND US. 356 00:19:04,518 --> 00:19:07,313 WAIT A MINUTE. THERE IS A METHOD TO THIS MADNESS. 357 00:19:07,313 --> 00:19:09,023 PLEASE ELABORATE, CAPTAIN. 358 00:19:09,440 --> 00:19:13,319 Kirk: THE ENTERPRISE IS PULLING HER BIGGEST PRACTICAL JOKE OF ALL, 359 00:19:13,319 --> 00:19:15,154 AND THIS TIME, THE JOKE'S ON THE ROMULANS, 360 00:19:15,154 --> 00:19:17,824 THE SAME ROMULAN SHIPS THAT DAMAGED THE ENTERPRISE. 361 00:19:17,824 --> 00:19:21,452 ARE YOU SUGGESTING THAT THE ENTERPRISE IS SEEKING REVENGE? 362 00:19:21,452 --> 00:19:22,703 WHAT ELSE? 363 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 SHE'S GOING TO MAKE FOOLS OF THE ROMULANS 364 00:19:24,831 --> 00:19:26,540 BY HAVING THEM ATTACK A BALLOON, 365 00:19:26,540 --> 00:19:30,128 AND ROMULANS FEAR DISGRACE MORE THAN DEATH. 366 00:19:30,461 --> 00:19:33,422 Romulan: COMMANDER, THERE'S NO RADIO RESPONSE FROM THE LARGE SHIP. 367 00:19:33,422 --> 00:19:36,050 VERY WELL. IT HAS REFUSED SURRENDER. 368 00:19:36,509 --> 00:19:38,052 ADVANCE AT ATTACK SPEED. 369 00:19:46,310 --> 00:19:48,604 [COMPUTER LAUGHING] 370 00:19:51,858 --> 00:19:53,776 WE'VE BEEN TRICKED. AFTER THEM! 371 00:19:53,776 --> 00:19:57,155 I WANT THAT FEDERATION SHIP BLASTED INTO SPACE DUST! 372 00:19:57,738 --> 00:19:59,824 [COMPUTER GUFFAWING] 373 00:20:06,246 --> 00:20:08,041 THE ROMULANS ARE GIVING CHASE. 374 00:20:08,041 --> 00:20:09,834 THEY MUST BE FURIOUS TO FOLLOW US 375 00:20:09,834 --> 00:20:11,919 THIS DEEP INTO FEDERATION TERRITORY. 376 00:20:11,919 --> 00:20:13,754 I DON'T CARE ABOUT THE ROMULANS. 377 00:20:14,172 --> 00:20:17,717 I--I--I JUST WANT TO AVOID THAT ENERGY FIELD WE PASSED THROUGH BEFORE. 378 00:20:17,717 --> 00:20:19,677 HELMSMAN, DO YOU HAVE A FIX ON IT? 379 00:20:21,971 --> 00:20:23,305 YES, CAPTAIN. 380 00:20:23,305 --> 00:20:25,516 OUR COURSE WILL TAKE US NOWHERE NEAR IT. 381 00:20:25,516 --> 00:20:26,600 GOOD! 382 00:20:27,101 --> 00:20:29,395 I COULDN'T FACE GOING THROUGH THERE AGAIN. 383 00:20:29,395 --> 00:20:32,065 THE ENERGY FIELD FRIGHTENS YOU? 384 00:20:32,065 --> 00:20:34,025 IT PETRIFIES ME. 385 00:20:34,025 --> 00:20:35,860 HOW INTERESTING. 386 00:20:38,445 --> 00:20:41,949 WE'RE CHANGING COURSE, TO A DIRECT BEARING ON THE ENERGY FIELD! 387 00:20:41,949 --> 00:20:44,160 NO! WE CAN'T! 388 00:21:03,345 --> 00:21:06,015 COMMANDER, OUR--OUR INSTRUMENTS ARE USELESS IN THIS FIELD. 389 00:21:06,015 --> 00:21:08,308 WE'VE LOST CONTACT WITH THE FEDERATION SHIP. 390 00:21:08,308 --> 00:21:10,978 WE'VE GOT TO CLEAR THIS FIELD BEFORE OUR SHIPS BREAK UP. 391 00:21:10,978 --> 00:21:13,231 BRING US ABOUT ON A HEADING FOR HOME. 392 00:21:15,775 --> 00:21:18,485 [COMPUTER LAUGHING] 393 00:21:20,571 --> 00:21:24,575 MY CIRCUITS! YOU TRICKED ME, KIRK! 394 00:21:25,201 --> 00:21:26,410 HOW COULD YOU! 395 00:21:26,410 --> 00:21:27,912 WHAT THE DEVIL IS GOING ON? 396 00:21:28,328 --> 00:21:30,206 BONES, THE WORST THING YOU CAN DO TO A PRACTICAL JOKER 397 00:21:30,206 --> 00:21:32,332 IS TO PLAY A PRACTICAL JOKE ON THEM. 398 00:21:34,210 --> 00:21:38,798 [FADING] IT'S NOT FAIR. 399 00:21:44,303 --> 00:21:46,013 Sulu: THE CONTROLS ARE RESPONDING NOW. 400 00:21:46,222 --> 00:21:49,267 AND I'M GETTING NORMAL FUNCTION IN ALL COMPUTER MODES. 401 00:21:49,267 --> 00:21:51,393 THAT LAST PASS THROUGH THE ENERGY FIELD 402 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 APPARENTLY REVERSED ALL EFFECTS. 403 00:21:53,854 --> 00:21:55,397 WELL DONE, JIM. 404 00:21:55,522 --> 00:21:57,858 CAPTAIN, I'M PICKING UP STRANGE TRANSMISSIONS 405 00:21:57,858 --> 00:22:00,111 FROM THE ROMULAN WARSHIPS. LISTEN. 406 00:22:00,111 --> 00:22:02,196 Romulan commander: TURN OFF THOSE FOOD SYNTHESIZERS! 407 00:22:02,196 --> 00:22:04,865 WE'RE KNEE-DEEP IN DESSERTS, AND THEY'RE STILL POURING OUT! 408 00:22:04,865 --> 00:22:07,785 [CHUCKLES] SHALL WE TELL THEM HOW THEY CAN REVERSE 409 00:22:07,785 --> 00:22:09,495 THE EFFECTS OF THE FIELD, JIM? 410 00:22:09,495 --> 00:22:11,247 YES, BUT LATER. 411 00:22:11,705 --> 00:22:14,292 LET'S NOT SPOIL THEIR FUN JUST YET. 412 00:22:14,625 --> 00:22:16,877 [ALL LAUGHING] 413 00:22:16,927 --> 00:22:21,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.