All language subtitles for Star Trek TAS s01e15 The Eye of the Beholder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,841 --> 00:00:09,551 Kirk: SPACE: THE FINAL FRONTIER. 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,102 THESE ARE THE VOYAGES OF THE STARSHIP ENTERPRISE. 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,816 ITS FIVE-YEAR MISSION: TO EXPLORE STRANGE NEW WORLDS, 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,319 TO SEEK OUT NEW LIFE AND NEW CIVILIZATIONS, 5 00:00:28,153 --> 00:00:31,365 TO BOLDLY GO WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE. 6 00:01:09,987 --> 00:01:13,365 Kirk: CAPTAIN'S LOG, STARDATE 5501.2. 7 00:01:13,365 --> 00:01:15,784 WE ARE ORBITING THE PLANET LACTRA VII. 8 00:01:15,910 --> 00:01:19,038 OUR MISSION IS TO DISCOVER THE WHEREABOUTS OR FATE 9 00:01:19,038 --> 00:01:21,206 OF A SIX-MEMBER SCIENCE CREW. 10 00:01:21,623 --> 00:01:23,709 VOICE CONTACT HAVING YIELDED NOTHING, 11 00:01:23,709 --> 00:01:25,084 A LANDING PARTY BEAMED ABOARD 12 00:01:25,335 --> 00:01:27,713 TO SEE IF THE DESERTED SHIP'S LOG AND COMPUTERS 13 00:01:27,713 --> 00:01:29,548 COULD GIVE US ANY INFORMATION. 14 00:01:29,548 --> 00:01:32,634 IT IS NOW 32 MINUTES SINCE OUR LAST CONTACT 15 00:01:32,634 --> 00:01:36,304 WITH THE THREE MEMBERS OF OUR CREW ON THE PLANET SURFACE. 16 00:01:36,304 --> 00:01:38,557 AS THE SENIOR OFFICER ABOARD, 17 00:01:38,557 --> 00:01:41,268 I, LIEUTENANT COMMANDER MARKEL, 18 00:01:41,268 --> 00:01:43,687 HAVE MADE THE FOLLOWING DECISION. 19 00:01:43,812 --> 00:01:46,607 THE THREE REMAINING CREW MEMBERS, MYSELF INCLUDED, 20 00:01:46,607 --> 00:01:49,150 WILL BEAM DOWN TO EFFECT A RESCUE. 21 00:01:49,317 --> 00:01:51,653 IF, FOR ANY REASON, WE DO NOT RETURN, 22 00:01:51,987 --> 00:01:53,405 BE IT KNOWN THAT... 23 00:01:53,989 --> 00:01:55,323 IT WAS AGAINST ALL ORDERS. 24 00:01:55,323 --> 00:01:57,034 THE NEED WAS APPARENTLY DESPERATE. 25 00:01:57,034 --> 00:01:59,327 THE CAPTAIN OF A SHIP, NO MATTER HIS RANK, 26 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 MUST FOLLOW THE BOOK. 27 00:02:01,204 --> 00:02:03,958 A CAPABILITY, I'M AFRAID, OUT OF THE REACH OF MOST HUMANS. 28 00:02:03,958 --> 00:02:07,628 YOU VULCANS ARE THE MOST IMPOSSIBLE, UNIMAGINATIVE-- 29 00:02:07,628 --> 00:02:09,964 BONES, THAT'S NOT HELPING THE SITUATION. 30 00:02:09,964 --> 00:02:11,090 SORRY, JIM. 31 00:02:11,673 --> 00:02:14,426 MR. SPOCK, WHAT CAN WE EXPECT TO FIND ON LACTRA VII? 32 00:02:14,593 --> 00:02:18,097 IT'S A CLASS-M PLANET, GRAVITY, EARTH NORMAL, 33 00:02:18,097 --> 00:02:20,265 ATMOSPHERE, EARTH NORMAL. 34 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 THERE IS NO PREVIOUS INFORMATION AVAILABLE EXCEPT THAT 35 00:02:23,226 --> 00:02:26,271 WHICH THE SURVEY SHIP LOGGED BEFORE HER CREW LEFT HER. 36 00:02:26,271 --> 00:02:28,941 ACCORDING TO THEIR LOG, THEY BEAMED DOWN SIX WEEKS AGO. 37 00:02:28,941 --> 00:02:33,695 FIVE WEEKS, THREE DAYS, TWO HOURS, AND FOUR MINUTES, TO BE EXACT, CAPTAIN. 38 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 CARELESS OF ME, MR. SPOCK. 39 00:02:35,864 --> 00:02:37,282 PLANETARY LIFE FORMS? 40 00:02:37,282 --> 00:02:39,576 IT CERTAINLY CAN SUPPORT LIFE FORMS. 41 00:02:39,576 --> 00:02:42,871 BUT I CANNOT SPECULATE ON WHAT TYPE WITHOUT FURTHER DATA. 42 00:02:42,871 --> 00:02:46,125 MR. AREX IS CONDUCTING A SENSOR SCAN NOW. 43 00:02:46,125 --> 00:02:48,460 IT WILL TAKE TOO LONG TO DO A COMPREHENSIVE SCAN. 44 00:02:48,460 --> 00:02:50,712 I WANT A LANDING PARTY TO AT LEAST BEAM DOWN 45 00:02:50,712 --> 00:02:53,256 TO THE LAST KNOWN COORDINATES THE OTHER CREW USED. 46 00:02:53,256 --> 00:02:55,926 JIM, IF THE OTHERS ARE LOST, WHY TAKE THE RISK? 47 00:02:55,926 --> 00:02:58,720 BECAUSE THEY MAY NOT BE DEAD. WE HAVE TO FIND OUT. 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,221 IT'S STILL A RISK. 49 00:03:00,221 --> 00:03:02,223 THAT'S WHY WE'RE HERE, BONES. 50 00:03:03,100 --> 00:03:04,768 GENTLEMEN, WE'LL TRAVEL LIGHT. 51 00:03:04,768 --> 00:03:07,395 PHASERS, TRICORDERS, COMMUNICATORS, AND MEDICAL KIT. 52 00:03:09,064 --> 00:03:10,941 YOU HAVE THE COORDINATES FROM THE OTHER SHIP, SCOTTY. 53 00:03:10,941 --> 00:03:12,359 PUT US DOWN IN THE SAME PLACE. 54 00:03:13,027 --> 00:03:16,155 SIR, MR. AREX HAS LOCATED A VARIETY OF LIFE FORMS ON THE PLANET. 55 00:03:16,155 --> 00:03:18,406 NO LARGE GROUPS OR CITY CLUSTERS YET. 56 00:03:18,406 --> 00:03:19,700 THEN WE'LL BEAM BACK UP. 57 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 LOGICAL, CAPTAIN. 58 00:03:20,868 --> 00:03:22,619 Kirk: ENERGIZE, MR. SCOTT. 59 00:03:36,424 --> 00:03:37,509 EVERYONE ALL RIGHT? 60 00:03:37,968 --> 00:03:41,346 TEN YARDS THE OTHER WAY AND WE'D BE BOILED ALIVE. 61 00:03:41,346 --> 00:03:45,600 UNUSUAL THAT SUCH A LAKE WOULD EXIST UNDER THESE PLANETARY CONDITIONS. 62 00:03:45,600 --> 00:03:47,268 UH, SPOCK? 63 00:03:50,939 --> 00:03:52,399 Spock: MOST REMARKABLE. 64 00:03:52,399 --> 00:03:54,526 Kirk: IT MAY BE ABLE TO NAVIGATE ON LAND. 65 00:03:54,526 --> 00:03:56,070 I KNOW IT CAN. 66 00:03:57,154 --> 00:03:58,906 Kirk: PHASERS ON STUN! 67 00:04:02,367 --> 00:04:03,618 [ROARING] 68 00:04:08,165 --> 00:04:10,209 LET'S GET OUT OF HERE. 69 00:04:12,086 --> 00:04:14,004 McCoy: NOT A VERY WELCOME SIGHT, IS IT? 70 00:04:14,004 --> 00:04:16,590 Kirk: I'LL SEE IF I CAN PICK UP ANYTHING ON MY COMMUNICATOR. 71 00:04:16,590 --> 00:04:18,759 THIS IS CAPTAIN KIRK OF THE U.S.S. ENTERPRISE, 72 00:04:18,759 --> 00:04:20,385 CALLING THE CREW OF THE ARIEL. 73 00:04:20,385 --> 00:04:22,137 COME IN, PLEASE. COME IN. 74 00:04:22,137 --> 00:04:23,346 [STATIC] 75 00:04:23,847 --> 00:04:25,682 THEY'RE ANSWERING. 76 00:04:27,308 --> 00:04:28,727 DID YOU GET A FIX ON THAT, JIM? 77 00:04:28,727 --> 00:04:30,604 YES. THAT WAY. 78 00:04:32,522 --> 00:04:34,566 STRANGE YOU DIDN'T GET A VOICE REPLY. 79 00:04:34,566 --> 00:04:37,527 THERE COULD BE MANY REASONS WHY WE DID NOT. 80 00:04:37,527 --> 00:04:39,738 NEVER MIND COUNTING THEM. 81 00:04:46,245 --> 00:04:48,705 [ROARING] 82 00:04:51,250 --> 00:04:52,751 PHASERS ON STUN! 83 00:04:58,173 --> 00:05:01,009 IT SEEMS TO GATHER STRENGTH FROM OUR PHASERS, 84 00:05:01,009 --> 00:05:02,136 IN MY OPINION. 85 00:05:02,469 --> 00:05:04,763 CONCENTRATE ON THE UNDERSIDE OF THE NECK. 86 00:05:17,859 --> 00:05:19,861 CAPTAIN? RIGHT HERE. YOU ALL RIGHT? 87 00:05:19,861 --> 00:05:21,488 I AM UNDAMAGED. 88 00:05:21,488 --> 00:05:23,031 WHERE IS DR. McCOY? 89 00:05:23,031 --> 00:05:24,491 McCoy: [GROANING] 90 00:05:28,120 --> 00:05:30,205 IT CAME FROM BACK THERE. 91 00:05:32,958 --> 00:05:34,793 WE'LL GET YOU OUT, BONES! 92 00:05:39,756 --> 00:05:43,426 IT WOULD APPEAR A MORE LOGICAL SOLUTION IS IN ORDER, CAPTAIN. 93 00:05:43,426 --> 00:05:45,553 WE DON'T LIFT THE TAIL OFF, 94 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 WE DIG THE DOCTOR OUT. 95 00:05:50,934 --> 00:05:52,019 McCoy: [SIGHS] 96 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 THANKS. THE-- THE AIR WAS RUNNING OUT UNDER THERE. 97 00:05:55,689 --> 00:05:57,858 WERE YOU HURT? McCoy: NO. JUST SURPRISED. 98 00:05:57,858 --> 00:06:00,944 IT ISN'T EVERY DAY A DINOSAUR FALLS ON YOU. 99 00:06:01,653 --> 00:06:03,780 THIS IS A PRETTY STRANGE PLACE. 100 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 AGREED. 101 00:06:05,490 --> 00:06:07,659 HOW MUCH DESERT DO WE HAVE TO CROSS, MR. SPOCK? 102 00:06:07,659 --> 00:06:09,703 1.1 KILOMETERS, SIR. 103 00:06:09,703 --> 00:06:11,454 WE'D BETTER PICK UP OUR PACE. 104 00:06:11,454 --> 00:06:15,167 THERE'S NO PLACE FOR COVER IF WE MEET ANY OTHER CREATURES. 105 00:06:15,167 --> 00:06:18,545 THE BEARING ON THE SIGNAL WE HEARD IS THAT WAY. 106 00:06:23,342 --> 00:06:25,552 Spock: CAPTAIN, THE BEAST, 107 00:06:25,760 --> 00:06:27,470 DID IT SEEM FAMILIAR TO YOU? 108 00:06:27,470 --> 00:06:29,848 Kirk: I'VE SEEN SOMETHING VERY LIKE IT ON CANOPUS III, 109 00:06:29,848 --> 00:06:32,100 BUT THAT'S LIGHT-YEARS FROM HERE. 110 00:06:32,100 --> 00:06:36,313 STILL, THIS DESERT AREA IS THE SAME AS ON CANOPUS. 111 00:06:36,313 --> 00:06:38,315 YOU PROPOSE THE SAME ENVIRONMENT 112 00:06:38,315 --> 00:06:40,692 NECESSARILY PROMPTS THE SAME EVOLUTION? 113 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 MY SHOES ARE FULL OF SAND. 114 00:06:42,485 --> 00:06:46,447 DOCTOR, YOUR LACK OF SCIENTIFIC INTEREST IS AMAZING. 115 00:06:46,698 --> 00:06:49,034 I'LL BE HAPPY TO DISCUSS THAT WITH YOU, MR. SPOCK, 116 00:06:49,034 --> 00:06:52,120 NEXT TIME YOU DROP IN TO MY MEDICAL LAB. 117 00:06:53,496 --> 00:06:55,832 OH, THIS SEEMS A LOT MORE FRIENDLY THAN THE DESERT. 118 00:06:55,832 --> 00:07:00,295 CAPTAIN, DOESN'T IT STRIKE YOU STRANGE THAT TWO SUCH DIFFERENT ECOLOGIES 119 00:07:00,295 --> 00:07:02,381 COULD CO-EXIST SO CLOSELY? 120 00:07:02,381 --> 00:07:04,423 I'VE SEEN STRANGER THINGS, MR. SPOCK. 121 00:07:04,423 --> 00:07:06,885 MERELY AN OBSERVATION, CAPTAIN. 122 00:07:07,386 --> 00:07:08,469 KIRK TO ENTERPRISE. 123 00:07:08,762 --> 00:07:09,846 Scotty on radio: ENTERPRISE. SCOTT HERE. 124 00:07:10,097 --> 00:07:11,390 Kirk: ANY NEW INFORMATION, SCOTTY? 125 00:07:11,681 --> 00:07:13,641 THERE IS A LARGE CONCENTRATION OF LIFE FORMS 126 00:07:13,641 --> 00:07:16,519 98.5 KILOMETERS NORTHEAST OF YOU. 127 00:07:16,519 --> 00:07:19,314 APPARENTLY A CITY, OR A CENTRAL GATHERING PLACE. 128 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 NOTHING ELSE YET. 129 00:07:20,774 --> 00:07:23,193 NORTHEAST. THAT'S WHERE WE GET THE SIGNAL FROM. 130 00:07:23,318 --> 00:07:26,029 ALL RIGHT, SCOTTY, KEEP SCANNING. KIRK OUT. 131 00:07:26,029 --> 00:07:27,322 I DON'T LIKE IT, JIM. 132 00:07:27,447 --> 00:07:29,574 WHY ONLY ONE SHORT SIGNAL AND NO MORE? 133 00:07:29,574 --> 00:07:31,952 I DON'T KNOW. BUT AT LEAST THEY'RE ALIVE. 134 00:07:31,952 --> 00:07:33,787 APPARENTLY ALIVE. 135 00:07:33,954 --> 00:07:35,205 WE CANNOT BE SURE. 136 00:07:35,205 --> 00:07:36,748 Kirk: I CHOOSE TO BELIEVE THEY ARE. 137 00:07:37,040 --> 00:07:39,500 ALLOW ME TO TEST THE WATER FIRST, DOCTOR. 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,502 GO AHEAD. BUT IT LOOKS CLEAR ENOUGH. 139 00:07:41,669 --> 00:07:44,839 CAPTAIN, THE WATER IS TOO PURE. 140 00:07:44,839 --> 00:07:46,174 IT TASTES JUST FINE. 141 00:07:46,174 --> 00:07:49,510 NONETHELESS, IT IS TOO PURE. 142 00:07:49,510 --> 00:07:52,472 IN OTHER WORDS, IT'S TOO GOOD TO BE TRUE. 143 00:07:52,472 --> 00:07:54,266 CORRECT, CAPTAIN. 144 00:07:54,266 --> 00:07:57,811 AND A RAINFOREST THIS CLOSE TO A DESERT IS ALSO ILLOGICAL. 145 00:07:58,603 --> 00:08:03,191 IT IS MY THEORY THAT WHAT WE HAVE SEEN SINCE WE LANDED WAS MANUFACTURED, 146 00:08:03,442 --> 00:08:04,651 NOT CREATED. 147 00:08:05,319 --> 00:08:08,447 TERRAFORMING ISN'T NEW. IT IMPLIES INTELLIGENT LIFE FORMS. 148 00:08:08,822 --> 00:08:11,158 YES, BUT TERRAFORMING USUALLY FOLLOWS A PATTERN. 149 00:08:11,158 --> 00:08:13,160 THIS SEEMS LIKE RANDOM CHOICE. 150 00:08:13,160 --> 00:08:16,579 UNLESS, OF COURSE, THE RANDOM CHOICE IS THE PATTERN. 151 00:08:16,579 --> 00:08:19,624 SPOCK, DO YOU EVER SAY ANYTHING STRAIGHT OUT? 152 00:08:19,624 --> 00:08:21,626 I THOUGHT I JUST DID, DOCTOR. 153 00:08:21,626 --> 00:08:23,920 GENTLEMEN, PLEASE. WE HAVE WORK TO DO. 154 00:08:24,045 --> 00:08:28,633 Spock: THE DESPERATION OF THE SCIENCE SHIP'S FIRST LANDING PARTY IS NOW OBVIOUS. 155 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 WE'RE STILL ALIVE, AREN'T WE? THAT'S TRUE. 156 00:08:30,885 --> 00:08:32,887 HOWEVER, NOT EXACTLY SAFE. 157 00:08:32,887 --> 00:08:34,389 [SHRIEKING] 158 00:08:35,432 --> 00:08:37,434 PHASERS ON FULL STUN. 159 00:08:38,059 --> 00:08:39,602 THEY'RE USELESS! NO. 160 00:08:39,602 --> 00:08:41,396 THEY'RE LIKE THE DRAGONS ON MARAVEL. 161 00:08:41,396 --> 00:08:43,940 THE STUN CHARGE SHOULD GET THEM. 162 00:08:51,948 --> 00:08:53,241 THAT'S STRANGE. 163 00:08:53,241 --> 00:08:54,701 BY OBSERVATION ALONE, 164 00:08:54,701 --> 00:08:57,578 IT APPEARS THEY HIT AN INVISIBLE FORCE FIELD. 165 00:08:57,745 --> 00:08:59,873 IF THAT'S TRUE, SPOCK, THEN... 166 00:09:09,299 --> 00:09:12,010 WE'VE BEEN TRAVELING FOR HOURS. WHERE ARE THEY TAKING US? 167 00:09:12,010 --> 00:09:15,055 TOWARDS THE NORTHWEST, TOWARD THE CITY SCOTTY REPORTED. 168 00:09:15,055 --> 00:09:17,640 Spock: CAPTAIN, THERE IT IS. 169 00:09:17,640 --> 00:09:20,143 Kirk: THAT MUST BE 5 SQUARE KILOMETERS. 170 00:09:20,143 --> 00:09:24,064 IF THESE ARE THE BUILDERS, IT IS AN ADMIRABLE FEAT. 171 00:09:28,443 --> 00:09:31,988 McCoy: THEY DON'T SEEM VERY INTERESTED IN COMMUNICATING WITH US. 172 00:09:32,239 --> 00:09:34,241 IF THEY CAN COMMUNICATE AT ALL. 173 00:09:34,241 --> 00:09:36,576 Spock: PERHAPS NOT IN A WAY WE UNDERSTAND. 174 00:09:36,910 --> 00:09:39,704 I KEEP RECEIVING IMPRESSIONS. 175 00:09:39,704 --> 00:09:41,456 ANY IDEAS, DOCTOR? 176 00:09:41,456 --> 00:09:44,042 WELL, I'VE GOT ONE, AND I DEFINITELY DON'T LIKE IT. 177 00:09:44,042 --> 00:09:46,586 I'D GUESS THEY'RE DOING EXACTLY WHAT WE WOULD DO. 178 00:09:46,586 --> 00:09:48,505 WHICH IS? 179 00:09:48,505 --> 00:09:50,757 WELL, IF WE CAME UPON AN ALIEN CREATURE WE'D NEVER SEEN BEFORE, 180 00:09:50,757 --> 00:09:54,594 THE FIRST THING WE'D DO IS TO MAKE SURE IT WAS FREE OF HARMFUL BACTERIA. 181 00:09:54,594 --> 00:09:56,804 THEN WE'D SEE IF IT WAS INTELLIGENT. 182 00:09:56,804 --> 00:09:58,432 CONGRATULATIONS, DOCTOR. 183 00:09:58,432 --> 00:10:00,308 A MOST LOGICAL ASSUMPTION. 184 00:10:00,308 --> 00:10:02,227 Kirk: A MORE IMPORTANT QUESTION, GENTLEMEN, 185 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 IS WHETHER OR NOT THERE'S A WAY OUT OF HERE. 186 00:10:05,939 --> 00:10:08,483 A FORCE FIELD. IT SEEMS HARMLESS ENOUGH. 187 00:10:08,483 --> 00:10:11,528 SO DO THE BARS OF A JAIL, UNLESS YOU'RE ON THE INSIDE. 188 00:10:11,528 --> 00:10:14,239 AND WE ARE DEFINITELY ON THE INSIDE. 189 00:10:14,239 --> 00:10:17,242 McCoy: HEY, SOMEBODY! 190 00:10:17,951 --> 00:10:18,826 ANYBODY! 191 00:10:19,286 --> 00:10:21,037 Spock: A WASTEFUL USE OF ENERGY, DOCTOR. 192 00:10:21,329 --> 00:10:23,748 I BELIEVE THEY CAN HEAR US WITHOUT YOUR SHOUTING. 193 00:10:23,748 --> 00:10:26,293 YOU SAID YOU WERE PICKING UP IMPRESSIONS. 194 00:10:26,293 --> 00:10:28,295 ARE THE ALIENS TELEPATHIC? 195 00:10:28,295 --> 00:10:30,713 I'VE COME TO THE CONCLUSION THEY ARE, CAPTAIN. 196 00:10:30,713 --> 00:10:32,673 BUT THE SPEED AT WHICH THE THOUGHTS FLOW 197 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 IS TOO GREAT FOR ME TO COMPREHEND, 198 00:10:34,717 --> 00:10:36,803 EXCEPT FOR THE MOST FLEETING IMAGE. 199 00:10:36,803 --> 00:10:39,222 SURELY WE CAN COMMUNICATE WITH THEM SOME WAY. 200 00:10:39,222 --> 00:10:42,601 THEY APPEAR TO BE AS ADVANCED BEYOND EARTH CIVILIZATION 201 00:10:42,601 --> 00:10:45,353 AS YOU ARE FROM A COLONY OF ANTS. 202 00:10:45,353 --> 00:10:48,189 THEN WHAT WERE ALL THOSE OTHER CREATURES WHERE WE BEAMED DOWN? 203 00:10:48,189 --> 00:10:50,984 Spock: YOU WILL RECALL WE RECOGNIZED AT LEAST TWO SPECIES 204 00:10:50,984 --> 00:10:53,278 FROM VASTLY DIFFERENT PLANETS. 205 00:10:53,278 --> 00:10:56,697 THE ENVIRONMENT DID NOT APPEAR NATURAL TO THIS PLANET. 206 00:10:56,948 --> 00:11:01,661 A TECHNOLOGY THIS ADVANCED COULD EASILY TRAVEL TO OTHER STAR SYSTEMS 207 00:11:02,245 --> 00:11:03,704 TO COLLECT SPECIMENS. 208 00:11:03,704 --> 00:11:05,832 McCoy: YOU MEAN IT'S SOME KIND OF A ZOO? 209 00:11:05,832 --> 00:11:07,167 Spock: EXACTLY. 210 00:11:09,210 --> 00:11:11,921 THEY TOOK OUR PHASERS, COMMUNICATORS, AND OTHER EQUIPMENT 211 00:11:11,921 --> 00:11:14,549 SO THEY MUST HAVE SOME IDEA WE'RE INTELLIGENT. 212 00:11:14,549 --> 00:11:16,510 NOT NECESSARILY, CAPTAIN. 213 00:11:16,717 --> 00:11:19,220 THEY COULD HAVE TAKEN THEM FOR THE SAME REASON 214 00:11:19,220 --> 00:11:22,390 YOU WOULD TAKE A SHARP OBJECT AWAY FROM A CHILD. 215 00:11:22,390 --> 00:11:25,226 OR MAYBE THEY WANT TO SEE HOW OUR TOYS WORK. 216 00:11:25,226 --> 00:11:27,646 THAT, TOO, IS A POSSIBILITY. 217 00:11:33,109 --> 00:11:34,653 WAIT A MINUTE. 218 00:11:34,861 --> 00:11:38,239 YOU, YOU-- HEY! 219 00:11:38,239 --> 00:11:40,617 WE'VE GOT TO COMMUNICATE WITH THEM. 220 00:11:44,412 --> 00:11:47,207 McCoy: WELL, SO MUCH FOR MYTHOLOGY. 221 00:11:47,874 --> 00:11:50,544 Spock: I FIND THEM STRANGELY ATTRACTIVE. 222 00:11:52,295 --> 00:11:53,838 LOOK AHEAD! 223 00:12:00,554 --> 00:12:03,431 BETTER DO WHAT THEY WANT FOR NOW, ANYWAY. 224 00:12:14,025 --> 00:12:15,776 THEY ACTIVATED ANOTHER FORCE FIELD. 225 00:12:15,776 --> 00:12:17,529 McCoy: THIS IS REAL GRASS. 226 00:12:17,529 --> 00:12:19,239 YES, DOCTOR. 227 00:12:19,239 --> 00:12:22,534 THIS AREA HAS BEEN CAREFULLY PREPARED FOR HUMAN TYPES. 228 00:12:22,909 --> 00:12:24,703 THE ALIENS ARE SAFE NOW. 229 00:12:24,703 --> 00:12:26,413 McCoy: HOW'S THAT? 230 00:12:26,413 --> 00:12:30,166 THEY ARE SAFE BECAUSE WE ARE NOW EXHIBITS IN A ZOO. 231 00:12:30,166 --> 00:12:32,335 A ZOO? I'M NO ANIMAL. 232 00:12:32,335 --> 00:12:35,796 ON THIS PLANET, BONES, THEY SEEM TO BE THE PEOPLE 233 00:12:36,464 --> 00:12:38,299 AND WE ARE THE ANIMALS. 234 00:12:38,299 --> 00:12:40,759 HELLO. I'M LIEUTENANT COMMANDER TOM MARKEL. 235 00:12:40,759 --> 00:12:43,762 THIS IS OUR BIOLOGIST, RANDI BRYCE. 236 00:12:43,762 --> 00:12:46,683 JAMES KIRK, CAPTAIN OF THE ENTERPRISE. FIRST OFFICER SPOCK. 237 00:12:46,683 --> 00:12:48,101 OUR PHYSICIAN, DR. McCOY. 238 00:12:48,101 --> 00:12:50,144 WE'VE BEEN EXPECTING YOU. YOU'VE WHAT? 239 00:12:50,144 --> 00:12:52,063 WE HEARD YOUR COMMUNICATOR SIGNAL. 240 00:12:52,063 --> 00:12:53,648 THEN WHY DIDN'T YOU WARN US? 241 00:12:53,648 --> 00:12:55,692 WE COULDN'T WARN YOU. 242 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 THEY'RE CONSTANTLY PICKING UP OUR EQUIPMENT AND FOOLING WITH IT. 243 00:12:57,611 --> 00:12:59,820 WHERE DO THEY KEEP THE EQUIPMENT? 244 00:12:59,820 --> 00:13:01,489 I COULD USE MY TRICORDER. 245 00:13:01,489 --> 00:13:03,199 NO USE, SIR. 246 00:13:03,199 --> 00:13:05,660 THEY'RE ON AN EXHIBIT TABLE BEYOND THE FORCE FIELD. 247 00:13:05,660 --> 00:13:07,203 THERE WERE SIX OF YOU ON THE MISSION. 248 00:13:07,537 --> 00:13:10,081 WE DIDN'T BEAM DOWN IN TIME TO SAVE THE ORIGINAL THREE. 249 00:13:10,081 --> 00:13:12,250 LIEUTENANT RANDOLPH IS IN THE HOUSE. 250 00:13:12,250 --> 00:13:14,168 SHE'S RUNNING A HIGH FEVER, 251 00:13:14,168 --> 00:13:16,212 BUT WE CAN'T SEEM TO DO ANYTHING ABOUT IT. 252 00:13:16,212 --> 00:13:18,089 I'LL CHECK HER OUT. MAYBE I CAN HELP. 253 00:13:18,089 --> 00:13:20,007 Kirk: WHAT HAVE YOU LEARNED ABOUT THE ALIENS? 254 00:13:20,007 --> 00:13:22,969 THERE'S NOT MUCH, SIR. THIS IS A ZOO. 255 00:13:22,969 --> 00:13:26,931 SO TREMENDOUS AS TO BE ALMOST UNBELIEVABLE. 256 00:13:26,931 --> 00:13:28,141 Kirk: HAVE YOU TRIED AN ESCAPE? 257 00:13:28,141 --> 00:13:30,017 A DOZEN DIFFERENT WAYS-- 258 00:13:30,017 --> 00:13:32,061 TUNNELS, A WEAKNESS IN THE FORCE FIELD. 259 00:13:32,061 --> 00:13:33,605 NOTHING WORKED. 260 00:13:33,605 --> 00:13:35,315 HAVE YOU TRIED TO COMMUNICATE? 261 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 YES, SIR. 262 00:13:37,442 --> 00:13:40,819 BUT ALL WE'VE BEEN ABLE TO AROUSE IN THEM IS A SORT OF QUIVERING MOTION. 263 00:13:40,819 --> 00:13:42,405 Kirk: WE SEEM TO HAVE COMPANY. 264 00:13:42,405 --> 00:13:44,073 Markel: THEY BUILT THIS FOR US. 265 00:13:44,574 --> 00:13:46,660 WE'VE CONCLUDED THEY'RE TELEPATHIC. 266 00:13:46,660 --> 00:13:48,453 I GUESS THEY READ OUR MINDS 267 00:13:48,453 --> 00:13:50,789 AND CAME AS CLOSE AS THEY COULD TO MAKE IT LIKE HOME. 268 00:13:50,789 --> 00:13:53,333 SPOCK, TRY AND MAKE CONTACT. 269 00:13:53,333 --> 00:13:54,626 YES, SIR. 270 00:13:56,753 --> 00:13:59,422 I CAN'T SEEM TO GET THROUGH, CAPTAIN. 271 00:13:59,880 --> 00:14:02,841 THEY APPEAR TOO INVOLVED WITH EACH OTHER. 272 00:14:04,469 --> 00:14:05,970 YOU SEEM TO BE GETTING A RESPONSE. 273 00:14:05,970 --> 00:14:10,266 MY IMPRESSION IS THAT THEY ARE LAUGHING AT ME. 274 00:14:10,558 --> 00:14:14,354 SO FAR, MR. SPOCK, WE HAVEN'T FOUND ANYTHING FUNNY IN THIS. 275 00:14:14,354 --> 00:14:17,148 ANIMALS IN A ZOO RARELY DO. 276 00:14:17,148 --> 00:14:18,525 LET'S FIND THE OTHERS. 277 00:14:18,525 --> 00:14:20,901 I FEEL A NEED FOR HUMAN COMPANIONSHIP. 278 00:14:22,696 --> 00:14:23,988 Bryce: CAPTAIN KIRK, MR. SPOCK, 279 00:14:23,988 --> 00:14:26,282 THIS IS NANCY RANDOLPH, OUR NAVIGATOR. 280 00:14:26,282 --> 00:14:28,368 HOW IS SHE? WITHOUT MY INSTRUMENTS, 281 00:14:28,368 --> 00:14:30,662 IT'S DIFFICULT TO MAKE AN EXACT DIAGNOSIS. 282 00:14:30,662 --> 00:14:35,124 ROUGH GUESS IS A MALARIAL TYPE INFECTION CAUSED BY AN INSECT BITE. 283 00:14:35,124 --> 00:14:37,210 I CAN'T DO ANYTHING WITHOUT MY MEDIKIT. 284 00:14:37,210 --> 00:14:39,671 THE LACTRANS OUTSIDE, WHAT DO THEY DO? 285 00:14:39,671 --> 00:14:41,172 THEY APPEAR TO BE GUARDS, SIR, 286 00:14:41,172 --> 00:14:43,132 MAKING SURE WE DON'T HARM EACH OTHER. 287 00:14:43,132 --> 00:14:45,635 DO THEY FEED US OR DO WE SHIFT FOR OURSELVES? 288 00:14:45,635 --> 00:14:47,595 THEY BRING SUPPLIES ONCE A WEEK. 289 00:14:47,595 --> 00:14:49,138 Kirk: ALWAYS TO THE SAME PLACE? 290 00:14:49,138 --> 00:14:50,973 Bryce: YES, ALWAYS, NEAR THE DISPLAY CASE. 291 00:14:50,973 --> 00:14:52,392 Kirk: WHAT DISPLAY CASE? 292 00:14:52,392 --> 00:14:54,769 BEHIND THIS HOUSE, OUTSIDE THE FORCE FIELD. 293 00:14:54,769 --> 00:14:57,230 ALL OUR-- OUR TOYS-- 294 00:14:57,230 --> 00:15:00,191 PHASERS, COMMUNICATORS, MEDICAL SUPPLIES. 295 00:15:00,191 --> 00:15:02,026 THEN MY EQUIPMENT SHOULD BE THERE. 296 00:15:02,026 --> 00:15:04,821 MAYBE WE CAN GET THEM TO GIVE THEM BACK TO US. 297 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 CAPTAIN, THEY ARE HIGHLY INTELLIGENT. 298 00:15:06,823 --> 00:15:08,616 I'M SURE THEY ARE QUITE AWARE OF THE PURPOSE 299 00:15:08,616 --> 00:15:10,785 OF EACH PIECE OF EQUIPMENT NOW. 300 00:15:10,785 --> 00:15:12,579 THE MEDICAL KIT WOULDN'T BE HARMFUL. 301 00:15:12,579 --> 00:15:16,165 IT WOULD HELP HER, ONE OF THEIR SPECIMENS. 302 00:15:16,165 --> 00:15:19,085 THEN THINK ABOUT IT THAT WAY, DOCTOR. 303 00:15:22,505 --> 00:15:25,216 Markel: FOOD. BUT IT'S NOT FEEDING TIME. 304 00:15:25,216 --> 00:15:29,262 Kirk: THEY MUST HAVE SENSED A NEED AND INTERPRETED IT AS FOOD. 305 00:15:29,262 --> 00:15:33,057 I SUGGEST WE ALL CONCENTRATE ON THE MEDICAL KIT. 306 00:15:44,611 --> 00:15:47,572 IT'S ALL HERE. THEY HAVEN'T DAMAGED IT. 307 00:15:47,572 --> 00:15:49,949 WHAT'S YOUR EVALUATION OF THE SITUATION, MARKEL? 308 00:15:49,949 --> 00:15:51,618 THEY TREAT US QUITE WELL, SIR. 309 00:15:51,868 --> 00:15:53,870 THEY SEEM TO WANT US ALIVE AND WELL. 310 00:15:53,870 --> 00:15:55,872 AND THEY DON'T WANT TO LET US GO. 311 00:15:55,872 --> 00:15:58,875 Spock: A NATURAL REACTION FOR THE CURATORS OF A ZOO. 312 00:15:58,875 --> 00:16:01,586 SIR, DO YOU THINK THERE IS ANY CHANCE OF GETTING OUT? 313 00:16:01,586 --> 00:16:04,589 AS LONG AS WE'RE ALIVE, THERE'S A CHANCE. 314 00:16:05,172 --> 00:16:08,968 TONIGHT I'LL TRY AND FIND A WEAK LINK IN THE FORCE FIELD. 315 00:16:09,176 --> 00:16:10,720 BEGGING YOUR PARDON, CAPTAIN, 316 00:16:10,720 --> 00:16:14,265 I THINK WE SHOULD FACE THE SITUATION REALISTICALLY. 317 00:16:14,265 --> 00:16:17,184 WE ARE SPECIMEN ANIMALS IN A ZOO. 318 00:16:17,602 --> 00:16:21,063 AND THEY HAVE TAKEN EVERY PRECAUTION TO PREVENT OUR ESCAPE. 319 00:16:21,063 --> 00:16:24,525 TO THEM WE ARE CAGED FOR LIFE. 320 00:16:30,990 --> 00:16:34,619 Spock: WE SEEM TO BE DRAWING QUITE A CROWD. 321 00:16:34,619 --> 00:16:36,537 GENTLEMEN, SINCE THEY ARE LEARNING FROM US, 322 00:16:36,537 --> 00:16:38,581 WHY DON'T WE LEARN SOMETHING FROM THEM? 323 00:16:38,581 --> 00:16:41,167 HOW? WE CAN'T GET THROUGH TO THEM. 324 00:16:41,167 --> 00:16:43,002 THEY COMMUNICATE TELEPATHICALLY. 325 00:16:43,002 --> 00:16:46,464 BETWEEN THEMSELVES, YES, BUT, MR. SPOCK, 326 00:16:46,464 --> 00:16:48,382 AREN'T VULCANS TELEPATHIC? 327 00:16:48,382 --> 00:16:52,637 TO A DEGREE, WITH OUR OWN SPECIES AND WITH SOME OTHERS, 328 00:16:52,637 --> 00:16:56,140 BUT THE LACTRAN INTELLIGENCE IS EONS BEYOND MINE. 329 00:16:56,140 --> 00:16:57,976 HOW MUCH HAVE YOU LEARNED? 330 00:16:57,976 --> 00:17:00,812 ABOUT AS MUCH AS A MOTHER LEARNS FROM A SIX-MONTH-OLD INFANT. 331 00:17:00,812 --> 00:17:02,313 WHAT'S THEIR IMPRESSION OF US? 332 00:17:02,313 --> 00:17:04,816 WE SEEM TO FRIGHTEN THE SMALLER ONES. 333 00:17:04,816 --> 00:17:07,318 SOME-- THE FEMALES, I BELIEVE-- 334 00:17:07,318 --> 00:17:09,069 FIND US QUITE UGLY. 335 00:17:09,069 --> 00:17:11,071 WHAT ABOUT THE ENTERPRISE, JIM? 336 00:17:11,071 --> 00:17:12,699 SCOTTY COULD GET WORRIED. 337 00:17:12,699 --> 00:17:14,909 HE COULD BEAM DOWN A FIGHTING FORCE. 338 00:17:14,909 --> 00:17:18,120 MY ORDERS WERE NOT TO ATTEMPT A RESCUE UNDER ANY CONDITION. 339 00:17:18,120 --> 00:17:19,873 A WISE MOVE, CAPTAIN. 340 00:17:19,873 --> 00:17:21,708 FROM WHAT I CAN GATHER, 341 00:17:21,708 --> 00:17:24,836 EVEN THE ENTERPRISE IS NO MATCH FOR THEIR FORCE FIELD. 342 00:17:24,836 --> 00:17:26,796 HOW ABOUT COMING UP WITH ANOTHER MOVE, THEN? 343 00:17:26,796 --> 00:17:29,089 IF I MAY SUGGEST, SIR? GO AHEAD. 344 00:17:29,089 --> 00:17:33,135 IT IS OBVIOUS THEY CAN PICK UP SPECIFIC THOUGHT TRANSMISSIONS FROM US 345 00:17:33,135 --> 00:17:35,221 IF THEY CARE TO GO TO THE TROUBLE. 346 00:17:35,221 --> 00:17:38,474 I SUGGEST THAT ONE OF OUR NUMBER APPEAR TO BE ILL. 347 00:17:38,474 --> 00:17:41,644 THE REST OF US WILL PUT STRONG THOUGHTS IN OUR MINDS 348 00:17:41,644 --> 00:17:44,689 THAT A COMMUNICATOR IS NEEDED FOR RECOVERY. 349 00:17:44,689 --> 00:17:46,357 LET'S TRY IT, 350 00:17:46,357 --> 00:17:48,568 AND LET'S BE CLOSE TO THE COMMUNICATOR WHEN WE DO. 351 00:17:51,529 --> 00:17:54,532 I'LL PRETEND I'M SICK. ALL OF YOU CONCENTRATE. 352 00:17:54,532 --> 00:17:57,451 Markel: IT'S A LITTLE ONE. COULD BE A CHILD. 353 00:17:57,451 --> 00:17:59,328 ONCE I GET MY HANDS ON A COMMUNICATOR, 354 00:17:59,328 --> 00:18:01,497 I CAN HAVE SCOTTY BEAM US ALL ABOARD THE ENTERPRISE. 355 00:18:01,497 --> 00:18:03,082 READY, NOW. 356 00:18:05,668 --> 00:18:06,961 THE COMMUNICATOR, 357 00:18:07,294 --> 00:18:09,756 CONCENTRATE ON THE COMMUNICATOR. 358 00:18:27,690 --> 00:18:31,151 ENTERPRISE! THIS IS CAPTAIN KIRK! BEAM US ABOARD! 359 00:18:37,157 --> 00:18:38,868 WHAT IN THE COSMOS... 360 00:18:41,079 --> 00:18:43,247 Spock: I'M RECEIVING AN IMPRESSION 361 00:18:43,247 --> 00:18:46,000 THEY ARE WORRIED ABOUT THEIR CHILD, CAPTAIN. 362 00:18:46,000 --> 00:18:47,585 I'M WORRIED ABOUT THE ENTERPRISE. 363 00:18:47,710 --> 00:18:50,838 THEY SEEM TO THINK YOU MADE THE CHILD DISAPPEAR. 364 00:18:51,130 --> 00:18:53,591 THEY DID NOT KNOW WE WERE A DEADLY SPECIES 365 00:18:53,591 --> 00:18:55,802 CAPABLE OF INJURING ONE OF THEM. 366 00:18:55,802 --> 00:18:58,262 WELL, LET'S NOT STAND HERE. LET'S DO SOMETHING. 367 00:18:58,262 --> 00:19:00,556 THE BEST THING WE CAN DO IS... 368 00:19:00,556 --> 00:19:01,682 [GROANING] 369 00:19:02,558 --> 00:19:05,019 WHAT IS IT? THEY'RE IN MY HEAD. 370 00:19:05,394 --> 00:19:09,273 WHAT HAPPENED TO THE BABY? 371 00:19:09,649 --> 00:19:11,358 WHAT HAPPENED? 372 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 CAPTAIN, FIGHT IT. 373 00:19:13,820 --> 00:19:15,947 FIGHT IT AS HARD AS YOU CAN. 374 00:19:16,280 --> 00:19:19,450 THEY THINK TOO FAST IN TOO COMPLEX A MANNER. 375 00:19:19,450 --> 00:19:23,746 IF HE GIVES UP FOR EVEN ONE MOMENT, HE MAY GO MAD. 376 00:19:27,000 --> 00:19:28,292 EVERYONE CLEAR OUT! 377 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 WHAT'S GOING ON? 378 00:19:29,710 --> 00:19:32,005 I THINK IT'S HARMLESS, BUT I'M NOT SURE! 379 00:19:32,005 --> 00:19:33,589 WHAT DO YOU WANT US TO DO? 380 00:19:33,589 --> 00:19:35,257 WHATEVER IT WANTS ME TO. 381 00:19:37,844 --> 00:19:41,555 NOW, SUPPOSING YOU AND I TALK THIS OVER. 382 00:19:41,555 --> 00:19:45,309 YOU CAN TALK, CAN'T YOU? YOU CAN'T TALK. 383 00:19:45,309 --> 00:19:47,311 WELL, WHAT CAN YOU DO? 384 00:19:47,645 --> 00:19:48,938 OH, NO! 385 00:19:49,188 --> 00:19:52,108 LISTEN, YOU'LL SEND US OFF INTO SPACE IF YOU... 386 00:19:54,110 --> 00:19:55,903 JIM, ARE YOU ALL RIGHT? 387 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 YES. 388 00:19:59,949 --> 00:20:01,283 I THINK SO. 389 00:20:02,118 --> 00:20:05,038 CAPTAIN, THEY HAVE CONCLUDED THEY CANNOT BREAK THROUGH YOUR MIND 390 00:20:05,038 --> 00:20:06,455 ON A ONE-TO-ONE BASIS. 391 00:20:06,455 --> 00:20:08,415 THEY ARE NOW GATHERING THE MENTAL STRENGTH 392 00:20:08,415 --> 00:20:10,960 OF ALL FIVE OF THEM TO BREAK THROUGH. 393 00:20:10,960 --> 00:20:13,796 I CAN'T HOLD OUT AGAINST THAT MANY. 394 00:20:13,796 --> 00:20:16,966 EVERYBODY, CONCENTRATE ON CAPTAIN KIRK. 395 00:20:17,299 --> 00:20:18,843 FORM A THOUGHT SCREEN. 396 00:20:18,843 --> 00:20:21,345 Kirk: NO. NO! 397 00:20:21,888 --> 00:20:23,931 LET ME ALONE! PLEASE. 398 00:20:24,932 --> 00:20:27,018 THEY'RE DESTROYING ME! 399 00:20:27,434 --> 00:20:29,854 TEARING MY MIND TO... 400 00:20:30,688 --> 00:20:31,856 TO... 401 00:20:40,447 --> 00:20:41,448 I'M ALL... 402 00:20:41,448 --> 00:20:43,201 I'M ALL RIGHT. 403 00:20:47,621 --> 00:20:48,915 SCOTTY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 404 00:20:48,915 --> 00:20:50,374 MY YOUNG FRIEND BROUGHT ME. 405 00:20:50,374 --> 00:20:51,667 YOU MADE CONTACT? 406 00:20:51,667 --> 00:20:53,502 IT MADE CONTACT WITH ME. 407 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 WHAT DID YOU LEARN? 408 00:20:54,670 --> 00:20:56,630 IT'S ONLY SIX YEARS OLD 409 00:20:56,630 --> 00:20:58,841 BUT IT HAS AN I.Q. IN THE THOUSANDS. 410 00:20:58,841 --> 00:21:02,803 IT PICKED MY BRAIN, ALL THE KNOWLEDGE IN THE ENTERPRISE COMPUTERS, 411 00:21:02,803 --> 00:21:05,056 AND SENT US FLYING OFF OUT OF ORBIT. 412 00:21:05,056 --> 00:21:06,224 THEN HOW DID YOU GET HERE? 413 00:21:06,224 --> 00:21:08,392 I CONVINCED IT I WASN'T A PET 414 00:21:08,392 --> 00:21:11,020 AND THAT IT SHOULD BRING THE SHIP BACK INTO ORBIT. 415 00:21:11,020 --> 00:21:14,314 THEN I GOT IT INTO THE TRANSPORTER TO RETURN HERE. 416 00:21:14,314 --> 00:21:17,359 THEY ARE TRYING TO CONTACT US DIRECTLY. 417 00:21:17,359 --> 00:21:19,070 I CAN MAKE OUT SOMETHING. 418 00:21:19,070 --> 00:21:22,240 IT'S-- IT'S DIFFICULT. 419 00:21:22,240 --> 00:21:24,617 THEY THINK SO FAST. 420 00:21:24,617 --> 00:21:26,202 BUT... 421 00:21:26,202 --> 00:21:30,164 THE CHILD HAS LEARNED AND TOLD ITS PARENTS 422 00:21:30,164 --> 00:21:33,626 ALL ABOUT THE FEDERATION AND THE RACES IT ENCOMPASSES. 423 00:21:33,626 --> 00:21:34,752 THAT FAST? 424 00:21:34,919 --> 00:21:36,295 WHAT ELSE DO THEY KNOW ABOUT US? 425 00:21:36,295 --> 00:21:38,798 WE ARE CONSIDERED SIMPLISTIC, 426 00:21:38,798 --> 00:21:42,509 BUT IN THE PROCESS OF EVOLVING INTO A HIGHER ORDER. 427 00:21:42,509 --> 00:21:44,137 EVEN VULCANS? 428 00:21:44,137 --> 00:21:47,098 YES. EVEN VULCANS. 429 00:21:47,098 --> 00:21:51,144 BUT THE LITTLE ONE DIDN'T TELL OR THINK THAT TO ME. 430 00:21:51,144 --> 00:21:54,105 BACKWARD CHILD, BUT GROWING. 431 00:21:54,105 --> 00:21:55,439 EXACTLY, SIR. 432 00:21:55,940 --> 00:21:58,484 IT SEEMS THEY WERE WHERE WE ARE 433 00:21:58,734 --> 00:22:02,071 SOME TENS OF THOUSANDS OF CENTURIES AGO. 434 00:22:02,905 --> 00:22:05,699 THEIR CENTURIES, NOT OURS. 435 00:22:05,699 --> 00:22:06,993 DO WE GET OUT OF HERE? 436 00:22:06,993 --> 00:22:08,410 IT APPEARS SO. 437 00:22:08,869 --> 00:22:12,123 THEY DO NOT FEEL WE BELONG IN THEIR ZOO. 438 00:22:14,541 --> 00:22:16,252 Kirk: EVERYONE READY TO TRANSPORT? 439 00:22:16,252 --> 00:22:18,337 SO LONG, LAD. NICE MEETING YOU. 440 00:22:18,337 --> 00:22:19,922 KIRK TO ENTERPRISE. 441 00:22:19,922 --> 00:22:23,050 PREPARE TO BEAM ABOARD TWO PARTIES, ALL HUMAN. 442 00:22:28,055 --> 00:22:31,433 CAPTAIN, WE ARE A SCIENTIFIC CONTACT TEAM, 443 00:22:31,433 --> 00:22:33,393 AND WE LEARNED PRACTICALLY NOTHING. 444 00:22:33,393 --> 00:22:36,354 OFFHAND, I'D SAY WE LEARNED TO KEEP OUR HANDS OFF. 445 00:22:36,354 --> 00:22:37,898 BUT THERE WAS SO MUCH MORE. 446 00:22:38,065 --> 00:22:40,400 THERE WILL BE OTHER OPPORTUNITIES, MR. MARKEL. 447 00:22:40,400 --> 00:22:43,696 I HAVE JUST RECEIVED THEIR FINAL TELEPATHIC MESSAGE. 448 00:22:43,696 --> 00:22:45,156 WHICH IS? 449 00:22:45,156 --> 00:22:48,201 WE'LL BE WELCOME BACK, IN 20 OR 30 CENTURIES. 450 00:22:48,201 --> 00:22:49,493 OUR TIME OR THEIRS? 451 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 THEIRS. 452 00:22:51,453 --> 00:22:54,623 AND IT WILL TAKE ME SOME TIME TO FIGURE OUT HOW LONG THAT IS. 453 00:22:54,790 --> 00:22:59,128 Kirk: EITHER WAY, MR. SPOCK, IT WILL HARDLY BE OUR PROBLEM. 454 00:22:59,178 --> 00:23:03,728 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.