All language subtitles for Solo.Mio.2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,416 --> 00:00:42,418 Your word for today is 4 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 "lo voglio." 5 00:00:43,794 --> 00:00:45,588 Lo voglio. 6 00:00:46,130 --> 00:00:47,173 Lo voglio. 7 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 Lo voglio. 8 00:00:56,932 --> 00:00:58,684 ♪ I found a love ♪ 9 00:01:00,394 --> 00:01:02,313 ♪ For me ♪ 10 00:01:04,482 --> 00:01:06,984 ♪ Darling, just dive right in ♪ 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,070 ♪ And follow my lead ♪ 12 00:01:11,989 --> 00:01:14,241 ♪ Well, I found a girl ♪ 13 00:01:15,743 --> 00:01:18,204 ♪ Beautiful and sweet ♪ 14 00:01:19,789 --> 00:01:23,542 ♪ I never knew you were the someone ♪ 15 00:01:23,667 --> 00:01:26,128 ♪ Waiting for me ♪ 16 00:01:26,253 --> 00:01:30,800 ♪ 'Cause we were just kids when we fell in love ♪ 17 00:01:30,925 --> 00:01:34,053 ♪ Not knowing what it was... ♪ 18 00:01:34,178 --> 00:01:37,056 All right, guys. We're gonna go see Ms. Rigon. 19 00:01:37,181 --> 00:01:39,016 Come on, let's go. All right, here we go. 20 00:01:39,141 --> 00:01:40,518 Come on in. Come on in, guys. 21 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 Okay, guys, here we are in Ms. Rigon's class. Let's go! 22 00:01:43,103 --> 00:01:45,815 - Hi! - Yeah! All right. 23 00:01:45,940 --> 00:01:49,318 Now I want you to reveal your artwork on three. 24 00:01:49,443 --> 00:01:51,862 Uno, due, tre! 25 00:01:51,987 --> 00:01:53,739 Aw, it's so nice. 26 00:01:54,406 --> 00:01:57,701 "Will you... marry me?" 27 00:01:59,245 --> 00:02:03,082 Marry me in Rome, Italy. 28 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 - In Rome? - Yeah. 29 00:02:05,000 --> 00:02:05,751 Yes! 30 00:02:08,879 --> 00:02:12,633 She said yes! She said yes! 31 00:02:12,758 --> 00:02:14,510 She said yes! She said yes! 32 00:02:14,635 --> 00:02:17,555 She said yes! She said yes! 33 00:02:17,680 --> 00:02:20,641 She said yes! She said yes! 34 00:03:46,936 --> 00:03:48,771 Hey. Denise, what's going on? 35 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 She was just here. 36 00:03:50,689 --> 00:03:51,774 She is here. So she's here? 37 00:03:51,899 --> 00:03:53,734 She was here, and then she wasn't. 38 00:03:53,859 --> 00:03:55,110 Okay. Uh... 39 00:03:55,235 --> 00:03:57,488 - I don't know where she is. - I'm going to check the back. 40 00:03:57,613 --> 00:03:58,864 Where are you going? 41 00:04:51,917 --> 00:04:53,711 This is Heather. Sorry I missed your call. 42 00:04:53,836 --> 00:04:55,379 Leave me a message. 43 00:04:58,465 --> 00:05:00,175 Hi, this is Heather. Sorry I missed your call. 44 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Leave me a message. 45 00:05:10,144 --> 00:05:12,229 Heather! Heather, honey? 46 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 Come on. Oh. 47 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 Hey, Mrs. McNally. 48 00:05:15,899 --> 00:05:19,278 I'm telling you, she was there and then she-she just wasn't. 49 00:05:19,403 --> 00:05:21,780 Call me if you hear anything, okay? All right. 50 00:05:36,670 --> 00:05:37,880 Ladies and gentlemen, 51 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 we are cleared for takeoff. 52 00:05:39,465 --> 00:05:41,800 We should be getting off the ground shortly. 53 00:05:48,724 --> 00:05:50,517 Denise, is-is Heather there? 54 00:05:50,642 --> 00:05:52,811 No. Where are you? What's going on? 55 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 I'm on a plane. 56 00:05:54,146 --> 00:05:55,022 Sir, please put your phone away. 57 00:05:55,147 --> 00:05:56,607 Okay. No problem. I'm gonna do that. 58 00:05:56,732 --> 00:05:58,192 What do I do with all the guests? 59 00:05:58,317 --> 00:05:59,193 Feed them. I don't know. 60 00:05:59,318 --> 00:06:00,486 She just told you to put your phone down. 61 00:06:00,611 --> 00:06:01,862 I know, but it's my wedding planner. 62 00:06:03,989 --> 00:06:04,740 Really?! 63 00:06:05,657 --> 00:06:06,325 Matt? 64 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 - I gotta go. - Sir, put your phone away. 65 00:06:07,826 --> 00:06:08,702 I'm not saying it again. 66 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 Okay. Okay, fine. Listen, call me if you hear anything, okay? 67 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 I-I have to get off the plane. 68 00:06:20,464 --> 00:06:23,008 Sir, sit down! Sir, we are taking off! 69 00:06:23,133 --> 00:06:26,053 I have to get off the plane. I'm sorry. I'm sorry. 70 00:06:32,434 --> 00:06:34,812 Listen-- No, no, no! No grazie! No grazie! 71 00:06:36,897 --> 00:06:38,273 She just needs space! 72 00:06:58,877 --> 00:06:59,628 Buona sera, signore. 73 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Hey. 74 00:07:01,755 --> 00:07:03,799 Um, I'm just gonna need to move some things around 75 00:07:03,924 --> 00:07:04,967 with my reservation. 76 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Okay. Name? 77 00:07:06,218 --> 00:07:07,678 Yes, it's Matthew Taylor. 78 00:07:09,096 --> 00:07:13,934 Yes. I see you already checked into the honeymoon suite. 79 00:07:14,476 --> 00:07:15,227 Congratulations. 80 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 No, no, no, no congratulations yet. 81 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 I need to, uh, postpone the honeymoon. 82 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 It's the "Two Become One" package. 83 00:07:23,152 --> 00:07:24,862 Is there something wrong? 84 00:07:24,987 --> 00:07:26,488 At the moment, yeah, there is. 85 00:07:26,613 --> 00:07:28,574 There is something wrong right now. But it's all... 86 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 We're gonna need to shift some things down a bit. 87 00:07:30,909 --> 00:07:31,827 Shift? 88 00:07:31,952 --> 00:07:34,204 The tour, the dinner reservations, 89 00:07:34,329 --> 00:07:35,372 the few days in Tuscany. 90 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 Let's just go ahead and let's do it. 91 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 Yeah, you can, uh, shift it. 92 00:07:38,959 --> 00:07:42,880 Mr. Taylor, I'm sorry, but I cannot shift anything. 93 00:07:43,505 --> 00:07:44,339 Yeah. 94 00:07:45,757 --> 00:07:46,925 Even Ed Sheeran? 95 00:07:47,342 --> 00:07:48,135 Ed Sheeran? 96 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 The concert tickets, can I sell those? 97 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 I don't want to. They're great seats and all, but it's just-- 98 00:07:52,723 --> 00:07:55,225 Sorry, but it's impossible. 99 00:07:57,311 --> 00:07:58,604 Yeah, okay. 100 00:08:03,358 --> 00:08:05,736 Look, I think we both know things didn't go too... 101 00:08:06,570 --> 00:08:08,071 too well today. 102 00:08:09,489 --> 00:08:12,117 What do you say we just get a refund on everything? 103 00:08:12,242 --> 00:08:15,537 Mr. Taylor, I understand your frustration, but... 104 00:08:17,080 --> 00:08:18,457 I can do nothing. 105 00:08:20,876 --> 00:08:23,712 This wasn't supposed to happen. 106 00:08:27,507 --> 00:08:29,509 If I was in your position, Mr. Taylor, 107 00:08:30,010 --> 00:08:32,221 I would just enjoy the package myself. 108 00:08:33,096 --> 00:08:35,307 Go see Italy. It's beautiful. 109 00:08:35,432 --> 00:08:39,478 See the sights. Drink wine. Eat lots of food. 110 00:08:41,396 --> 00:08:42,564 Go on my honeymoon? 111 00:08:42,689 --> 00:08:43,899 Call it what you want. 112 00:08:44,441 --> 00:08:46,777 Honeymoon, vacation. 113 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 It's paid for. 114 00:08:49,613 --> 00:08:53,659 I will keep this here with me for when Mrs. Taylor returns. 115 00:08:55,702 --> 00:08:56,453 Thank you. 116 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 Uh, Marcello. Thank you so much, yeah. 117 00:09:00,165 --> 00:09:02,584 - You're welcome. - Yeah, okay. 118 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 Buona notte. 119 00:09:38,704 --> 00:09:41,873 Oh, it's so nice to be here. Are you having fun? 120 00:09:41,999 --> 00:09:43,125 Yeah. 121 00:09:44,084 --> 00:09:45,544 - Hey-- - You showing me something? 122 00:09:45,669 --> 00:09:49,172 Tomorrow, that fountain... what do we-- what do we do there? 123 00:09:49,298 --> 00:09:50,132 Trevi? 124 00:09:50,966 --> 00:09:52,509 We're going to go look at it. 125 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 - That's it? We just look at it? - It's old. 126 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 Well, it's an old fountain. We're gonna go. 127 00:09:56,346 --> 00:09:58,390 I think you toss cash in it or something. 128 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 - I don't know if there's fish. - You want us to do the Trevi. 129 00:10:03,770 --> 00:10:06,023 Well, that-that's part of the tour. 130 00:10:08,608 --> 00:10:09,443 Shh. 131 00:10:12,863 --> 00:10:13,655 What is that? 132 00:10:14,906 --> 00:10:15,699 That sound? 133 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 It's not any louder than you. 134 00:10:18,243 --> 00:10:19,494 Well, I don't know about that. 135 00:10:19,619 --> 00:10:21,246 - Just-- all right. - Get your elbow over there. 136 00:10:21,371 --> 00:10:22,539 Yeah, but you're on my side. 137 00:10:22,664 --> 00:10:23,707 I'm reading my book. 138 00:10:23,832 --> 00:10:25,584 It's not a book. It's a magazine. - 139 00:10:25,709 --> 00:10:26,585 It's not even in English. 140 00:10:28,086 --> 00:10:30,505 It's starting. We just got here. It's starting, just like that. 141 00:10:31,214 --> 00:10:34,217 Why does this happen every single marriage? 142 00:10:36,762 --> 00:10:39,306 Ma, I'm telling you, there's nothing to worry about. 143 00:10:39,431 --> 00:10:41,016 She just needs some space. Everything's fine. 144 00:10:41,141 --> 00:10:42,726 The wedding's still on. 145 00:10:42,851 --> 00:10:45,771 I gotta be here. Look, I can't start over again. 146 00:10:46,688 --> 00:10:48,315 You can start over. Come home. 147 00:10:56,031 --> 00:11:00,035 Uh, scusi? Un doppio espresso, per favore. 148 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 Do-Donna, sweetheart, what would you like? 149 00:11:04,247 --> 00:11:05,916 Uh, sweetheart. Honey? 150 00:11:06,041 --> 00:11:07,334 Uh, honey? Honey? 151 00:11:07,459 --> 00:11:09,294 We're going to be late for the tandem tours. 152 00:11:09,419 --> 00:11:10,754 Honey, she has a baby. 153 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 And I'm gonna need you to check your tone 154 00:11:12,297 --> 00:11:13,340 because it's climbing a little bit. 155 00:11:13,465 --> 00:11:16,927 Okay. Why don't you go ahead, yeah. 156 00:11:17,511 --> 00:11:20,263 Honey, I'm just worried about being late for this tour, okay? 157 00:11:20,389 --> 00:11:22,224 I understand, but I need you to respect me right now. 158 00:11:22,349 --> 00:11:23,433 Oh, I do respect you. 159 00:11:23,558 --> 00:11:24,726 I respect the baby, too. 160 00:11:24,851 --> 00:11:27,020 But we-we should really get going. 161 00:11:28,855 --> 00:11:29,856 I'm proud of you. 162 00:11:31,400 --> 00:11:32,692 Okay, we're going to be late. 163 00:11:32,818 --> 00:11:34,319 Yeah, let's-- Okay, let's just-- 164 00:11:34,444 --> 00:11:37,030 We'll-We'll come back for the coffee. 165 00:11:37,155 --> 00:11:38,532 I got to go, Ma. I love you. 166 00:11:38,657 --> 00:11:40,992 Hey. No. No, grazie. 167 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 No, grazie. 168 00:11:46,623 --> 00:11:48,750 Sorry. Okay. Sorry. 169 00:11:59,553 --> 00:12:00,512 Buongiorno. 170 00:12:00,887 --> 00:12:02,013 Greetings 171 00:12:02,139 --> 00:12:03,098 Uh... 172 00:12:03,682 --> 00:12:05,142 May I have... 173 00:12:06,935 --> 00:12:08,311 espresso 174 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 and... 175 00:12:11,690 --> 00:12:13,024 and... 176 00:12:14,234 --> 00:12:15,402 croissant 177 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 espresso. 178 00:12:18,947 --> 00:12:20,615 Um... 179 00:12:21,074 --> 00:12:23,577 Uh... Um... 180 00:12:24,661 --> 00:12:26,288 Come on, give it to me. 181 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 Uh, "zoo... chero." 182 00:12:30,500 --> 00:12:31,418 "Zoo-chero"? 183 00:12:31,543 --> 00:12:32,377 Yes. 184 00:12:32,502 --> 00:12:33,587 - "Zoo-chero." - "Zoo-chero"? 185 00:12:33,712 --> 00:12:34,963 "Zoo-chero," the thing? 186 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 I’m sick of this stupid ball. 187 00:12:42,137 --> 00:12:43,054 - "Zoo-chero." - "Zoo-chero"? 188 00:12:43,180 --> 00:12:43,972 "Zoo-chero." 189 00:12:46,141 --> 00:12:48,602 They weren't playing with you. The kids. 190 00:12:48,768 --> 00:12:50,896 You have to be careful. 191 00:12:51,021 --> 00:12:52,772 Keep your eyes open in Rome. 192 00:12:56,193 --> 00:12:58,403 Uh, sorry. It's... 193 00:12:58,528 --> 00:12:59,613 Sugar. 194 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 Uh... uh, what is? 195 00:13:01,740 --> 00:13:06,244 You say it wrong. Zucchero. Not "zoo-chero." 196 00:13:06,369 --> 00:13:09,372 Oh, I think-- No, I think it is "zoo-chero." 197 00:13:09,498 --> 00:13:12,000 Only 'cause in the app it says... Let me see, I'm sorry. 198 00:13:12,125 --> 00:13:15,003 I'm pretty sure, yeah. It's double C. 199 00:13:15,128 --> 00:13:15,795 Go sit. 200 00:13:15,921 --> 00:13:17,547 We'll take care of you. Ok? Don't worry. 201 00:13:18,089 --> 00:13:19,716 Just want "zoo-chero" in-in the coffee. 202 00:13:19,841 --> 00:13:21,134 Okay. Ciao. 203 00:13:32,312 --> 00:13:34,981 Here it is. Cappuccino with "zoo-chero." 204 00:13:36,149 --> 00:13:37,609 - Grazie. - Prego. 205 00:13:37,734 --> 00:13:39,819 Sorry about that, too. I, uh... 206 00:13:40,737 --> 00:13:43,740 I checked my app, and, uh, you're-you're right. 207 00:13:43,865 --> 00:13:46,618 It is, uh... z-zucchero? 208 00:13:46,743 --> 00:13:49,079 Zucchero. It is, uh, difficult. 209 00:13:49,204 --> 00:13:51,206 Sì. I should have known you were right on that. 210 00:13:51,331 --> 00:13:53,333 Sorry about that. I'm trying to learn. 211 00:13:55,710 --> 00:13:58,255 That’s it... 212 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Is everything ok? 213 00:14:00,924 --> 00:14:01,716 You seem a bit... 214 00:14:01,841 --> 00:14:02,509 What? 215 00:14:02,634 --> 00:14:05,262 No, because they are just kids, and... 216 00:14:05,387 --> 00:14:06,137 problem. 217 00:14:06,263 --> 00:14:09,224 No, no, no, nothing. I'm-I'm fine. 218 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 It wasn't... It's not them. 219 00:14:12,477 --> 00:14:15,146 Um, if you are afraid to leave, 220 00:14:15,272 --> 00:14:17,023 I sneak you out the back. 221 00:14:17,148 --> 00:14:19,985 No. No, I'm okay. Thank you so much. 222 00:14:20,110 --> 00:14:21,444 By the way, there was about 30 of them. 223 00:14:21,570 --> 00:14:22,320 Too many. 224 00:14:22,445 --> 00:14:23,113 There was a lot. 225 00:14:23,238 --> 00:14:24,197 - Yeah? - Yeah. 226 00:14:24,322 --> 00:14:26,449 But we can take them. 227 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Yeah. 228 00:14:28,118 --> 00:14:31,580 Uh, wow. Smile. Sì. 229 00:14:31,705 --> 00:14:32,747 Yeah. 230 00:14:32,872 --> 00:14:35,750 Cheer up, Zoo-chero. You are in Rome, okay? 231 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 - Okay. - Cheer up. 232 00:14:39,462 --> 00:14:40,130 Thank you. 233 00:14:40,255 --> 00:14:41,631 Okay. 234 00:14:42,132 --> 00:14:42,799 Ciao. 235 00:16:05,965 --> 00:16:07,300 What is wrong with your face? 236 00:16:07,425 --> 00:16:08,968 What do you mean? I'm smiling. 237 00:16:09,761 --> 00:16:12,597 Oh, yeah, no, don't do that. Okay, try again. 238 00:16:21,690 --> 00:16:23,650 Is that guy by himself still? 239 00:16:25,068 --> 00:16:26,152 How you doing? 240 00:16:51,428 --> 00:16:53,680 In Rome? Yes! 241 00:16:55,265 --> 00:16:59,394 She said yes! She said yes! She said yes! 242 00:16:59,519 --> 00:17:04,065 She said yes! She said yes! She said yes! 243 00:17:17,328 --> 00:17:18,872 Looking dapper, Mr. Taylor. 244 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 Give me the good news. 245 00:17:20,039 --> 00:17:21,207 Still nothing yet. 246 00:17:21,833 --> 00:17:23,668 I'm praying things work out. 247 00:18:12,008 --> 00:18:12,717 Hm? 248 00:18:13,468 --> 00:18:14,636 What are you doing? 249 00:18:15,178 --> 00:18:16,095 I'm sorry? 250 00:18:17,597 --> 00:18:18,765 Is this seat taken? 251 00:18:20,725 --> 00:18:22,852 Uh. Yeah. Yeah, that's for my fiancée. 252 00:18:22,977 --> 00:18:24,062 Oh, yeah. 253 00:18:25,688 --> 00:18:27,524 I'm sorry, do-do I know you? Uh... 254 00:18:27,649 --> 00:18:29,859 Oh, I've been seeing you all day. 255 00:18:30,401 --> 00:18:31,986 You on that honeymoon package? 256 00:18:32,111 --> 00:18:33,988 - Yeah. - The "Two Become One"? 257 00:18:34,113 --> 00:18:35,532 - Yes. - Where's your two? 258 00:18:37,450 --> 00:18:38,368 I only see one. 259 00:18:40,036 --> 00:18:42,497 Well, that's... that's personal. I mean... 260 00:18:42,622 --> 00:18:43,540 Oh. 261 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 Oh, it's a no-show. 262 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 Oh. Hey, scusi, Big Tuna. Big Tuna, bring that over here. 263 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 No, no. Come, come, come. Graz', graz'. 264 00:18:52,382 --> 00:18:54,467 Keep this. He's going to need that. 265 00:18:54,592 --> 00:18:55,552 He got left at the altar. 266 00:18:55,677 --> 00:18:58,221 I... No, no, I never-- I never said that. 267 00:18:58,346 --> 00:18:59,264 No, no, you didn't. 268 00:18:59,389 --> 00:19:01,808 You said "fiancée," which means you didn't get married. 269 00:19:01,933 --> 00:19:03,518 What... What are you talking about? 270 00:19:03,643 --> 00:19:06,437 No. What are you-- Who are you? I'm sorry. 271 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 Oh, my name's Julian. 272 00:19:07,772 --> 00:19:10,233 My friends call me Julie or Jules, like family. 273 00:19:10,358 --> 00:19:11,150 Name? 274 00:19:11,860 --> 00:19:13,027 What do your friends call you? 275 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 Matt. They call... 276 00:19:14,863 --> 00:19:17,156 Matty. Well, now that you're single, you're gonna... 277 00:19:18,449 --> 00:19:19,367 need a dirty rebound. 278 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 I-I-I don't need-- I'll tell you what I need. 279 00:19:21,744 --> 00:19:23,162 You know what I need? I need to be left alone, 280 00:19:23,288 --> 00:19:23,955 if you don't mind. 281 00:19:24,080 --> 00:19:26,040 - Aw, let me be your wingman. - I don't need a wingman. 282 00:19:26,165 --> 00:19:27,667 - Please! - I'm not single. 283 00:19:27,792 --> 00:19:30,253 Matty, something is broken. 284 00:19:30,378 --> 00:19:31,713 Nothing's broken. We... 285 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 We're just putting a pause on things right now. 286 00:19:35,049 --> 00:19:36,259 And when-when she's ready, 287 00:19:36,384 --> 00:19:37,969 - we're gonna resume. - No. No. 288 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 See that smokefest over there? Playing with the dingle balls? 289 00:19:42,015 --> 00:19:44,767 That's Meghan. That's my wife. 290 00:19:44,893 --> 00:19:48,187 We've divorced each other twice. This is our third honeymoon. 291 00:19:48,313 --> 00:19:51,941 I know what you're thinking, but I was never left at the altar. 292 00:19:52,066 --> 00:19:53,735 That you don't resume. 293 00:19:58,281 --> 00:20:00,033 Okay, let's get out of here. You know what I mean? 294 00:20:00,158 --> 00:20:01,492 This whole scene's a bit depressing now. 295 00:20:01,618 --> 00:20:03,661 I'm not going anywhere. I don't know who you are. 296 00:20:03,786 --> 00:20:05,788 We're in the same package. We'll get there. 297 00:20:05,914 --> 00:20:07,999 - Bottoms up. - I-I don't-- I don't drink. 298 00:20:08,124 --> 00:20:09,250 Mm-hm. 299 00:20:10,668 --> 00:20:11,753 Tonight you do. 300 00:20:25,350 --> 00:20:26,601 Babe, what's taking so long? 301 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 I don't know. I guess they don't speak English here. 302 00:20:28,853 --> 00:20:30,480 Honey, you gotta speak Italian! 303 00:20:30,605 --> 00:20:31,898 Ohh! 304 00:20:33,232 --> 00:20:35,068 Hey guys! Guys, come here, come here. 305 00:20:35,193 --> 00:20:36,361 This is Matt. 306 00:20:36,486 --> 00:20:39,072 He's on the same honeymoon package as us. 307 00:20:39,197 --> 00:20:41,282 Only he's solo mio. 308 00:20:41,407 --> 00:20:42,784 Fiancée left him at the altar, 309 00:20:42,909 --> 00:20:44,744 - but don't bring it up. - That's not 100%. 310 00:20:44,869 --> 00:20:46,663 This is-- this is-- uh, Phil. 311 00:20:46,788 --> 00:20:48,122 Neil. Neil Simmons. 312 00:20:48,247 --> 00:20:49,958 I'm a therapist. It's awful what happened to you. 313 00:20:50,083 --> 00:20:51,834 Hey. Whoa, whoa, whoa. What'd I just say? 314 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 We're gonna work it-- we're gonna work it out. 315 00:20:53,586 --> 00:20:56,047 - We're working it out now. - Oh, good. Donna. 316 00:20:56,172 --> 00:20:57,256 - Oh. - So nice to meet you. 317 00:20:57,382 --> 00:21:00,551 This is my lovely bride and, uh, my therapist, 318 00:21:00,677 --> 00:21:02,095 - Donna. - He doesn't need to know that. 319 00:21:02,220 --> 00:21:05,932 You married your therapist? Ain't that against the rules? 320 00:21:06,057 --> 00:21:08,559 Let it slide, babe. They seem happy to me. 321 00:21:08,685 --> 00:21:10,853 Let's get a couple of tables and pull them together, eh, Matty? 322 00:21:10,979 --> 00:21:13,022 - Great idea. - Sounds great. 323 00:21:13,147 --> 00:21:14,691 It's actually not against the law. 324 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 Really? Sounds messy. 325 00:21:16,526 --> 00:21:19,153 Hey, this guy didn't even get down on his knee 326 00:21:19,278 --> 00:21:20,405 to propose this last time. 327 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 Come on. I just had knee surgery, for crying out loud! 328 00:21:23,992 --> 00:21:26,411 Soon enough, I asked her out. 329 00:21:26,536 --> 00:21:28,246 - I said no. - She said no. 330 00:21:28,371 --> 00:21:29,497 But, you know, we kept it all a secret. 331 00:21:29,622 --> 00:21:30,289 Until now. 332 00:21:30,415 --> 00:21:31,332 Wow. 333 00:21:31,457 --> 00:21:33,126 I thought we talked about not sharing too much. 334 00:21:33,251 --> 00:21:34,627 - I know. It's just-- - Change the subject. 335 00:21:34,752 --> 00:21:37,380 Okay. I actually do have a mild case of angina, 336 00:21:37,505 --> 00:21:38,339 but the medication is-- 337 00:21:38,464 --> 00:21:40,425 Ah-ah-ah. An-gina. 338 00:21:41,092 --> 00:21:42,760 Hey, why'd you get left? 339 00:21:42,885 --> 00:21:44,846 Oh, come on, babe. Give him some time here. 340 00:21:44,971 --> 00:21:47,015 No, I want to know who we're rooting for. 341 00:21:47,140 --> 00:21:48,349 It could be his fault. 342 00:21:48,474 --> 00:21:51,561 Yeah, you know, Meghan's right. Like, we have to unpack this 343 00:21:51,686 --> 00:21:52,770 - for Matthew's sake. - No. 344 00:21:52,895 --> 00:21:54,522 We could just respect his personal space. 345 00:21:54,647 --> 00:21:57,150 I think he needs to spend some time in the gutters. 346 00:21:57,275 --> 00:21:58,818 I'm gonna get a drink. Anyone like a drink? 347 00:21:58,943 --> 00:21:59,819 Look at the poor guy. 348 00:21:59,944 --> 00:22:03,239 - He just got left flat. - Gutters are good. 349 00:22:03,781 --> 00:22:05,867 Hey. Can I get a drink, please? 350 00:22:15,626 --> 00:22:17,003 Is weird. 351 00:22:18,212 --> 00:22:20,673 I usually do not like Americans. 352 00:22:21,591 --> 00:22:22,967 But you're different. 353 00:22:23,092 --> 00:22:25,344 Are you talking to me? 354 00:22:25,470 --> 00:22:28,431 Mm-hmm. I'm Claudia. 355 00:22:29,807 --> 00:22:32,268 I'm-I'm engaged though. So, yeah. 356 00:22:32,810 --> 00:22:34,312 I don't see a ring. 357 00:22:34,437 --> 00:22:37,982 Uh... that's 'cause I'm engaged, and I'm a-- I'm a man. 358 00:22:38,107 --> 00:22:39,650 - Oh. - So we don't do... you know? 359 00:22:39,776 --> 00:22:41,694 Well, do you love her? 360 00:22:41,819 --> 00:22:43,988 My fiancée. I really... I do. 361 00:22:44,113 --> 00:22:46,616 - I like your hair. - Yeah. 362 00:22:46,741 --> 00:22:49,535 Nope, definitely his fault. Look at him. 363 00:22:49,660 --> 00:22:51,496 He's already got another one lined up. 364 00:22:51,621 --> 00:22:54,624 That's what I'm talking about. The gutters, babe. 365 00:22:54,749 --> 00:22:57,960 Aw, that's not going to help him. He needs to heal. 366 00:22:59,420 --> 00:23:01,172 Oh, you're one of those guys. 367 00:23:01,839 --> 00:23:03,091 What's that supposed to mean? 368 00:23:03,216 --> 00:23:04,342 You know what it means. 369 00:23:05,468 --> 00:23:07,428 All right. You-- Okay, you know what? 370 00:23:07,553 --> 00:23:09,055 I'm going to go to the restroom. 371 00:23:09,180 --> 00:23:11,015 - Donna, watch my drink. - Take it with you. 372 00:23:11,140 --> 00:23:12,475 I'm going to take it with me. 373 00:23:14,769 --> 00:23:18,022 Mmm. So... she just left you? 374 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 She did. But we're-we're-we're working it out. 375 00:23:22,485 --> 00:23:23,861 We're in the process of working it out. 376 00:23:23,986 --> 00:23:25,404 - Aww! - Yeah. 377 00:23:25,530 --> 00:23:28,407 - No, my poor baby. No. - Yeah. Oh, boy. Oh. 378 00:23:28,533 --> 00:23:29,700 Oh. Thank you so much. 379 00:23:31,119 --> 00:23:33,079 That's very sweet. 380 00:23:33,204 --> 00:23:34,831 Very sweet of you, but, uh, yeah. 381 00:23:35,581 --> 00:23:38,251 How we doing? I could take a beer. Whatever's easiest. 382 00:23:38,376 --> 00:23:40,044 I gotta use the washroom. 383 00:23:40,169 --> 00:23:41,212 Okay. 384 00:23:41,838 --> 00:23:44,507 Eh, don't go anywhere. Huh? 385 00:23:44,632 --> 00:23:46,843 Okay. Oh, thank you so much. 386 00:24:34,640 --> 00:24:36,142 Do you have your wallet? 387 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 Thank you. 388 00:24:45,818 --> 00:24:47,445 He's amazing. 389 00:24:47,570 --> 00:24:48,863 He's alright. 390 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 Alright? 391 00:24:50,615 --> 00:24:51,490 What're you talking about? 392 00:24:51,616 --> 00:24:53,034 I can sing better. 393 00:24:53,159 --> 00:24:54,744 Are you crazy? He's incredible! 394 00:24:54,869 --> 00:24:56,245 I'm telling you... 395 00:24:56,370 --> 00:24:57,038 Show me! 396 00:24:57,163 --> 00:24:58,080 Go! 397 00:24:58,206 --> 00:24:59,832 Go up there? 398 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 Yes! 399 00:25:01,792 --> 00:25:03,127 No, no. 400 00:25:32,156 --> 00:25:33,783 You like me, huh? 401 00:25:41,332 --> 00:25:44,126 And I asked for one thing, and then didn't get it. 402 00:25:44,252 --> 00:25:47,213 And I was like, "All right. How do... 403 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 How do you not love Ed Sheeran?" 404 00:25:49,423 --> 00:25:51,092 Do you know... 405 00:25:51,217 --> 00:25:52,843 - You know what I'm saying? - Scusi, guys. 406 00:25:52,969 --> 00:25:54,011 Uh, bar's closed. 407 00:25:54,136 --> 00:25:55,179 - Mm. - Thank you. 408 00:25:56,806 --> 00:25:57,723 There you go. 409 00:25:57,848 --> 00:25:59,725 - Oop, right here. - Yeah, yeah. 410 00:25:59,850 --> 00:26:02,436 There you go. That's just nice and easy. 411 00:26:02,561 --> 00:26:03,688 - I know. - There you go. 412 00:26:04,563 --> 00:26:06,816 It's my birthday. 413 00:26:06,941 --> 00:26:10,861 Happy birthday... ...Claudia. 414 00:26:11,404 --> 00:26:13,155 You're cute. 415 00:26:13,281 --> 00:26:15,408 It's my honeymoon. 416 00:26:16,492 --> 00:26:19,537 And what are you doing here with me? 417 00:26:20,496 --> 00:26:22,832 Celebrating your birthday. 418 00:26:39,515 --> 00:26:41,684 Everything... 419 00:26:41,809 --> 00:26:43,936 Everything is just... 420 00:26:44,979 --> 00:26:47,481 Everything is just a mess, you know? 421 00:26:47,606 --> 00:26:48,482 And I... 422 00:26:49,567 --> 00:26:54,113 I like... I always thought I'd be married and have like kids 423 00:26:54,238 --> 00:26:55,156 and everything like that. 424 00:26:55,281 --> 00:26:58,617 But then I hit, like, 50, and I realized... 425 00:27:00,077 --> 00:27:02,163 ...it may... it may not happen, you know? 426 00:27:02,288 --> 00:27:05,499 And then I met Heather. It was so good. 427 00:27:05,624 --> 00:27:06,751 And then, boof. 428 00:27:10,796 --> 00:27:12,173 She's gone. 429 00:27:15,009 --> 00:27:17,428 And just like that, I'm... 430 00:27:19,555 --> 00:27:22,725 I'm alone again, you know? And... 431 00:27:24,685 --> 00:27:25,853 I just... 432 00:27:27,855 --> 00:27:30,024 I'm too old to do this. 433 00:27:31,650 --> 00:27:33,402 Where is she now? 434 00:27:34,487 --> 00:27:35,946 She's somewhere out there. 435 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 And where are you? 436 00:27:45,998 --> 00:27:48,084 I'm alone on my honeymoon. 437 00:27:49,126 --> 00:27:50,294 No. 438 00:27:51,295 --> 00:27:53,589 Where are you? 439 00:28:00,012 --> 00:28:00,971 Look around... 440 00:28:02,390 --> 00:28:04,392 Roma's beauty is here for you. 441 00:28:05,726 --> 00:28:08,771 Don't let your heart close your eyes to it. 442 00:28:10,606 --> 00:28:11,774 Whoa. 443 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 She's the only woman I ever loved. 444 00:28:23,494 --> 00:28:25,496 She doesn't have to be. 445 00:28:53,941 --> 00:28:54,942 Call Heather. 446 00:28:57,111 --> 00:28:59,530 This is Heather. Sorry I missed your call. 447 00:28:59,655 --> 00:29:01,073 Leave me a message. 448 00:29:01,198 --> 00:29:04,076 Hey, Heather. 449 00:29:04,994 --> 00:29:06,203 It's me again. 450 00:29:06,954 --> 00:29:08,289 I don't... 451 00:29:08,414 --> 00:29:11,250 know if you're getting these messages or not. 452 00:29:12,084 --> 00:29:15,087 Anyway, I miss you. 453 00:29:15,212 --> 00:29:17,006 You know, I'm on the honeymoon. 454 00:29:17,131 --> 00:29:18,632 I'm on it now. 455 00:29:20,676 --> 00:29:24,013 We went to the fountain today, and... 456 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 it's on a boat. 457 00:29:30,352 --> 00:29:31,604 I miss you. 458 00:29:32,438 --> 00:29:33,772 I wish you were here. 459 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 Julian's weird. 460 00:30:02,760 --> 00:30:03,802 Oh, no, no. 461 00:30:04,887 --> 00:30:06,639 No. Oh, no! 462 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 We're sorry. 463 00:30:10,100 --> 00:30:12,144 Your call cannot be completed as dialed. 464 00:30:12,269 --> 00:30:13,687 Please check the number and try again. 465 00:30:18,150 --> 00:30:18,943 Buongiorno, Mr. Taylor. 466 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 She's still not here. 467 00:30:21,904 --> 00:30:22,738 Okay. 468 00:30:30,621 --> 00:30:33,082 Do you have my wallet? I don't know what happened to it. 469 00:30:33,207 --> 00:30:34,792 Did you bring your bundle sack? 470 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 No, I didn't pack it. 471 00:30:36,210 --> 00:30:37,795 I didn't... I didn't think I needed it. 472 00:30:37,920 --> 00:30:41,257 Too much fun last night, Zoo-chero? 473 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 Oh. 474 00:30:42,508 --> 00:30:45,302 Uh, no, no, no. Just, uh, no fun. Just a pounding headache. 475 00:30:45,427 --> 00:30:47,304 - Try, try. Yes. Yes. - Oh, okay. 476 00:30:47,429 --> 00:30:48,514 - Whoa. - No, no, no. 477 00:30:48,639 --> 00:30:50,140 - Whoa. What-- - Drink, drink. 478 00:30:50,266 --> 00:30:51,559 Espresso grappa. It's perfect mix. 479 00:30:51,684 --> 00:30:52,434 No, no, no. 480 00:30:52,560 --> 00:30:54,687 No, I had so much last night. I-I had too much. I-- 481 00:30:54,812 --> 00:30:57,940 Drink, drink. Trust me. 482 00:30:59,775 --> 00:31:02,236 - Mm? - That's pretty good. 483 00:31:02,361 --> 00:31:04,363 In Italian we call it a richiamino. 484 00:31:05,322 --> 00:31:07,783 Richiamino. It's a small comeback. 485 00:31:07,908 --> 00:31:10,035 Because when you drink in the evening, 486 00:31:10,160 --> 00:31:12,037 you must drink in the morning. 487 00:31:12,162 --> 00:31:13,664 Oh, the "hair of the dog." 488 00:31:14,248 --> 00:31:15,416 - Hair of the dog? - That's what they call it. 489 00:31:15,541 --> 00:31:17,334 When you're drinking-- 490 00:31:17,459 --> 00:31:19,086 The American language, it very strange. 491 00:31:19,211 --> 00:31:20,754 - Yeah. - Hair of the dog. 492 00:31:20,879 --> 00:31:21,922 Did you pack it? 493 00:31:23,507 --> 00:31:25,968 Oh. Grazie. Oh, thank you so much. 494 00:31:26,093 --> 00:31:27,428 She said, "Pay attention in Rome." 495 00:31:27,553 --> 00:31:28,220 Yeah. Oh. 496 00:31:28,345 --> 00:31:29,346 Oof. 497 00:31:29,471 --> 00:31:32,683 Um, so... 498 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 Why... What are you doing here? 499 00:31:34,643 --> 00:31:37,104 Oh, um, uh, v-visiting. 500 00:31:37,229 --> 00:31:38,772 - You know. Yeah. - Oh, okay. Yes. 501 00:31:38,897 --> 00:31:42,693 Alone? Or, um, or are you with that woman from last night? 502 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 Oh, no. Definitely-- 503 00:31:45,112 --> 00:31:46,071 - No? - Definitely not with her. 504 00:31:46,196 --> 00:31:47,781 No, so... solo mio. 505 00:31:48,324 --> 00:31:49,158 "Only mine"? 506 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 What? 507 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 No, because that's what it means. 508 00:31:52,536 --> 00:31:54,413 Solo mio, it's "only mine." 509 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 What is this? 510 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 You ordered it. Drink it. 511 00:32:01,253 --> 00:32:03,881 Hey, isn't that the chick from last night? 512 00:32:04,006 --> 00:32:06,925 It's Matty. No, no, it's not the same chick. 513 00:32:07,051 --> 00:32:09,637 That's a different gal. She works here. 514 00:32:09,762 --> 00:32:13,724 Oh, that, that is no longer this. That is more like a... 515 00:32:14,933 --> 00:32:16,143 Where did you learn Italian? 516 00:32:16,268 --> 00:32:17,645 - I have an app. - Because it's very-- 517 00:32:17,770 --> 00:32:19,813 - I got an app. And I'm on the-- - Ah. an app? 518 00:32:19,938 --> 00:32:21,607 - Sì. - Delete it. Okay? 519 00:32:21,732 --> 00:32:24,193 - No, no, no, get off the app. - Why? How am I going to learn? 520 00:32:24,318 --> 00:32:25,903 It's better. I speak with me. 521 00:32:26,028 --> 00:32:28,947 If you learn Italian, I am perfect teacher. Okay? 522 00:32:29,073 --> 00:32:31,575 Well, that's nice. Thank you very much. 523 00:32:31,700 --> 00:32:34,286 - I see you with the bike. - Yes. 524 00:32:34,411 --> 00:32:37,956 But the bike for two. And you are alone. 525 00:32:38,082 --> 00:32:40,000 Oh. Yeah. I, uh... 526 00:32:41,043 --> 00:32:42,586 I booked it six months ago. 527 00:32:42,711 --> 00:32:44,880 And, uh, I tried to shift the whole tour 528 00:32:45,005 --> 00:32:46,674 and do it, like, another time. 529 00:32:47,174 --> 00:32:49,802 Uh, because, uh... yeah. 530 00:32:51,178 --> 00:32:53,889 Okay. You are a strange man. 531 00:32:54,014 --> 00:32:55,724 Yes, sorry, but very strange. 532 00:32:55,849 --> 00:32:56,767 What's your name? 533 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 Oh, I'm, uh, Matt. Matt Taylor. 534 00:32:59,186 --> 00:33:00,562 - Matt Taylor. - Matt Taylor. 535 00:33:00,688 --> 00:33:01,772 - Okay. - Yeah. 536 00:33:01,897 --> 00:33:02,940 Good. 537 00:33:03,065 --> 00:33:04,775 - And you are, uh...? - Sì. 538 00:33:04,900 --> 00:33:07,027 Like that? Oh, well... 539 00:33:07,152 --> 00:33:10,739 It's a pleasure to meet you, "Caffè del Sole." 540 00:33:10,864 --> 00:33:13,575 - Gia. - No, no, I know. I know. 541 00:33:13,701 --> 00:33:15,494 I was just trying to be funny. Sorry. 542 00:33:15,619 --> 00:33:17,579 Okay. Keep trying. 543 00:33:20,624 --> 00:33:21,417 That was nice. 544 00:33:24,795 --> 00:33:26,171 I’m going to get a coffee, sorry. 545 00:33:26,296 --> 00:33:27,589 Okay, okay. Sorry. 546 00:33:33,595 --> 00:33:35,389 Matty! Matty! Get a bike. 547 00:33:38,058 --> 00:33:38,726 Scusi. 548 00:33:38,851 --> 00:33:42,771 Uh, I was wondering if today I, uh... I'm with the tandem tour. 549 00:33:42,896 --> 00:33:44,857 We could get a-a one-seater today. 550 00:33:45,149 --> 00:33:46,024 What? 551 00:33:46,275 --> 00:33:46,942 What? 552 00:33:47,484 --> 00:33:49,194 Uno. Uno-seater. 553 00:33:49,403 --> 00:33:50,112 Impossible. 554 00:33:50,237 --> 00:33:50,904 Impossible. 555 00:33:51,530 --> 00:33:53,407 I think you got, like, 20 bikes in here. 556 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 Go away. Bye. 557 00:33:54,658 --> 00:33:55,451 There's a lot. 558 00:34:02,958 --> 00:34:04,251 Make me a coffee, please. 559 00:34:04,585 --> 00:34:05,419 And find me Gia. 560 00:34:06,003 --> 00:34:07,629 No, no, no, no! 561 00:34:15,929 --> 00:34:17,097 Vincenzo... 562 00:34:17,222 --> 00:34:18,140 If you answered my calls, 563 00:34:18,265 --> 00:34:19,183 I wouldn't have to come here. 564 00:34:19,308 --> 00:34:20,976 I know, but today is not a day to talk. 565 00:34:21,101 --> 00:34:22,186 We need to talk. 566 00:34:22,770 --> 00:34:24,688 Very, very busy. Excuse me. 567 00:34:25,439 --> 00:34:26,315 Gia. 568 00:34:29,610 --> 00:34:32,321 You should be in school! 569 00:34:38,368 --> 00:34:40,329 - Come on, move it! - Why? Where? 570 00:34:40,454 --> 00:34:41,747 What are you talking about? 571 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 Whoa! 572 00:34:47,586 --> 00:34:50,714 Oh my-- Where am I going? I gotta get back to the tour! 573 00:34:50,839 --> 00:34:52,382 I gotta get back to the tour. 574 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 Whoa. Oh, no, no, no. 575 00:34:54,676 --> 00:34:56,345 Okay, okay. Oh. 576 00:34:58,972 --> 00:35:00,891 Hey! I think that was Matthew. 577 00:35:01,016 --> 00:35:02,351 - Who's on the back? - Coffee lady. 578 00:35:02,476 --> 00:35:04,394 Go, Matty! Go! 579 00:35:16,532 --> 00:35:18,033 - Here, here. - Okay, okay, okay. 580 00:35:18,158 --> 00:35:20,369 Okay. Yeah. That was-- that was a lot of little bumps. 581 00:35:20,494 --> 00:35:21,662 - You're okay? - Yeah, fine. 582 00:35:21,787 --> 00:35:23,497 Okay. Come on. Can-Can we eat? 583 00:35:23,622 --> 00:35:24,623 - Okay. - Andiamo. 584 00:35:24,748 --> 00:35:27,042 Okay. Oh, wow. Okay. 585 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Wow. 586 00:35:33,715 --> 00:35:35,634 Enzo. 587 00:35:35,759 --> 00:35:36,844 Gia. Ciao. 588 00:35:42,266 --> 00:35:44,017 Hey. 589 00:35:44,142 --> 00:35:44,935 Okay. 590 00:35:55,904 --> 00:35:58,365 - He's very friendly. - Wow. 591 00:35:58,490 --> 00:35:59,825 Grazie. 592 00:36:00,701 --> 00:36:01,493 Here's a flower! 593 00:36:04,830 --> 00:36:05,497 Wow. 594 00:36:05,622 --> 00:36:09,418 Gia! 595 00:36:09,543 --> 00:36:11,086 Mwah! 596 00:36:11,211 --> 00:36:11,962 Thank you. 597 00:36:12,337 --> 00:36:14,798 Who is he? Does he speak Italian? 598 00:36:14,965 --> 00:36:18,260 No, he's American. He doesn't understand Italian. 599 00:36:18,385 --> 00:36:19,553 One rose for you. 600 00:36:19,678 --> 00:36:21,722 - Oh, no, no, no. - For the missus, for the missus. 601 00:36:21,847 --> 00:36:22,806 We're not together. No. 602 00:36:22,931 --> 00:36:25,142 Small money, small money. Big help for my family. 603 00:36:25,267 --> 00:36:25,934 No, no. I'm not-- 604 00:36:26,059 --> 00:36:27,352 But we're just friends. 605 00:36:28,270 --> 00:36:29,813 No, I swear. Really! 606 00:36:30,731 --> 00:36:33,442 Please, she's my daughter. She's so cute. Come on. 607 00:36:33,567 --> 00:36:34,985 - Okay. Yeah. - Take this. 608 00:36:35,110 --> 00:36:36,570 - That's all I want. - One charge. 609 00:36:36,695 --> 00:36:38,322 - Take that, that's fine. - Oh. For you also. 610 00:36:38,447 --> 00:36:40,032 Oh. Thank you. I don't want any-- 611 00:36:40,157 --> 00:36:40,824 And one bag for the missus. 612 00:36:40,949 --> 00:36:41,992 Yeah. Okay. 613 00:36:42,534 --> 00:36:43,368 You want something? 614 00:36:43,493 --> 00:36:46,496 - No, no, no. - Grazie, grazie, grazie. 615 00:36:48,957 --> 00:36:50,959 Uh, you know what, I'm just gonna put it... 616 00:36:51,084 --> 00:36:52,336 I don't know. 617 00:36:52,461 --> 00:36:53,921 He said it was for his family. 618 00:36:55,213 --> 00:36:56,089 Yeah. Yeah. 619 00:36:56,214 --> 00:36:57,007 Nice. Okay. 620 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Wow. Where did that come from? 621 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 - Mwah! - Yeah. That's-- 622 00:37:04,431 --> 00:37:05,849 Okay. All right, yeah. 623 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 How long have you had the cafe? 624 00:37:43,762 --> 00:37:44,972 - Three years. - Three years? 625 00:37:45,097 --> 00:37:45,889 - Yes. - Wow. 626 00:37:46,014 --> 00:37:48,266 I love it, but I will miss it. 627 00:37:48,392 --> 00:37:49,810 You'll miss it? Why? 628 00:37:49,935 --> 00:37:52,396 Uh, we are-- we are closing. 629 00:37:52,521 --> 00:37:54,106 But why are you closing? 630 00:37:54,231 --> 00:37:56,274 Um, he won't sell me the building. 631 00:37:56,400 --> 00:37:57,275 Your landlord? 632 00:37:57,401 --> 00:37:59,444 Sì, yes. And why stay? 633 00:37:59,569 --> 00:38:00,570 - Right. - Ah. 634 00:38:01,196 --> 00:38:02,698 Wow. What are you gonna do next? 635 00:38:03,615 --> 00:38:05,993 I don't know. And you? 636 00:38:06,118 --> 00:38:08,745 Um, what-what do you do, Matt Taylor? 637 00:38:08,870 --> 00:38:11,999 Oh, me? Um, I'm an art teacher. I-I teach art. 638 00:38:12,124 --> 00:38:13,083 - Ah. - Yeah. 639 00:38:13,208 --> 00:38:15,919 - Che bello, to be able to teach. - Sì. Yeah. 640 00:38:16,044 --> 00:38:18,338 You must be so... so talented. 641 00:38:18,463 --> 00:38:19,673 Yeah. Well, fourth grade. 642 00:38:19,798 --> 00:38:21,216 I teach fourth graders, so it's not-- 643 00:38:21,341 --> 00:38:23,760 Someone gave you a job! 644 00:38:23,885 --> 00:38:24,678 - Yeah. - Ha! 645 00:38:24,803 --> 00:38:27,514 And I do it for the kids. 646 00:38:27,639 --> 00:38:29,975 Kids? Wow. How many? 647 00:38:30,100 --> 00:38:31,852 - Uh, 15. - Fifteen? 648 00:38:31,977 --> 00:38:32,853 Yeah. 649 00:38:35,564 --> 00:38:36,857 All the same woman? 650 00:38:37,482 --> 00:38:40,610 No, no, not my-not my kids. Fifteen students. 651 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 I have 15 students in my class. 652 00:38:42,529 --> 00:38:43,947 - Studenti. - Sì. 653 00:38:44,072 --> 00:38:46,033 - Ah, okay! - Yeah. 654 00:38:46,158 --> 00:38:48,285 No, no. Fifteen students. Yeah, they're amazing. 655 00:38:48,410 --> 00:38:50,078 I-I don't have any kids. Do you have kids? 656 00:38:50,203 --> 00:38:51,747 - No, no. No kids. - Okay. 657 00:38:52,789 --> 00:38:54,374 - Okay. Come on. - What? 658 00:38:54,499 --> 00:38:55,834 - Show me some art. - What? Oh, all right. 659 00:38:55,959 --> 00:38:56,626 Yes, yes, yes. 660 00:38:56,752 --> 00:38:59,921 Okay. Actually, I'm very proud of this. Here we go. 661 00:39:00,505 --> 00:39:02,799 - There you go. - Hmm. Wow. 662 00:39:02,924 --> 00:39:03,842 You are not very good. 663 00:39:03,967 --> 00:39:05,635 This is my kid... My class made this for me. 664 00:39:05,761 --> 00:39:07,179 Ah, it was studenti. 665 00:39:07,304 --> 00:39:09,556 They made it for me before I came to Italy. 666 00:39:09,681 --> 00:39:10,849 Lookit, they drew these pictures. 667 00:39:10,974 --> 00:39:11,641 Oh. 668 00:39:11,933 --> 00:39:14,394 - Ah... - They cut your-your head off. 669 00:39:14,519 --> 00:39:17,397 Yes. Had to have a talk with his, uh, parents. 670 00:39:18,315 --> 00:39:20,108 That was... that was a weird one. 671 00:39:20,233 --> 00:39:21,818 But, um... 672 00:39:21,943 --> 00:39:24,780 Sorry, but I want to see... your art. Your work. 673 00:39:24,905 --> 00:39:27,574 Oh. I-I don't... I don't have any. 674 00:39:27,699 --> 00:39:29,993 I don't-I don't take pictures of it anyway. 675 00:39:30,118 --> 00:39:31,995 I don't believe you. Come on! 676 00:39:32,120 --> 00:39:33,747 I'm serious. I do like... I do, like, 677 00:39:33,872 --> 00:39:35,332 hori-- like, uh, landscapes. 678 00:39:35,457 --> 00:39:37,459 What? 679 00:39:39,127 --> 00:39:40,504 I have a good idea. 680 00:39:40,629 --> 00:39:43,882 Yes, because, um, make me something, huh? 681 00:39:44,007 --> 00:39:45,675 - You draw for me. - No, but I draw landscapes. 682 00:39:45,801 --> 00:39:46,927 Yes, it's okay. Get your pencil. Come on! 683 00:39:47,052 --> 00:39:48,345 I draw landscapes. I don't-- 684 00:40:16,581 --> 00:40:18,250 Can you paint a portrait of both of us? 685 00:40:19,251 --> 00:40:21,419 We came here on a tandem bike. 686 00:40:21,545 --> 00:40:22,879 Smile. Don't move. 687 00:40:26,174 --> 00:40:28,093 - That is not close to me. - No. This is you. 688 00:40:28,218 --> 00:40:30,303 - It's perfect. - Why are my hands so little? 689 00:40:30,428 --> 00:40:32,556 - I got tiny-- - Oh, my, my. Little, little. 690 00:40:34,808 --> 00:40:35,892 - That's so beautiful. - That's tiny. 691 00:40:36,017 --> 00:40:37,644 - That's crazy hands. - Oh, yes. It's beautiful. 692 00:40:37,769 --> 00:40:39,813 I don't want-- Do you want this, by the way? 693 00:40:39,938 --> 00:40:41,815 No, no, no. Keep it. Okay? 694 00:40:41,940 --> 00:40:43,150 Okay. Um, all right. 695 00:40:43,275 --> 00:40:45,819 Well, then I'm gonna give you... Hold on. 696 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 In my little bag of tricks I got here. 697 00:40:49,114 --> 00:40:49,990 - You want a fan? - So nice. 698 00:40:50,115 --> 00:40:51,575 - No? You sure? - No, thank you. I'm sure. 699 00:40:51,700 --> 00:40:52,993 Okay. All right, no worries. 700 00:40:53,118 --> 00:40:55,662 Um... Ooh, then take a phone charger. 701 00:40:55,787 --> 00:40:56,830 You got to take a phone charger. 702 00:40:56,955 --> 00:40:57,622 Uh, wow. 703 00:40:57,747 --> 00:40:59,082 And you want to, alright? 704 00:40:59,207 --> 00:41:00,625 Yeah. I had fun. 705 00:41:01,293 --> 00:41:02,127 You know... 706 00:41:02,252 --> 00:41:04,546 Thank you for the ride. Thank you. 707 00:41:04,671 --> 00:41:07,382 Thank you. I had a... I had fun today. 708 00:41:08,341 --> 00:41:09,384 You know. 709 00:41:10,010 --> 00:41:11,428 - Prego. - Prego. 710 00:41:11,553 --> 00:41:12,762 - Ciao. - Ciao. 711 00:41:12,888 --> 00:41:13,638 Ciao, ciao. 712 00:41:13,763 --> 00:41:15,056 - Oh, I'm sorry. - Okay. 713 00:41:15,182 --> 00:41:18,059 No, wait, wait. Okay? Stop. Like this. 714 00:41:18,185 --> 00:41:19,102 Okay. 715 00:41:22,939 --> 00:41:23,899 Hmm? 716 00:41:24,024 --> 00:41:25,984 It's not hard. Don't be weird. 717 00:41:26,109 --> 00:41:27,152 - Okay. - Okay. 718 00:41:27,277 --> 00:41:27,986 Ciao. 719 00:41:28,111 --> 00:41:29,070 Ciao. 720 00:41:58,350 --> 00:41:59,893 Ah, kiss my ass! 721 00:42:00,852 --> 00:42:01,645 Julie? 722 00:42:02,229 --> 00:42:03,104 Matty! 723 00:42:03,230 --> 00:42:03,980 Everything okay? 724 00:42:04,105 --> 00:42:04,898 Hundred percent! 725 00:42:05,023 --> 00:42:07,901 Where'd you sneak off today with the coffee lady, huh? 726 00:42:08,026 --> 00:42:09,778 - No, I-I-- - Save it! Coming over! 727 00:42:09,903 --> 00:42:10,779 What's going on? 728 00:42:10,904 --> 00:42:11,821 I-I was just telling Julie-- 729 00:42:11,947 --> 00:42:13,448 I can't hear ya. I'm coming over. 730 00:42:16,701 --> 00:42:18,161 - Did you kiss her? - What? 731 00:42:18,286 --> 00:42:20,664 Did you kiss her? I saw you on the bike today. 732 00:42:20,789 --> 00:42:23,208 Oh, this room's gonna work out good for you. 733 00:42:23,333 --> 00:42:24,542 - This is nice. - What are you talking about? 734 00:42:24,668 --> 00:42:25,669 Did you kiss her? 735 00:42:25,794 --> 00:42:27,587 - No. - But you wanted to! 736 00:42:27,712 --> 00:42:29,381 - No. She-she kissed me. - Nice! 737 00:42:29,506 --> 00:42:31,424 No! But it was weird. Is that wrong, by the way? 738 00:42:31,549 --> 00:42:32,968 It was one kiss, each side though. 739 00:42:33,093 --> 00:42:35,011 So that's a total of two. She did the thing. 740 00:42:35,136 --> 00:42:35,887 Where-- You know? 741 00:42:36,012 --> 00:42:37,222 Yeah. It happens all over Europe. 742 00:42:37,347 --> 00:42:38,265 It doesn't mean a thing. 743 00:42:38,390 --> 00:42:40,016 Was it fast or was it slow? 744 00:42:40,141 --> 00:42:43,311 She, like, grabbed my face, and then she was like, like... 745 00:42:43,436 --> 00:42:46,189 Mmm. And then she was like-- 746 00:42:46,314 --> 00:42:47,023 Nice. 747 00:42:47,148 --> 00:42:49,109 - See? Goodbye kiss. - No, it's not. 748 00:42:49,234 --> 00:42:50,193 Of course it is! 749 00:42:50,318 --> 00:42:51,444 She was saying goodbye. 750 00:42:51,569 --> 00:42:53,530 - No, it's not-- - What are you talking about?! 751 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 Goodbye kiss is like a, "Mwah, mwah." 752 00:42:55,365 --> 00:42:57,242 That, what you just demonstrated was, um... 753 00:42:57,367 --> 00:42:59,786 "I like you 754 00:42:59,911 --> 00:43:02,205 more of espresso and tongue." 755 00:43:02,831 --> 00:43:04,791 See? Did-Did you like it? 756 00:43:07,043 --> 00:43:07,919 You did! 757 00:43:08,044 --> 00:43:09,129 - Okay. - You did! 758 00:43:09,254 --> 00:43:10,672 Where'd you leave things with Heather? 759 00:43:10,797 --> 00:43:11,715 She blocked me. 760 00:43:11,840 --> 00:43:12,590 Heather blocked you?! 761 00:43:12,716 --> 00:43:14,592 - We can get through this. - Done. Finished. 762 00:43:14,718 --> 00:43:15,719 - I don't know-- - Single. 763 00:43:15,844 --> 00:43:17,512 - You need some time. - You are single. 764 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 He's not single. You're not single. 765 00:43:19,597 --> 00:43:20,598 That's what I'm talking about. 766 00:43:20,724 --> 00:43:22,225 - Just swim a little bit. - Take some time-- 767 00:43:22,350 --> 00:43:24,686 You spent the whole day with the Italian coffee lady 768 00:43:24,811 --> 00:43:26,062 and she kissed you! 769 00:43:26,187 --> 00:43:27,314 You don't need an Italian coffee lady. 770 00:43:27,480 --> 00:43:28,315 On the cheek! 771 00:43:28,440 --> 00:43:30,900 You gotta stop. Please, guys! Guys, please! 772 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 I don't even know you guys and you... 773 00:43:33,111 --> 00:43:35,739 What the hell? The hell you guys doing to me? 774 00:43:35,864 --> 00:43:40,410 Okay. Let's just all sit down and hit a hard reset. 775 00:43:41,161 --> 00:43:42,412 Hmm? 776 00:43:56,426 --> 00:43:57,802 What's with the Ed Sheeran t-shirt? 777 00:43:59,804 --> 00:44:00,513 What? 778 00:44:00,638 --> 00:44:02,766 You're wearing an Ed Sheeran t-shirt. 779 00:44:04,225 --> 00:44:05,393 I like his music. 780 00:44:05,518 --> 00:44:06,728 It's just a little odd. 781 00:44:07,354 --> 00:44:09,230 He's allowed to like what he likes. 782 00:44:09,356 --> 00:44:12,067 Thank you. Yeah. I like what I like. What's the big deal? 783 00:44:12,192 --> 00:44:13,276 You're almost 60. 784 00:44:13,401 --> 00:44:14,569 You're an old man with an earring. 785 00:44:14,694 --> 00:44:16,780 - You got a hoop earring. - What's wrong with the hoop? 786 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Matthew, he made a choice. 787 00:44:18,281 --> 00:44:20,909 Yeah. A choice of, like, what a pirate would make 788 00:44:21,034 --> 00:44:22,786 or somebody's grandma. 789 00:44:22,911 --> 00:44:24,454 I may not be a grandma, 790 00:44:24,579 --> 00:44:26,539 but I am in a loving relationship. 791 00:44:26,664 --> 00:44:28,083 Okay. That's a little hurtful. 792 00:44:28,208 --> 00:44:30,960 Loving? Real loving. Okay? You divorced the same woman twice. 793 00:44:31,086 --> 00:44:35,090 And married thrice, which is three more times than you. 794 00:44:35,215 --> 00:44:37,258 Okay. Guys, guys, guys. Listen, listen. 795 00:44:37,384 --> 00:44:39,177 This is starting to get a little toxic, okay? 796 00:44:39,302 --> 00:44:41,429 Toxic? What are you talking about, toxic? 797 00:44:41,554 --> 00:44:43,765 You are not even a real therapist. 798 00:44:43,890 --> 00:44:45,392 You married yours. 799 00:44:46,059 --> 00:44:46,726 Excuse me? 800 00:44:46,851 --> 00:44:48,144 Oh, yeah, Sparky, I looked you up. 801 00:44:48,269 --> 00:44:51,439 You are a physical therapist. You wrap ankles. 802 00:44:51,564 --> 00:44:53,691 Yeah. For the Orlando Magic. 803 00:44:54,359 --> 00:44:55,652 That's the NBA, my friend. 804 00:44:56,236 --> 00:44:58,947 I don't care. Neither does Matty. He's just gotta move on. 805 00:44:59,072 --> 00:45:00,990 Yes, maybe, but not right now. 806 00:45:01,116 --> 00:45:02,992 Is that your opinion or your therapist's? 807 00:45:03,118 --> 00:45:04,661 Alright, Captain Jack. You know what? 808 00:45:04,786 --> 00:45:06,788 I am a thousand times more qualified 809 00:45:06,913 --> 00:45:08,039 to help him than you are. 810 00:45:08,164 --> 00:45:10,500 Okay. I don't need either of you guys helping me! 811 00:45:11,418 --> 00:45:13,753 This is... You-You're not perfect. 812 00:45:13,878 --> 00:45:15,755 You-Your relationships aren't perfect. 813 00:45:17,799 --> 00:45:20,218 Jules, I already know your problem 814 00:45:20,343 --> 00:45:21,386 with Meghan, you know why? 815 00:45:21,511 --> 00:45:24,597 'Cause you guys don't shut up. You don't shut up! 816 00:45:24,722 --> 00:45:26,224 Shut up, man! 817 00:45:26,349 --> 00:45:27,600 And you're no better. 818 00:45:27,725 --> 00:45:30,061 You and Donna, just 'cause you don't raise your voice 819 00:45:30,186 --> 00:45:32,188 doesn't mean it's not a fight. 820 00:45:32,313 --> 00:45:34,899 Heather and I ne-- we never did any of that, ever! 821 00:45:35,692 --> 00:45:37,193 What we had was perfect. 822 00:45:37,819 --> 00:45:39,904 But for some reason, you and... 823 00:45:42,157 --> 00:45:43,366 you and Meghan are still together, 824 00:45:43,491 --> 00:45:46,661 and you and Donna just got married, but... 825 00:45:48,204 --> 00:45:49,289 Why not me? 826 00:45:49,956 --> 00:45:52,250 What's wrong with me? 827 00:45:53,626 --> 00:45:54,586 Matthew... 828 00:45:57,005 --> 00:45:58,715 There's nothing wrong with you. 829 00:46:01,426 --> 00:46:03,094 Our relationships, 830 00:46:03,219 --> 00:46:04,471 however flawed, 831 00:46:05,763 --> 00:46:08,600 they work because we have a foundation. 832 00:46:09,476 --> 00:46:11,936 I mean, the only thing that brought Julian and Meghan 833 00:46:12,061 --> 00:46:13,771 back together three times 834 00:46:14,397 --> 00:46:16,900 was the foundation that they built with each other. 835 00:46:17,984 --> 00:46:20,195 No matter how mad you guys are, right, 836 00:46:20,320 --> 00:46:23,239 you both say "I love you" when going to bed, am I right? 837 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 No, no. 838 00:46:24,908 --> 00:46:28,912 "Going to bed not angry" is kind of a amateur move. 839 00:46:29,037 --> 00:46:30,205 Case in point. 840 00:46:30,705 --> 00:46:31,623 They're not perfect. 841 00:46:31,748 --> 00:46:33,875 Donna and I aren't perfect either. 842 00:46:34,292 --> 00:46:36,044 No relationship is. 843 00:46:37,170 --> 00:46:38,004 Matty... 844 00:46:39,756 --> 00:46:42,926 It's time that you accept it. 845 00:46:45,261 --> 00:46:47,430 Heather... is gone. 846 00:47:15,750 --> 00:47:18,002 I'm sorry. 847 00:47:18,545 --> 00:47:20,838 Oh, my... You're crying too. 848 00:47:20,964 --> 00:47:23,049 Yeah, I am. 849 00:47:23,758 --> 00:47:24,759 And you? 850 00:47:25,760 --> 00:47:27,595 Nah, I-I can't. I tried. 851 00:47:29,597 --> 00:47:31,266 Gosh. 852 00:47:31,391 --> 00:47:34,102 I mean, I'm sorry about all this, man. 853 00:47:34,227 --> 00:47:36,479 - I really am. - No, no, no. 854 00:47:36,604 --> 00:47:37,605 I won't hear of it. 855 00:47:37,730 --> 00:47:39,107 I wonder what these are? 856 00:47:39,232 --> 00:47:41,025 Yeah. Those are our wedding gifts. 857 00:47:41,150 --> 00:47:42,235 - Don't-- - Oh... 858 00:47:42,360 --> 00:47:43,027 Please don't touch those. 859 00:47:43,152 --> 00:47:44,362 Probably a lot of money in here. 860 00:47:44,487 --> 00:47:45,697 Don't touch that, please. 861 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 That's ours. Mine and Heather's. 862 00:47:47,240 --> 00:47:49,242 Oh, no, no. There's no more "ours." 863 00:47:49,367 --> 00:47:51,369 Heather's gone. These are yours. 864 00:47:51,494 --> 00:47:54,205 Listen, this is how it's gonna unfold. 865 00:47:54,330 --> 00:47:57,333 We're gonna open these up, keep the cash and leave the checks, 866 00:47:57,458 --> 00:47:59,085 and tonight, we're gonna boogie-woogie hard, 867 00:47:59,210 --> 00:48:02,046 and tomorrow we're gonna keep the wheels on the bus a-rollin' 868 00:48:02,171 --> 00:48:03,256 right into Tuscany. 869 00:48:03,923 --> 00:48:04,841 Capichie? 870 00:48:05,758 --> 00:48:08,428 I can't disagree with him. I mean, it would be... 871 00:48:08,886 --> 00:48:11,306 extremely cathartic. 872 00:48:16,728 --> 00:48:19,856 Good! And I'm gonna invite the coffee lady. 873 00:48:19,981 --> 00:48:22,150 Line 'em up, buddy. 874 00:48:22,275 --> 00:48:25,069 You know what, shots all over for the whole bar. 875 00:48:25,194 --> 00:48:26,446 Shots for the whole bar. 876 00:48:26,571 --> 00:48:28,406 We don't accept US dollars. 877 00:48:29,240 --> 00:48:31,409 All right, you know what, just start a tab. 878 00:48:31,534 --> 00:48:34,078 Just the five, though, not the... not whole bar. 879 00:48:34,203 --> 00:48:35,079 Thanks. 880 00:48:45,006 --> 00:48:49,093 The Neily Express has landed in the station, everybody! 881 00:48:49,218 --> 00:48:50,720 Hey, you guys didn't tell me 882 00:48:50,845 --> 00:48:53,473 that they don't take American cash. 883 00:48:53,598 --> 00:48:54,432 They don't. 884 00:48:54,557 --> 00:48:56,225 No, I had to start a tab. 885 00:48:59,812 --> 00:49:01,147 Oh, man. 886 00:49:09,113 --> 00:49:09,947 You invited her? 887 00:49:10,073 --> 00:49:12,075 I did. She said she couldn't come. 888 00:49:12,200 --> 00:49:14,911 So she changed her mind. I-I wonder why. 889 00:49:17,080 --> 00:49:20,875 Zoo-chero! Ciao! Ah, bravo! 890 00:49:21,000 --> 00:49:22,168 Perfetto. Two kiss, mwah, mwah. 891 00:49:22,293 --> 00:49:24,379 Yeah, and I-I didn't make it weird. 892 00:49:24,504 --> 00:49:25,630 Long time, no see. 893 00:49:25,755 --> 00:49:27,256 What do you mean? 894 00:49:27,382 --> 00:49:30,176 I'm just saying, we were... we were together a little... 895 00:49:30,301 --> 00:49:32,887 - Ah. - It's alright. Uh, sorry. 896 00:49:33,012 --> 00:49:34,931 - Hey, do you want a drink? - Shall we dance? 897 00:49:35,765 --> 00:49:36,933 Do you want a drink? 898 00:49:37,058 --> 00:49:39,394 Drink is good. Perfect. 899 00:49:39,519 --> 00:49:41,104 Sure. All right. Come on. 900 00:49:41,229 --> 00:49:42,855 What-What do you want? 901 00:49:42,980 --> 00:49:44,315 I want what you want. 902 00:49:44,440 --> 00:49:45,942 I-I don't know what I want, so... 903 00:49:46,067 --> 00:49:46,943 Ah, perfetto! 904 00:49:59,122 --> 00:50:01,624 So, he-he was just knocking on your door, huh? 905 00:50:01,749 --> 00:50:04,585 Yes! Yelling, "Coffee lady! Coffee lady!" 906 00:50:04,711 --> 00:50:06,170 But is he-- is he crazy? 907 00:50:06,295 --> 00:50:08,631 Hundred percent. He's very, very crazy. Yeah. 908 00:50:08,756 --> 00:50:10,550 - Neil! - Yeah! 909 00:50:10,675 --> 00:50:12,593 I can't anymore. 910 00:50:12,719 --> 00:50:15,805 Can you get a song that I can sing to? 911 00:50:15,930 --> 00:50:18,474 I hear you, bro, and I got you. 912 00:50:18,599 --> 00:50:21,978 The other... the other friends you have a long time? 913 00:50:22,103 --> 00:50:23,980 - Oh, no, no. I don't know them. - No? 914 00:50:24,105 --> 00:50:26,733 I don't know any of them. No, I don't know him or his wife. 915 00:50:26,858 --> 00:50:27,525 What? 916 00:50:33,030 --> 00:50:36,909 ♪ Day after day I'm more confused ♪ 917 00:50:37,869 --> 00:50:38,995 Huh? 918 00:50:39,120 --> 00:50:40,955 ♪ Yet I look for the light ♪ 919 00:50:41,080 --> 00:50:43,666 ♪ through the pouring rain ♪ 920 00:50:45,918 --> 00:50:50,214 ♪ You know that's a game I hate to lose ♪ 921 00:50:51,966 --> 00:50:54,594 ♪ And I'm feelin' the strain ♪ 922 00:50:55,595 --> 00:50:57,180 ♪ Ain't it a shame? ♪ 923 00:50:57,305 --> 00:51:00,892 ♪ Oh, give me the beat, boys, and free my soul ♪ 924 00:51:01,017 --> 00:51:06,272 ♪ I wanna get lost in your rock 'n' roll and drift away ♪ 925 00:51:06,939 --> 00:51:09,066 - ♪ Oh, give me... ♪ - That, uh, "Drift Away"? 926 00:51:09,650 --> 00:51:10,860 - Well, that's, uh... - What? 927 00:51:10,985 --> 00:51:12,403 - That's random. - Random? 928 00:51:12,528 --> 00:51:15,490 It's, uh, it was just out of the blue. The song, you know? 929 00:51:15,615 --> 00:51:18,451 "The blue"? No, I don't know. 930 00:51:23,790 --> 00:51:24,624 What does that mean? 931 00:51:24,749 --> 00:51:27,043 Let's dance. 932 00:51:27,168 --> 00:51:28,211 Oh, go! 933 00:51:28,336 --> 00:51:29,253 Come on! Andiamo! 934 00:51:29,378 --> 00:51:30,421 No, no, no, no. 935 00:51:30,546 --> 00:51:31,798 - Vai! - No, no, no! 936 00:51:31,923 --> 00:51:32,882 - Why not? - It's okay. 937 00:51:33,007 --> 00:51:34,467 No, I'm just-- 938 00:51:34,592 --> 00:51:36,260 I don't public dance. 939 00:51:36,385 --> 00:51:37,053 No. 940 00:51:37,178 --> 00:51:38,638 Come on! Let's dance! 941 00:51:38,763 --> 00:51:41,557 ♪ Oh, give me the beat, boys, and free my soul ♪ 942 00:51:41,682 --> 00:51:45,812 My woman! Right! It's Dobie Gray! 943 00:51:45,978 --> 00:51:47,980 - Come on. Dance with me. - No, I-- 944 00:51:48,105 --> 00:51:49,398 Why am I-- You go dance... 945 00:51:49,524 --> 00:51:51,234 Dance to the song! 946 00:51:51,359 --> 00:51:53,611 - No! - Dance with me! 947 00:51:53,736 --> 00:51:56,155 I... I can't even do that. 948 00:51:58,366 --> 00:51:59,200 You! 949 00:51:59,325 --> 00:52:01,035 Only one you've ever loved! 950 00:52:01,160 --> 00:52:02,245 Huh? 951 00:52:08,042 --> 00:52:09,001 Meghan! Go! 952 00:52:10,795 --> 00:52:12,338 - Easy, easy, easy. - Oh. Okay, okay. 953 00:52:12,463 --> 00:52:14,006 No, no. It's okay. No, no, no. 954 00:52:14,131 --> 00:52:15,091 No broke. 955 00:52:15,216 --> 00:52:16,300 - Not broke? - No. 956 00:52:16,425 --> 00:52:17,802 I know because, um, 957 00:52:17,927 --> 00:52:20,388 I-I broke my sister arm. 958 00:52:20,513 --> 00:52:21,889 - You did? On purpose? - Yeah. 959 00:52:22,014 --> 00:52:25,643 And we were kids, and I had a crush on this boy, 960 00:52:25,768 --> 00:52:27,228 Alessio Brancato. 961 00:52:27,353 --> 00:52:31,357 One day he arrives on this orange Vespa, and I loved it. 962 00:52:31,482 --> 00:52:33,734 - He was like a movie star, no? - Right. 963 00:52:33,860 --> 00:52:36,362 So he invites me for a ride, 964 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 but my sister jumped on before me. 965 00:52:40,992 --> 00:52:43,619 - "Get off or I break your arm." - Ooh! 966 00:52:43,744 --> 00:52:45,705 - You said this? Oh no! No! - I told her-- 967 00:52:45,830 --> 00:52:47,748 - Yes. She go down. - Oh! 968 00:52:49,125 --> 00:52:53,754 She-she go down. She-She break her arm. 969 00:52:54,630 --> 00:52:57,758 I was like, "Oh, I didn't mean to. 970 00:52:57,884 --> 00:52:59,051 - But I told you." - Yeah. 971 00:53:00,720 --> 00:53:01,512 Yeah. 972 00:53:01,637 --> 00:53:03,514 Alessio, sparito, took off. 973 00:53:03,639 --> 00:53:05,474 - I think I scared him. - I think you did. 974 00:53:05,600 --> 00:53:07,643 - That's crazy. - Yeah. 975 00:53:07,768 --> 00:53:11,397 Okay, um, your hotel is around the corner. 976 00:53:13,441 --> 00:53:18,529 Yeah, um... I-I, um... the soccer kids, though, maybe... 977 00:53:18,654 --> 00:53:20,740 Am I gonna be okay going home, or...? 978 00:53:21,490 --> 00:53:23,993 - Uh, there is a risk, yes. - Sì. 979 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 Um... 980 00:53:26,120 --> 00:53:27,663 So a bit dangerous, I think. 981 00:53:27,788 --> 00:53:30,791 But, um, if you want to, if you are scared, 982 00:53:30,917 --> 00:53:33,085 you-you can-can come in. 983 00:53:33,210 --> 00:53:34,670 Oh, good. Yeah, it's safer. 984 00:53:34,795 --> 00:53:36,213 - It's better. - Much safer. 985 00:53:36,339 --> 00:53:37,924 - And espresso if you want. - That would work. 986 00:53:38,049 --> 00:53:39,675 - If you want. - No, I would do that. 987 00:53:39,800 --> 00:53:40,760 - Okay. - Okay. 988 00:53:44,138 --> 00:53:45,556 - Prego. - Okay. 989 00:53:45,681 --> 00:53:48,184 Mm. 990 00:53:48,309 --> 00:53:49,810 Do you need, uh, any help? 991 00:53:49,936 --> 00:53:51,437 No, no. I got this. Thank you. 992 00:53:51,562 --> 00:53:53,606 No, no. Play some music. It's there. 993 00:53:53,731 --> 00:53:54,899 - Okay. - Okay? 994 00:53:55,024 --> 00:53:56,901 Uh, what do you want to hear? 995 00:53:57,026 --> 00:53:59,570 Um, anything. I want to hear what you want. 996 00:53:59,695 --> 00:54:01,322 Or do you not know? 997 00:54:01,447 --> 00:54:02,573 I know music. 998 00:54:02,698 --> 00:54:04,283 Perfetto. Bravo. 999 00:54:05,660 --> 00:54:06,702 All right. 1000 00:54:07,745 --> 00:54:08,746 Okay. 1001 00:54:16,253 --> 00:54:17,421 That's good. 1002 00:54:43,197 --> 00:54:44,699 - What? - This is my dessert. 1003 00:54:44,824 --> 00:54:47,076 - You made this? - Yeah, with my hands. 1004 00:54:47,201 --> 00:54:48,995 Okay. Are you serious? 1005 00:54:49,120 --> 00:54:50,579 - Yes! - All right, bon appétit! 1006 00:54:50,705 --> 00:54:52,832 No, that's French. Um, buon appetito. 1007 00:54:52,957 --> 00:54:54,333 Buon appetito, okay. 1008 00:54:56,168 --> 00:54:57,878 - Mm, wow. It's warm. - Buono? 1009 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 - Good? - It's warm. 1010 00:54:59,672 --> 00:55:01,048 - It's so good. - Yeah. I'm so happy. 1011 00:55:01,173 --> 00:55:02,925 Wow. Nice job. 1012 00:55:03,926 --> 00:55:06,554 So, what is your plan for tomorrow? 1013 00:55:06,679 --> 00:55:09,890 Oh, we're going to, uh, Tuscany to, uh... 1014 00:55:10,016 --> 00:55:11,100 We're going to a vineyard, 1015 00:55:11,225 --> 00:55:12,601 and they're gonna tell us about wine. 1016 00:55:12,727 --> 00:55:16,022 Okay. You should go to the Palio, absolutely. 1017 00:55:16,147 --> 00:55:17,398 And what is that? 1018 00:55:17,523 --> 00:55:21,193 Eh, what is it? Um, famous horse race, okay? 1019 00:55:21,318 --> 00:55:23,446 It's happening this weekend. 1020 00:55:23,571 --> 00:55:25,614 And my family has a horse racing. 1021 00:55:25,740 --> 00:55:27,158 Are you, uh, are you going? 1022 00:55:27,283 --> 00:55:28,743 No, no, no, I don't go anymore. 1023 00:55:28,868 --> 00:55:32,621 But you should, because, um... It's crazy. 1024 00:55:32,747 --> 00:55:34,457 - A lot of fun, a lot of fight. - Wow. 1025 00:55:34,582 --> 00:55:36,500 I think I had enough with the fighting tonight. 1026 00:55:36,625 --> 00:55:37,710 That was enough for me. 1027 00:55:37,835 --> 00:55:40,796 Huh. But that didn't count as a fight. She knocked you out. 1028 00:55:41,589 --> 00:55:43,174 No, no, I never-- I never went out. 1029 00:55:43,299 --> 00:55:45,801 - No, no, no, you went down. - I couldn't get my hands up. 1030 00:55:45,926 --> 00:55:48,763 She was coming in very fast. She was, like, lightning fast. 1031 00:55:48,888 --> 00:55:50,264 Fast and you... 1032 00:55:50,389 --> 00:55:52,808 Yeah, but I wasn't out. You keep doing that like I'm out. 1033 00:55:52,933 --> 00:55:55,561 Don't worry, yeah, it's a secret, okay? 1034 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 All right, fine. She's, uh... 1035 00:55:58,355 --> 00:56:00,274 - Mm. - Wow. 1036 00:56:10,576 --> 00:56:14,205 What are you really doing here, Matt Taylor? 1037 00:56:21,045 --> 00:56:23,798 I-I was in a relationship that ended... 1038 00:56:25,049 --> 00:56:26,133 pretty bad. 1039 00:56:28,302 --> 00:56:28,969 Okay. 1040 00:56:30,387 --> 00:56:32,431 Me too. Yes. 1041 00:56:32,890 --> 00:56:33,849 Um... 1042 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 He said he wanted kids, 1043 00:56:36,727 --> 00:56:39,855 and made me wait ten years. 1044 00:56:40,731 --> 00:56:44,401 And then I found out why he was never ready. 1045 00:56:45,653 --> 00:56:46,654 Wh-Why? 1046 00:56:48,948 --> 00:56:51,867 Hard to take care of kids when you are busy 1047 00:56:51,992 --> 00:56:53,869 with so many other women. 1048 00:56:56,038 --> 00:56:59,917 I'm not sure why I told you that. 1049 00:57:01,502 --> 00:57:03,879 I never even told my family. 1050 00:57:05,422 --> 00:57:07,299 They don't-- they don't know? 1051 00:57:08,968 --> 00:57:12,221 It was a sign. I wasn't meant to be married. 1052 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 I wasn't meant to be a mom. 1053 00:57:17,309 --> 00:57:18,227 I'm sorry. 1054 00:57:19,103 --> 00:57:21,397 No, no, no. Don't be, okay? 1055 00:57:21,522 --> 00:57:24,525 Uh, in the past... 1056 00:57:25,943 --> 00:57:28,404 Uh, ci devi provare. 1057 00:57:29,029 --> 00:57:30,322 Wh-What is that? 1058 00:57:30,447 --> 00:57:31,740 - Ci devi provare. - What is it? 1059 00:57:31,866 --> 00:57:33,159 You have to try. 1060 00:57:33,284 --> 00:57:34,952 Don't be afraid. 1061 00:57:35,077 --> 00:57:36,579 Um, take chances. 1062 00:57:36,704 --> 00:57:38,122 Okay? 1063 00:57:38,247 --> 00:57:41,167 I try everything. 1064 00:57:41,292 --> 00:57:43,210 I-I take chances all the time. 1065 00:57:43,335 --> 00:57:46,172 Oh, no, no. You don't dance. 1066 00:57:46,297 --> 00:57:48,340 Eh, you are afraid of your art. 1067 00:57:48,465 --> 00:57:50,759 You didn't sing "Nessun dorma." 1068 00:57:51,385 --> 00:57:54,013 Just try, Matt. Just try, okay? 1069 00:57:54,138 --> 00:57:56,724 Even if it could hurt, just try. 1070 00:57:57,558 --> 00:57:59,018 Ci devi provare. 1071 00:58:12,573 --> 00:58:13,449 Um... 1072 00:58:15,492 --> 00:58:17,036 I was wondering if maybe you want to come 1073 00:58:17,161 --> 00:58:19,496 to Tuscany with us this week. 1074 00:58:19,622 --> 00:58:22,666 I have a, uh... Oh, I have an extra ticket on, uh... 1075 00:58:23,334 --> 00:58:26,212 On the bus. It-It's a double-decker, 1076 00:58:26,337 --> 00:58:28,339 but it's... the ticket is Priority Plus 1077 00:58:28,464 --> 00:58:29,673 if you want to come. 1078 00:58:31,050 --> 00:58:32,509 - Priority Plus? - Yeah. 1079 00:58:32,635 --> 00:58:34,803 Okay. So, a bus is Priority Plus? 1080 00:58:34,929 --> 00:58:36,472 It's the best part of the bus. 1081 00:58:36,597 --> 00:58:37,890 Okay. 1082 00:58:38,015 --> 00:58:40,351 I never travel in Priority Plus. Okay, thank you. 1083 00:58:40,476 --> 00:58:41,435 Um, grazie. 1084 00:58:41,560 --> 00:58:44,605 - All right. - Nice, okay. 1085 00:58:44,730 --> 00:58:45,606 Priority Plus. 1086 00:58:45,731 --> 00:58:47,608 Okay. 1087 00:59:01,580 --> 00:59:02,665 Tutti Toscana! 1088 00:59:34,822 --> 00:59:37,992 Hey, Neil-sy, check out our guy. 1089 00:59:38,117 --> 00:59:39,368 Check him out. 1090 00:59:53,507 --> 00:59:55,342 Matthew, you have to tell her. 1091 00:59:55,467 --> 00:59:56,969 I wouldn't do that, no. 1092 00:59:57,094 --> 00:59:57,886 It's dishonest. 1093 00:59:58,012 --> 01:00:00,431 And what exactly is he being dishonest about? 1094 01:00:00,556 --> 01:00:02,266 He brought another woman on his honeymoon. 1095 01:00:02,391 --> 01:00:03,726 Hey, just keep it down. 1096 01:00:03,851 --> 01:00:05,269 She's sitting in Heather's seat. 1097 01:00:05,394 --> 01:00:06,061 Yeah. 1098 01:00:06,186 --> 01:00:08,230 They're holding hands like a couple of schoolkids. 1099 01:00:08,355 --> 01:00:10,816 Well, let's not ruin it for them, okay? 1100 01:00:10,941 --> 01:00:12,443 My house with my family, okay? 1101 01:00:12,568 --> 01:00:13,736 - Oh, yes! - Yes! 1102 01:00:13,861 --> 01:00:14,653 Oh. 1103 01:00:14,778 --> 01:00:15,988 It's just a bus ride. 1104 01:00:16,113 --> 01:00:18,532 Look, she has family in Siena. 1105 01:00:18,657 --> 01:00:20,159 I-I-I had an extra ticket. 1106 01:00:20,284 --> 01:00:21,785 - It's just a reward. - Hey, you! 1107 01:00:22,536 --> 01:00:25,164 Gia just invited us all to her family's villa. 1108 01:00:25,289 --> 01:00:25,998 Do we have time? 1109 01:00:26,123 --> 01:00:28,125 Oh, we got time, right, Matty? 1110 01:00:28,250 --> 01:00:29,585 - Yeah, I mean, yeah. - Yeah. 1111 01:00:29,710 --> 01:00:32,087 - Yay! - Salute. 1112 01:00:32,212 --> 01:00:33,964 It's not just a bus ride anymore. 1113 01:00:34,089 --> 01:00:35,716 He's right. It's not. 1114 01:00:35,841 --> 01:00:37,885 It's time to meet the famiglia. 1115 01:00:55,110 --> 01:00:56,528 Oh! 1116 01:01:07,664 --> 01:01:08,624 Hey! 1117 01:01:10,459 --> 01:01:11,960 Hey! Hi! 1118 01:01:27,935 --> 01:01:30,062 Oh, you-you met Andrea Bocelli? 1119 01:01:30,187 --> 01:01:32,898 Yes. This is, um, after the concert. Yeah. 1120 01:01:33,023 --> 01:01:35,943 Wow. You met him-- you met him a few times. 1121 01:01:36,068 --> 01:01:38,404 - I love this. So cute. - That's insane. 1122 01:01:38,529 --> 01:01:39,780 This is... wow! 1123 01:01:40,322 --> 01:01:42,449 I mean, you guys are really big fans. 1124 01:01:42,950 --> 01:01:44,952 For me, he's, uh, the best. 1125 01:01:45,077 --> 01:01:47,871 Okay. Come. Come with me. 1126 01:01:47,996 --> 01:01:48,914 Wow! 1127 01:01:54,670 --> 01:01:55,712 What the--? 1128 01:01:56,338 --> 01:01:58,132 He's my uncle. Yeah. 1129 01:02:00,217 --> 01:02:03,762 Why didn't you tell me Andrea Bocelli was your uncle? 1130 01:02:03,887 --> 01:02:06,432 Uh, I-I just did. 1131 01:02:06,557 --> 01:02:07,558 Whoa! 1132 01:02:14,440 --> 01:02:16,442 He played with Ed Sheeran! 1133 01:02:21,697 --> 01:02:23,782 Bravo! 1134 01:02:23,907 --> 01:02:26,618 Benvenuti. Welcome to my house. 1135 01:02:26,743 --> 01:02:27,786 Wow! 1136 01:03:39,900 --> 01:03:41,360 Matt Taylor! Sorry. 1137 01:03:41,485 --> 01:03:44,738 Can you go with Andrea to get some tomatoes? 1138 01:03:44,863 --> 01:03:46,782 Yeah. Um... Oh, but I had a little wine. 1139 01:03:46,907 --> 01:03:48,033 Maybe I shouldn't drive. 1140 01:03:48,158 --> 01:03:50,577 Mm-hmm. You don't need to. 1141 01:03:50,702 --> 01:03:52,162 Tranquilo. Ciao. 1142 01:04:18,689 --> 01:04:20,357 Quanto costa? 1143 01:04:20,482 --> 01:04:22,192 - Are you kidding me? - No, yes! 1144 01:04:22,317 --> 01:04:24,111 - Are you kidding me? - No, I'm not kidding. 1145 01:04:24,236 --> 01:04:25,612 I gotta pay. I have to pay. 1146 01:04:25,737 --> 01:04:27,906 No, no, no. I do it. 1147 01:04:28,323 --> 01:04:29,616 Thank you so much, Mr. Bocelli. 1148 01:04:29,741 --> 01:04:31,702 No, no, no. Don't worry. 1149 01:04:34,288 --> 01:04:35,289 Thank you very much. 1150 01:04:41,461 --> 01:04:43,714 Okay, Matt. Let's go. 1151 01:04:43,839 --> 01:04:45,340 - Let's go. - Andiamo. 1152 01:04:48,802 --> 01:04:51,096 Good luck at the Palio, Andrea! 1153 01:04:51,305 --> 01:04:52,180 Thank you, Giglio! 1154 01:04:52,306 --> 01:04:53,432 We will win! 1155 01:05:12,034 --> 01:05:14,786 Matty, Matty. How crazy is this? 1156 01:05:14,911 --> 01:05:17,164 We're having the best time in Bro-celli's house. 1157 01:05:17,289 --> 01:05:19,958 Okay. First of all, it's Bocelli. All right. 1158 01:05:20,083 --> 01:05:21,460 Let's take it easy with the drinking. 1159 01:05:21,585 --> 01:05:22,878 I haven't had anything yet. 1160 01:05:23,003 --> 01:05:24,004 Your teeth are purple. 1161 01:05:24,129 --> 01:05:25,589 I've had two wines. I'm a little nervous. 1162 01:05:25,714 --> 01:05:26,381 Okay. 1163 01:05:33,388 --> 01:05:34,848 Gia, how are you? 1164 01:05:34,973 --> 01:05:36,391 Good, good. Thank you. 1165 01:05:36,516 --> 01:05:38,644 I wanted to talk to you the other day. 1166 01:05:38,769 --> 01:05:40,187 I had things to do. 1167 01:05:45,317 --> 01:05:46,276 Where did you come from? 1168 01:05:47,152 --> 01:05:50,572 Um... Matt, uh, this is Vincenzo. 1169 01:05:50,697 --> 01:05:51,657 Ciao. 1170 01:05:51,782 --> 01:05:53,033 Americano? 1171 01:05:53,533 --> 01:05:54,785 - Yeah. - So are we. 1172 01:05:54,910 --> 01:05:56,870 That's my lovely bride, Donna, down there. 1173 01:05:56,995 --> 01:05:58,413 - Hi. - Ciao. 1174 01:05:58,538 --> 01:05:59,373 Hi. 1175 01:06:01,208 --> 01:06:03,085 How do you know all these people? 1176 01:06:03,210 --> 01:06:05,837 Mm. We're all in the same honeymoon package together. 1177 01:06:05,962 --> 01:06:06,755 Meghan! 1178 01:06:07,839 --> 01:06:09,591 Congratulations. 1179 01:06:09,716 --> 01:06:10,842 And you too? 1180 01:06:10,967 --> 01:06:14,179 Oh, uh... I met her at her cafe. 1181 01:06:14,304 --> 01:06:16,765 Her cafe? It's my cafe. 1182 01:06:17,599 --> 01:06:20,060 Eh, Vincenzo owns the building. 1183 01:06:20,185 --> 01:06:21,728 Oh, he's your landlord? Oh, okay. 1184 01:06:21,853 --> 01:06:22,521 Yes. 1185 01:06:22,646 --> 01:06:24,189 I used to be more. 1186 01:06:32,698 --> 01:06:36,118 Sorry. He's a very, um, competitive man. 1187 01:06:36,243 --> 01:06:39,746 Continue. 1188 01:06:53,552 --> 01:06:56,930 Andrea, can we say grace, please? 1189 01:06:57,264 --> 01:06:59,391 Sure, it's a good thing. 1190 01:07:04,312 --> 01:07:06,732 Lord, we thank you for this food. 1191 01:07:07,399 --> 01:07:09,568 Bless this wonderful family... 1192 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 And all our new friends. 1193 01:07:12,654 --> 01:07:14,364 - Amen. - Amen. 1194 01:07:14,781 --> 01:07:16,742 We also add a little prayer 1195 01:07:16,867 --> 01:07:18,034 for our horse, Mistico. 1196 01:07:18,368 --> 01:07:21,663 Tomorrow, may he conclude the Palio as a victor! 1197 01:07:23,832 --> 01:07:25,167 Mistico! 1198 01:07:27,836 --> 01:07:30,005 Oh, salutes! Yes! 1199 01:07:34,509 --> 01:07:37,679 - Cheers! - Salute. 1200 01:07:37,804 --> 01:07:39,973 What about a prayer for my horse, Andrea? 1201 01:07:40,098 --> 01:07:42,809 You'll need more than prayers. 1202 01:07:42,934 --> 01:07:46,605 And you need more than Mistico to beat Onda tomorrow. 1203 01:07:46,730 --> 01:07:48,940 Mistico is a great horse. 1204 01:07:49,065 --> 01:07:51,568 Yes, a great horse that you left behind. 1205 01:07:52,110 --> 01:07:57,449 Mistico was once mine, a gift from Andrea. 1206 01:08:01,328 --> 01:08:05,457 Ne-ne-ne-ne-neve! 1207 01:08:05,582 --> 01:08:06,917 You always did have a hard time seeing 1208 01:08:07,042 --> 01:08:08,084 anything through. 1209 01:08:08,251 --> 01:08:10,253 What did you just say? 1210 01:08:10,378 --> 01:08:11,713 I guess that makes two of us! 1211 01:08:11,838 --> 01:08:13,715 Are you really giving up the cafe? 1212 01:08:13,840 --> 01:08:17,135 Yes, because now you'll have no reason to see me anymore. 1213 01:08:28,271 --> 01:08:33,443 Ne-ne-ne-ne-neve! Ne-ne-ne-ne-neve! 1214 01:08:33,568 --> 01:08:35,070 Okay, Vincenzo. 1215 01:08:35,195 --> 01:08:36,822 Ne-ne-ne-ne-neve! 1216 01:08:36,947 --> 01:08:40,283 Let's say Mistico wins tomorrow, you sell me the building. 1217 01:08:40,408 --> 01:08:42,577 And when mine crosses before yours? 1218 01:08:43,787 --> 01:08:44,746 I renew the lease. 1219 01:08:46,665 --> 01:08:47,791 Okay. 1220 01:08:47,916 --> 01:08:48,917 Ne-ne-neve! 1221 01:08:50,001 --> 01:08:51,419 Salute. 1222 01:08:51,962 --> 01:08:53,004 Salute. 1223 01:08:53,171 --> 01:08:54,631 Salute. 1224 01:08:55,340 --> 01:08:56,758 May the best horse win! 1225 01:09:33,670 --> 01:09:35,338 Okay... 1226 01:09:35,463 --> 01:09:37,132 - Oh boy. Okay. - Try. 1227 01:09:37,257 --> 01:09:38,800 - Is this one? - Yes. Good? 1228 01:09:38,925 --> 01:09:40,719 - Oh! - No? 1229 01:09:40,844 --> 01:09:43,305 Very sour and it just... it had a bug on it. 1230 01:09:43,430 --> 01:09:44,306 Sorry! 1231 01:09:44,431 --> 01:09:45,849 Is this what you brought me here for? 1232 01:09:45,974 --> 01:09:48,852 Uh, no, no, no, no, no. Uh, come. 1233 01:09:50,562 --> 01:09:52,814 This is it. 1234 01:09:53,565 --> 01:09:55,191 Landscapes. 1235 01:09:56,943 --> 01:09:58,028 What do you think? 1236 01:10:01,072 --> 01:10:03,366 It's... beautiful. 1237 01:10:05,035 --> 01:10:07,037 Can you paint for me? 1238 01:10:07,162 --> 01:10:08,663 Uh, I can. 1239 01:10:08,788 --> 01:10:09,998 - Yes? - Um, yeah. 1240 01:10:10,123 --> 01:10:14,002 Uh, but I guess that would mean I had to come back sometime. 1241 01:10:15,503 --> 01:10:16,588 Don't leave. 1242 01:10:18,465 --> 01:10:19,591 Stay. 1243 01:10:19,716 --> 01:10:22,218 Um, come to the race with me tomorrow. 1244 01:10:22,344 --> 01:10:23,178 Yes. 1245 01:10:23,303 --> 01:10:24,638 - Yes? - Yeah, I'm in. 1246 01:10:24,763 --> 01:10:26,097 I will do that. 1247 01:10:26,222 --> 01:10:27,182 - Okay. - Yeah. 1248 01:10:27,307 --> 01:10:30,435 Molto bene. You are not so afraid anymore. 1249 01:10:32,062 --> 01:10:34,606 I like this Matteo. 1250 01:10:34,731 --> 01:10:36,191 Oh. 1251 01:10:36,316 --> 01:10:38,360 He... He needed much help. 1252 01:10:45,909 --> 01:10:47,202 It's not hard. 1253 01:10:48,244 --> 01:10:49,245 Don't be weird. 1254 01:10:56,670 --> 01:10:59,381 I-I-I... 1255 01:10:59,506 --> 01:11:01,341 I'm sorry. I'm sorry. 1256 01:11:01,466 --> 01:11:02,550 No, no, no. 1257 01:11:04,094 --> 01:11:06,471 There's something I gotta tell you. 1258 01:11:07,889 --> 01:11:09,891 I... Man, I don't know. 1259 01:11:10,016 --> 01:11:11,851 I should have told you this before. 1260 01:11:11,977 --> 01:11:15,855 Um... it's just... 1261 01:11:15,981 --> 01:11:18,191 No, what is it? You-You're not married? 1262 01:11:18,316 --> 01:11:20,735 - No. - Ah. Okay. 1263 01:11:21,903 --> 01:11:24,030 But I was supposed to be a few days ago. 1264 01:11:27,701 --> 01:11:31,746 Look, I-I didn't-- and I didn't expect this to happen. 1265 01:11:32,497 --> 01:11:36,042 But I gotta tell you, I-I like-- I... 1266 01:11:37,002 --> 01:11:38,878 I love spending time with you. 1267 01:11:39,004 --> 01:11:42,173 What? But you were going to get married. 1268 01:11:42,298 --> 01:11:44,759 No. I mean, yes, I was. But she-she left me. 1269 01:11:44,884 --> 01:11:48,388 And it-it wasn't meant to be. Look at this, here. 1270 01:11:48,888 --> 01:11:50,306 She left me this. 1271 01:11:53,601 --> 01:11:55,437 It wasn't-- It wasn't meant to be. 1272 01:12:02,736 --> 01:12:05,405 I-I didn't know how to tell you. And... 1273 01:12:07,949 --> 01:12:11,911 I'm sorry. I'm sorry. I didn't know this was going to happen. 1274 01:12:12,037 --> 01:12:13,788 And I didn't... Please. 1275 01:12:14,372 --> 01:12:17,250 Look, you helped me remember a part of myself 1276 01:12:17,375 --> 01:12:19,669 that I haven't seen in a long time. 1277 01:12:20,295 --> 01:12:21,504 I'm sorry. 1278 01:12:22,797 --> 01:12:25,592 I can't. I'm sorry. 1279 01:12:25,717 --> 01:12:26,718 No. 1280 01:12:50,075 --> 01:12:50,909 Is she crying? 1281 01:12:57,415 --> 01:13:00,960 I've been there, brother. Don't waste your time. 1282 01:13:09,719 --> 01:13:10,845 You told her? 1283 01:13:11,930 --> 01:13:13,515 - Yeah. - Aw. 1284 01:13:13,640 --> 01:13:17,727 Well, you know, you can't really blame her. 1285 01:13:18,311 --> 01:13:21,231 I know. I just... 1286 01:13:22,148 --> 01:13:24,943 Hey, you were honest. 1287 01:13:25,568 --> 01:13:29,823 It's okay to not be okay if you're not okay. 1288 01:13:29,948 --> 01:13:30,657 Look, I... 1289 01:13:32,283 --> 01:13:34,077 I don't know what... 1290 01:13:34,202 --> 01:13:36,246 what the hell I'm even doing here. 1291 01:13:36,955 --> 01:13:38,164 I'm supposed to be married, 1292 01:13:38,289 --> 01:13:43,628 I'm 4,000 miles away in Andrea Bocelli's house, 1293 01:13:43,753 --> 01:13:44,546 and I just... 1294 01:13:47,215 --> 01:13:48,925 I don't know. 1295 01:13:50,260 --> 01:13:52,929 You know, Neil used to schedule, 1296 01:13:53,054 --> 01:13:55,932 like, this unnecessary amount of appointments with me, 1297 01:13:56,057 --> 01:13:57,851 just to be in the same room with me. 1298 01:13:57,976 --> 01:14:00,103 And it wasn't until the 24th session that I realized 1299 01:14:00,228 --> 01:14:02,397 there was something maybe there. 1300 01:14:02,897 --> 01:14:06,192 But then he asked me out. And, of course, I couldn't say yes. 1301 01:14:06,317 --> 01:14:08,278 The whole patient-therapist thing, it's weird. 1302 01:14:08,403 --> 01:14:09,404 Not legal. 1303 01:14:09,529 --> 01:14:10,446 It is actually illegal. 1304 01:14:11,114 --> 01:14:15,326 And then one day, he just barged right into my office 1305 01:14:15,451 --> 01:14:17,704 and declared his love for me. 1306 01:14:17,829 --> 01:14:21,124 But, you know, after I had security escort him out, 1307 01:14:21,249 --> 01:14:23,251 that's kind of when I realized 1308 01:14:24,085 --> 01:14:25,837 Neil didn't give up on me. 1309 01:14:25,962 --> 01:14:26,796 Aw. 1310 01:14:27,172 --> 01:14:29,924 You know, after our first divorce, 1311 01:14:30,466 --> 01:14:32,218 I was in such a bad space. 1312 01:14:32,343 --> 01:14:36,181 And I just went to Cancún with girlfriends just to get away. 1313 01:14:36,306 --> 01:14:39,601 And suddenly, there's this huge commotion on the beach. 1314 01:14:39,726 --> 01:14:41,394 We thought it was like a baby seal 1315 01:14:41,519 --> 01:14:42,854 trapped in a net or something. 1316 01:14:42,979 --> 01:14:46,191 No, it was my Julie trying to swim to shore. 1317 01:14:46,316 --> 01:14:47,734 - Aw. - He didn't have a passport, 1318 01:14:47,859 --> 01:14:51,654 so, yeah, it was-- Anyway, he does give up on me, 1319 01:14:51,779 --> 01:14:53,823 but never for that long. 1320 01:14:54,741 --> 01:14:57,952 I think what we're trying to say is if it's real, 1321 01:14:58,453 --> 01:14:59,913 - don't give up on her. - Yes. 1322 01:15:00,038 --> 01:15:02,957 She wants to know what are you going to do to win her over. 1323 01:15:03,082 --> 01:15:06,085 Like, over and over again in some cases. 1324 01:15:06,211 --> 01:15:07,045 Yeah. 1325 01:15:07,670 --> 01:15:09,589 All you have to do is try. 1326 01:15:12,550 --> 01:15:14,052 Ci devi provare. 1327 01:15:15,220 --> 01:15:16,054 Yeah. 1328 01:15:17,722 --> 01:15:19,641 Ci devi provare. 1329 01:15:23,228 --> 01:15:24,103 What did he say? 1330 01:15:24,479 --> 01:15:26,231 "Cheeseburger provadi." 1331 01:15:38,201 --> 01:15:42,664 ♪ Nessun dorma ♪ 1332 01:15:47,418 --> 01:15:48,920 This is the best day of your life. 1333 01:15:49,045 --> 01:15:50,838 This is the best day of my life, Jules. 1334 01:15:50,964 --> 01:15:52,799 - I think so. - I think so too. 1335 01:15:57,553 --> 01:16:03,268 ♪ Nessun dorma ♪ 1336 01:18:27,161 --> 01:18:27,829 Yes! 1337 01:18:28,996 --> 01:18:31,374 - Matt! Matty! - Matthew! 1338 01:18:31,499 --> 01:18:33,459 That's what I'm talkin' about! 1339 01:18:33,584 --> 01:18:34,460 Wow! 1340 01:18:36,087 --> 01:18:37,713 Bravo! 1341 01:18:47,765 --> 01:18:51,185 Wow! Matty! So good! 1342 01:20:17,480 --> 01:20:18,272 Gia. 1343 01:20:19,315 --> 01:20:20,233 Good Luck. 1344 01:20:20,942 --> 01:20:21,817 Grazie. 1345 01:22:05,129 --> 01:22:07,089 Delicious grape right off the vine, babe. 1346 01:22:07,214 --> 01:22:08,382 - Try it. Mm. - No, no. 1347 01:22:11,302 --> 01:22:12,720 What's wrong with you? 1348 01:22:14,096 --> 01:22:15,890 I just really miss Matty. 1349 01:22:20,978 --> 01:22:23,773 Mr. Taylor, checking out early? 1350 01:22:24,398 --> 01:22:25,566 Ah, sì. 1351 01:22:27,526 --> 01:22:31,030 Well, hope you enjoyed your time here. 1352 01:22:33,324 --> 01:22:34,450 Thanks, Marcello. 1353 01:22:58,099 --> 01:23:01,227 So, um, how are you? 1354 01:23:07,942 --> 01:23:08,776 Yeah. 1355 01:23:10,319 --> 01:23:11,195 Yeah. 1356 01:23:15,324 --> 01:23:17,076 Matt, I'm so sorry. 1357 01:23:17,827 --> 01:23:20,538 I... I shouldn't have run. 1358 01:23:21,872 --> 01:23:23,916 I was just... I was just scared. 1359 01:23:26,794 --> 01:23:28,504 And I'm still scared. 1360 01:23:30,089 --> 01:23:31,424 I don't know what I'm doing. 1361 01:23:31,966 --> 01:23:34,093 I... You know, maybe I made a mistake. 1362 01:23:34,218 --> 01:23:35,720 You know, maybe we could still fix this. 1363 01:23:35,845 --> 01:23:37,596 Hey, you didn't do anything wrong. 1364 01:23:38,347 --> 01:23:39,598 It's not your fault. 1365 01:23:47,106 --> 01:23:48,816 I couldn't make you happy. 1366 01:23:51,736 --> 01:23:53,404 And I want you to be happy. 1367 01:23:56,657 --> 01:23:59,535 I wish I'd handled it differently. 1368 01:23:59,660 --> 01:24:01,662 I should have been honest and just talked to you, and I-- 1369 01:24:01,787 --> 01:24:03,831 It's not who-- It's not who we were. 1370 01:24:08,461 --> 01:24:09,795 We didn't want to lose what we had 1371 01:24:09,920 --> 01:24:11,338 because we were afraid of being alone. 1372 01:24:16,552 --> 01:24:17,678 Yeah. 1373 01:24:20,014 --> 01:24:21,307 Are you gonna be okay? 1374 01:24:23,642 --> 01:24:24,477 Yeah. 1375 01:24:25,144 --> 01:24:27,271 - I'm glad. - Me too. 1376 01:24:28,898 --> 01:24:30,149 Are you all right? 1377 01:24:31,150 --> 01:24:33,152 Um, yeah. 1378 01:24:34,195 --> 01:24:35,196 Yeah. 1379 01:24:36,155 --> 01:24:37,156 I will be. 1380 01:24:38,616 --> 01:24:41,994 I wish you would have given me the letter a little sooner. 1381 01:24:42,119 --> 01:24:43,996 - Right. - That would have... 1382 01:24:45,039 --> 01:24:48,042 I didn't write it till the morning we were getting married. 1383 01:24:48,167 --> 01:24:49,502 - Oh. - So, it's, you know-- 1384 01:24:49,627 --> 01:24:54,006 It was the greatest breakup letter I ever received, so... 1385 01:25:00,679 --> 01:25:02,264 I had help with it. 1386 01:25:03,474 --> 01:25:05,893 This woman at the coffee shop, she, um... 1387 01:25:06,560 --> 01:25:08,270 She saw that I was... 1388 01:25:10,689 --> 01:25:12,358 I was really struggling. 1389 01:25:21,283 --> 01:25:24,912 And she said that if I was having doubts, 1390 01:25:27,122 --> 01:25:28,666 I couldn't marry you. 1391 01:25:30,668 --> 01:25:31,877 She was right. 1392 01:26:00,447 --> 01:26:01,782 Ciao, Gia. 1393 01:26:01,907 --> 01:26:03,659 Vincenzo, I already signed the lease. 1394 01:26:03,868 --> 01:26:05,744 You didn't have to come here. 1395 01:26:05,870 --> 01:26:06,829 I know. 1396 01:26:07,705 --> 01:26:09,039 I came to say hello... 1397 01:26:09,415 --> 01:26:10,833 And to make you an offer. 1398 01:26:11,333 --> 01:26:14,044 But why, Vincenzo? I lost the bet. 1399 01:26:14,169 --> 01:26:14,920 I know. 1400 01:26:15,546 --> 01:26:17,673 But I can't keep the cafe forever. 1401 01:26:21,135 --> 01:26:21,927 Thank you. 1402 01:26:22,052 --> 01:26:23,053 Thank you, Vincenzo. 1403 01:26:23,512 --> 01:26:24,805 You better go get him. 1404 01:26:25,556 --> 01:26:28,183 No, it's too late. He's already gone. 1405 01:26:29,184 --> 01:26:30,311 He's out there waiting 1406 01:26:30,436 --> 01:26:31,812 for you on a motorcycle. 1407 01:26:33,397 --> 01:26:34,148 Go! 1408 01:26:44,909 --> 01:26:46,285 I'm going to a concert. 1409 01:26:46,952 --> 01:26:48,787 I got an extra ticket. You wanna go? 1410 01:26:52,499 --> 01:26:55,002 No. No, no, no. 1411 01:26:55,127 --> 01:26:58,797 Okay? Um, I need to say the truth, because, um... 1412 01:26:58,923 --> 01:27:02,676 Um, the day of your wedding, she was in my shop. 1413 01:27:02,801 --> 01:27:05,471 It's incredible. And I-I just wanted to help, okay? 1414 01:27:05,596 --> 01:27:07,556 Gia, I-I know. 1415 01:27:07,681 --> 01:27:09,058 - You don't understand. - Listen to me. 1416 01:27:09,183 --> 01:27:10,976 I do. Listen, she told me. 1417 01:27:12,144 --> 01:27:14,730 All right? You did a good thing. 1418 01:27:15,439 --> 01:27:17,566 Okay. You lied to me. 1419 01:27:17,691 --> 01:27:19,360 You broke up my wedding! 1420 01:27:19,485 --> 01:27:21,070 My life upside down! 1421 01:27:21,195 --> 01:27:23,113 - You understand that? - I did it. I'm sorry. 1422 01:27:23,238 --> 01:27:25,866 And all of a sudden, now you're here, and now I'm asking you. 1423 01:27:25,991 --> 01:27:28,953 Oh! Sorry. 1424 01:27:29,745 --> 01:27:30,704 This is beautiful. 1425 01:27:30,829 --> 01:27:32,748 Where did you get this? 1426 01:27:32,873 --> 01:27:34,124 I traded Heather's ring in for it. 1427 01:27:34,249 --> 01:27:36,043 It's not a Vespa, but it's got some orange, 1428 01:27:36,168 --> 01:27:37,127 and it's a lot faster. 1429 01:27:37,252 --> 01:27:38,963 - No, it's better. - A Vespa's not gonna work. 1430 01:27:39,088 --> 01:27:41,048 - All right? - Right. 1431 01:27:41,173 --> 01:27:43,968 Hey. Come with me, please. 1432 01:27:46,303 --> 01:27:47,429 Come with me. 1433 01:27:48,097 --> 01:27:49,556 - Yes! - Yes! 1434 01:27:49,682 --> 01:27:51,183 - Yes! - Yes! 1435 01:27:51,308 --> 01:27:54,353 - I said yes. Andiamo! - Let's go. Andiamo! 1436 01:27:55,062 --> 01:27:56,730 You like Ed Sheeran? 1437 01:27:59,858 --> 01:28:01,193 Do you know the streets? 1438 01:28:01,318 --> 01:28:02,403 - What are you talking about? - I'm driving. 1439 01:28:02,528 --> 01:28:04,321 You're not driving. Are you kidding me? 1440 01:28:04,446 --> 01:28:06,240 - It's not a Vespa. - Okay. 1441 01:28:06,865 --> 01:28:08,075 This is not a Vespa. 1442 01:28:08,200 --> 01:28:10,953 All right. Yeah, yeah. 1443 01:28:12,204 --> 01:28:13,163 Ahh! 1444 01:28:16,250 --> 01:28:17,626 Miss... 1445 01:28:17,793 --> 01:28:19,503 No smoking here. 1446 01:28:20,087 --> 01:28:21,797 It's my birthday. 1447 01:28:27,344 --> 01:28:28,971 - Hey, Marcello! - Ciao! 1448 01:28:29,096 --> 01:28:31,265 Arrivederci, Mr. and Mrs. Taylor! 1449 01:28:55,080 --> 01:28:56,665 Okay. 1450 01:29:01,795 --> 01:29:04,048 Come on, let's go. Let's go. 1451 01:29:04,173 --> 01:29:05,466 Go, go, go. 1452 01:29:05,591 --> 01:29:07,259 Sì, sì. 1453 01:29:07,384 --> 01:29:09,636 Here you go. That's two, two, two. 1454 01:29:09,762 --> 01:29:11,180 Okay. Grazie, grazie. 1455 01:29:11,305 --> 01:29:12,681 ♪ ...hurt sometimes ♪ 1456 01:29:13,974 --> 01:29:15,225 Wow. 1457 01:29:15,350 --> 01:29:18,604 ♪ But it's the only thing that I know ♪ 1458 01:29:23,358 --> 01:29:26,361 ♪ And when it gets hard ♪ 1459 01:29:27,279 --> 01:29:30,699 ♪ You know it can get hard sometimes ♪ 1460 01:29:32,743 --> 01:29:38,082 ♪ It is the only thing that makes us feel alive ♪ 1461 01:29:41,877 --> 01:29:44,463 ♪ So you can keep me ♪ 1462 01:29:44,588 --> 01:29:48,967 ♪ Inside the pocket of your ripped jeans ♪ 1463 01:29:49,093 --> 01:29:53,514 ♪ Holding me closer till our eyes meet ♪ 1464 01:29:53,639 --> 01:29:58,185 ♪ You won't ever be alone ♪ 1465 01:29:59,520 --> 01:30:01,688 ♪ And if you hurt me ♪ 1466 01:30:01,814 --> 01:30:06,318 ♪ Inside that necklace you got when you were sixteen ♪ 1467 01:30:07,152 --> 01:30:10,989 ♪ Next to your heartbeat, where I should be ♪ 1468 01:30:11,490 --> 01:30:16,203 ♪ Keep it deep within your soul ♪ 1469 01:30:17,621 --> 01:30:22,751 ♪ And if you hurt me Well, that's okay, baby ♪ 1470 01:30:22,876 --> 01:30:24,503 ♪ Only words bleed ♪ 1471 01:30:25,337 --> 01:30:29,800 ♪ Inside these pages, you just hold me ♪ 1472 01:30:29,925 --> 01:30:32,928 ♪ And I won't ever let you go ♪ 1473 01:30:33,804 --> 01:30:35,305 ♪ You go ♪ 1474 01:30:35,430 --> 01:30:36,890 ♪ When I'm away... ♪ 95605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.