All language subtitles for Ruk Laek Pop EP21_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,600 (Previously on The Passbook) 2 00:00:01,679 --> 00:00:05,639 Did you say you saw Pian disappearing into a passbook? 3 00:00:05,759 --> 00:00:06,759 Yes, Father. 4 00:00:06,759 --> 00:00:08,890 Gosh, Dumgerng. 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,519 You're so useless. 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,199 Father, it's true. Father. 7 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 Dumgerng. Maybe your eyes played a trick. 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,399 They didn't. 9 00:00:16,640 --> 00:00:18,559 I must find out how he did it. 10 00:00:19,239 --> 00:00:21,079 Can you stay here for good, 11 00:00:21,399 --> 00:00:22,399 Pete? 12 00:00:23,039 --> 00:00:25,399 There's one more thing I haven't told you about. 13 00:00:25,679 --> 00:00:28,039 The night we met at Charoen Krung Club, 14 00:00:28,239 --> 00:00:30,559 you tripped on your sarong 15 00:00:30,839 --> 00:00:32,600 and Great-Grandpa Pian caught you. 16 00:00:32,600 --> 00:00:35,079 That sarong belongs to Great-Grandpa Pian's wife. 17 00:00:35,719 --> 00:00:37,960 Great-Grandpa Pian must come back to marry you. 18 00:00:38,119 --> 00:00:40,039 Otherwise, everything will change. 19 00:00:40,850 --> 00:00:43,880 I came to the house, but I found Ponsiri unconscious on the floor. 20 00:00:44,200 --> 00:00:45,719 I'll meet you at the hospital. 21 00:00:45,719 --> 00:00:48,039 Pian, Ponsiri passed out. 22 00:00:48,039 --> 00:00:50,799 Her housekeeper found her unconscious on the floor. 23 00:00:50,920 --> 00:00:55,600 (ONE31 and JSL present) 24 00:00:55,600 --> 00:00:58,679 (The Passbook) 25 00:01:41,439 --> 00:01:46,920 (The Passbook) 26 00:01:53,359 --> 00:01:54,719 How is she? 27 00:01:56,400 --> 00:01:57,920 Everything is normal. 28 00:02:00,079 --> 00:02:03,680 How come she passed out if everything's normal, doctor? 29 00:02:04,959 --> 00:02:06,159 Stay calm. 30 00:02:06,439 --> 00:02:07,840 I'm fine. 31 00:02:08,199 --> 00:02:10,560 I just often get tired easily. 32 00:02:11,400 --> 00:02:13,639 That means something is wrong with you. 33 00:02:14,370 --> 00:02:17,280 I'll examine her closely again tomorrow. 34 00:02:17,919 --> 00:02:19,560 Also, I'll conduct a CT scan 35 00:02:19,680 --> 00:02:21,759 to check for any abnormalities in the brain. 36 00:02:22,879 --> 00:02:24,560 Will it hurt her? 37 00:02:25,439 --> 00:02:26,439 What? 38 00:02:27,039 --> 00:02:28,400 No, it won't. 39 00:02:31,370 --> 00:02:33,159 Pete's probably worried about me. 40 00:02:33,599 --> 00:02:35,530 I'm usually afraid of doctors. 41 00:02:36,439 --> 00:02:38,000 Don't worry about me. Look. 42 00:02:38,810 --> 00:02:39,810 I'm okay. 43 00:02:48,360 --> 00:02:49,400 How about you... 44 00:02:52,280 --> 00:02:54,319 How about you stay here tonight? 45 00:02:54,960 --> 00:02:57,319 I'll stay. I went back to get my clothes. 46 00:02:59,280 --> 00:03:00,439 You can go home, Pete. 47 00:03:00,439 --> 00:03:02,360 Aren't you afraid of ghosts? 48 00:03:02,520 --> 00:03:04,520 You'll only be a burden here. 49 00:03:05,080 --> 00:03:07,240 I'll get going, then. 50 00:03:09,400 --> 00:03:10,599 Thank you. 51 00:03:12,719 --> 00:03:13,719 I'll open the door for you. 52 00:03:17,680 --> 00:03:19,360 Let me talk to the doctor. 53 00:03:20,240 --> 00:03:21,439 Stay with Ponsiri. 54 00:03:21,800 --> 00:03:23,120 I'll be right back. 55 00:03:35,560 --> 00:03:36,680 How odd. 56 00:03:37,520 --> 00:03:39,039 My blood pressure is normal. 57 00:03:39,400 --> 00:03:41,360 Why have I been passing out? 58 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 Rest up. 59 00:03:49,199 --> 00:03:50,199 Did it break? 60 00:03:50,439 --> 00:03:52,000 - Oh, no. - I'll pick it up. 61 00:03:52,360 --> 00:03:54,599 You've been dropping things a lot lately. 62 00:03:55,759 --> 00:03:57,479 I've been clumsy. 63 00:03:57,759 --> 00:03:59,840 I drop everything I touch. 64 00:04:01,560 --> 00:04:03,520 You should rest. 65 00:04:03,599 --> 00:04:05,439 Don't play on your phone. 66 00:04:06,080 --> 00:04:07,319 It'll only give you a headache. 67 00:04:07,800 --> 00:04:08,840 Yes. 68 00:04:09,080 --> 00:04:11,639 You're lecturing me big time now that you have a chance, Nid. 69 00:04:12,159 --> 00:04:13,400 I'll sleep, then. 70 00:04:14,159 --> 00:04:15,360 I'll lower your bed. 71 00:04:15,520 --> 00:04:16,759 Yes. 72 00:04:17,879 --> 00:04:20,879 Don't push it up. I'll sleep. You need to push it down. 73 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 That sarong belongs to Great-Grandpa Pian's wife. 74 00:04:42,519 --> 00:04:43,759 What are you trying to say? 75 00:04:44,170 --> 00:04:46,319 I'm trying to tell you that you are my great-grandma. 76 00:04:47,050 --> 00:04:48,560 I'm your great-grandma? 77 00:04:49,279 --> 00:04:50,279 I have to go. 78 00:04:50,920 --> 00:04:54,050 Great-Grandpa Pian must come back to marry you. 79 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 Otherwise, 80 00:04:55,480 --> 00:04:56,800 everything will change. 81 00:04:57,279 --> 00:05:01,240 All of my ancestors won't be born. 82 00:05:01,759 --> 00:05:02,759 That includes me as well. 83 00:05:05,170 --> 00:05:06,639 Is it true? 84 00:05:11,680 --> 00:05:12,920 Wan. 85 00:05:13,759 --> 00:05:14,759 Wan. 86 00:05:15,639 --> 00:05:17,399 Why aren't you at the dinner table? 87 00:05:17,639 --> 00:05:19,920 Your dad can't wait any longer. 88 00:05:20,079 --> 00:05:21,170 This child. 89 00:05:24,639 --> 00:05:25,920 I'm not hungry. 90 00:05:27,120 --> 00:05:28,759 You have to eat. 91 00:05:29,279 --> 00:05:33,040 You need energy. Your wedding is coming up. 92 00:05:33,439 --> 00:05:35,600 Come on. Let's eat. 93 00:05:35,959 --> 00:05:39,240 We'll prepare your bridal gown after dinner. Come on. 94 00:05:40,519 --> 00:05:41,519 Mom. 95 00:05:42,399 --> 00:05:43,399 What is it? 96 00:05:47,720 --> 00:05:49,920 There is no wind at all. 97 00:05:50,439 --> 00:05:52,839 It's oddly humid today. 98 00:05:54,160 --> 00:05:57,079 This afternoon, it looked like it was going to rain, but it didn't. 99 00:05:57,800 --> 00:06:00,560 I guess the wind blew all the clouds away. 100 00:06:04,720 --> 00:06:06,839 What were you saying again? 101 00:06:19,399 --> 00:06:21,319 Nothing, Mom. 102 00:06:24,399 --> 00:06:25,720 Let's go downstairs. 103 00:06:26,480 --> 00:06:27,839 We shouldn't keep Dad waiting. 104 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 Let's go. 105 00:06:49,879 --> 00:06:51,480 I won't eat today. 106 00:06:52,480 --> 00:06:53,720 I'm too exhausted. 107 00:06:56,079 --> 00:06:57,120 Pian. 108 00:07:06,160 --> 00:07:09,360 I think you should return to your world as soon as possible. 109 00:07:10,800 --> 00:07:12,199 I'm trying. 110 00:07:12,839 --> 00:07:13,920 You know that. 111 00:07:14,360 --> 00:07:16,800 You can't make another mistake this time. 112 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 What's wrong with you? 113 00:07:19,759 --> 00:07:22,040 Do you want me gone that badly? 114 00:07:29,240 --> 00:07:31,160 I saw Ponsiri's hand 115 00:07:32,959 --> 00:07:34,800 disappearing just now. 116 00:07:36,519 --> 00:07:37,519 What did you say? 117 00:07:40,279 --> 00:07:43,560 Ponsiri's hand turned into clear gel. 118 00:07:44,079 --> 00:07:45,680 I could see through it. 119 00:07:46,800 --> 00:07:49,040 It was like that for only a few seconds. 120 00:07:51,399 --> 00:07:52,399 Could it be 121 00:07:53,879 --> 00:07:55,759 one of her symptoms? 122 00:07:57,480 --> 00:07:58,480 Yes. 123 00:07:59,120 --> 00:08:01,240 Her lightheadedness, fainting, 124 00:08:01,839 --> 00:08:03,360 and disappearing. 125 00:08:06,480 --> 00:08:09,759 Do you know what's wrong with her? 126 00:08:11,399 --> 00:08:12,399 Pian. 127 00:08:16,279 --> 00:08:17,319 I think 128 00:08:19,879 --> 00:08:21,639 Ponsiri will cease to exist 129 00:08:22,959 --> 00:08:24,360 if you don't go back soon. 130 00:08:26,279 --> 00:08:27,560 What do you mean? 131 00:08:44,120 --> 00:08:45,279 Look at this. 132 00:08:47,559 --> 00:08:49,919 Pete's photo is fading so much that you can't tell it's him. 133 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 Why? 134 00:09:04,879 --> 00:09:05,879 Why? 135 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Why? 136 00:09:10,450 --> 00:09:15,210 Did Pete do something? 137 00:09:17,210 --> 00:09:19,090 I think you should go back 138 00:09:19,639 --> 00:09:21,090 to fix Pete's mistake. 139 00:09:22,159 --> 00:09:23,450 Otherwise, Ponsiri 140 00:09:24,210 --> 00:09:25,279 and Pete 141 00:09:26,919 --> 00:09:28,960 will disappear from this world. 142 00:09:44,450 --> 00:09:47,519 Wan suggested I should make the new passbook 143 00:09:48,039 --> 00:09:49,279 identical to the original one 144 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 with the same correction marks and numbers. 145 00:09:52,159 --> 00:09:53,759 It might work, Chod. 146 00:09:55,279 --> 00:09:56,450 You're right. 147 00:09:56,919 --> 00:09:58,600 They are like keys. 148 00:09:58,759 --> 00:10:00,559 If two keys are identical, 149 00:10:00,759 --> 00:10:03,679 they can open the same door. 150 00:10:04,279 --> 00:10:06,840 This passbook must be a key 151 00:10:06,960 --> 00:10:09,120 to open the time-traveling gate. 152 00:10:10,279 --> 00:10:11,519 Wow. 153 00:10:12,000 --> 00:10:13,759 You sound so wise. 154 00:10:14,120 --> 00:10:17,759 Of course. I'm quite smart. 155 00:10:18,399 --> 00:10:20,960 You should stop playing around with it. 156 00:10:21,120 --> 00:10:22,360 It'll tear even more. 157 00:10:22,519 --> 00:10:26,960 I'll fix it with wet flour again. 158 00:10:32,559 --> 00:10:33,559 I must write it down 159 00:10:34,039 --> 00:10:36,799 that the time traveling failed due to the torn passbook. 160 00:10:59,480 --> 00:11:01,480 I got wet flour. 161 00:11:01,480 --> 00:11:03,600 Give me the passbook. I'll fix it. 162 00:11:03,600 --> 00:11:04,879 It's here. 163 00:11:05,159 --> 00:11:06,159 Okay. 164 00:11:08,279 --> 00:11:09,639 Is something wrong, Pete? 165 00:11:14,679 --> 00:11:16,720 - Pete. - Nothing. 166 00:11:16,879 --> 00:11:17,879 Nothing, Chod. 167 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 I'm fine. 168 00:11:20,200 --> 00:11:21,200 I see. 169 00:11:21,879 --> 00:11:24,960 Let's see. 170 00:11:42,080 --> 00:11:45,320 (The Royal Treasury) 171 00:11:55,360 --> 00:11:57,840 You can request a new passbook if it's ruined. 172 00:11:58,639 --> 00:11:59,759 Shouldn't you know that? 173 00:12:00,679 --> 00:12:01,679 Of course, I know. 174 00:12:02,039 --> 00:12:03,039 It's just that 175 00:12:03,519 --> 00:12:05,799 I want everything inside to be identical. 176 00:12:06,039 --> 00:12:07,639 However, I don't recall 177 00:12:07,799 --> 00:12:09,360 who issued this passbook for me. 178 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Do you remember, Peeti? 179 00:12:11,879 --> 00:12:15,440 Either Kamnueng or Saman issued our passbooks. 180 00:12:17,919 --> 00:12:19,159 Can I help you with something? 181 00:12:20,639 --> 00:12:24,080 Did you issue me this passbook? 182 00:12:28,799 --> 00:12:29,799 Yes. 183 00:12:30,440 --> 00:12:31,480 This is my handwriting. 184 00:12:32,240 --> 00:12:35,480 My handwriting is the best among everyone. 185 00:12:35,840 --> 00:12:39,759 Can you issue me a new passbook? 186 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Sure. 187 00:12:42,360 --> 00:12:43,799 I'll get someone to do it for you. 188 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 There's no need to beg. 189 00:12:45,399 --> 00:12:47,919 No. Listen. 190 00:12:48,320 --> 00:12:50,960 I want the same handwriting 191 00:12:51,039 --> 00:12:52,120 on the same passbook. 192 00:12:52,320 --> 00:12:55,279 Please make the inside identical to this one. 193 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Please. 194 00:12:57,200 --> 00:12:58,279 Why would you do that? 195 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Well. 196 00:13:07,639 --> 00:13:11,279 My grandpa opened the account for me. 197 00:13:11,440 --> 00:13:13,799 I accidentally got it wet. 198 00:13:14,360 --> 00:13:17,039 I don't want my grandpa to scold me that I was reckless. 199 00:13:17,720 --> 00:13:18,960 I wish to fool him 200 00:13:19,600 --> 00:13:21,240 with the new passbook. 201 00:13:23,120 --> 00:13:24,720 That's how it is. 202 00:13:25,679 --> 00:13:28,159 I'll do my best to help you. 203 00:13:28,480 --> 00:13:30,399 Thank you, Saman. 204 00:13:39,960 --> 00:13:42,080 Ever since he got the scholarship and got himself a bride, 205 00:13:42,960 --> 00:13:44,840 he's been quite lively. 206 00:14:00,720 --> 00:14:02,360 How many days has Auey been sick, Aoon? 207 00:14:02,840 --> 00:14:04,360 It's been four or five days. 208 00:14:04,720 --> 00:14:06,440 At first, she said she had a headache. 209 00:14:06,600 --> 00:14:08,000 I thought she was joking. 210 00:14:08,399 --> 00:14:11,480 However, she got a very high fever the next day. 211 00:14:12,039 --> 00:14:13,559 She won't stop coughing. 212 00:14:14,039 --> 00:14:15,519 Why didn't you tell me sooner? 213 00:14:16,600 --> 00:14:17,840 How was I supposed to tell you? 214 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 I couldn't leave her alone. 215 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 She's been crying all this time. 216 00:14:24,879 --> 00:14:26,480 Does she have the Spanish flu? 217 00:14:26,759 --> 00:14:27,799 Imm. 218 00:14:28,240 --> 00:14:29,519 How could you say that? 219 00:14:29,960 --> 00:14:31,600 My daughter doesn't have that stupid flu. 220 00:14:32,159 --> 00:14:33,159 Aoon. 221 00:14:33,519 --> 00:14:34,919 You must take her to the doctor. 222 00:14:35,480 --> 00:14:37,919 Only Western medicine cures this flu. 223 00:14:39,200 --> 00:14:40,679 How am I supposed to take her? 224 00:14:41,320 --> 00:14:42,600 I've got no money. 225 00:14:43,240 --> 00:14:45,519 I've barely got enough to feed ourselves. 226 00:14:46,559 --> 00:14:48,559 Ever since that horrible husband left me, 227 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 I've been broke. 228 00:14:53,080 --> 00:14:54,960 - Mom. - Yes, dear? 229 00:14:55,639 --> 00:14:57,559 I can't breathe. 230 00:14:57,879 --> 00:14:59,279 Oh, no. 231 00:15:00,879 --> 00:15:02,360 You'll get better soon. 232 00:15:03,759 --> 00:15:05,360 You'll get better soon. 233 00:15:19,639 --> 00:15:20,759 How's it going, Imm? 234 00:15:22,120 --> 00:15:23,559 You look stressed. 235 00:15:24,240 --> 00:15:25,799 Something must be giving you a headache. 236 00:15:26,519 --> 00:15:27,519 Who are you? 237 00:15:28,080 --> 00:15:29,639 Leave me alone. Move aside. 238 00:15:31,279 --> 00:15:32,559 My boss has a job for you. 239 00:15:34,720 --> 00:15:35,720 It pays well. 240 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 Aren't you interested? 241 00:15:45,240 --> 00:15:46,399 What else do you want from me? 242 00:15:47,399 --> 00:15:49,799 I spied on Pian for you. 243 00:15:50,159 --> 00:15:51,200 Wasn't that enough? 244 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 Imm. 245 00:15:55,519 --> 00:15:57,080 My man followed you 246 00:15:57,600 --> 00:15:59,879 and found out that your beloved niece 247 00:16:01,639 --> 00:16:02,639 was sick. 248 00:16:04,519 --> 00:16:05,679 You're so nosy. 249 00:16:06,120 --> 00:16:07,679 Can you keep your nose out of my business? 250 00:16:09,600 --> 00:16:10,639 Come on. 251 00:16:10,840 --> 00:16:11,960 Calm down. 252 00:16:13,799 --> 00:16:14,960 I'm just worried about you. 253 00:16:16,240 --> 00:16:17,440 Think about it. 254 00:16:17,840 --> 00:16:19,559 If your beloved daughter 255 00:16:20,159 --> 00:16:21,799 has the Spanish flu 256 00:16:22,039 --> 00:16:23,519 which spread at the end of last year, 257 00:16:24,639 --> 00:16:26,639 you will need money to buy Western medicine. 258 00:16:27,039 --> 00:16:28,039 It's expensive. 259 00:16:29,399 --> 00:16:31,120 Without money to buy medicine, 260 00:16:32,080 --> 00:16:34,039 - your niece will die. - Shut up. 261 00:16:34,360 --> 00:16:35,679 Don't jinx my niece! 262 00:16:35,799 --> 00:16:37,559 She won't die easily! 263 00:16:39,639 --> 00:16:40,639 Don't leave yet, Imm. 264 00:16:40,960 --> 00:16:42,799 Hear him out first. 265 00:16:42,879 --> 00:16:44,000 No. 266 00:16:44,759 --> 00:16:46,720 I have an offer that will give you medicine 267 00:16:47,039 --> 00:16:48,120 and cash. 268 00:16:53,759 --> 00:16:54,759 My father 269 00:16:55,639 --> 00:16:58,320 has been hoarding a lot of Spanish flu medicine 270 00:16:58,639 --> 00:16:59,679 since last year. 271 00:17:01,240 --> 00:17:03,159 Don't you want some for your niece? 272 00:17:04,759 --> 00:17:06,890 He will also give you cash 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,920 for your niece's medical expenses. 274 00:17:09,519 --> 00:17:10,839 You'd be stupid not to take it. 275 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Think carefully. 276 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 You'll get both the medicine 277 00:17:18,039 --> 00:17:19,039 and cash. 278 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 Imm. 279 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Imm. 280 00:17:32,200 --> 00:17:33,319 Imm. 281 00:17:33,599 --> 00:17:35,480 Where are you? 282 00:17:36,319 --> 00:17:37,650 What's wrong, Pen? 283 00:17:38,410 --> 00:17:39,680 It's Imm. 284 00:17:39,960 --> 00:17:41,440 I don't know where she is. 285 00:17:42,680 --> 00:17:44,440 Have you seen her? 286 00:17:45,440 --> 00:17:47,410 I haven't seen her for a while. 287 00:17:48,519 --> 00:17:51,890 Is she at the empty house? 288 00:17:53,559 --> 00:17:55,519 She's definitely taking a nap there. 289 00:17:56,039 --> 00:17:57,410 She's been slacking off. 290 00:17:57,720 --> 00:18:00,079 She's never around when I need her. 291 00:18:02,839 --> 00:18:05,599 You can call for other servants, Pen. 292 00:18:06,200 --> 00:18:08,319 There's no need to get upset. 293 00:18:10,240 --> 00:18:13,039 Our servants take your kindness 294 00:18:13,440 --> 00:18:15,319 for granted. 295 00:18:15,759 --> 00:18:17,319 That's why they're so lazy. 296 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 Chod. 297 00:18:37,839 --> 00:18:38,839 Chod. 298 00:18:44,650 --> 00:18:45,960 Chod, are you here? 299 00:19:26,319 --> 00:19:28,119 I want you to see whether or not 300 00:19:28,240 --> 00:19:31,519 Pian's acting weird lately. 301 00:19:32,200 --> 00:19:33,319 What do you mean? 302 00:19:34,240 --> 00:19:35,359 For instance, 303 00:19:35,890 --> 00:19:38,170 find out if he's using black magic. 304 00:20:12,410 --> 00:20:15,119 Has he talked about disappearing, 305 00:20:15,799 --> 00:20:18,279 miracles, or other supernatural phenomena? 306 00:20:19,480 --> 00:20:20,519 No, he hasn't. 307 00:20:24,650 --> 00:20:25,650 That's okay. 308 00:20:25,839 --> 00:20:30,519 In that case, I'd like you to keep an eye on Pian. 309 00:20:31,359 --> 00:20:32,650 Find out his interests 310 00:20:32,960 --> 00:20:34,119 and what books he reads. 311 00:20:34,599 --> 00:20:35,759 Then, report back to me. 312 00:20:40,359 --> 00:20:41,559 Master. 313 00:20:43,170 --> 00:20:45,170 I don't want to do this, Pian. 314 00:20:46,200 --> 00:20:48,039 But I have no choice. 315 00:20:49,799 --> 00:20:51,319 Please forgive me. 316 00:20:52,519 --> 00:20:53,519 Please. 317 00:21:17,170 --> 00:21:21,000 Wow. You've been writing 318 00:21:21,170 --> 00:21:24,319 everything down lately. 319 00:21:25,079 --> 00:21:26,079 I realize 320 00:21:26,410 --> 00:21:28,410 if I write things down as evidence, 321 00:21:28,839 --> 00:21:30,519 people might eventually believe 322 00:21:30,890 --> 00:21:32,759 that I came from the future. 323 00:21:55,920 --> 00:21:58,279 Here. Imm left this for you. 324 00:21:58,440 --> 00:21:59,839 She said it was Pian's diary. 325 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 Diary? 326 00:22:03,359 --> 00:22:04,359 Is this the only thing she found? 327 00:22:05,240 --> 00:22:07,559 Yes, she found no other books. 328 00:22:12,839 --> 00:22:15,200 Why would she bring a diary? 329 00:22:15,359 --> 00:22:17,640 She's so stupid. I want his books. 330 00:22:18,480 --> 00:22:21,880 We'd find out what he's been studying to make himself disappear. 331 00:22:22,079 --> 00:22:23,839 You should calm down. 332 00:22:24,200 --> 00:22:27,319 I told Imm to find us more books. 333 00:22:29,799 --> 00:22:30,799 That's good. 334 00:22:34,359 --> 00:22:35,640 I'll read this diary 335 00:22:36,319 --> 00:22:37,319 for fun. 336 00:22:38,480 --> 00:22:39,559 I'll use it to mock him 337 00:22:40,319 --> 00:22:42,160 when he yearns for other women. 338 00:22:56,440 --> 00:22:57,880 Everything seems normal. 339 00:22:59,599 --> 00:23:01,119 What happened last night? 340 00:23:03,400 --> 00:23:04,519 Did my eyes play a trick? 341 00:23:15,039 --> 00:23:16,079 Doctor. 342 00:23:16,799 --> 00:23:18,039 Let's go that way instead. 343 00:23:18,799 --> 00:23:20,079 Wait. Why? 344 00:23:20,680 --> 00:23:23,079 You asked me to come with you to buy medicine for your mom 345 00:23:23,079 --> 00:23:24,920 from this pharmacy over here. 346 00:23:25,319 --> 00:23:28,200 I want to buy some crispy pancakes first. 347 00:23:28,480 --> 00:23:29,480 Let's go. 348 00:23:30,119 --> 00:23:31,119 Wannee. 349 00:23:38,680 --> 00:23:40,359 Long time, no see. How have you been? 350 00:23:41,440 --> 00:23:42,480 I've been well. 351 00:23:42,920 --> 00:23:44,640 Where are you heading to? 352 00:23:46,079 --> 00:23:47,240 Wannee and I 353 00:23:47,519 --> 00:23:49,400 are here to buy medicine for her mom. 354 00:23:50,200 --> 00:23:52,599 After that, we'll find fabrics 355 00:23:53,279 --> 00:23:54,759 for her ceremonial dress. 356 00:23:56,240 --> 00:23:57,359 What ceremony is it for? 357 00:23:58,440 --> 00:23:59,960 I guess you haven't heard. 358 00:24:01,200 --> 00:24:04,319 Wannee agreed to get engaged to me. 359 00:24:06,359 --> 00:24:07,359 Doctor. 360 00:24:07,759 --> 00:24:09,599 Our engagement ceremony will take place soon. 361 00:24:10,480 --> 00:24:13,640 You're invited to our engagement ceremony. 362 00:24:19,680 --> 00:24:22,559 Congratulations, both of you. 363 00:24:23,119 --> 00:24:24,119 If I'm free, 364 00:24:24,680 --> 00:24:26,559 I'll definitely be there. 365 00:24:29,039 --> 00:24:30,039 Please excuse me. 366 00:24:30,559 --> 00:24:32,400 My grandparents are waiting. 367 00:24:32,960 --> 00:24:34,000 I'll go now, Wannee. 368 00:24:34,480 --> 00:24:35,480 See you later. 369 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 Pian has a strange way of speaking. 370 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 We should go. 371 00:24:53,400 --> 00:24:54,440 Wannee. 372 00:25:08,200 --> 00:25:09,880 Wannee. 373 00:25:11,359 --> 00:25:13,119 Her shoulder width is five inches. 374 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 Her shoulder width is five inches. 375 00:25:17,359 --> 00:25:19,119 Her bust is 14 inches. 376 00:25:19,279 --> 00:25:21,960 Her bust is 14 inches. 377 00:25:23,839 --> 00:25:24,880 This is perfect. 378 00:25:25,319 --> 00:25:26,880 Her back length is 14 inches. 379 00:25:27,079 --> 00:25:29,799 Her back length is 14 inches. They're the same. 380 00:25:30,160 --> 00:25:31,359 Let me see. 381 00:25:31,440 --> 00:25:32,519 Here. 382 00:25:35,559 --> 00:25:40,400 Wan will be the most beautiful bride in Phra Nakhon 383 00:25:40,920 --> 00:25:43,720 due to your sewing skill. 384 00:25:43,720 --> 00:25:45,720 You're such a sweet talker. 385 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 I'm serious. 386 00:25:48,200 --> 00:25:49,519 I know. 387 00:25:49,759 --> 00:25:51,039 It was 14 inches. 388 00:25:51,039 --> 00:25:52,279 Can you read it? 389 00:25:52,920 --> 00:25:53,960 Give me. 390 00:25:54,440 --> 00:25:58,519 Wan, tell me which one you want me to sew. 391 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 Wan. 392 00:26:03,319 --> 00:26:04,319 Wan. 393 00:26:05,480 --> 00:26:06,519 What's wrong? 394 00:26:06,920 --> 00:26:08,359 What happened? 395 00:26:08,799 --> 00:26:09,839 Mom 396 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Wan. 397 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 What's wrong? 398 00:26:20,799 --> 00:26:22,240 It's nothing, Mom. 399 00:26:24,759 --> 00:26:26,240 Please excuse me. 400 00:26:27,400 --> 00:26:28,759 I'll be right back. 401 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Madame. 402 00:26:38,039 --> 00:26:39,839 Did she have a fight with Pian? 403 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 It's possible. 404 00:26:48,960 --> 00:26:50,079 Chod. 405 00:26:50,640 --> 00:26:52,920 Pete, you're back. 406 00:26:52,920 --> 00:26:54,240 Chod. 407 00:26:54,839 --> 00:26:59,200 Today, Saman told me he would issue 408 00:26:59,319 --> 00:27:01,640 a new passbook identical to the last one. 409 00:27:01,799 --> 00:27:02,920 It'll be ready in a few days. 410 00:27:03,240 --> 00:27:04,519 Really? 411 00:27:04,599 --> 00:27:06,079 That's good news. 412 00:27:06,200 --> 00:27:08,079 You can go home without a problem 413 00:27:08,240 --> 00:27:09,799 when the next storm hits. 414 00:27:09,960 --> 00:27:12,160 Pian will finally come back. 415 00:27:12,400 --> 00:27:13,920 Look at you. 416 00:27:14,440 --> 00:27:16,799 You only care about your boss. You don't care about me at all. 417 00:27:18,119 --> 00:27:21,599 I do care about you. 418 00:27:22,000 --> 00:27:24,640 I'm worried you might not be able to go home. 419 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 Anyone can tell you're faking it. 420 00:27:28,200 --> 00:27:29,960 Where are you going, Pete? 421 00:27:30,599 --> 00:27:31,880 I need to write it down in my diary 422 00:27:32,039 --> 00:27:33,359 that I'm about to go home. 423 00:27:34,079 --> 00:27:36,119 I've gotten better at writing. 424 00:27:36,559 --> 00:27:38,960 All I did was type on the keyboard back in my world. 425 00:27:39,960 --> 00:27:41,119 I never wrote anything down. 426 00:27:43,079 --> 00:27:44,119 I'm going home. 427 00:27:51,200 --> 00:27:52,920 Pian. 428 00:27:54,000 --> 00:27:55,160 Pian. 429 00:27:56,160 --> 00:27:57,599 - Yes? - Pian. 430 00:27:57,599 --> 00:28:00,880 - What brings you here, gorgeous? - Let me go! 431 00:28:03,160 --> 00:28:05,559 Pian, Madame wants to see you. 432 00:28:05,799 --> 00:28:09,279 A tailor is here to measure your body for your wedding suit. 433 00:28:14,519 --> 00:28:15,640 Pian. 434 00:28:19,519 --> 00:28:21,079 Did you hear me? 435 00:28:21,839 --> 00:28:22,920 Pian. 436 00:28:25,559 --> 00:28:26,559 I heard you. 437 00:28:27,240 --> 00:28:29,079 Tell Grandma I'll be there soon. 438 00:28:30,119 --> 00:28:31,799 Let me freshen up a bit. 439 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 Yes. 440 00:28:44,079 --> 00:28:46,039 You scared me! 441 00:28:50,359 --> 00:28:51,680 That felt good. 442 00:29:04,160 --> 00:29:05,359 What's happening? 443 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 What's going on? 444 00:29:26,079 --> 00:29:28,920 I think this pattern is nice. Don't you think so? 445 00:29:34,839 --> 00:29:36,759 I think the pattern is too wide apart. 446 00:29:37,680 --> 00:29:39,279 It'll look better 447 00:29:40,359 --> 00:29:41,440 if you push it closer. 448 00:29:41,960 --> 00:29:43,319 Is that so? 449 00:29:44,880 --> 00:29:48,400 I never knew you had knowledge about fabric patterns. 450 00:29:54,119 --> 00:29:55,119 Well. 451 00:29:57,559 --> 00:29:59,039 I've seen it before. 452 00:30:04,440 --> 00:30:05,920 Pete, what about the color? 453 00:30:06,480 --> 00:30:09,440 What do you think of this color? 454 00:30:13,880 --> 00:30:15,880 I think the colors are too similar. 455 00:30:17,240 --> 00:30:20,000 I've seen more contrasting colors. 456 00:30:21,680 --> 00:30:22,920 Like this one. 457 00:30:29,160 --> 00:30:30,160 Nid. 458 00:30:30,720 --> 00:30:33,960 Pete seems more polite. 459 00:30:34,279 --> 00:30:36,240 He sounds more mature, too. 460 00:30:36,559 --> 00:30:37,920 He used to be childish. 461 00:30:38,160 --> 00:30:39,160 Don't you think so? 462 00:30:39,880 --> 00:30:41,200 You're right. 463 00:30:54,799 --> 00:30:56,319 How are you feeling, Ponsiri? 464 00:30:56,960 --> 00:30:58,359 I feel fine. 465 00:30:58,640 --> 00:31:00,839 I don't feel lightheaded or dizzy. 466 00:31:01,559 --> 00:31:02,960 I examined you closely, 467 00:31:03,119 --> 00:31:04,720 but everything was normal. 468 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 I found nothing in the CT scan, either. 469 00:31:07,559 --> 00:31:09,119 Just to be sure, 470 00:31:09,440 --> 00:31:11,640 you can spend another night here. 471 00:31:12,559 --> 00:31:13,839 Is that so, doctor? 472 00:31:17,440 --> 00:31:20,799 I think Ponsiri should start doing light exercises. 473 00:31:21,519 --> 00:31:23,359 She might feel better in the sun. 474 00:31:25,599 --> 00:31:27,960 How about we start today? 475 00:31:29,400 --> 00:31:30,480 That sounds good. 476 00:31:30,480 --> 00:31:32,440 It feels cramped in here. 477 00:31:32,440 --> 00:31:36,079 I'd be nice to take a walk in the field downstairs. 478 00:31:37,200 --> 00:31:38,480 We have your permission, right? 479 00:31:40,279 --> 00:31:41,440 Yes, you do. 480 00:31:45,440 --> 00:31:46,720 Let's go, Ponsiri. 481 00:31:47,119 --> 00:31:48,119 I'm sorry. 482 00:31:48,960 --> 00:31:51,079 It's okay. 483 00:31:51,319 --> 00:31:54,000 You should work. Aren't you running out of time? 484 00:31:54,960 --> 00:31:56,279 Nid can take me. 485 00:31:56,279 --> 00:31:57,599 Nid, come with me. 486 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 Okay. 487 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 Goodbye. 488 00:32:10,920 --> 00:32:11,920 Pete. 489 00:32:12,880 --> 00:32:14,640 Help Pink with her work. 490 00:32:14,880 --> 00:32:15,880 I'll be right back. 491 00:32:45,160 --> 00:32:46,920 Nid, don't you think 492 00:32:47,079 --> 00:32:50,480 Pete and Pink act differently around each other? 493 00:32:50,720 --> 00:32:51,920 What do you mean? 494 00:32:52,319 --> 00:32:54,920 They look at each other in a different way. 495 00:32:55,119 --> 00:32:57,279 I'd be so happy 496 00:32:57,279 --> 00:32:58,799 if they got together. 497 00:32:59,319 --> 00:33:01,119 Do you like Pink? 498 00:33:01,240 --> 00:33:02,400 Of course. 499 00:33:02,839 --> 00:33:04,279 Who wouldn't? 500 00:33:04,359 --> 00:33:06,079 She's a kind kid. 501 00:33:06,400 --> 00:33:08,880 I used to root for them, 502 00:33:09,079 --> 00:33:12,920 but Pete told me they were just friends. 503 00:33:13,319 --> 00:33:14,920 Look at him now. 504 00:33:14,920 --> 00:33:17,559 It's obvious he has a crush on Pink. 505 00:33:19,680 --> 00:33:20,680 Let's go. 506 00:33:23,799 --> 00:33:24,799 Chawin. 507 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 Hello, Ponsiri. 508 00:33:28,880 --> 00:33:30,960 I just heard you were sick. 509 00:33:30,960 --> 00:33:32,720 So, I came to give you these flowers. 510 00:33:34,000 --> 00:33:35,359 I'm fine. 511 00:33:35,799 --> 00:33:38,519 Thank you for visiting me. 512 00:33:39,680 --> 00:33:41,839 Where are you going? 513 00:33:42,480 --> 00:33:44,279 I'm taking a walk in the field. 514 00:33:44,279 --> 00:33:47,480 The doctor suggested I exercise. 515 00:33:48,039 --> 00:33:50,640 You can wait for me inside my room. 516 00:33:51,000 --> 00:33:53,880 Pete and Pink are working in there. 517 00:33:54,400 --> 00:33:56,559 It's on the fourth floor, Room 407. 518 00:33:57,519 --> 00:33:58,960 I'll be right back. 519 00:33:59,480 --> 00:34:00,920 - Yes. - Let's go, Nid. 520 00:34:12,599 --> 00:34:15,000 If the fabric is green 521 00:34:15,440 --> 00:34:18,000 and the pattern is purple, 522 00:34:18,000 --> 00:34:19,079 (Cloudy) 523 00:34:19,079 --> 00:34:20,559 will the colors stand out? 524 00:34:26,039 --> 00:34:27,079 What are you doing? 525 00:34:29,840 --> 00:34:32,360 There will be no storm this week. 526 00:34:34,519 --> 00:34:36,079 How will I go home? 527 00:34:41,519 --> 00:34:42,769 Stay calm. 528 00:34:43,719 --> 00:34:45,440 It's almost the rainy season. 529 00:34:46,159 --> 00:34:48,360 You know that I can't wait. 530 00:34:54,880 --> 00:34:56,809 What will you do, then? 531 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 If there is no storm, 532 00:34:59,239 --> 00:35:00,809 the gate won't open 533 00:35:01,239 --> 00:35:02,769 and you won't be able to go home. 534 00:35:05,000 --> 00:35:06,440 There must be a way 535 00:35:06,920 --> 00:35:09,559 for me to save my family members 536 00:35:11,289 --> 00:35:13,079 before everything's too late. 537 00:35:15,039 --> 00:35:16,559 I'm sure there's a way. 538 00:35:17,719 --> 00:35:19,159 I'm worried about Pete, too. 539 00:35:21,360 --> 00:35:23,440 You can do it, Pian. 540 00:35:43,400 --> 00:35:44,639 Did she call him Pian? 541 00:37:13,159 --> 00:37:14,960 What would Pian write in his diary? 542 00:37:30,329 --> 00:37:31,329 What are these pictures? 543 00:37:41,809 --> 00:37:44,480 "Time-traveling car." 544 00:37:44,809 --> 00:37:46,519 (Time-traveling car) 545 00:37:50,329 --> 00:37:52,769 (Time-traveling car) 546 00:37:53,880 --> 00:37:55,159 Time traveling? 547 00:37:57,719 --> 00:37:59,079 What is he writing about? 548 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 He must be crazy. 549 00:38:07,639 --> 00:38:11,079 "This is the record of my time traveling. 550 00:38:11,599 --> 00:38:13,289 I'm Piriya Thanapitak 551 00:38:13,880 --> 00:38:16,719 who came from the year 2020. 552 00:38:17,239 --> 00:38:20,329 I'm stuck in the year 1920." 553 00:38:21,289 --> 00:38:22,769 What nonsense is this? 554 00:38:29,239 --> 00:38:30,519 Has he gone really crazy? 555 00:38:35,329 --> 00:38:37,840 "Here are methods I've tried to return home. 556 00:38:38,599 --> 00:38:41,289 1. I ran through a mirror like the drama 'Thawiphop.' 557 00:38:41,920 --> 00:38:43,039 This method didn't work. 558 00:38:43,239 --> 00:38:46,679 2. I jumped into the river to find a time-travel tunnel. 559 00:38:47,360 --> 00:38:48,639 I almost drowned to death. 560 00:38:49,199 --> 00:38:50,199 This sucked. 561 00:38:51,289 --> 00:38:53,840 3. I asked Shaman to separate my spirit from my body. 562 00:38:54,639 --> 00:38:55,719 I was almost beaten to death. 563 00:38:56,000 --> 00:38:57,039 He was fake." 564 00:39:01,719 --> 00:39:04,400 "March 25, 1920. 565 00:39:05,769 --> 00:39:07,440 I've come to the conclusion that 566 00:39:08,480 --> 00:39:11,880 in order to go back to the year 2020, 567 00:39:12,960 --> 00:39:15,769 I must use the same method that brought me here. 568 00:39:16,639 --> 00:39:19,679 The place and surroundings must remain the same. 569 00:39:20,840 --> 00:39:22,329 The day I was sent here, 570 00:39:23,119 --> 00:39:26,639 I remember there was a sun halo 571 00:39:27,559 --> 00:39:29,159 and a strong windstorm. 572 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 Therefore, 573 00:39:31,360 --> 00:39:32,809 what I need to do 574 00:39:33,480 --> 00:39:36,199 is go to Wild Tiger Corps Field when there's a sun halo 575 00:39:36,809 --> 00:39:38,079 and a windstorm 576 00:39:38,840 --> 00:39:40,159 with the passbook. 577 00:39:40,809 --> 00:39:42,920 Then, I'll be able to return home." 578 00:39:45,599 --> 00:39:47,559 "Great-Grandpa and I went to Wild Tiger Corps Field 579 00:39:47,809 --> 00:39:48,960 where I fell onto this world. 580 00:39:49,880 --> 00:39:51,079 There was a windstorm. 581 00:39:51,880 --> 00:39:53,960 It started raining, even though the sun shined bright. 582 00:39:54,679 --> 00:39:56,960 There was a rainbow around the sun. 583 00:39:57,920 --> 00:39:59,809 Everything seemed perfect. 584 00:40:00,480 --> 00:40:01,519 However, 585 00:40:02,480 --> 00:40:04,289 I dropped the passbook 586 00:40:04,960 --> 00:40:06,679 and Great-Grandpa Pian picked it up. 587 00:40:07,329 --> 00:40:09,809 He was sucked into the gate 588 00:40:10,360 --> 00:40:11,360 instead of me." 589 00:40:13,559 --> 00:40:14,559 What just happened? 590 00:40:21,360 --> 00:40:22,519 So that's how it is. 591 00:40:32,360 --> 00:40:33,360 Is it true? 592 00:40:35,329 --> 00:40:36,480 How is it possible? 593 00:40:42,000 --> 00:40:43,039 The passbook... 594 00:40:58,199 --> 00:41:00,809 Oh my goodness. Meen. Lee. 595 00:41:01,840 --> 00:41:05,769 Look at this. Some bugs made holes in our fabrics. 596 00:41:06,079 --> 00:41:09,159 Oh, no. This fabric is nice, too. 597 00:41:10,360 --> 00:41:11,519 This is bad. 598 00:41:11,960 --> 00:41:13,000 Look at this one. 599 00:41:13,289 --> 00:41:15,079 The holes are huge. Look. 600 00:41:16,119 --> 00:41:17,400 What happened? 601 00:41:18,440 --> 00:41:22,289 Some bugs made holes in my fabric collection. 602 00:41:22,639 --> 00:41:23,639 Look. 603 00:41:24,000 --> 00:41:25,809 Should we call an exterminator? 604 00:41:26,039 --> 00:41:28,119 No, we can't. 605 00:41:28,119 --> 00:41:30,239 The fabrics will smell like chemicals. 606 00:41:30,480 --> 00:41:32,769 When I was young, my grandma told me 607 00:41:33,079 --> 00:41:34,289 that smoking the fabrics 608 00:41:34,400 --> 00:41:35,559 would keep the bugs away. 609 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 How do I smoke fabrics, Meen? 610 00:41:38,480 --> 00:41:39,880 I don't know. 611 00:41:39,880 --> 00:41:41,199 - What? - I'll look up how to do it. 612 00:41:42,329 --> 00:41:43,329 I know how to do it. 613 00:41:47,840 --> 00:41:49,920 It's okay. We can look it up. 614 00:41:49,920 --> 00:41:51,079 Do it, Meen. Look it up. 615 00:41:51,519 --> 00:41:52,639 I wanted to ask 616 00:41:53,719 --> 00:41:55,679 why you didn't keep them in a chest 617 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 and smoke them. 618 00:41:57,440 --> 00:42:01,289 That method won't only keep the bugs away, 619 00:42:01,880 --> 00:42:03,239 but it will also make 620 00:42:03,400 --> 00:42:04,679 the fabrics fragrant when you wear them. 621 00:42:05,639 --> 00:42:07,880 Do you really know how, Pete? 622 00:42:12,440 --> 00:42:13,440 I... 623 00:42:15,809 --> 00:42:17,880 I've seen my mom and grandma do it. 624 00:42:18,809 --> 00:42:21,400 Please teach me. I want to know how to do it. 625 00:42:21,559 --> 00:42:24,480 I wanted to take classes, but I couldn't find the time. 626 00:42:24,480 --> 00:42:26,769 - Meen. - Teach me, too. 627 00:42:27,039 --> 00:42:28,880 It's very interesting, Pink. 628 00:42:28,880 --> 00:42:31,360 It'll be amazing if our modernized ancient fabrics 629 00:42:31,769 --> 00:42:33,480 are fragrantly smoked. 630 00:42:33,480 --> 00:42:34,809 Everyone's jaw will drop. 631 00:42:46,360 --> 00:42:48,239 But we need many things 632 00:42:49,960 --> 00:42:53,480 that I don't know where to find. 633 00:42:55,289 --> 00:42:57,440 Don't worry. I'll handle it. 634 00:42:57,599 --> 00:43:00,289 Write down what you need. 635 00:43:00,400 --> 00:43:03,000 I'll take the motorbike to buy them right now. 636 00:43:17,519 --> 00:43:18,920 Stop right there. 637 00:43:23,960 --> 00:43:24,960 What year 638 00:43:27,440 --> 00:43:28,880 is it right now? 639 00:43:29,400 --> 00:43:30,559 Right now, 640 00:43:31,559 --> 00:43:33,639 it's the year 2020. 641 00:43:42,440 --> 00:43:43,599 Are you talking to me, sir? 642 00:43:44,199 --> 00:43:46,000 "Sir"? 643 00:43:48,960 --> 00:43:51,519 This is why everyone says you lost your memory. 644 00:43:52,920 --> 00:43:54,159 There must be a way 645 00:43:55,199 --> 00:43:57,719 for me to save my family members 646 00:43:58,760 --> 00:44:00,639 before everything's too late. 647 00:44:01,280 --> 00:44:02,800 I'm sure there's a way. 648 00:44:04,119 --> 00:44:05,519 I'm worried about Pete, too. 649 00:44:07,639 --> 00:44:08,840 You can do it, Pian. 650 00:44:14,599 --> 00:44:16,039 I'm sure I'm missing something. 651 00:44:20,760 --> 00:44:21,760 What did you say? 652 00:44:23,480 --> 00:44:25,679 Are you saying 653 00:44:26,280 --> 00:44:32,199 Pian is in 654 00:44:32,559 --> 00:44:35,840 the year 2020 right now? 655 00:44:36,199 --> 00:44:37,199 Yes, Father. 656 00:44:38,239 --> 00:44:41,159 The man we see is his great-grandson who came back in time. 657 00:44:43,519 --> 00:44:45,159 I'm very disappointed in you 658 00:44:45,239 --> 00:44:47,760 for believing in a child's fairy tale. 659 00:44:48,119 --> 00:44:49,119 Father. 660 00:44:49,360 --> 00:44:50,760 It's not a fairy tale. 661 00:44:51,360 --> 00:44:52,880 I told you that I saw 662 00:44:53,159 --> 00:44:54,280 the fake Pian 663 00:44:54,360 --> 00:44:56,480 going inside the passbook myself. 664 00:44:57,480 --> 00:44:59,679 Stop talking nonsense. Listen to me. 665 00:45:01,400 --> 00:45:03,360 Our largest opiate 666 00:45:03,559 --> 00:45:05,880 is coming here from China. 667 00:45:06,280 --> 00:45:08,119 I must meet up with a friend 668 00:45:08,119 --> 00:45:09,440 to take care of this matter. 669 00:45:09,440 --> 00:45:13,239 You're supposed to come with me, not mumble about this stupid thing. 670 00:45:13,559 --> 00:45:16,719 Father. Hear me out, Father. 671 00:45:16,719 --> 00:45:18,079 - Dumgerng. - Darn it. 672 00:45:18,480 --> 00:45:20,360 Do you really believe 673 00:45:20,360 --> 00:45:21,639 in the story you told us? 674 00:45:21,760 --> 00:45:23,400 I told you it happened. 675 00:45:23,480 --> 00:45:24,719 I saw it myself. 676 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Why don't you listen? 677 00:45:29,320 --> 00:45:33,519 That passbook is the gate to the other world. 678 00:45:35,480 --> 00:45:36,960 I must find a way 679 00:45:37,519 --> 00:45:38,719 to make the passbook mine. 680 00:45:39,119 --> 00:45:40,159 What? 681 00:45:40,320 --> 00:45:41,920 What did you say, Dumgerng? 682 00:45:42,079 --> 00:45:44,480 Nikorn, listen carefully. 683 00:45:45,519 --> 00:45:48,440 That passbook must be mine. 684 00:45:49,880 --> 00:45:52,800 I'll be able to travel to the year 2020 685 00:45:53,320 --> 00:45:55,480 - whenever I wish. - Hold on, Dumgerng. 686 00:45:56,119 --> 00:45:57,840 Why would you go there? Aren't you scared? 687 00:45:58,079 --> 00:45:59,480 Why would I be scared? 688 00:46:00,440 --> 00:46:01,519 Think carefully. 689 00:46:02,280 --> 00:46:03,519 How good will it be 690 00:46:04,719 --> 00:46:08,039 to travel between two worlds? 691 00:46:10,039 --> 00:46:15,599 I can bring goods from 2020 and sell them here. 692 00:46:16,239 --> 00:46:19,320 Or I can bring antiques from here and sell them there. 693 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 Most importantly, 694 00:46:22,599 --> 00:46:24,880 we'll know what happens in the future before anyone else. 695 00:46:26,679 --> 00:46:28,880 We'll know which area will prosper 696 00:46:29,280 --> 00:46:31,079 and become our town's trading area. 697 00:46:32,400 --> 00:46:33,440 This way, 698 00:46:34,320 --> 00:46:37,400 our family will be the richest family in the world. 699 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 Do you understand? 700 00:46:41,880 --> 00:46:42,880 Yes. 701 00:46:44,159 --> 00:46:45,519 You're so smart. 702 00:46:45,679 --> 00:46:46,719 Of course. 703 00:46:48,199 --> 00:46:50,880 You must help me though. 704 00:46:52,119 --> 00:46:53,480 Do everything 705 00:46:54,320 --> 00:46:55,639 to make the passbook mine 706 00:46:56,599 --> 00:46:58,320 as soon as possible. 707 00:47:00,239 --> 00:47:01,239 Do you understand? 708 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 Yes. 709 00:47:06,039 --> 00:47:07,039 That's good. 710 00:48:26,400 --> 00:48:27,840 The fact that Pian 711 00:48:28,480 --> 00:48:30,320 isn't back to marry Wan 712 00:48:30,320 --> 00:48:32,559 could be hurting our family line. 713 00:48:32,559 --> 00:48:34,679 I might disappear for good, Chod. 714 00:48:37,639 --> 00:48:41,280 I'll find evidence to prove that he's an impostor. 715 00:48:44,280 --> 00:48:45,280 Pink 716 00:48:45,679 --> 00:48:47,119 Prink, don't! 717 00:48:47,719 --> 00:48:48,920 Prink, don't! 718 00:48:52,400 --> 00:48:53,400 Pete. 719 00:48:58,159 --> 00:49:01,320 (The Passbook) 46400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.