Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:40,416 --> 00:00:42,418
Your word for today is
4
00:00:42,543 --> 00:00:43,669
"lo voglio."
5
00:00:43,794 --> 00:00:45,588
Lo voglio.
6
00:00:46,130 --> 00:00:47,173
Lo voglio.
7
00:00:47,298 --> 00:00:49,300
Lo voglio.
8
00:00:56,932 --> 00:00:58,684
♪ I found a love ♪
9
00:01:00,394 --> 00:01:02,313
♪ For me ♪
10
00:01:04,482 --> 00:01:06,984
♪ Darling, just dive right in ♪
11
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
♪ And follow my lead ♪
12
00:01:11,989 --> 00:01:14,241
♪ Well, I found a girl ♪
13
00:01:15,743 --> 00:01:18,204
♪ Beautiful and sweet ♪
14
00:01:19,789 --> 00:01:23,542
♪ I never knew you were
the someone ♪
15
00:01:23,667 --> 00:01:26,128
♪ Waiting for me ♪
16
00:01:26,253 --> 00:01:30,800
♪ 'Cause we were just kids
when we fell in love ♪
17
00:01:30,925 --> 00:01:34,053
♪ Not knowing what it was... ♪
18
00:01:34,178 --> 00:01:37,056
All right, guys.
We're gonna go see Ms. Rigon.
19
00:01:37,181 --> 00:01:39,016
Come on, let's go.
All right, here we go.
20
00:01:39,141 --> 00:01:40,518
Come on in. Come on in, guys.
21
00:01:40,684 --> 00:01:42,978
Okay, guys, here we are in
Ms. Rigon's class. Let's go!
22
00:01:43,103 --> 00:01:45,815
- Hi!
- Yeah! All right.
23
00:01:45,940 --> 00:01:49,318
Now I want you to reveal
your artwork on three.
24
00:01:49,443 --> 00:01:51,862
Uno, due, tre!
25
00:01:51,987 --> 00:01:53,739
Aw, it's so nice.
26
00:01:54,406 --> 00:01:57,701
"Will you... marry me?"
27
00:01:59,245 --> 00:02:03,082
Marry me in Rome, Italy.
28
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
- In Rome?
- Yeah.
29
00:02:05,000 --> 00:02:05,751
Yes!
30
00:02:08,879 --> 00:02:12,633
She said yes!
She said yes!
31
00:02:12,758 --> 00:02:14,510
She said yes! She said yes!
32
00:02:14,635 --> 00:02:17,555
She said yes! She said yes!
33
00:02:17,680 --> 00:02:20,641
She said yes! She said yes!
34
00:03:46,936 --> 00:03:48,771
Hey. Denise, what's going on?
35
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
She was just here.
36
00:03:50,689 --> 00:03:51,774
She is here. So she's here?
37
00:03:51,899 --> 00:03:53,734
She was here,
and then she wasn't.
38
00:03:53,859 --> 00:03:55,110
Okay. Uh...
39
00:03:55,235 --> 00:03:57,488
- I don't know where she is.
- I'm going to check the back.
40
00:03:57,613 --> 00:03:58,864
Where are you going?
41
00:04:51,917 --> 00:04:53,711
This is Heather.
Sorry I missed your call.
42
00:04:53,836 --> 00:04:55,379
Leave me a message.
43
00:04:58,465 --> 00:05:00,175
Hi, this is Heather.
Sorry I missed your call.
44
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
Leave me a message.
45
00:05:10,144 --> 00:05:12,229
Heather! Heather, honey?
46
00:05:12,354 --> 00:05:14,148
Come on. Oh.
47
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
Hey, Mrs. McNally.
48
00:05:15,899 --> 00:05:19,278
I'm telling you, she was there
and then she-she just wasn't.
49
00:05:19,403 --> 00:05:21,780
Call me if you hear anything,
okay? All right.
50
00:05:36,670 --> 00:05:37,880
Ladies
and gentlemen,
51
00:05:38,005 --> 00:05:39,339
we are cleared for takeoff.
52
00:05:39,465 --> 00:05:41,800
We should be getting
off the ground shortly.
53
00:05:48,724 --> 00:05:50,517
Denise, is-is Heather there?
54
00:05:50,642 --> 00:05:52,811
No. Where are you?
What's going on?
55
00:05:52,936 --> 00:05:53,979
I'm on a plane.
56
00:05:54,146 --> 00:05:55,022
Sir, please put your phone away.
57
00:05:55,147 --> 00:05:56,607
Okay. No problem.
I'm gonna do that.
58
00:05:56,732 --> 00:05:58,192
What do I do with
all the guests?
59
00:05:58,317 --> 00:05:59,193
Feed them. I don't know.
60
00:05:59,318 --> 00:06:00,486
She just told you to
put your phone down.
61
00:06:00,611 --> 00:06:01,862
I know, but it's
my wedding planner.
62
00:06:03,989 --> 00:06:04,740
Really?!
63
00:06:05,657 --> 00:06:06,325
Matt?
64
00:06:06,450 --> 00:06:07,701
- I gotta go.
- Sir, put your phone away.
65
00:06:07,826 --> 00:06:08,702
I'm not saying it again.
66
00:06:08,827 --> 00:06:11,663
Okay. Okay, fine. Listen, call
me if you hear anything, okay?
67
00:06:18,754 --> 00:06:20,339
I-I have to get off the plane.
68
00:06:20,464 --> 00:06:23,008
Sir, sit down!
Sir, we are taking off!
69
00:06:23,133 --> 00:06:26,053
I have to get off
the plane. I'm sorry. I'm sorry.
70
00:06:32,434 --> 00:06:34,812
Listen-- No, no, no!
No grazie! No grazie!
71
00:06:36,897 --> 00:06:38,273
She just needs space!
72
00:06:58,877 --> 00:06:59,628
Buona sera, signore.
73
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
Hey.
74
00:07:01,755 --> 00:07:03,799
Um, I'm just gonna need to move
some things around
75
00:07:03,924 --> 00:07:04,967
with my reservation.
76
00:07:05,092 --> 00:07:06,093
Okay. Name?
77
00:07:06,218 --> 00:07:07,678
Yes, it's Matthew Taylor.
78
00:07:09,096 --> 00:07:13,934
Yes. I see you already checked
into the honeymoon suite.
79
00:07:14,476 --> 00:07:15,227
Congratulations.
80
00:07:15,352 --> 00:07:17,855
No, no, no, no
congratulations yet.
81
00:07:17,980 --> 00:07:20,357
I need to, uh,
postpone the honeymoon.
82
00:07:20,482 --> 00:07:22,359
It's the
"Two Become One" package.
83
00:07:23,152 --> 00:07:24,862
Is there something wrong?
84
00:07:24,987 --> 00:07:26,488
At the moment, yeah, there is.
85
00:07:26,613 --> 00:07:28,574
There is something wrong
right now. But it's all...
86
00:07:28,699 --> 00:07:30,784
We're gonna need to shift
some things down a bit.
87
00:07:30,909 --> 00:07:31,827
Shift?
88
00:07:31,952 --> 00:07:34,204
The tour,
the dinner reservations,
89
00:07:34,329 --> 00:07:35,372
the few days in Tuscany.
90
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
Let's just go ahead
and let's do it.
91
00:07:37,249 --> 00:07:38,834
Yeah, you can, uh, shift it.
92
00:07:38,959 --> 00:07:42,880
Mr. Taylor, I'm sorry,
but I cannot shift anything.
93
00:07:43,505 --> 00:07:44,339
Yeah.
94
00:07:45,757 --> 00:07:46,925
Even Ed Sheeran?
95
00:07:47,342 --> 00:07:48,135
Ed Sheeran?
96
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
The concert tickets,
can I sell those?
97
00:07:50,012 --> 00:07:52,598
I don't want to. They're great
seats and all, but it's just--
98
00:07:52,723 --> 00:07:55,225
Sorry, but it's impossible.
99
00:07:57,311 --> 00:07:58,604
Yeah, okay.
100
00:08:03,358 --> 00:08:05,736
Look, I think we both know
things didn't go too...
101
00:08:06,570 --> 00:08:08,071
too well today.
102
00:08:09,489 --> 00:08:12,117
What do you say we just get
a refund on everything?
103
00:08:12,242 --> 00:08:15,537
Mr. Taylor, I understand
your frustration, but...
104
00:08:17,080 --> 00:08:18,457
I can do nothing.
105
00:08:20,876 --> 00:08:23,712
This wasn't
supposed to happen.
106
00:08:27,507 --> 00:08:29,509
If I was in your position,
Mr. Taylor,
107
00:08:30,010 --> 00:08:32,221
I would just enjoy
the package myself.
108
00:08:33,096 --> 00:08:35,307
Go see Italy. It's beautiful.
109
00:08:35,432 --> 00:08:39,478
See the sights. Drink wine.
Eat lots of food.
110
00:08:41,396 --> 00:08:42,564
Go on my honeymoon?
111
00:08:42,689 --> 00:08:43,899
Call it what you want.
112
00:08:44,441 --> 00:08:46,777
Honeymoon, vacation.
113
00:08:46,902 --> 00:08:48,070
It's paid for.
114
00:08:49,613 --> 00:08:53,659
I will keep this here with me
for when Mrs. Taylor returns.
115
00:08:55,702 --> 00:08:56,453
Thank you.
116
00:08:57,746 --> 00:09:00,040
Uh, Marcello.
Thank you so much, yeah.
117
00:09:00,165 --> 00:09:02,584
- You're welcome.
- Yeah, okay.
118
00:09:06,046 --> 00:09:07,214
Buona notte.
119
00:09:38,704 --> 00:09:41,873
Oh, it's so nice to be
here. Are you having fun?
120
00:09:41,999 --> 00:09:43,125
Yeah.
121
00:09:44,084 --> 00:09:45,544
- Hey--
- You showing me something?
122
00:09:45,669 --> 00:09:49,172
Tomorrow, that fountain... what
do we-- what do we do there?
123
00:09:49,298 --> 00:09:50,132
Trevi?
124
00:09:50,966 --> 00:09:52,509
We're going to go look at it.
125
00:09:52,634 --> 00:09:54,469
- That's it? We just look at it?
- It's old.
126
00:09:54,594 --> 00:09:56,221
Well, it's an old fountain.
We're gonna go.
127
00:09:56,346 --> 00:09:58,390
I think you toss cash
in it or something.
128
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
- I don't know if there's fish.
- You want us to do the Trevi.
129
00:10:03,770 --> 00:10:06,023
Well, that-that's
part of the tour.
130
00:10:08,608 --> 00:10:09,443
Shh.
131
00:10:12,863 --> 00:10:13,655
What is that?
132
00:10:14,906 --> 00:10:15,699
That sound?
133
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
It's not any louder than you.
134
00:10:18,243 --> 00:10:19,494
Well, I don't know about that.
135
00:10:19,619 --> 00:10:21,246
- Just-- all right.
- Get your elbow over there.
136
00:10:21,371 --> 00:10:22,539
Yeah, but you're on my side.
137
00:10:22,664 --> 00:10:23,707
I'm reading my book.
138
00:10:23,832 --> 00:10:25,584
It's not a book. It's a
magazine. -
139
00:10:25,709 --> 00:10:26,585
It's not even in English.
140
00:10:28,086 --> 00:10:30,505
It's starting. We just got here.
It's starting, just like that.
141
00:10:31,214 --> 00:10:34,217
Why does this happen
every single marriage?
142
00:10:36,762 --> 00:10:39,306
Ma, I'm telling you,
there's nothing to worry about.
143
00:10:39,431 --> 00:10:41,016
She just needs some space.
Everything's fine.
144
00:10:41,141 --> 00:10:42,726
The wedding's still on.
145
00:10:42,851 --> 00:10:45,771
I gotta be here.
Look, I can't start over again.
146
00:10:46,688 --> 00:10:48,315
You can start over.
Come home.
147
00:10:56,031 --> 00:11:00,035
Uh, scusi? Un doppio espresso,
per favore.
148
00:11:01,870 --> 00:11:03,538
Do-Donna, sweetheart,
what would you like?
149
00:11:04,247 --> 00:11:05,916
Uh, sweetheart. Honey?
150
00:11:06,041 --> 00:11:07,334
Uh, honey? Honey?
151
00:11:07,459 --> 00:11:09,294
We're going to be late
for the tandem tours.
152
00:11:09,419 --> 00:11:10,754
Honey, she has a baby.
153
00:11:10,879 --> 00:11:12,172
And I'm gonna need you to
check your tone
154
00:11:12,297 --> 00:11:13,340
because it's climbing
a little bit.
155
00:11:13,465 --> 00:11:16,927
Okay.
Why don't you go ahead, yeah.
156
00:11:17,511 --> 00:11:20,263
Honey, I'm just worried about
being late for this tour, okay?
157
00:11:20,389 --> 00:11:22,224
I understand, but I need you
to respect me right now.
158
00:11:22,349 --> 00:11:23,433
Oh, I do respect you.
159
00:11:23,558 --> 00:11:24,726
I respect the baby, too.
160
00:11:24,851 --> 00:11:27,020
But we-we should
really get going.
161
00:11:28,855 --> 00:11:29,856
I'm proud of you.
162
00:11:31,400 --> 00:11:32,692
Okay, we're going to be late.
163
00:11:32,818 --> 00:11:34,319
Yeah, let's-- Okay, let's just--
164
00:11:34,444 --> 00:11:37,030
We'll-We'll come back
for the coffee.
165
00:11:37,155 --> 00:11:38,532
I got to go, Ma. I love you.
166
00:11:38,657 --> 00:11:40,992
Hey. No. No, grazie.
167
00:11:45,414 --> 00:11:46,498
No, grazie.
168
00:11:46,623 --> 00:11:48,750
Sorry. Okay. Sorry.
169
00:11:59,553 --> 00:12:00,512
Buongiorno.
170
00:12:00,887 --> 00:12:02,013
Greetings
171
00:12:02,139 --> 00:12:03,098
Uh...
172
00:12:03,682 --> 00:12:05,142
May I have...
173
00:12:06,935 --> 00:12:08,311
espresso
174
00:12:09,062 --> 00:12:10,147
and...
175
00:12:11,690 --> 00:12:13,024
and...
176
00:12:14,234 --> 00:12:15,402
croissant
177
00:12:17,821 --> 00:12:18,822
espresso.
178
00:12:18,947 --> 00:12:20,615
Um...
179
00:12:21,074 --> 00:12:23,577
Uh... Um...
180
00:12:24,661 --> 00:12:26,288
Come on,
give it to me.
181
00:12:27,122 --> 00:12:30,375
Uh, "zoo... chero."
182
00:12:30,500 --> 00:12:31,418
"Zoo-chero"?
183
00:12:31,543 --> 00:12:32,377
Yes.
184
00:12:32,502 --> 00:12:33,587
- "Zoo-chero."
- "Zoo-chero"?
185
00:12:33,712 --> 00:12:34,963
"Zoo-chero," the thing?
186
00:12:39,384 --> 00:12:42,012
I’m sick
of this stupid ball.
187
00:12:42,137 --> 00:12:43,054
- "Zoo-chero."
- "Zoo-chero"?
188
00:12:43,180 --> 00:12:43,972
"Zoo-chero."
189
00:12:46,141 --> 00:12:48,602
They weren't playing with you.
The kids.
190
00:12:48,768 --> 00:12:50,896
You have
to be careful.
191
00:12:51,021 --> 00:12:52,772
Keep your eyes open in Rome.
192
00:12:56,193 --> 00:12:58,403
Uh, sorry. It's...
193
00:12:58,528 --> 00:12:59,613
Sugar.
194
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
Uh... uh, what is?
195
00:13:01,740 --> 00:13:06,244
You say it wrong. Zucchero.
Not "zoo-chero."
196
00:13:06,369 --> 00:13:09,372
Oh, I think--
No, I think it is "zoo-chero."
197
00:13:09,498 --> 00:13:12,000
Only 'cause in the app it
says... Let me see, I'm sorry.
198
00:13:12,125 --> 00:13:15,003
I'm pretty sure, yeah.
It's double C.
199
00:13:15,128 --> 00:13:15,795
Go sit.
200
00:13:15,921 --> 00:13:17,547
We'll take care
of you. Ok? Don't worry.
201
00:13:18,089 --> 00:13:19,716
Just want "zoo-chero"
in-in the coffee.
202
00:13:19,841 --> 00:13:21,134
Okay. Ciao.
203
00:13:32,312 --> 00:13:34,981
Here it is.
Cappuccino with "zoo-chero."
204
00:13:36,149 --> 00:13:37,609
- Grazie.
- Prego.
205
00:13:37,734 --> 00:13:39,819
Sorry about that, too. I, uh...
206
00:13:40,737 --> 00:13:43,740
I checked my app,
and, uh, you're-you're right.
207
00:13:43,865 --> 00:13:46,618
It is, uh... z-zucchero?
208
00:13:46,743 --> 00:13:49,079
Zucchero. It is, uh, difficult.
209
00:13:49,204 --> 00:13:51,206
Sì. I should have known
you were right on that.
210
00:13:51,331 --> 00:13:53,333
Sorry about that.
I'm trying to learn.
211
00:13:55,710 --> 00:13:58,255
That’s it...
212
00:13:59,339 --> 00:14:00,799
Is everything ok?
213
00:14:00,924 --> 00:14:01,716
You seem a bit...
214
00:14:01,841 --> 00:14:02,509
What?
215
00:14:02,634 --> 00:14:05,262
No, because they are just kids,
and...
216
00:14:05,387 --> 00:14:06,137
problem.
217
00:14:06,263 --> 00:14:09,224
No, no, no, nothing.
I'm-I'm fine.
218
00:14:09,349 --> 00:14:10,892
It wasn't... It's not them.
219
00:14:12,477 --> 00:14:15,146
Um, if you are afraid to leave,
220
00:14:15,272 --> 00:14:17,023
I sneak you out the back.
221
00:14:17,148 --> 00:14:19,985
No. No, I'm okay.
Thank you so much.
222
00:14:20,110 --> 00:14:21,444
By the way, there was
about 30 of them.
223
00:14:21,570 --> 00:14:22,320
Too many.
224
00:14:22,445 --> 00:14:23,113
There was a lot.
225
00:14:23,238 --> 00:14:24,197
- Yeah?
- Yeah.
226
00:14:24,322 --> 00:14:26,449
But we can take them.
227
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
Yeah.
228
00:14:28,118 --> 00:14:31,580
Uh, wow.
Smile. Sì.
229
00:14:31,705 --> 00:14:32,747
Yeah.
230
00:14:32,872 --> 00:14:35,750
Cheer up, Zoo-chero.
You are in Rome, okay?
231
00:14:35,875 --> 00:14:37,919
- Okay.
- Cheer up.
232
00:14:39,462 --> 00:14:40,130
Thank you.
233
00:14:40,255 --> 00:14:41,631
Okay.
234
00:14:42,132 --> 00:14:42,799
Ciao.
235
00:16:05,965 --> 00:16:07,300
What is wrong with your face?
236
00:16:07,425 --> 00:16:08,968
What do you mean? I'm smiling.
237
00:16:09,761 --> 00:16:12,597
Oh, yeah, no, don't do that.
Okay, try again.
238
00:16:21,690 --> 00:16:23,650
Is that guy
by himself still?
239
00:16:25,068 --> 00:16:26,152
How you doing?
240
00:16:51,428 --> 00:16:53,680
In Rome? Yes!
241
00:16:55,265 --> 00:16:59,394
She said yes!
She said yes! She said yes!
242
00:16:59,519 --> 00:17:04,065
She said yes! She said yes!
She said yes!
243
00:17:17,328 --> 00:17:18,872
Looking dapper,
Mr. Taylor.
244
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
Give me the good news.
245
00:17:20,039 --> 00:17:21,207
Still nothing yet.
246
00:17:21,833 --> 00:17:23,668
I'm praying things work out.
247
00:18:12,008 --> 00:18:12,717
Hm?
248
00:18:13,468 --> 00:18:14,636
What are you doing?
249
00:18:15,178 --> 00:18:16,095
I'm sorry?
250
00:18:17,597 --> 00:18:18,765
Is this seat taken?
251
00:18:20,725 --> 00:18:22,852
Uh. Yeah. Yeah,
that's for my fiancée.
252
00:18:22,977 --> 00:18:24,062
Oh, yeah.
253
00:18:25,688 --> 00:18:27,524
I'm sorry,
do-do I know you? Uh...
254
00:18:27,649 --> 00:18:29,859
Oh, I've been
seeing you all day.
255
00:18:30,401 --> 00:18:31,986
You on that honeymoon package?
256
00:18:32,111 --> 00:18:33,988
- Yeah.
- The "Two Become One"?
257
00:18:34,113 --> 00:18:35,532
- Yes.
- Where's your two?
258
00:18:37,450 --> 00:18:38,368
I only see one.
259
00:18:40,036 --> 00:18:42,497
Well, that's... that's personal.
I mean...
260
00:18:42,622 --> 00:18:43,540
Oh.
261
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
Oh, it's a no-show.
262
00:18:46,668 --> 00:18:49,170
Oh. Hey, scusi, Big Tuna.
Big Tuna, bring that over here.
263
00:18:49,295 --> 00:18:51,756
No, no. Come, come, come.
Graz', graz'.
264
00:18:52,382 --> 00:18:54,467
Keep this. He's going
to need that.
265
00:18:54,592 --> 00:18:55,552
He got left at the altar.
266
00:18:55,677 --> 00:18:58,221
I... No, no, I never--
I never said that.
267
00:18:58,346 --> 00:18:59,264
No, no, you didn't.
268
00:18:59,389 --> 00:19:01,808
You said "fiancée," which means
you didn't get married.
269
00:19:01,933 --> 00:19:03,518
What... What are you
talking about?
270
00:19:03,643 --> 00:19:06,437
No. What are you--
Who are you? I'm sorry.
271
00:19:06,563 --> 00:19:07,647
Oh, my name's Julian.
272
00:19:07,772 --> 00:19:10,233
My friends call me Julie
or Jules, like family.
273
00:19:10,358 --> 00:19:11,150
Name?
274
00:19:11,860 --> 00:19:13,027
What do your friends call you?
275
00:19:13,152 --> 00:19:14,737
Matt. They call...
276
00:19:14,863 --> 00:19:17,156
Matty. Well, now that you're
single, you're gonna...
277
00:19:18,449 --> 00:19:19,367
need a dirty rebound.
278
00:19:19,492 --> 00:19:21,619
I-I-I don't need--
I'll tell you what I need.
279
00:19:21,744 --> 00:19:23,162
You know what I need? I need to
be left alone,
280
00:19:23,288 --> 00:19:23,955
if you don't mind.
281
00:19:24,080 --> 00:19:26,040
- Aw, let me be your wingman.
- I don't need a wingman.
282
00:19:26,165 --> 00:19:27,667
- Please!
- I'm not single.
283
00:19:27,792 --> 00:19:30,253
Matty, something is broken.
284
00:19:30,378 --> 00:19:31,713
Nothing's broken. We...
285
00:19:32,839 --> 00:19:34,924
We're just putting a pause
on things right now.
286
00:19:35,049 --> 00:19:36,259
And when-when she's ready,
287
00:19:36,384 --> 00:19:37,969
- we're gonna resume.
- No. No.
288
00:19:38,720 --> 00:19:41,890
See that smokefest over there?
Playing with the dingle balls?
289
00:19:42,015 --> 00:19:44,767
That's Meghan. That's my wife.
290
00:19:44,893 --> 00:19:48,187
We've divorced each other twice.
This is our third honeymoon.
291
00:19:48,313 --> 00:19:51,941
I know what you're thinking, but
I was never left at the altar.
292
00:19:52,066 --> 00:19:53,735
That you don't resume.
293
00:19:58,281 --> 00:20:00,033
Okay, let's get out of here.
You know what I mean?
294
00:20:00,158 --> 00:20:01,492
This whole scene's
a bit depressing now.
295
00:20:01,618 --> 00:20:03,661
I'm not going anywhere.
I don't know who you are.
296
00:20:03,786 --> 00:20:05,788
We're in the same package.
We'll get there.
297
00:20:05,914 --> 00:20:07,999
- Bottoms up.
- I-I don't-- I don't drink.
298
00:20:08,124 --> 00:20:09,250
Mm-hm.
299
00:20:10,668 --> 00:20:11,753
Tonight you do.
300
00:20:25,350 --> 00:20:26,601
Babe, what's
taking so long?
301
00:20:26,726 --> 00:20:28,728
I don't know. I guess
they don't speak English here.
302
00:20:28,853 --> 00:20:30,480
Honey, you gotta
speak Italian!
303
00:20:30,605 --> 00:20:31,898
Ohh!
304
00:20:33,232 --> 00:20:35,068
Hey guys! Guys, come here,
come here.
305
00:20:35,193 --> 00:20:36,361
This is Matt.
306
00:20:36,486 --> 00:20:39,072
He's on the same
honeymoon package as us.
307
00:20:39,197 --> 00:20:41,282
Only he's solo mio.
308
00:20:41,407 --> 00:20:42,784
Fiancée left him at the altar,
309
00:20:42,909 --> 00:20:44,744
- but don't bring it up.
- That's not 100%.
310
00:20:44,869 --> 00:20:46,663
This is-- this is-- uh, Phil.
311
00:20:46,788 --> 00:20:48,122
Neil. Neil Simmons.
312
00:20:48,247 --> 00:20:49,958
I'm a therapist. It's awful
what happened to you.
313
00:20:50,083 --> 00:20:51,834
Hey. Whoa, whoa, whoa.
What'd I just say?
314
00:20:51,960 --> 00:20:53,461
We're gonna work it--
we're gonna work it out.
315
00:20:53,586 --> 00:20:56,047
- We're working it out now.
- Oh, good. Donna.
316
00:20:56,172 --> 00:20:57,256
- Oh.
- So nice to meet you.
317
00:20:57,382 --> 00:21:00,551
This is my lovely bride
and, uh, my therapist,
318
00:21:00,677 --> 00:21:02,095
- Donna.
- He doesn't need to know that.
319
00:21:02,220 --> 00:21:05,932
You married your therapist?
Ain't that against the rules?
320
00:21:06,057 --> 00:21:08,559
Let it slide, babe.
They seem happy to me.
321
00:21:08,685 --> 00:21:10,853
Let's get a couple of tables and
pull them together, eh, Matty?
322
00:21:10,979 --> 00:21:13,022
- Great idea.
- Sounds great.
323
00:21:13,147 --> 00:21:14,691
It's actually not
against the law.
324
00:21:14,816 --> 00:21:16,401
Really? Sounds messy.
325
00:21:16,526 --> 00:21:19,153
Hey, this guy didn't even
get down on his knee
326
00:21:19,278 --> 00:21:20,405
to propose this last time.
327
00:21:20,530 --> 00:21:23,866
Come on. I just had knee
surgery, for crying out loud!
328
00:21:23,992 --> 00:21:26,411
Soon enough, I asked her out.
329
00:21:26,536 --> 00:21:28,246
- I said no.
- She said no.
330
00:21:28,371 --> 00:21:29,497
But, you know,
we kept it all a secret.
331
00:21:29,622 --> 00:21:30,289
Until now.
332
00:21:30,415 --> 00:21:31,332
Wow.
333
00:21:31,457 --> 00:21:33,126
I thought we talked about
not sharing too much.
334
00:21:33,251 --> 00:21:34,627
- I know. It's just--
- Change the subject.
335
00:21:34,752 --> 00:21:37,380
Okay. I actually do have
a mild case of angina,
336
00:21:37,505 --> 00:21:38,339
but the medication is--
337
00:21:38,464 --> 00:21:40,425
Ah-ah-ah. An-gina.
338
00:21:41,092 --> 00:21:42,760
Hey, why'd you get left?
339
00:21:42,885 --> 00:21:44,846
Oh, come on, babe.
Give him some time here.
340
00:21:44,971 --> 00:21:47,015
No, I want to know
who we're rooting for.
341
00:21:47,140 --> 00:21:48,349
It could be his fault.
342
00:21:48,474 --> 00:21:51,561
Yeah, you know, Meghan's right.
Like, we have to unpack this
343
00:21:51,686 --> 00:21:52,770
- for Matthew's sake.
- No.
344
00:21:52,895 --> 00:21:54,522
We could just respect
his personal space.
345
00:21:54,647 --> 00:21:57,150
I think he needs to spend
some time in the gutters.
346
00:21:57,275 --> 00:21:58,818
I'm gonna get a drink.
Anyone like a drink?
347
00:21:58,943 --> 00:21:59,819
Look at the poor guy.
348
00:21:59,944 --> 00:22:03,239
- He just got left flat.
- Gutters are good.
349
00:22:03,781 --> 00:22:05,867
Hey. Can I get a drink, please?
350
00:22:15,626 --> 00:22:17,003
Is weird.
351
00:22:18,212 --> 00:22:20,673
I usually do not like Americans.
352
00:22:21,591 --> 00:22:22,967
But you're different.
353
00:22:23,092 --> 00:22:25,344
Are you
talking to me?
354
00:22:25,470 --> 00:22:28,431
Mm-hmm. I'm Claudia.
355
00:22:29,807 --> 00:22:32,268
I'm-I'm engaged though.
So, yeah.
356
00:22:32,810 --> 00:22:34,312
I don't see a ring.
357
00:22:34,437 --> 00:22:37,982
Uh... that's 'cause I'm engaged,
and I'm a-- I'm a man.
358
00:22:38,107 --> 00:22:39,650
- Oh.
- So we don't do... you know?
359
00:22:39,776 --> 00:22:41,694
Well, do
you love her?
360
00:22:41,819 --> 00:22:43,988
My fiancée. I really... I do.
361
00:22:44,113 --> 00:22:46,616
- I like your hair.
- Yeah.
362
00:22:46,741 --> 00:22:49,535
Nope, definitely his fault.
Look at him.
363
00:22:49,660 --> 00:22:51,496
He's already got
another one lined up.
364
00:22:51,621 --> 00:22:54,624
That's what I'm talking about.
The gutters, babe.
365
00:22:54,749 --> 00:22:57,960
Aw, that's not going to
help him. He needs to heal.
366
00:22:59,420 --> 00:23:01,172
Oh, you're one of those guys.
367
00:23:01,839 --> 00:23:03,091
What's that supposed to mean?
368
00:23:03,216 --> 00:23:04,342
You know what it means.
369
00:23:05,468 --> 00:23:07,428
All right. You--
Okay, you know what?
370
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
I'm going to go to the restroom.
371
00:23:09,180 --> 00:23:11,015
- Donna, watch my drink.
- Take it with you.
372
00:23:11,140 --> 00:23:12,475
I'm going to take it with me.
373
00:23:14,769 --> 00:23:18,022
Mmm. So...
she just left you?
374
00:23:19,524 --> 00:23:22,360
She did. But we're-we're-we're
working it out.
375
00:23:22,485 --> 00:23:23,861
We're in the process of
working it out.
376
00:23:23,986 --> 00:23:25,404
- Aww!
- Yeah.
377
00:23:25,530 --> 00:23:28,407
- No, my poor baby. No.
- Yeah. Oh, boy. Oh.
378
00:23:28,533 --> 00:23:29,700
Oh. Thank you so much.
379
00:23:31,119 --> 00:23:33,079
That's very sweet.
380
00:23:33,204 --> 00:23:34,831
Very sweet of you,
but, uh, yeah.
381
00:23:35,581 --> 00:23:38,251
How we doing? I could take
a beer. Whatever's easiest.
382
00:23:38,376 --> 00:23:40,044
I gotta use
the washroom.
383
00:23:40,169 --> 00:23:41,212
Okay.
384
00:23:41,838 --> 00:23:44,507
Eh, don't go anywhere. Huh?
385
00:23:44,632 --> 00:23:46,843
Okay. Oh, thank you so much.
386
00:24:34,640 --> 00:24:36,142
Do you
have your wallet?
387
00:24:42,773 --> 00:24:44,358
Thank you.
388
00:24:45,818 --> 00:24:47,445
He's amazing.
389
00:24:47,570 --> 00:24:48,863
He's alright.
390
00:24:49,488 --> 00:24:50,489
Alright?
391
00:24:50,615 --> 00:24:51,490
What're you talking about?
392
00:24:51,616 --> 00:24:53,034
I can sing better.
393
00:24:53,159 --> 00:24:54,744
Are you crazy? He's incredible!
394
00:24:54,869 --> 00:24:56,245
I'm telling you...
395
00:24:56,370 --> 00:24:57,038
Show me!
396
00:24:57,163 --> 00:24:58,080
Go!
397
00:24:58,206 --> 00:24:59,832
Go up there?
398
00:25:00,291 --> 00:25:01,250
Yes!
399
00:25:01,792 --> 00:25:03,127
No, no.
400
00:25:32,156 --> 00:25:33,783
You like me, huh?
401
00:25:41,332 --> 00:25:44,126
And I asked for one
thing, and then didn't get it.
402
00:25:44,252 --> 00:25:47,213
And I was like, "All right.
How do...
403
00:25:47,338 --> 00:25:48,881
How do you not
love Ed Sheeran?"
404
00:25:49,423 --> 00:25:51,092
Do you know...
405
00:25:51,217 --> 00:25:52,843
- You know what I'm saying?
- Scusi, guys.
406
00:25:52,969 --> 00:25:54,011
Uh, bar's closed.
407
00:25:54,136 --> 00:25:55,179
- Mm.
- Thank you.
408
00:25:56,806 --> 00:25:57,723
There you go.
409
00:25:57,848 --> 00:25:59,725
- Oop, right here.
- Yeah, yeah.
410
00:25:59,850 --> 00:26:02,436
There you go. That's
just nice and easy.
411
00:26:02,561 --> 00:26:03,688
- I know.
- There you go.
412
00:26:04,563 --> 00:26:06,816
It's my birthday.
413
00:26:06,941 --> 00:26:10,861
Happy birthday...
...Claudia.
414
00:26:11,404 --> 00:26:13,155
You're cute.
415
00:26:13,281 --> 00:26:15,408
It's my honeymoon.
416
00:26:16,492 --> 00:26:19,537
And what are you doing
here with me?
417
00:26:20,496 --> 00:26:22,832
Celebrating your birthday.
418
00:26:39,515 --> 00:26:41,684
Everything...
419
00:26:41,809 --> 00:26:43,936
Everything is just...
420
00:26:44,979 --> 00:26:47,481
Everything is just a mess,
you know?
421
00:26:47,606 --> 00:26:48,482
And I...
422
00:26:49,567 --> 00:26:54,113
I like... I always thought I'd
be married and have like kids
423
00:26:54,238 --> 00:26:55,156
and everything like that.
424
00:26:55,281 --> 00:26:58,617
But then I hit, like, 50,
and I realized...
425
00:27:00,077 --> 00:27:02,163
...it may... it may not happen,
you know?
426
00:27:02,288 --> 00:27:05,499
And then I met Heather.
It was so good.
427
00:27:05,624 --> 00:27:06,751
And then, boof.
428
00:27:10,796 --> 00:27:12,173
She's gone.
429
00:27:15,009 --> 00:27:17,428
And just like that,
I'm...
430
00:27:19,555 --> 00:27:22,725
I'm alone again, you know?
And...
431
00:27:24,685 --> 00:27:25,853
I just...
432
00:27:27,855 --> 00:27:30,024
I'm too old to do this.
433
00:27:31,650 --> 00:27:33,402
Where is she now?
434
00:27:34,487 --> 00:27:35,946
She's somewhere out there.
435
00:27:39,617 --> 00:27:42,870
And where are you?
436
00:27:45,998 --> 00:27:48,084
I'm alone on my honeymoon.
437
00:27:49,126 --> 00:27:50,294
No.
438
00:27:51,295 --> 00:27:53,589
Where are you?
439
00:28:00,012 --> 00:28:00,971
Look around...
440
00:28:02,390 --> 00:28:04,392
Roma's beauty is here for you.
441
00:28:05,726 --> 00:28:08,771
Don't let your heart
close your eyes to it.
442
00:28:10,606 --> 00:28:11,774
Whoa.
443
00:28:15,486 --> 00:28:18,030
She's the only woman
I ever loved.
444
00:28:23,494 --> 00:28:25,496
She doesn't
have to be.
445
00:28:53,941 --> 00:28:54,942
Call Heather.
446
00:28:57,111 --> 00:28:59,530
This is Heather.
Sorry I missed your call.
447
00:28:59,655 --> 00:29:01,073
Leave me a message.
448
00:29:01,198 --> 00:29:04,076
Hey, Heather.
449
00:29:04,994 --> 00:29:06,203
It's me again.
450
00:29:06,954 --> 00:29:08,289
I don't...
451
00:29:08,414 --> 00:29:11,250
know if you're getting these
messages or not.
452
00:29:12,084 --> 00:29:15,087
Anyway, I miss you.
453
00:29:15,212 --> 00:29:17,006
You know, I'm on the honeymoon.
454
00:29:17,131 --> 00:29:18,632
I'm on it now.
455
00:29:20,676 --> 00:29:24,013
We went to the fountain today,
and...
456
00:29:26,140 --> 00:29:27,558
it's on a boat.
457
00:29:30,352 --> 00:29:31,604
I miss you.
458
00:29:32,438 --> 00:29:33,772
I wish you were here.
459
00:29:39,945 --> 00:29:41,363
Julian's weird.
460
00:30:02,760 --> 00:30:03,802
Oh, no, no.
461
00:30:04,887 --> 00:30:06,639
No. Oh, no!
462
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
We're sorry.
463
00:30:10,100 --> 00:30:12,144
Your call cannot be
completed as dialed.
464
00:30:12,269 --> 00:30:13,687
Please check the number
and try again.
465
00:30:18,150 --> 00:30:18,943
Buongiorno, Mr. Taylor.
466
00:30:19,068 --> 00:30:20,444
She's still not here.
467
00:30:21,904 --> 00:30:22,738
Okay.
468
00:30:30,621 --> 00:30:33,082
Do you have my wallet? I don't
know what happened to it.
469
00:30:33,207 --> 00:30:34,792
Did you bring your bundle sack?
470
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
No, I didn't pack it.
471
00:30:36,210 --> 00:30:37,795
I didn't... I didn't
think I needed it.
472
00:30:37,920 --> 00:30:41,257
Too much
fun last night, Zoo-chero?
473
00:30:41,382 --> 00:30:42,383
Oh.
474
00:30:42,508 --> 00:30:45,302
Uh, no, no, no. Just, uh, no
fun. Just a pounding headache.
475
00:30:45,427 --> 00:30:47,304
- Try, try. Yes. Yes.
- Oh, okay.
476
00:30:47,429 --> 00:30:48,514
- Whoa.
- No, no, no.
477
00:30:48,639 --> 00:30:50,140
- Whoa. What--
- Drink, drink.
478
00:30:50,266 --> 00:30:51,559
Espresso grappa.
It's perfect mix.
479
00:30:51,684 --> 00:30:52,434
No, no, no.
480
00:30:52,560 --> 00:30:54,687
No, I had so much last night.
I-I had too much. I--
481
00:30:54,812 --> 00:30:57,940
Drink, drink.
Trust me.
482
00:30:59,775 --> 00:31:02,236
- Mm?
- That's pretty good.
483
00:31:02,361 --> 00:31:04,363
In Italian we
call it a richiamino.
484
00:31:05,322 --> 00:31:07,783
Richiamino.
It's a small comeback.
485
00:31:07,908 --> 00:31:10,035
Because when you drink
in the evening,
486
00:31:10,160 --> 00:31:12,037
you must drink
in the morning.
487
00:31:12,162 --> 00:31:13,664
Oh, the "hair of the dog."
488
00:31:14,248 --> 00:31:15,416
- Hair of the dog?
- That's what they call it.
489
00:31:15,541 --> 00:31:17,334
When you're drinking--
490
00:31:17,459 --> 00:31:19,086
The American language,
it very strange.
491
00:31:19,211 --> 00:31:20,754
- Yeah.
- Hair of the dog.
492
00:31:20,879 --> 00:31:21,922
Did you pack it?
493
00:31:23,507 --> 00:31:25,968
Oh. Grazie.
Oh, thank you so much.
494
00:31:26,093 --> 00:31:27,428
She said,
"Pay attention in Rome."
495
00:31:27,553 --> 00:31:28,220
Yeah. Oh.
496
00:31:28,345 --> 00:31:29,346
Oof.
497
00:31:29,471 --> 00:31:32,683
Um, so...
498
00:31:32,808 --> 00:31:34,518
Why... What are you doing here?
499
00:31:34,643 --> 00:31:37,104
Oh, um, uh, v-visiting.
500
00:31:37,229 --> 00:31:38,772
- You know. Yeah.
- Oh, okay. Yes.
501
00:31:38,897 --> 00:31:42,693
Alone? Or, um, or are you with
that woman from last night?
502
00:31:42,818 --> 00:31:44,987
Oh, no. Definitely--
503
00:31:45,112 --> 00:31:46,071
- No?
- Definitely not with her.
504
00:31:46,196 --> 00:31:47,781
No, so... solo mio.
505
00:31:48,324 --> 00:31:49,158
"Only mine"?
506
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
What?
507
00:31:50,701 --> 00:31:52,411
No, because that's
what it means.
508
00:31:52,536 --> 00:31:54,413
Solo mio, it's
"only mine."
509
00:31:56,540 --> 00:31:57,708
What is this?
510
00:31:58,500 --> 00:32:00,085
You ordered it. Drink it.
511
00:32:01,253 --> 00:32:03,881
Hey, isn't that the chick
from last night?
512
00:32:04,006 --> 00:32:06,925
It's Matty.
No, no, it's not the same chick.
513
00:32:07,051 --> 00:32:09,637
That's a different gal.
She works here.
514
00:32:09,762 --> 00:32:13,724
Oh, that, that is no longer
this. That is more like a...
515
00:32:14,933 --> 00:32:16,143
Where did you learn Italian?
516
00:32:16,268 --> 00:32:17,645
- I have an app.
- Because it's very--
517
00:32:17,770 --> 00:32:19,813
- I got an app. And I'm on the--
- Ah. an app?
518
00:32:19,938 --> 00:32:21,607
- Sì.
- Delete it. Okay?
519
00:32:21,732 --> 00:32:24,193
- No, no, no, get off the app.
- Why? How am I going to learn?
520
00:32:24,318 --> 00:32:25,903
It's better. I speak with me.
521
00:32:26,028 --> 00:32:28,947
If you learn Italian,
I am perfect teacher. Okay?
522
00:32:29,073 --> 00:32:31,575
Well, that's nice.
Thank you very much.
523
00:32:31,700 --> 00:32:34,286
- I see you with the bike.
- Yes.
524
00:32:34,411 --> 00:32:37,956
But the bike for two.
And you are alone.
525
00:32:38,082 --> 00:32:40,000
Oh. Yeah. I, uh...
526
00:32:41,043 --> 00:32:42,586
I booked it six months ago.
527
00:32:42,711 --> 00:32:44,880
And, uh, I tried to shift
the whole tour
528
00:32:45,005 --> 00:32:46,674
and do it, like,
another time.
529
00:32:47,174 --> 00:32:49,802
Uh, because, uh... yeah.
530
00:32:51,178 --> 00:32:53,889
Okay. You are a strange man.
531
00:32:54,014 --> 00:32:55,724
Yes, sorry, but very strange.
532
00:32:55,849 --> 00:32:56,767
What's your name?
533
00:32:56,892 --> 00:32:59,061
Oh, I'm, uh, Matt. Matt Taylor.
534
00:32:59,186 --> 00:33:00,562
- Matt Taylor.
- Matt Taylor.
535
00:33:00,688 --> 00:33:01,772
- Okay.
- Yeah.
536
00:33:01,897 --> 00:33:02,940
Good.
537
00:33:03,065 --> 00:33:04,775
- And you are, uh...?
- Sì.
538
00:33:04,900 --> 00:33:07,027
Like that? Oh, well...
539
00:33:07,152 --> 00:33:10,739
It's a pleasure to meet you,
"Caffè del Sole."
540
00:33:10,864 --> 00:33:13,575
- Gia.
- No, no, I know. I know.
541
00:33:13,701 --> 00:33:15,494
I was just trying to be funny.
Sorry.
542
00:33:15,619 --> 00:33:17,579
Okay. Keep trying.
543
00:33:20,624 --> 00:33:21,417
That was nice.
544
00:33:24,795 --> 00:33:26,171
I’m going to
get a coffee, sorry.
545
00:33:26,296 --> 00:33:27,589
Okay, okay. Sorry.
546
00:33:33,595 --> 00:33:35,389
Matty! Matty!
Get a bike.
547
00:33:38,058 --> 00:33:38,726
Scusi.
548
00:33:38,851 --> 00:33:42,771
Uh, I was wondering if today I,
uh... I'm with the tandem tour.
549
00:33:42,896 --> 00:33:44,857
We could get a-a
one-seater today.
550
00:33:45,149 --> 00:33:46,024
What?
551
00:33:46,275 --> 00:33:46,942
What?
552
00:33:47,484 --> 00:33:49,194
Uno. Uno-seater.
553
00:33:49,403 --> 00:33:50,112
Impossible.
554
00:33:50,237 --> 00:33:50,904
Impossible.
555
00:33:51,530 --> 00:33:53,407
I think you got,
like, 20 bikes in here.
556
00:33:53,532 --> 00:33:54,533
Go away. Bye.
557
00:33:54,658 --> 00:33:55,451
There's a lot.
558
00:34:02,958 --> 00:34:04,251
Make me
a coffee, please.
559
00:34:04,585 --> 00:34:05,419
And find me Gia.
560
00:34:06,003 --> 00:34:07,629
No, no, no, no!
561
00:34:15,929 --> 00:34:17,097
Vincenzo...
562
00:34:17,222 --> 00:34:18,140
If you
answered my calls,
563
00:34:18,265 --> 00:34:19,183
I wouldn't have
to come here.
564
00:34:19,308 --> 00:34:20,976
I know, but today
is not a day to talk.
565
00:34:21,101 --> 00:34:22,186
We need to talk.
566
00:34:22,770 --> 00:34:24,688
Very, very busy. Excuse me.
567
00:34:25,439 --> 00:34:26,315
Gia.
568
00:34:29,610 --> 00:34:32,321
You should
be in school!
569
00:34:38,368 --> 00:34:40,329
- Come on, move it!
- Why? Where?
570
00:34:40,454 --> 00:34:41,747
What are you talking about?
571
00:34:44,500 --> 00:34:46,502
Whoa!
572
00:34:47,586 --> 00:34:50,714
Oh my-- Where am I going?
I gotta get back to the tour!
573
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
I gotta get back to the tour.
574
00:34:52,508 --> 00:34:54,551
Whoa. Oh, no, no, no.
575
00:34:54,676 --> 00:34:56,345
Okay, okay. Oh.
576
00:34:58,972 --> 00:35:00,891
Hey! I think that was Matthew.
577
00:35:01,016 --> 00:35:02,351
- Who's on the back?
- Coffee lady.
578
00:35:02,476 --> 00:35:04,394
Go, Matty! Go!
579
00:35:16,532 --> 00:35:18,033
- Here, here.
- Okay, okay, okay.
580
00:35:18,158 --> 00:35:20,369
Okay. Yeah. That was--
that was a lot of little bumps.
581
00:35:20,494 --> 00:35:21,662
- You're okay?
- Yeah, fine.
582
00:35:21,787 --> 00:35:23,497
Okay. Come on. Can-Can we eat?
583
00:35:23,622 --> 00:35:24,623
- Okay.
- Andiamo.
584
00:35:24,748 --> 00:35:27,042
Okay. Oh, wow. Okay.
585
00:35:27,167 --> 00:35:28,293
Wow.
586
00:35:33,715 --> 00:35:35,634
Enzo.
587
00:35:35,759 --> 00:35:36,844
Gia. Ciao.
588
00:35:42,266 --> 00:35:44,017
Hey.
589
00:35:44,142 --> 00:35:44,935
Okay.
590
00:35:55,904 --> 00:35:58,365
- He's very friendly.
- Wow.
591
00:35:58,490 --> 00:35:59,825
Grazie.
592
00:36:00,701 --> 00:36:01,493
Here's a flower!
593
00:36:04,830 --> 00:36:05,497
Wow.
594
00:36:05,622 --> 00:36:09,418
Gia!
595
00:36:09,543 --> 00:36:11,086
Mwah!
596
00:36:11,211 --> 00:36:11,962
Thank you.
597
00:36:12,337 --> 00:36:14,798
Who is he?
Does he speak Italian?
598
00:36:14,965 --> 00:36:18,260
No, he's American.
He doesn't understand Italian.
599
00:36:18,385 --> 00:36:19,553
One rose for you.
600
00:36:19,678 --> 00:36:21,722
- Oh, no, no, no.
- For the missus, for the missus.
601
00:36:21,847 --> 00:36:22,806
We're not together. No.
602
00:36:22,931 --> 00:36:25,142
Small money, small money.
Big help for my family.
603
00:36:25,267 --> 00:36:25,934
No, no. I'm not--
604
00:36:26,059 --> 00:36:27,352
But we're
just friends.
605
00:36:28,270 --> 00:36:29,813
No, I swear.
Really!
606
00:36:30,731 --> 00:36:33,442
Please, she's my daughter.
She's so cute. Come on.
607
00:36:33,567 --> 00:36:34,985
- Okay. Yeah.
- Take this.
608
00:36:35,110 --> 00:36:36,570
- That's all I want.
- One charge.
609
00:36:36,695 --> 00:36:38,322
- Take that, that's fine.
- Oh. For you also.
610
00:36:38,447 --> 00:36:40,032
Oh. Thank you.
I don't want any--
611
00:36:40,157 --> 00:36:40,824
And one bag
for the missus.
612
00:36:40,949 --> 00:36:41,992
Yeah. Okay.
613
00:36:42,534 --> 00:36:43,368
You want something?
614
00:36:43,493 --> 00:36:46,496
- No, no, no.
- Grazie, grazie, grazie.
615
00:36:48,957 --> 00:36:50,959
Uh, you know what,
I'm just gonna put it...
616
00:36:51,084 --> 00:36:52,336
I don't know.
617
00:36:52,461 --> 00:36:53,921
He said it was for his family.
618
00:36:55,213 --> 00:36:56,089
Yeah. Yeah.
619
00:36:56,214 --> 00:36:57,007
Nice. Okay.
620
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
Wow. Where did that come from?
621
00:37:01,219 --> 00:37:03,013
- Mwah!
- Yeah. That's--
622
00:37:04,431 --> 00:37:05,849
Okay. All right, yeah.
623
00:37:42,344 --> 00:37:43,637
How long have
you had the cafe?
624
00:37:43,762 --> 00:37:44,972
- Three years.
- Three years?
625
00:37:45,097 --> 00:37:45,889
- Yes.
- Wow.
626
00:37:46,014 --> 00:37:48,266
I love it, but I will miss it.
627
00:37:48,392 --> 00:37:49,810
You'll miss it? Why?
628
00:37:49,935 --> 00:37:52,396
Uh, we are-- we are closing.
629
00:37:52,521 --> 00:37:54,106
But why are you closing?
630
00:37:54,231 --> 00:37:56,274
Um, he won't sell me
the building.
631
00:37:56,400 --> 00:37:57,275
Your landlord?
632
00:37:57,401 --> 00:37:59,444
Sì, yes. And why stay?
633
00:37:59,569 --> 00:38:00,570
- Right.
- Ah.
634
00:38:01,196 --> 00:38:02,698
Wow. What are you gonna do next?
635
00:38:03,615 --> 00:38:05,993
I don't know. And you?
636
00:38:06,118 --> 00:38:08,745
Um, what-what do you do,
Matt Taylor?
637
00:38:08,870 --> 00:38:11,999
Oh, me? Um, I'm an art teacher.
I-I teach art.
638
00:38:12,124 --> 00:38:13,083
- Ah.
- Yeah.
639
00:38:13,208 --> 00:38:15,919
- Che bello, to be able to teach.
- Sì. Yeah.
640
00:38:16,044 --> 00:38:18,338
You must be so... so talented.
641
00:38:18,463 --> 00:38:19,673
Yeah. Well, fourth grade.
642
00:38:19,798 --> 00:38:21,216
I teach fourth graders,
so it's not--
643
00:38:21,341 --> 00:38:23,760
Someone gave you a job!
644
00:38:23,885 --> 00:38:24,678
- Yeah.
- Ha!
645
00:38:24,803 --> 00:38:27,514
And I do it
for the kids.
646
00:38:27,639 --> 00:38:29,975
Kids? Wow. How many?
647
00:38:30,100 --> 00:38:31,852
- Uh, 15.
- Fifteen?
648
00:38:31,977 --> 00:38:32,853
Yeah.
649
00:38:35,564 --> 00:38:36,857
All the same woman?
650
00:38:37,482 --> 00:38:40,610
No, no, not my-not my kids.
Fifteen students.
651
00:38:40,736 --> 00:38:42,404
I have 15 students in my class.
652
00:38:42,529 --> 00:38:43,947
- Studenti.
- Sì.
653
00:38:44,072 --> 00:38:46,033
- Ah, okay!
- Yeah.
654
00:38:46,158 --> 00:38:48,285
No, no. Fifteen students.
Yeah, they're amazing.
655
00:38:48,410 --> 00:38:50,078
I-I don't have any kids.
Do you have kids?
656
00:38:50,203 --> 00:38:51,747
- No, no. No kids.
- Okay.
657
00:38:52,789 --> 00:38:54,374
- Okay. Come on.
- What?
658
00:38:54,499 --> 00:38:55,834
- Show me some art.
- What? Oh, all right.
659
00:38:55,959 --> 00:38:56,626
Yes, yes, yes.
660
00:38:56,752 --> 00:38:59,921
Okay. Actually, I'm very proud
of this. Here we go.
661
00:39:00,505 --> 00:39:02,799
- There you go.
- Hmm. Wow.
662
00:39:02,924 --> 00:39:03,842
You are not very good.
663
00:39:03,967 --> 00:39:05,635
This is my kid...
My class made this for me.
664
00:39:05,761 --> 00:39:07,179
Ah, it was studenti.
665
00:39:07,304 --> 00:39:09,556
They made it for me
before I came to Italy.
666
00:39:09,681 --> 00:39:10,849
Lookit, they drew
these pictures.
667
00:39:10,974 --> 00:39:11,641
Oh.
668
00:39:11,933 --> 00:39:14,394
- Ah...
- They cut your-your head off.
669
00:39:14,519 --> 00:39:17,397
Yes. Had to have a talk
with his, uh, parents.
670
00:39:18,315 --> 00:39:20,108
That was... that
was a weird one.
671
00:39:20,233 --> 00:39:21,818
But, um...
672
00:39:21,943 --> 00:39:24,780
Sorry, but I want to see...
your art. Your work.
673
00:39:24,905 --> 00:39:27,574
Oh. I-I don't...
I don't have any.
674
00:39:27,699 --> 00:39:29,993
I don't-I don't take pictures
of it anyway.
675
00:39:30,118 --> 00:39:31,995
I don't believe you. Come on!
676
00:39:32,120 --> 00:39:33,747
I'm serious.
I do like... I do, like,
677
00:39:33,872 --> 00:39:35,332
hori-- like, uh, landscapes.
678
00:39:35,457 --> 00:39:37,459
What?
679
00:39:39,127 --> 00:39:40,504
I have a good idea.
680
00:39:40,629 --> 00:39:43,882
Yes, because, um, make me
something, huh?
681
00:39:44,007 --> 00:39:45,675
- You draw for me.
- No, but I draw landscapes.
682
00:39:45,801 --> 00:39:46,927
Yes, it's okay. Get your
pencil. Come on!
683
00:39:47,052 --> 00:39:48,345
I draw landscapes. I don't--
684
00:40:16,581 --> 00:40:18,250
Can you paint a
portrait of both of us?
685
00:40:19,251 --> 00:40:21,419
We came here on a tandem bike.
686
00:40:21,545 --> 00:40:22,879
Smile. Don't move.
687
00:40:26,174 --> 00:40:28,093
- That is not close to me.
- No. This is you.
688
00:40:28,218 --> 00:40:30,303
- It's perfect.
- Why are my hands so little?
689
00:40:30,428 --> 00:40:32,556
- I got tiny--
- Oh, my, my. Little, little.
690
00:40:34,808 --> 00:40:35,892
- That's so beautiful.
- That's tiny.
691
00:40:36,017 --> 00:40:37,644
- That's crazy hands.
- Oh, yes. It's beautiful.
692
00:40:37,769 --> 00:40:39,813
I don't want-- Do you want this,
by the way?
693
00:40:39,938 --> 00:40:41,815
No, no, no. Keep it. Okay?
694
00:40:41,940 --> 00:40:43,150
Okay. Um, all right.
695
00:40:43,275 --> 00:40:45,819
Well, then I'm gonna give you...
Hold on.
696
00:40:45,944 --> 00:40:48,989
In my little bag of
tricks I got here.
697
00:40:49,114 --> 00:40:49,990
- You want a fan?
- So nice.
698
00:40:50,115 --> 00:40:51,575
- No? You sure?
- No, thank you. I'm sure.
699
00:40:51,700 --> 00:40:52,993
Okay. All right, no worries.
700
00:40:53,118 --> 00:40:55,662
Um... Ooh, then take a
phone charger.
701
00:40:55,787 --> 00:40:56,830
You got to take a phone
charger.
702
00:40:56,955 --> 00:40:57,622
Uh, wow.
703
00:40:57,747 --> 00:40:59,082
And you want to, alright?
704
00:40:59,207 --> 00:41:00,625
Yeah. I had fun.
705
00:41:01,293 --> 00:41:02,127
You know...
706
00:41:02,252 --> 00:41:04,546
Thank you for the ride.
Thank you.
707
00:41:04,671 --> 00:41:07,382
Thank you. I had a...
I had fun today.
708
00:41:08,341 --> 00:41:09,384
You know.
709
00:41:10,010 --> 00:41:11,428
- Prego.
- Prego.
710
00:41:11,553 --> 00:41:12,762
- Ciao.
- Ciao.
711
00:41:12,888 --> 00:41:13,638
Ciao, ciao.
712
00:41:13,763 --> 00:41:15,056
- Oh, I'm sorry.
- Okay.
713
00:41:15,182 --> 00:41:18,059
No, wait,
wait. Okay? Stop. Like this.
714
00:41:18,185 --> 00:41:19,102
Okay.
715
00:41:22,939 --> 00:41:23,899
Hmm?
716
00:41:24,024 --> 00:41:25,984
It's not hard. Don't be weird.
717
00:41:26,109 --> 00:41:27,152
- Okay.
- Okay.
718
00:41:27,277 --> 00:41:27,986
Ciao.
719
00:41:28,111 --> 00:41:29,070
Ciao.
720
00:41:58,350 --> 00:41:59,893
Ah, kiss my ass!
721
00:42:00,852 --> 00:42:01,645
Julie?
722
00:42:02,229 --> 00:42:03,104
Matty!
723
00:42:03,230 --> 00:42:03,980
Everything okay?
724
00:42:04,105 --> 00:42:04,898
Hundred percent!
725
00:42:05,023 --> 00:42:07,901
Where'd you sneak off today
with the coffee lady, huh?
726
00:42:08,026 --> 00:42:09,778
- No, I-I--
- Save it! Coming over!
727
00:42:09,903 --> 00:42:10,779
What's going on?
728
00:42:10,904 --> 00:42:11,821
I-I was just telling Julie--
729
00:42:11,947 --> 00:42:13,448
I can't hear ya.
I'm coming over.
730
00:42:16,701 --> 00:42:18,161
- Did you kiss her?
- What?
731
00:42:18,286 --> 00:42:20,664
Did you kiss her?
I saw you on the bike today.
732
00:42:20,789 --> 00:42:23,208
Oh, this room's gonna
work out good for you.
733
00:42:23,333 --> 00:42:24,542
- This is nice.
- What are you talking about?
734
00:42:24,668 --> 00:42:25,669
Did you kiss her?
735
00:42:25,794 --> 00:42:27,587
- No.
- But you wanted to!
736
00:42:27,712 --> 00:42:29,381
- No. She-she kissed me.
- Nice!
737
00:42:29,506 --> 00:42:31,424
No! But it was weird.
Is that wrong, by the way?
738
00:42:31,549 --> 00:42:32,968
It was one kiss,
each side though.
739
00:42:33,093 --> 00:42:35,011
So that's a total of two.
She did the thing.
740
00:42:35,136 --> 00:42:35,887
Where-- You know?
741
00:42:36,012 --> 00:42:37,222
Yeah. It happens
all over Europe.
742
00:42:37,347 --> 00:42:38,265
It doesn't mean a thing.
743
00:42:38,390 --> 00:42:40,016
Was it fast or was it slow?
744
00:42:40,141 --> 00:42:43,311
She, like, grabbed my face,
and then she was like, like...
745
00:42:43,436 --> 00:42:46,189
Mmm. And then she was like--
746
00:42:46,314 --> 00:42:47,023
Nice.
747
00:42:47,148 --> 00:42:49,109
- See? Goodbye kiss.
- No, it's not.
748
00:42:49,234 --> 00:42:50,193
Of course it is!
749
00:42:50,318 --> 00:42:51,444
She was saying goodbye.
750
00:42:51,569 --> 00:42:53,530
- No, it's not--
- What are you talking about?!
751
00:42:53,655 --> 00:42:55,240
Goodbye kiss is like a,
"Mwah, mwah."
752
00:42:55,365 --> 00:42:57,242
That, what you just
demonstrated was, um...
753
00:42:57,367 --> 00:42:59,786
"I like you
754
00:42:59,911 --> 00:43:02,205
more of espresso and tongue."
755
00:43:02,831 --> 00:43:04,791
See? Did-Did you like it?
756
00:43:07,043 --> 00:43:07,919
You did!
757
00:43:08,044 --> 00:43:09,129
- Okay.
- You did!
758
00:43:09,254 --> 00:43:10,672
Where'd you leave
things with Heather?
759
00:43:10,797 --> 00:43:11,715
She blocked me.
760
00:43:11,840 --> 00:43:12,590
Heather blocked you?!
761
00:43:12,716 --> 00:43:14,592
- We can get through this.
- Done. Finished.
762
00:43:14,718 --> 00:43:15,719
- I don't know--
- Single.
763
00:43:15,844 --> 00:43:17,512
- You need some time.
- You are single.
764
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
He's not single.
You're not single.
765
00:43:19,597 --> 00:43:20,598
That's what I'm talking about.
766
00:43:20,724 --> 00:43:22,225
- Just swim a little bit.
- Take some time--
767
00:43:22,350 --> 00:43:24,686
You spent the whole day
with the Italian coffee lady
768
00:43:24,811 --> 00:43:26,062
and she kissed you!
769
00:43:26,187 --> 00:43:27,314
You don't need an
Italian coffee lady.
770
00:43:27,480 --> 00:43:28,315
On the cheek!
771
00:43:28,440 --> 00:43:30,900
You gotta stop.
Please, guys! Guys, please!
772
00:43:31,026 --> 00:43:32,986
I don't even know
you guys and you...
773
00:43:33,111 --> 00:43:35,739
What the hell?
The hell you guys doing to me?
774
00:43:35,864 --> 00:43:40,410
Okay. Let's just all sit down
and hit a hard reset.
775
00:43:41,161 --> 00:43:42,412
Hmm?
776
00:43:56,426 --> 00:43:57,802
What's with the
Ed Sheeran t-shirt?
777
00:43:59,804 --> 00:44:00,513
What?
778
00:44:00,638 --> 00:44:02,766
You're wearing an
Ed Sheeran t-shirt.
779
00:44:04,225 --> 00:44:05,393
I like his music.
780
00:44:05,518 --> 00:44:06,728
It's just a little odd.
781
00:44:07,354 --> 00:44:09,230
He's allowed to like
what he likes.
782
00:44:09,356 --> 00:44:12,067
Thank you. Yeah. I like what
I like. What's the big deal?
783
00:44:12,192 --> 00:44:13,276
You're almost 60.
784
00:44:13,401 --> 00:44:14,569
You're an old man
with an earring.
785
00:44:14,694 --> 00:44:16,780
- You got a hoop earring.
- What's wrong with the hoop?
786
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Matthew, he made a choice.
787
00:44:18,281 --> 00:44:20,909
Yeah. A choice of, like,
what a pirate would make
788
00:44:21,034 --> 00:44:22,786
or somebody's grandma.
789
00:44:22,911 --> 00:44:24,454
I may not be a grandma,
790
00:44:24,579 --> 00:44:26,539
but I am in a
loving relationship.
791
00:44:26,664 --> 00:44:28,083
Okay. That's a little hurtful.
792
00:44:28,208 --> 00:44:30,960
Loving? Real loving. Okay? You
divorced the same woman twice.
793
00:44:31,086 --> 00:44:35,090
And married thrice, which is
three more times than you.
794
00:44:35,215 --> 00:44:37,258
Okay. Guys, guys, guys.
Listen, listen.
795
00:44:37,384 --> 00:44:39,177
This is starting to get
a little toxic, okay?
796
00:44:39,302 --> 00:44:41,429
Toxic? What are you
talking about, toxic?
797
00:44:41,554 --> 00:44:43,765
You are not even
a real therapist.
798
00:44:43,890 --> 00:44:45,392
You married yours.
799
00:44:46,059 --> 00:44:46,726
Excuse me?
800
00:44:46,851 --> 00:44:48,144
Oh, yeah, Sparky,
I looked you up.
801
00:44:48,269 --> 00:44:51,439
You are a physical therapist.
You wrap ankles.
802
00:44:51,564 --> 00:44:53,691
Yeah. For the Orlando Magic.
803
00:44:54,359 --> 00:44:55,652
That's the NBA, my friend.
804
00:44:56,236 --> 00:44:58,947
I don't care. Neither does
Matty. He's just gotta move on.
805
00:44:59,072 --> 00:45:00,990
Yes, maybe, but not right now.
806
00:45:01,116 --> 00:45:02,992
Is that your opinion
or your therapist's?
807
00:45:03,118 --> 00:45:04,661
Alright, Captain Jack.
You know what?
808
00:45:04,786 --> 00:45:06,788
I am a thousand times
more qualified
809
00:45:06,913 --> 00:45:08,039
to help him
than you are.
810
00:45:08,164 --> 00:45:10,500
Okay. I don't need either
of you guys helping me!
811
00:45:11,418 --> 00:45:13,753
This is... You-You're
not perfect.
812
00:45:13,878 --> 00:45:15,755
You-Your relationships
aren't perfect.
813
00:45:17,799 --> 00:45:20,218
Jules, I already know
your problem
814
00:45:20,343 --> 00:45:21,386
with Meghan,
you know why?
815
00:45:21,511 --> 00:45:24,597
'Cause you guys don't shut up.
You don't shut up!
816
00:45:24,722 --> 00:45:26,224
Shut up, man!
817
00:45:26,349 --> 00:45:27,600
And you're no better.
818
00:45:27,725 --> 00:45:30,061
You and Donna, just 'cause you
don't raise your voice
819
00:45:30,186 --> 00:45:32,188
doesn't mean it's not a fight.
820
00:45:32,313 --> 00:45:34,899
Heather and I ne-- we never
did any of that, ever!
821
00:45:35,692 --> 00:45:37,193
What we had was perfect.
822
00:45:37,819 --> 00:45:39,904
But for some reason, you and...
823
00:45:42,157 --> 00:45:43,366
you and Meghan
are still together,
824
00:45:43,491 --> 00:45:46,661
and you and Donna
just got married, but...
825
00:45:48,204 --> 00:45:49,289
Why not me?
826
00:45:49,956 --> 00:45:52,250
What's wrong with me?
827
00:45:53,626 --> 00:45:54,586
Matthew...
828
00:45:57,005 --> 00:45:58,715
There's nothing wrong with you.
829
00:46:01,426 --> 00:46:03,094
Our relationships,
830
00:46:03,219 --> 00:46:04,471
however flawed,
831
00:46:05,763 --> 00:46:08,600
they work because
we have a foundation.
832
00:46:09,476 --> 00:46:11,936
I mean, the only thing
that brought Julian and Meghan
833
00:46:12,061 --> 00:46:13,771
back together three times
834
00:46:14,397 --> 00:46:16,900
was the foundation
that they built with each other.
835
00:46:17,984 --> 00:46:20,195
No matter how mad
you guys are, right,
836
00:46:20,320 --> 00:46:23,239
you both say "I love you"
when going to bed, am I right?
837
00:46:23,364 --> 00:46:24,782
No, no.
838
00:46:24,908 --> 00:46:28,912
"Going to bed not angry"
is kind of a amateur move.
839
00:46:29,037 --> 00:46:30,205
Case in point.
840
00:46:30,705 --> 00:46:31,623
They're not perfect.
841
00:46:31,748 --> 00:46:33,875
Donna and I aren't
perfect either.
842
00:46:34,292 --> 00:46:36,044
No relationship is.
843
00:46:37,170 --> 00:46:38,004
Matty...
844
00:46:39,756 --> 00:46:42,926
It's time that you accept it.
845
00:46:45,261 --> 00:46:47,430
Heather... is gone.
846
00:47:15,750 --> 00:47:18,002
I'm sorry.
847
00:47:18,545 --> 00:47:20,838
Oh, my... You're crying too.
848
00:47:20,964 --> 00:47:23,049
Yeah, I am.
849
00:47:23,758 --> 00:47:24,759
And you?
850
00:47:25,760 --> 00:47:27,595
Nah, I-I can't. I tried.
851
00:47:29,597 --> 00:47:31,266
Gosh.
852
00:47:31,391 --> 00:47:34,102
I mean, I'm sorry
about all this, man.
853
00:47:34,227 --> 00:47:36,479
- I really am.
- No, no, no.
854
00:47:36,604 --> 00:47:37,605
I won't hear of it.
855
00:47:37,730 --> 00:47:39,107
I wonder
what these are?
856
00:47:39,232 --> 00:47:41,025
Yeah. Those are
our wedding gifts.
857
00:47:41,150 --> 00:47:42,235
- Don't--
- Oh...
858
00:47:42,360 --> 00:47:43,027
Please don't touch those.
859
00:47:43,152 --> 00:47:44,362
Probably a lot of
money in here.
860
00:47:44,487 --> 00:47:45,697
Don't touch that, please.
861
00:47:45,822 --> 00:47:47,115
That's ours.
Mine and Heather's.
862
00:47:47,240 --> 00:47:49,242
Oh, no, no.
There's no more "ours."
863
00:47:49,367 --> 00:47:51,369
Heather's gone. These are yours.
864
00:47:51,494 --> 00:47:54,205
Listen, this is how
it's gonna unfold.
865
00:47:54,330 --> 00:47:57,333
We're gonna open these up, keep
the cash and leave the checks,
866
00:47:57,458 --> 00:47:59,085
and tonight, we're gonna
boogie-woogie hard,
867
00:47:59,210 --> 00:48:02,046
and tomorrow we're gonna keep
the wheels on the bus a-rollin'
868
00:48:02,171 --> 00:48:03,256
right into Tuscany.
869
00:48:03,923 --> 00:48:04,841
Capichie?
870
00:48:05,758 --> 00:48:08,428
I can't disagree with him.
I mean, it would be...
871
00:48:08,886 --> 00:48:11,306
extremely cathartic.
872
00:48:16,728 --> 00:48:19,856
Good! And I'm gonna invite
the coffee lady.
873
00:48:19,981 --> 00:48:22,150
Line 'em up, buddy.
874
00:48:22,275 --> 00:48:25,069
You know what, shots all over
for the whole bar.
875
00:48:25,194 --> 00:48:26,446
Shots for the whole bar.
876
00:48:26,571 --> 00:48:28,406
We don't
accept US dollars.
877
00:48:29,240 --> 00:48:31,409
All right, you know what,
just start a tab.
878
00:48:31,534 --> 00:48:34,078
Just the five, though,
not the... not whole bar.
879
00:48:34,203 --> 00:48:35,079
Thanks.
880
00:48:45,006 --> 00:48:49,093
The Neily Express has landed
in the station, everybody!
881
00:48:49,218 --> 00:48:50,720
Hey, you guys didn't tell me
882
00:48:50,845 --> 00:48:53,473
that they don't take
American cash.
883
00:48:53,598 --> 00:48:54,432
They don't.
884
00:48:54,557 --> 00:48:56,225
No, I had to start a tab.
885
00:48:59,812 --> 00:49:01,147
Oh, man.
886
00:49:09,113 --> 00:49:09,947
You invited her?
887
00:49:10,073 --> 00:49:12,075
I did. She said she
couldn't come.
888
00:49:12,200 --> 00:49:14,911
So she changed her mind.
I-I wonder why.
889
00:49:17,080 --> 00:49:20,875
Zoo-chero! Ciao! Ah, bravo!
890
00:49:21,000 --> 00:49:22,168
Perfetto. Two kiss, mwah, mwah.
891
00:49:22,293 --> 00:49:24,379
Yeah, and I-I didn't
make it weird.
892
00:49:24,504 --> 00:49:25,630
Long time, no see.
893
00:49:25,755 --> 00:49:27,256
What do you mean?
894
00:49:27,382 --> 00:49:30,176
I'm just saying, we were...
we were together a little...
895
00:49:30,301 --> 00:49:32,887
- Ah.
- It's alright. Uh, sorry.
896
00:49:33,012 --> 00:49:34,931
- Hey, do you want a drink?
- Shall we dance?
897
00:49:35,765 --> 00:49:36,933
Do you want a drink?
898
00:49:37,058 --> 00:49:39,394
Drink is good. Perfect.
899
00:49:39,519 --> 00:49:41,104
Sure. All right. Come on.
900
00:49:41,229 --> 00:49:42,855
What-What do you want?
901
00:49:42,980 --> 00:49:44,315
I want what you want.
902
00:49:44,440 --> 00:49:45,942
I-I don't know
what I want, so...
903
00:49:46,067 --> 00:49:46,943
Ah, perfetto!
904
00:49:59,122 --> 00:50:01,624
So, he-he was just knocking
on your door, huh?
905
00:50:01,749 --> 00:50:04,585
Yes! Yelling, "Coffee lady!
Coffee lady!"
906
00:50:04,711 --> 00:50:06,170
But is he-- is he crazy?
907
00:50:06,295 --> 00:50:08,631
Hundred percent.
He's very, very crazy. Yeah.
908
00:50:08,756 --> 00:50:10,550
- Neil!
- Yeah!
909
00:50:10,675 --> 00:50:12,593
I can't anymore.
910
00:50:12,719 --> 00:50:15,805
Can you get a song
that I can sing to?
911
00:50:15,930 --> 00:50:18,474
I hear you, bro, and I got you.
912
00:50:18,599 --> 00:50:21,978
The other... the other friends
you have a long time?
913
00:50:22,103 --> 00:50:23,980
- Oh, no, no. I don't know them.
- No?
914
00:50:24,105 --> 00:50:26,733
I don't know any of them. No, I
don't know him or his wife.
915
00:50:26,858 --> 00:50:27,525
What?
916
00:50:33,030 --> 00:50:36,909
♪ Day after day
I'm more confused ♪
917
00:50:37,869 --> 00:50:38,995
Huh?
918
00:50:39,120 --> 00:50:40,955
♪ Yet I look
for the light ♪
919
00:50:41,080 --> 00:50:43,666
♪ through the pouring rain ♪
920
00:50:45,918 --> 00:50:50,214
♪ You know that's a game
I hate to lose ♪
921
00:50:51,966 --> 00:50:54,594
♪ And I'm feelin' the strain ♪
922
00:50:55,595 --> 00:50:57,180
♪ Ain't it a shame? ♪
923
00:50:57,305 --> 00:51:00,892
♪ Oh, give me the beat, boys,
and free my soul ♪
924
00:51:01,017 --> 00:51:06,272
♪ I wanna get lost in your
rock 'n' roll and drift away ♪
925
00:51:06,939 --> 00:51:09,066
- ♪ Oh, give me... ♪
- That, uh, "Drift Away"?
926
00:51:09,650 --> 00:51:10,860
- Well, that's, uh...
- What?
927
00:51:10,985 --> 00:51:12,403
- That's random.
- Random?
928
00:51:12,528 --> 00:51:15,490
It's, uh, it was just out of the
blue. The song, you know?
929
00:51:15,615 --> 00:51:18,451
"The blue"? No, I don't know.
930
00:51:23,790 --> 00:51:24,624
What does that mean?
931
00:51:24,749 --> 00:51:27,043
Let's dance.
932
00:51:27,168 --> 00:51:28,211
Oh, go!
933
00:51:28,336 --> 00:51:29,253
Come on! Andiamo!
934
00:51:29,378 --> 00:51:30,421
No, no, no, no.
935
00:51:30,546 --> 00:51:31,798
- Vai!
- No, no, no!
936
00:51:31,923 --> 00:51:32,882
- Why not?
- It's okay.
937
00:51:33,007 --> 00:51:34,467
No, I'm just--
938
00:51:34,592 --> 00:51:36,260
I don't public dance.
939
00:51:36,385 --> 00:51:37,053
No.
940
00:51:37,178 --> 00:51:38,638
Come on! Let's dance!
941
00:51:38,763 --> 00:51:41,557
♪ Oh, give me the beat, boys,
and free my soul ♪
942
00:51:41,682 --> 00:51:45,812
My woman! Right!
It's Dobie Gray!
943
00:51:45,978 --> 00:51:47,980
- Come on. Dance with me.
- No, I--
944
00:51:48,105 --> 00:51:49,398
Why am I-- You go dance...
945
00:51:49,524 --> 00:51:51,234
Dance to the song!
946
00:51:51,359 --> 00:51:53,611
- No!
- Dance with me!
947
00:51:53,736 --> 00:51:56,155
I... I can't
even do that.
948
00:51:58,366 --> 00:51:59,200
You!
949
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
Only one you've ever loved!
950
00:52:01,160 --> 00:52:02,245
Huh?
951
00:52:08,042 --> 00:52:09,001
Meghan! Go!
952
00:52:10,795 --> 00:52:12,338
- Easy, easy, easy.
- Oh. Okay, okay.
953
00:52:12,463 --> 00:52:14,006
No, no. It's okay. No, no, no.
954
00:52:14,131 --> 00:52:15,091
No broke.
955
00:52:15,216 --> 00:52:16,300
- Not broke?
- No.
956
00:52:16,425 --> 00:52:17,802
I know because, um,
957
00:52:17,927 --> 00:52:20,388
I-I broke my sister arm.
958
00:52:20,513 --> 00:52:21,889
- You did? On purpose?
- Yeah.
959
00:52:22,014 --> 00:52:25,643
And we were kids,
and I had a crush on this boy,
960
00:52:25,768 --> 00:52:27,228
Alessio Brancato.
961
00:52:27,353 --> 00:52:31,357
One day he arrives on this
orange Vespa, and I loved it.
962
00:52:31,482 --> 00:52:33,734
- He was like a movie star, no?
- Right.
963
00:52:33,860 --> 00:52:36,362
So he invites me for a ride,
964
00:52:36,487 --> 00:52:38,865
but my sister jumped
on before me.
965
00:52:40,992 --> 00:52:43,619
- "Get off or I break your arm."
- Ooh!
966
00:52:43,744 --> 00:52:45,705
- You said this? Oh no! No!
- I told her--
967
00:52:45,830 --> 00:52:47,748
- Yes. She go down.
- Oh!
968
00:52:49,125 --> 00:52:53,754
She-she go down.
She-She break her arm.
969
00:52:54,630 --> 00:52:57,758
I was like, "Oh, I
didn't mean to.
970
00:52:57,884 --> 00:52:59,051
- But I told you."
- Yeah.
971
00:53:00,720 --> 00:53:01,512
Yeah.
972
00:53:01,637 --> 00:53:03,514
Alessio, sparito, took off.
973
00:53:03,639 --> 00:53:05,474
- I think I scared him.
- I think you did.
974
00:53:05,600 --> 00:53:07,643
- That's crazy.
- Yeah.
975
00:53:07,768 --> 00:53:11,397
Okay, um, your hotel is
around the corner.
976
00:53:13,441 --> 00:53:18,529
Yeah, um... I-I, um... the
soccer kids, though, maybe...
977
00:53:18,654 --> 00:53:20,740
Am I gonna be okay going home,
or...?
978
00:53:21,490 --> 00:53:23,993
- Uh, there is a risk, yes.
- Sì.
979
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
Um...
980
00:53:26,120 --> 00:53:27,663
So a bit dangerous, I think.
981
00:53:27,788 --> 00:53:30,791
But, um, if you want to,
if you are scared,
982
00:53:30,917 --> 00:53:33,085
you-you can-can come in.
983
00:53:33,210 --> 00:53:34,670
Oh, good. Yeah, it's safer.
984
00:53:34,795 --> 00:53:36,213
- It's better.
- Much safer.
985
00:53:36,339 --> 00:53:37,924
- And espresso if you want.
- That would work.
986
00:53:38,049 --> 00:53:39,675
- If you want.
- No, I would do that.
987
00:53:39,800 --> 00:53:40,760
- Okay.
- Okay.
988
00:53:44,138 --> 00:53:45,556
- Prego.
- Okay.
989
00:53:45,681 --> 00:53:48,184
Mm.
990
00:53:48,309 --> 00:53:49,810
Do you need, uh, any help?
991
00:53:49,936 --> 00:53:51,437
No, no. I got this. Thank you.
992
00:53:51,562 --> 00:53:53,606
No, no. Play some music.
It's there.
993
00:53:53,731 --> 00:53:54,899
- Okay.
- Okay?
994
00:53:55,024 --> 00:53:56,901
Uh, what do you want to hear?
995
00:53:57,026 --> 00:53:59,570
Um, anything. I want to hear
what you want.
996
00:53:59,695 --> 00:54:01,322
Or do you not know?
997
00:54:01,447 --> 00:54:02,573
I know music.
998
00:54:02,698 --> 00:54:04,283
Perfetto. Bravo.
999
00:54:05,660 --> 00:54:06,702
All right.
1000
00:54:07,745 --> 00:54:08,746
Okay.
1001
00:54:16,253 --> 00:54:17,421
That's good.
1002
00:54:43,197 --> 00:54:44,699
- What?
- This is my dessert.
1003
00:54:44,824 --> 00:54:47,076
- You made this?
- Yeah, with my hands.
1004
00:54:47,201 --> 00:54:48,995
Okay.
Are you serious?
1005
00:54:49,120 --> 00:54:50,579
- Yes!
- All right, bon appétit!
1006
00:54:50,705 --> 00:54:52,832
No, that's French.
Um, buon appetito.
1007
00:54:52,957 --> 00:54:54,333
Buon appetito, okay.
1008
00:54:56,168 --> 00:54:57,878
- Mm, wow. It's warm.
- Buono?
1009
00:54:58,004 --> 00:54:59,547
- Good?
- It's warm.
1010
00:54:59,672 --> 00:55:01,048
- It's so good.
- Yeah. I'm so happy.
1011
00:55:01,173 --> 00:55:02,925
Wow. Nice job.
1012
00:55:03,926 --> 00:55:06,554
So, what is your plan
for tomorrow?
1013
00:55:06,679 --> 00:55:09,890
Oh, we're going to, uh,
Tuscany to, uh...
1014
00:55:10,016 --> 00:55:11,100
We're going to a vineyard,
1015
00:55:11,225 --> 00:55:12,601
and they're gonna tell
us about wine.
1016
00:55:12,727 --> 00:55:16,022
Okay. You should go to
the Palio, absolutely.
1017
00:55:16,147 --> 00:55:17,398
And what is that?
1018
00:55:17,523 --> 00:55:21,193
Eh, what is it?
Um, famous horse race, okay?
1019
00:55:21,318 --> 00:55:23,446
It's happening this weekend.
1020
00:55:23,571 --> 00:55:25,614
And my family has
a horse racing.
1021
00:55:25,740 --> 00:55:27,158
Are you, uh, are you going?
1022
00:55:27,283 --> 00:55:28,743
No, no, no, I don't go anymore.
1023
00:55:28,868 --> 00:55:32,621
But you should, because, um...
It's crazy.
1024
00:55:32,747 --> 00:55:34,457
- A lot of fun, a lot of fight.
- Wow.
1025
00:55:34,582 --> 00:55:36,500
I think I had enough with
the fighting tonight.
1026
00:55:36,625 --> 00:55:37,710
That was enough for me.
1027
00:55:37,835 --> 00:55:40,796
Huh. But that didn't count
as a fight. She knocked you out.
1028
00:55:41,589 --> 00:55:43,174
No, no, I never--
I never went out.
1029
00:55:43,299 --> 00:55:45,801
- No, no, no, you went down.
- I couldn't get my hands up.
1030
00:55:45,926 --> 00:55:48,763
She was coming in very fast.
She was, like, lightning fast.
1031
00:55:48,888 --> 00:55:50,264
Fast and you...
1032
00:55:50,389 --> 00:55:52,808
Yeah, but I wasn't out. You keep
doing that like I'm out.
1033
00:55:52,933 --> 00:55:55,561
Don't worry, yeah,
it's a secret, okay?
1034
00:55:55,686 --> 00:55:58,230
All right, fine.
She's, uh...
1035
00:55:58,355 --> 00:56:00,274
- Mm.
- Wow.
1036
00:56:10,576 --> 00:56:14,205
What are you really doing here,
Matt Taylor?
1037
00:56:21,045 --> 00:56:23,798
I-I was in a
relationship that ended...
1038
00:56:25,049 --> 00:56:26,133
pretty bad.
1039
00:56:28,302 --> 00:56:28,969
Okay.
1040
00:56:30,387 --> 00:56:32,431
Me too. Yes.
1041
00:56:32,890 --> 00:56:33,849
Um...
1042
00:56:34,809 --> 00:56:36,602
He said he wanted kids,
1043
00:56:36,727 --> 00:56:39,855
and made me wait ten years.
1044
00:56:40,731 --> 00:56:44,401
And then I found out
why he was never ready.
1045
00:56:45,653 --> 00:56:46,654
Wh-Why?
1046
00:56:48,948 --> 00:56:51,867
Hard to take care of kids
when you are busy
1047
00:56:51,992 --> 00:56:53,869
with so many other women.
1048
00:56:56,038 --> 00:56:59,917
I'm not sure
why I told you that.
1049
00:57:01,502 --> 00:57:03,879
I never even
told my family.
1050
00:57:05,422 --> 00:57:07,299
They don't-- they don't know?
1051
00:57:08,968 --> 00:57:12,221
It was a sign.
I wasn't meant to be married.
1052
00:57:12,930 --> 00:57:14,682
I wasn't meant to be a mom.
1053
00:57:17,309 --> 00:57:18,227
I'm sorry.
1054
00:57:19,103 --> 00:57:21,397
No, no, no.
Don't be, okay?
1055
00:57:21,522 --> 00:57:24,525
Uh, in the past...
1056
00:57:25,943 --> 00:57:28,404
Uh, ci devi provare.
1057
00:57:29,029 --> 00:57:30,322
Wh-What is that?
1058
00:57:30,447 --> 00:57:31,740
- Ci devi provare.
- What is it?
1059
00:57:31,866 --> 00:57:33,159
You have to try.
1060
00:57:33,284 --> 00:57:34,952
Don't be afraid.
1061
00:57:35,077 --> 00:57:36,579
Um, take chances.
1062
00:57:36,704 --> 00:57:38,122
Okay?
1063
00:57:38,247 --> 00:57:41,167
I try everything.
1064
00:57:41,292 --> 00:57:43,210
I-I take chances all the time.
1065
00:57:43,335 --> 00:57:46,172
Oh, no, no.
You don't dance.
1066
00:57:46,297 --> 00:57:48,340
Eh, you are afraid of your art.
1067
00:57:48,465 --> 00:57:50,759
You didn't sing "Nessun dorma."
1068
00:57:51,385 --> 00:57:54,013
Just try, Matt. Just try, okay?
1069
00:57:54,138 --> 00:57:56,724
Even if it could hurt, just try.
1070
00:57:57,558 --> 00:57:59,018
Ci devi provare.
1071
00:58:12,573 --> 00:58:13,449
Um...
1072
00:58:15,492 --> 00:58:17,036
I was wondering if maybe
you want to come
1073
00:58:17,161 --> 00:58:19,496
to Tuscany
with us this week.
1074
00:58:19,622 --> 00:58:22,666
I have a, uh... Oh, I have an
extra ticket on, uh...
1075
00:58:23,334 --> 00:58:26,212
On the bus.
It-It's a double-decker,
1076
00:58:26,337 --> 00:58:28,339
but it's... the ticket is
Priority Plus
1077
00:58:28,464 --> 00:58:29,673
if you
want to come.
1078
00:58:31,050 --> 00:58:32,509
- Priority Plus?
- Yeah.
1079
00:58:32,635 --> 00:58:34,803
Okay. So, a bus is
Priority Plus?
1080
00:58:34,929 --> 00:58:36,472
It's the best
part of the bus.
1081
00:58:36,597 --> 00:58:37,890
Okay.
1082
00:58:38,015 --> 00:58:40,351
I never travel in Priority Plus.
Okay, thank you.
1083
00:58:40,476 --> 00:58:41,435
Um, grazie.
1084
00:58:41,560 --> 00:58:44,605
- All right.
- Nice, okay.
1085
00:58:44,730 --> 00:58:45,606
Priority Plus.
1086
00:58:45,731 --> 00:58:47,608
Okay.
1087
00:59:01,580 --> 00:59:02,665
Tutti Toscana!
1088
00:59:34,822 --> 00:59:37,992
Hey, Neil-sy,
check out our guy.
1089
00:59:38,117 --> 00:59:39,368
Check him out.
1090
00:59:53,507 --> 00:59:55,342
Matthew, you have to tell her.
1091
00:59:55,467 --> 00:59:56,969
I wouldn't do that, no.
1092
00:59:57,094 --> 00:59:57,886
It's dishonest.
1093
00:59:58,012 --> 01:00:00,431
And what exactly is
he being dishonest about?
1094
01:00:00,556 --> 01:00:02,266
He brought another woman
on his honeymoon.
1095
01:00:02,391 --> 01:00:03,726
Hey, just keep it down.
1096
01:00:03,851 --> 01:00:05,269
She's sitting in Heather's seat.
1097
01:00:05,394 --> 01:00:06,061
Yeah.
1098
01:00:06,186 --> 01:00:08,230
They're holding hands
like a couple of schoolkids.
1099
01:00:08,355 --> 01:00:10,816
Well, let's not ruin it
for them, okay?
1100
01:00:10,941 --> 01:00:12,443
My house with my family, okay?
1101
01:00:12,568 --> 01:00:13,736
- Oh, yes!
- Yes!
1102
01:00:13,861 --> 01:00:14,653
Oh.
1103
01:00:14,778 --> 01:00:15,988
It's just a bus ride.
1104
01:00:16,113 --> 01:00:18,532
Look, she has family in Siena.
1105
01:00:18,657 --> 01:00:20,159
I-I-I had an extra ticket.
1106
01:00:20,284 --> 01:00:21,785
- It's just a reward.
- Hey, you!
1107
01:00:22,536 --> 01:00:25,164
Gia just invited us all
to her family's villa.
1108
01:00:25,289 --> 01:00:25,998
Do we have time?
1109
01:00:26,123 --> 01:00:28,125
Oh, we got time, right, Matty?
1110
01:00:28,250 --> 01:00:29,585
- Yeah, I mean, yeah.
- Yeah.
1111
01:00:29,710 --> 01:00:32,087
- Yay!
- Salute.
1112
01:00:32,212 --> 01:00:33,964
It's not just
a bus ride anymore.
1113
01:00:34,089 --> 01:00:35,716
He's right. It's not.
1114
01:00:35,841 --> 01:00:37,885
It's time to meet the famiglia.
1115
01:00:55,110 --> 01:00:56,528
Oh!
1116
01:01:07,664 --> 01:01:08,624
Hey!
1117
01:01:10,459 --> 01:01:11,960
Hey! Hi!
1118
01:01:27,935 --> 01:01:30,062
Oh, you-you met
Andrea Bocelli?
1119
01:01:30,187 --> 01:01:32,898
Yes. This is, um,
after the concert. Yeah.
1120
01:01:33,023 --> 01:01:35,943
Wow. You met him-- you met him a
few times.
1121
01:01:36,068 --> 01:01:38,404
- I love this. So cute.
- That's insane.
1122
01:01:38,529 --> 01:01:39,780
This is... wow!
1123
01:01:40,322 --> 01:01:42,449
I mean, you guys
are really big fans.
1124
01:01:42,950 --> 01:01:44,952
For me, he's, uh,
the best.
1125
01:01:45,077 --> 01:01:47,871
Okay. Come. Come with me.
1126
01:01:47,996 --> 01:01:48,914
Wow!
1127
01:01:54,670 --> 01:01:55,712
What the--?
1128
01:01:56,338 --> 01:01:58,132
He's my uncle. Yeah.
1129
01:02:00,217 --> 01:02:03,762
Why didn't you tell me
Andrea Bocelli was your uncle?
1130
01:02:03,887 --> 01:02:06,432
Uh, I-I just did.
1131
01:02:06,557 --> 01:02:07,558
Whoa!
1132
01:02:14,440 --> 01:02:16,442
He played
with Ed Sheeran!
1133
01:02:21,697 --> 01:02:23,782
Bravo!
1134
01:02:23,907 --> 01:02:26,618
Benvenuti. Welcome to my house.
1135
01:02:26,743 --> 01:02:27,786
Wow!
1136
01:03:39,900 --> 01:03:41,360
Matt Taylor! Sorry.
1137
01:03:41,485 --> 01:03:44,738
Can you go with Andrea
to get some tomatoes?
1138
01:03:44,863 --> 01:03:46,782
Yeah. Um... Oh, but I had
a little wine.
1139
01:03:46,907 --> 01:03:48,033
Maybe I
shouldn't drive.
1140
01:03:48,158 --> 01:03:50,577
Mm-hmm. You don't need to.
1141
01:03:50,702 --> 01:03:52,162
Tranquilo. Ciao.
1142
01:04:18,689 --> 01:04:20,357
Quanto costa?
1143
01:04:20,482 --> 01:04:22,192
- Are you kidding me?
- No, yes!
1144
01:04:22,317 --> 01:04:24,111
- Are you kidding me?
- No, I'm not kidding.
1145
01:04:24,236 --> 01:04:25,612
I gotta pay. I have to pay.
1146
01:04:25,737 --> 01:04:27,906
No, no, no. I do it.
1147
01:04:28,323 --> 01:04:29,616
Thank you so much, Mr. Bocelli.
1148
01:04:29,741 --> 01:04:31,702
No, no, no. Don't worry.
1149
01:04:34,288 --> 01:04:35,289
Thank you very much.
1150
01:04:41,461 --> 01:04:43,714
Okay, Matt.
Let's go.
1151
01:04:43,839 --> 01:04:45,340
- Let's go.
- Andiamo.
1152
01:04:48,802 --> 01:04:51,096
Good luck at
the Palio, Andrea!
1153
01:04:51,305 --> 01:04:52,180
Thank you, Giglio!
1154
01:04:52,306 --> 01:04:53,432
We will win!
1155
01:05:12,034 --> 01:05:14,786
Matty, Matty. How crazy is this?
1156
01:05:14,911 --> 01:05:17,164
We're having the best time
in Bro-celli's house.
1157
01:05:17,289 --> 01:05:19,958
Okay. First of all, it's
Bocelli. All right.
1158
01:05:20,083 --> 01:05:21,460
Let's take it easy with
the drinking.
1159
01:05:21,585 --> 01:05:22,878
I haven't
had anything yet.
1160
01:05:23,003 --> 01:05:24,004
Your teeth are purple.
1161
01:05:24,129 --> 01:05:25,589
I've had two wines.
I'm a little nervous.
1162
01:05:25,714 --> 01:05:26,381
Okay.
1163
01:05:33,388 --> 01:05:34,848
Gia, how are you?
1164
01:05:34,973 --> 01:05:36,391
Good, good. Thank you.
1165
01:05:36,516 --> 01:05:38,644
I wanted to talk to you
the other day.
1166
01:05:38,769 --> 01:05:40,187
I had things to do.
1167
01:05:45,317 --> 01:05:46,276
Where did you come from?
1168
01:05:47,152 --> 01:05:50,572
Um... Matt, uh,
this is Vincenzo.
1169
01:05:50,697 --> 01:05:51,657
Ciao.
1170
01:05:51,782 --> 01:05:53,033
Americano?
1171
01:05:53,533 --> 01:05:54,785
- Yeah.
- So are we.
1172
01:05:54,910 --> 01:05:56,870
That's my lovely bride,
Donna, down there.
1173
01:05:56,995 --> 01:05:58,413
- Hi.
- Ciao.
1174
01:05:58,538 --> 01:05:59,373
Hi.
1175
01:06:01,208 --> 01:06:03,085
How do you know
all these people?
1176
01:06:03,210 --> 01:06:05,837
Mm. We're all in the same
honeymoon package together.
1177
01:06:05,962 --> 01:06:06,755
Meghan!
1178
01:06:07,839 --> 01:06:09,591
Congratulations.
1179
01:06:09,716 --> 01:06:10,842
And you too?
1180
01:06:10,967 --> 01:06:14,179
Oh, uh...
I met her at her cafe.
1181
01:06:14,304 --> 01:06:16,765
Her cafe? It's my cafe.
1182
01:06:17,599 --> 01:06:20,060
Eh, Vincenzo owns the building.
1183
01:06:20,185 --> 01:06:21,728
Oh, he's your landlord?
Oh, okay.
1184
01:06:21,853 --> 01:06:22,521
Yes.
1185
01:06:22,646 --> 01:06:24,189
I used to be more.
1186
01:06:32,698 --> 01:06:36,118
Sorry. He's a very,
um, competitive man.
1187
01:06:36,243 --> 01:06:39,746
Continue.
1188
01:06:53,552 --> 01:06:56,930
Andrea, can we
say grace, please?
1189
01:06:57,264 --> 01:06:59,391
Sure, it's a good thing.
1190
01:07:04,312 --> 01:07:06,732
Lord, we thank you
for this food.
1191
01:07:07,399 --> 01:07:09,568
Bless this wonderful family...
1192
01:07:10,026 --> 01:07:12,028
And all our new friends.
1193
01:07:12,654 --> 01:07:14,364
- Amen.
- Amen.
1194
01:07:14,781 --> 01:07:16,742
We also add a
little prayer
1195
01:07:16,867 --> 01:07:18,034
for our horse,
Mistico.
1196
01:07:18,368 --> 01:07:21,663
Tomorrow, may he conclude
the Palio as a victor!
1197
01:07:23,832 --> 01:07:25,167
Mistico!
1198
01:07:27,836 --> 01:07:30,005
Oh, salutes! Yes!
1199
01:07:34,509 --> 01:07:37,679
- Cheers!
- Salute.
1200
01:07:37,804 --> 01:07:39,973
What about a prayer for
my horse, Andrea?
1201
01:07:40,098 --> 01:07:42,809
You'll need
more than prayers.
1202
01:07:42,934 --> 01:07:46,605
And you need more than Mistico
to beat Onda tomorrow.
1203
01:07:46,730 --> 01:07:48,940
Mistico is a great horse.
1204
01:07:49,065 --> 01:07:51,568
Yes, a great horse
that you left behind.
1205
01:07:52,110 --> 01:07:57,449
Mistico was once mine,
a gift from Andrea.
1206
01:08:01,328 --> 01:08:05,457
Ne-ne-ne-ne-neve!
1207
01:08:05,582 --> 01:08:06,917
You always did have
a hard time seeing
1208
01:08:07,042 --> 01:08:08,084
anything through.
1209
01:08:08,251 --> 01:08:10,253
What did you just say?
1210
01:08:10,378 --> 01:08:11,713
I guess that makes two of us!
1211
01:08:11,838 --> 01:08:13,715
Are you really
giving up the cafe?
1212
01:08:13,840 --> 01:08:17,135
Yes, because now you'll have
no reason to see me anymore.
1213
01:08:28,271 --> 01:08:33,443
Ne-ne-ne-ne-neve!
Ne-ne-ne-ne-neve!
1214
01:08:33,568 --> 01:08:35,070
Okay, Vincenzo.
1215
01:08:35,195 --> 01:08:36,822
Ne-ne-ne-ne-neve!
1216
01:08:36,947 --> 01:08:40,283
Let's say Mistico wins tomorrow,
you sell me the building.
1217
01:08:40,408 --> 01:08:42,577
And when mine crosses
before yours?
1218
01:08:43,787 --> 01:08:44,746
I renew the lease.
1219
01:08:46,665 --> 01:08:47,791
Okay.
1220
01:08:47,916 --> 01:08:48,917
Ne-ne-neve!
1221
01:08:50,001 --> 01:08:51,419
Salute.
1222
01:08:51,962 --> 01:08:53,004
Salute.
1223
01:08:53,171 --> 01:08:54,631
Salute.
1224
01:08:55,340 --> 01:08:56,758
May the
best horse win!
1225
01:09:33,670 --> 01:09:35,338
Okay...
1226
01:09:35,463 --> 01:09:37,132
- Oh boy. Okay.
- Try.
1227
01:09:37,257 --> 01:09:38,800
- Is this one?
- Yes. Good?
1228
01:09:38,925 --> 01:09:40,719
- Oh!
- No?
1229
01:09:40,844 --> 01:09:43,305
Very sour and it just...
it had a bug on it.
1230
01:09:43,430 --> 01:09:44,306
Sorry!
1231
01:09:44,431 --> 01:09:45,849
Is this what you
brought me here for?
1232
01:09:45,974 --> 01:09:48,852
Uh, no, no, no, no, no.
Uh, come.
1233
01:09:50,562 --> 01:09:52,814
This is it.
1234
01:09:53,565 --> 01:09:55,191
Landscapes.
1235
01:09:56,943 --> 01:09:58,028
What do you think?
1236
01:10:01,072 --> 01:10:03,366
It's... beautiful.
1237
01:10:05,035 --> 01:10:07,037
Can you paint for me?
1238
01:10:07,162 --> 01:10:08,663
Uh, I can.
1239
01:10:08,788 --> 01:10:09,998
- Yes?
- Um, yeah.
1240
01:10:10,123 --> 01:10:14,002
Uh, but I guess that would mean
I had to come back sometime.
1241
01:10:15,503 --> 01:10:16,588
Don't leave.
1242
01:10:18,465 --> 01:10:19,591
Stay.
1243
01:10:19,716 --> 01:10:22,218
Um, come to the race
with me tomorrow.
1244
01:10:22,344 --> 01:10:23,178
Yes.
1245
01:10:23,303 --> 01:10:24,638
- Yes?
- Yeah, I'm in.
1246
01:10:24,763 --> 01:10:26,097
I will do that.
1247
01:10:26,222 --> 01:10:27,182
- Okay.
- Yeah.
1248
01:10:27,307 --> 01:10:30,435
Molto bene. You are not so
afraid anymore.
1249
01:10:32,062 --> 01:10:34,606
I like this Matteo.
1250
01:10:34,731 --> 01:10:36,191
Oh.
1251
01:10:36,316 --> 01:10:38,360
He... He needed much help.
1252
01:10:45,909 --> 01:10:47,202
It's not hard.
1253
01:10:48,244 --> 01:10:49,245
Don't be weird.
1254
01:10:56,670 --> 01:10:59,381
I-I-I...
1255
01:10:59,506 --> 01:11:01,341
I'm sorry. I'm sorry.
1256
01:11:01,466 --> 01:11:02,550
No, no, no.
1257
01:11:04,094 --> 01:11:06,471
There's something
I gotta tell you.
1258
01:11:07,889 --> 01:11:09,891
I... Man, I don't know.
1259
01:11:10,016 --> 01:11:11,851
I should have told
you this before.
1260
01:11:11,977 --> 01:11:15,855
Um... it's just...
1261
01:11:15,981 --> 01:11:18,191
No, what is it?
You-You're not married?
1262
01:11:18,316 --> 01:11:20,735
- No.
- Ah. Okay.
1263
01:11:21,903 --> 01:11:24,030
But I was supposed to be
a few days ago.
1264
01:11:27,701 --> 01:11:31,746
Look, I-I didn't-- and I didn't
expect this to happen.
1265
01:11:32,497 --> 01:11:36,042
But I gotta tell you,
I-I like-- I...
1266
01:11:37,002 --> 01:11:38,878
I love spending time with you.
1267
01:11:39,004 --> 01:11:42,173
What? But
you were going to get married.
1268
01:11:42,298 --> 01:11:44,759
No. I mean, yes, I was.
But she-she left me.
1269
01:11:44,884 --> 01:11:48,388
And it-it wasn't meant to be.
Look at this, here.
1270
01:11:48,888 --> 01:11:50,306
She left me this.
1271
01:11:53,601 --> 01:11:55,437
It wasn't-- It wasn't
meant to be.
1272
01:12:02,736 --> 01:12:05,405
I-I didn't know how to tell you.
And...
1273
01:12:07,949 --> 01:12:11,911
I'm sorry. I'm sorry. I didn't
know this was going to happen.
1274
01:12:12,037 --> 01:12:13,788
And I didn't... Please.
1275
01:12:14,372 --> 01:12:17,250
Look, you helped me
remember a part of myself
1276
01:12:17,375 --> 01:12:19,669
that I haven't seen
in a long time.
1277
01:12:20,295 --> 01:12:21,504
I'm sorry.
1278
01:12:22,797 --> 01:12:25,592
I can't. I'm sorry.
1279
01:12:25,717 --> 01:12:26,718
No.
1280
01:12:50,075 --> 01:12:50,909
Is she crying?
1281
01:12:57,415 --> 01:13:00,960
I've been there, brother.
Don't waste your time.
1282
01:13:09,719 --> 01:13:10,845
You told her?
1283
01:13:11,930 --> 01:13:13,515
- Yeah.
- Aw.
1284
01:13:13,640 --> 01:13:17,727
Well, you know,
you can't really blame her.
1285
01:13:18,311 --> 01:13:21,231
I know. I just...
1286
01:13:22,148 --> 01:13:24,943
Hey, you were honest.
1287
01:13:25,568 --> 01:13:29,823
It's okay to not be okay
if you're not okay.
1288
01:13:29,948 --> 01:13:30,657
Look, I...
1289
01:13:32,283 --> 01:13:34,077
I don't know what...
1290
01:13:34,202 --> 01:13:36,246
what the hell I'm
even doing here.
1291
01:13:36,955 --> 01:13:38,164
I'm supposed to be married,
1292
01:13:38,289 --> 01:13:43,628
I'm 4,000 miles away in
Andrea Bocelli's house,
1293
01:13:43,753 --> 01:13:44,546
and I just...
1294
01:13:47,215 --> 01:13:48,925
I don't know.
1295
01:13:50,260 --> 01:13:52,929
You know, Neil used to schedule,
1296
01:13:53,054 --> 01:13:55,932
like, this unnecessary amount
of appointments with me,
1297
01:13:56,057 --> 01:13:57,851
just to be in the same
room with me.
1298
01:13:57,976 --> 01:14:00,103
And it wasn't until
the 24th session that I realized
1299
01:14:00,228 --> 01:14:02,397
there was something maybe there.
1300
01:14:02,897 --> 01:14:06,192
But then he asked me out. And,
of course, I couldn't say yes.
1301
01:14:06,317 --> 01:14:08,278
The whole patient-therapist
thing, it's weird.
1302
01:14:08,403 --> 01:14:09,404
Not legal.
1303
01:14:09,529 --> 01:14:10,446
It is actually illegal.
1304
01:14:11,114 --> 01:14:15,326
And then one day, he just barged
right into my office
1305
01:14:15,451 --> 01:14:17,704
and declared his love for me.
1306
01:14:17,829 --> 01:14:21,124
But, you know, after I had
security escort him out,
1307
01:14:21,249 --> 01:14:23,251
that's kind of when I realized
1308
01:14:24,085 --> 01:14:25,837
Neil didn't give up on me.
1309
01:14:25,962 --> 01:14:26,796
Aw.
1310
01:14:27,172 --> 01:14:29,924
You know, after our
first divorce,
1311
01:14:30,466 --> 01:14:32,218
I was in such a bad space.
1312
01:14:32,343 --> 01:14:36,181
And I just went to Cancún with
girlfriends just to get away.
1313
01:14:36,306 --> 01:14:39,601
And suddenly, there's this huge
commotion on the beach.
1314
01:14:39,726 --> 01:14:41,394
We thought it was
like a baby seal
1315
01:14:41,519 --> 01:14:42,854
trapped in a net
or something.
1316
01:14:42,979 --> 01:14:46,191
No, it was my Julie trying
to swim to shore.
1317
01:14:46,316 --> 01:14:47,734
- Aw.
- He didn't have a passport,
1318
01:14:47,859 --> 01:14:51,654
so, yeah, it was--
Anyway, he does give up on me,
1319
01:14:51,779 --> 01:14:53,823
but never for that long.
1320
01:14:54,741 --> 01:14:57,952
I think what we're trying
to say is if it's real,
1321
01:14:58,453 --> 01:14:59,913
- don't give up on her.
- Yes.
1322
01:15:00,038 --> 01:15:02,957
She wants to know what are
you going to do to win her over.
1323
01:15:03,082 --> 01:15:06,085
Like, over and over again
in some cases.
1324
01:15:06,211 --> 01:15:07,045
Yeah.
1325
01:15:07,670 --> 01:15:09,589
All you have to do is try.
1326
01:15:12,550 --> 01:15:14,052
Ci devi provare.
1327
01:15:15,220 --> 01:15:16,054
Yeah.
1328
01:15:17,722 --> 01:15:19,641
Ci devi provare.
1329
01:15:23,228 --> 01:15:24,103
What did he say?
1330
01:15:24,479 --> 01:15:26,231
"Cheeseburger provadi."
1331
01:15:38,201 --> 01:15:42,664
♪ Nessun dorma ♪
1332
01:15:47,418 --> 01:15:48,920
This is the best day
of your life.
1333
01:15:49,045 --> 01:15:50,838
This is the best day
of my life, Jules.
1334
01:15:50,964 --> 01:15:52,799
- I think so.
- I think so too.
1335
01:15:57,553 --> 01:16:03,268
♪ Nessun dorma ♪
1336
01:18:27,161 --> 01:18:27,829
Yes!
1337
01:18:28,996 --> 01:18:31,374
- Matt! Matty!
- Matthew!
1338
01:18:31,499 --> 01:18:33,459
That's what
I'm talkin' about!
1339
01:18:33,584 --> 01:18:34,460
Wow!
1340
01:18:36,087 --> 01:18:37,713
Bravo!
1341
01:18:47,765 --> 01:18:51,185
Wow! Matty! So good!
1342
01:20:17,480 --> 01:20:18,272
Gia.
1343
01:20:19,315 --> 01:20:20,233
Good Luck.
1344
01:20:20,942 --> 01:20:21,817
Grazie.
1345
01:22:05,129 --> 01:22:07,089
Delicious grape right off
the vine, babe.
1346
01:22:07,214 --> 01:22:08,382
- Try it. Mm.
- No, no.
1347
01:22:11,302 --> 01:22:12,720
What's wrong with you?
1348
01:22:14,096 --> 01:22:15,890
I just really miss Matty.
1349
01:22:20,978 --> 01:22:23,773
Mr. Taylor, checking out early?
1350
01:22:24,398 --> 01:22:25,566
Ah, sì.
1351
01:22:27,526 --> 01:22:31,030
Well, hope you enjoyed
your time here.
1352
01:22:33,324 --> 01:22:34,450
Thanks, Marcello.
1353
01:22:58,099 --> 01:23:01,227
So, um, how are you?
1354
01:23:07,942 --> 01:23:08,776
Yeah.
1355
01:23:10,319 --> 01:23:11,195
Yeah.
1356
01:23:15,324 --> 01:23:17,076
Matt, I'm so sorry.
1357
01:23:17,827 --> 01:23:20,538
I... I shouldn't have run.
1358
01:23:21,872 --> 01:23:23,916
I was just... I was just scared.
1359
01:23:26,794 --> 01:23:28,504
And I'm still scared.
1360
01:23:30,089 --> 01:23:31,424
I don't know what I'm doing.
1361
01:23:31,966 --> 01:23:34,093
I... You know,
maybe I made a mistake.
1362
01:23:34,218 --> 01:23:35,720
You know, maybe we
could still fix this.
1363
01:23:35,845 --> 01:23:37,596
Hey, you didn't do
anything wrong.
1364
01:23:38,347 --> 01:23:39,598
It's not your fault.
1365
01:23:47,106 --> 01:23:48,816
I couldn't make you happy.
1366
01:23:51,736 --> 01:23:53,404
And I want you to be happy.
1367
01:23:56,657 --> 01:23:59,535
I wish
I'd handled it differently.
1368
01:23:59,660 --> 01:24:01,662
I should have been honest
and just talked to you, and I--
1369
01:24:01,787 --> 01:24:03,831
It's not who--
It's not who we were.
1370
01:24:08,461 --> 01:24:09,795
We didn't want to
lose what we had
1371
01:24:09,920 --> 01:24:11,338
because we were afraid
of being alone.
1372
01:24:16,552 --> 01:24:17,678
Yeah.
1373
01:24:20,014 --> 01:24:21,307
Are you gonna be okay?
1374
01:24:23,642 --> 01:24:24,477
Yeah.
1375
01:24:25,144 --> 01:24:27,271
- I'm glad.
- Me too.
1376
01:24:28,898 --> 01:24:30,149
Are you all right?
1377
01:24:31,150 --> 01:24:33,152
Um, yeah.
1378
01:24:34,195 --> 01:24:35,196
Yeah.
1379
01:24:36,155 --> 01:24:37,156
I will be.
1380
01:24:38,616 --> 01:24:41,994
I wish you would have given me
the letter a little sooner.
1381
01:24:42,119 --> 01:24:43,996
- Right.
- That would have...
1382
01:24:45,039 --> 01:24:48,042
I didn't write it till the
morning we were getting married.
1383
01:24:48,167 --> 01:24:49,502
- Oh.
- So, it's, you know--
1384
01:24:49,627 --> 01:24:54,006
It was the greatest breakup
letter I ever received, so...
1385
01:25:00,679 --> 01:25:02,264
I had help with it.
1386
01:25:03,474 --> 01:25:05,893
This woman at the coffee shop,
she, um...
1387
01:25:06,560 --> 01:25:08,270
She saw that I was...
1388
01:25:10,689 --> 01:25:12,358
I was really struggling.
1389
01:25:21,283 --> 01:25:24,912
And she said that
if I was having doubts,
1390
01:25:27,122 --> 01:25:28,666
I couldn't marry you.
1391
01:25:30,668 --> 01:25:31,877
She was right.
1392
01:26:00,447 --> 01:26:01,782
Ciao, Gia.
1393
01:26:01,907 --> 01:26:03,659
Vincenzo, I
already signed the lease.
1394
01:26:03,868 --> 01:26:05,744
You didn't have to come here.
1395
01:26:05,870 --> 01:26:06,829
I know.
1396
01:26:07,705 --> 01:26:09,039
I came to say hello...
1397
01:26:09,415 --> 01:26:10,833
And to make you an offer.
1398
01:26:11,333 --> 01:26:14,044
But why, Vincenzo?
I lost the bet.
1399
01:26:14,169 --> 01:26:14,920
I know.
1400
01:26:15,546 --> 01:26:17,673
But I can't keep
the cafe forever.
1401
01:26:21,135 --> 01:26:21,927
Thank you.
1402
01:26:22,052 --> 01:26:23,053
Thank you, Vincenzo.
1403
01:26:23,512 --> 01:26:24,805
You better go get him.
1404
01:26:25,556 --> 01:26:28,183
No, it's too late.
He's already gone.
1405
01:26:29,184 --> 01:26:30,311
He's out there waiting
1406
01:26:30,436 --> 01:26:31,812
for you on a motorcycle.
1407
01:26:33,397 --> 01:26:34,148
Go!
1408
01:26:44,909 --> 01:26:46,285
I'm going to a concert.
1409
01:26:46,952 --> 01:26:48,787
I got an extra ticket.
You wanna go?
1410
01:26:52,499 --> 01:26:55,002
No. No, no, no.
1411
01:26:55,127 --> 01:26:58,797
Okay? Um, I need to say the
truth, because, um...
1412
01:26:58,923 --> 01:27:02,676
Um, the day of your wedding,
she was in my shop.
1413
01:27:02,801 --> 01:27:05,471
It's incredible. And I-I just
wanted to help, okay?
1414
01:27:05,596 --> 01:27:07,556
Gia, I-I know.
1415
01:27:07,681 --> 01:27:09,058
- You don't understand.
- Listen to me.
1416
01:27:09,183 --> 01:27:10,976
I do. Listen, she told me.
1417
01:27:12,144 --> 01:27:14,730
All right? You did a good thing.
1418
01:27:15,439 --> 01:27:17,566
Okay. You lied to me.
1419
01:27:17,691 --> 01:27:19,360
You broke up my wedding!
1420
01:27:19,485 --> 01:27:21,070
My life upside down!
1421
01:27:21,195 --> 01:27:23,113
- You understand that?
- I did it. I'm sorry.
1422
01:27:23,238 --> 01:27:25,866
And all of a sudden, now you're
here, and now I'm asking you.
1423
01:27:25,991 --> 01:27:28,953
Oh! Sorry.
1424
01:27:29,745 --> 01:27:30,704
This is beautiful.
1425
01:27:30,829 --> 01:27:32,748
Where did
you get this?
1426
01:27:32,873 --> 01:27:34,124
I traded Heather's
ring in for it.
1427
01:27:34,249 --> 01:27:36,043
It's not a Vespa, but it's
got some orange,
1428
01:27:36,168 --> 01:27:37,127
and it's a lot faster.
1429
01:27:37,252 --> 01:27:38,963
- No, it's better.
- A Vespa's not gonna work.
1430
01:27:39,088 --> 01:27:41,048
- All right?
- Right.
1431
01:27:41,173 --> 01:27:43,968
Hey. Come with me, please.
1432
01:27:46,303 --> 01:27:47,429
Come with me.
1433
01:27:48,097 --> 01:27:49,556
- Yes!
- Yes!
1434
01:27:49,682 --> 01:27:51,183
- Yes!
- Yes!
1435
01:27:51,308 --> 01:27:54,353
- I said yes. Andiamo!
- Let's go. Andiamo!
1436
01:27:55,062 --> 01:27:56,730
You like Ed Sheeran?
1437
01:27:59,858 --> 01:28:01,193
Do you know the streets?
1438
01:28:01,318 --> 01:28:02,403
- What are you talking about?
- I'm driving.
1439
01:28:02,528 --> 01:28:04,321
You're not driving.
Are you kidding me?
1440
01:28:04,446 --> 01:28:06,240
- It's not a Vespa.
- Okay.
1441
01:28:06,865 --> 01:28:08,075
This is not a Vespa.
1442
01:28:08,200 --> 01:28:10,953
All right. Yeah, yeah.
1443
01:28:12,204 --> 01:28:13,163
Ahh!
1444
01:28:16,250 --> 01:28:17,626
Miss...
1445
01:28:17,793 --> 01:28:19,503
No smoking here.
1446
01:28:20,087 --> 01:28:21,797
It's my birthday.
1447
01:28:27,344 --> 01:28:28,971
- Hey, Marcello!
- Ciao!
1448
01:28:29,096 --> 01:28:31,265
Arrivederci,
Mr. and Mrs. Taylor!
1449
01:28:55,080 --> 01:28:56,665
Okay.
1450
01:29:01,795 --> 01:29:04,048
Come on, let's go. Let's go.
1451
01:29:04,173 --> 01:29:05,466
Go, go, go.
1452
01:29:05,591 --> 01:29:07,259
Sì, sì.
1453
01:29:07,384 --> 01:29:09,636
Here you go.
That's two, two, two.
1454
01:29:09,762 --> 01:29:11,180
Okay. Grazie, grazie.
1455
01:29:11,305 --> 01:29:12,681
♪ ...hurt sometimes ♪
1456
01:29:13,974 --> 01:29:15,225
Wow.
1457
01:29:15,350 --> 01:29:18,604
♪ But it's the only
thing that I know ♪
1458
01:29:23,358 --> 01:29:26,361
♪ And when it gets hard ♪
1459
01:29:27,279 --> 01:29:30,699
♪ You know it can get
hard sometimes ♪
1460
01:29:32,743 --> 01:29:38,082
♪ It is the only thing
that makes us feel alive ♪
1461
01:29:41,877 --> 01:29:44,463
♪ So you can keep me ♪
1462
01:29:44,588 --> 01:29:48,967
♪ Inside the pocket of
your ripped jeans ♪
1463
01:29:49,093 --> 01:29:53,514
♪ Holding me closer till
our eyes meet ♪
1464
01:29:53,639 --> 01:29:58,185
♪ You won't ever be alone ♪
1465
01:29:59,520 --> 01:30:01,688
♪ And if you hurt me ♪
1466
01:30:01,814 --> 01:30:06,318
♪ Inside that necklace you got
when you were sixteen ♪
1467
01:30:07,152 --> 01:30:10,989
♪ Next to your heartbeat,
where I should be ♪
1468
01:30:11,490 --> 01:30:16,203
♪ Keep it deep
within your soul ♪
1469
01:30:17,621 --> 01:30:22,751
♪ And if you hurt me
Well, that's okay, baby ♪
1470
01:30:22,876 --> 01:30:24,503
♪ Only words bleed ♪
1471
01:30:25,337 --> 01:30:29,800
♪ Inside these pages,
you just hold me ♪
1472
01:30:29,925 --> 01:30:32,928
♪ And I won't ever let you go ♪
1473
01:30:33,804 --> 01:30:35,305
♪ You go ♪
1474
01:30:35,430 --> 01:30:36,890
♪ When I'm away... ♪
95549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.