Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,600
(Previously on The Passbook)
2
00:00:01,679 --> 00:00:05,639
Did you say you saw Pian
disappearing into a passbook?
3
00:00:05,759 --> 00:00:06,759
Yes, Father.
4
00:00:06,759 --> 00:00:08,890
Gosh, Dumgerng.
5
00:00:08,890 --> 00:00:10,519
You're so useless.
6
00:00:10,560 --> 00:00:12,199
Father, it's true. Father.
7
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Dumgerng.
Maybe your eyes played a trick.
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,399
They didn't.
9
00:00:16,640 --> 00:00:18,559
I must find out how he did it.
10
00:00:19,239 --> 00:00:21,079
Can you stay here for good,
11
00:00:21,399 --> 00:00:22,399
Pete?
12
00:00:23,039 --> 00:00:25,399
There's one more thing
I haven't told you about.
13
00:00:25,679 --> 00:00:28,039
The night we met
at Charoen Krung Club,
14
00:00:28,239 --> 00:00:30,559
you tripped on your sarong
15
00:00:30,839 --> 00:00:32,600
and Great-Grandpa Pian caught you.
16
00:00:32,600 --> 00:00:35,079
That sarong belongs to
Great-Grandpa Pian's wife.
17
00:00:35,719 --> 00:00:37,960
Great-Grandpa Pian
must come back to marry you.
18
00:00:38,119 --> 00:00:40,039
Otherwise, everything will change.
19
00:00:40,850 --> 00:00:43,880
I came to the house, but I found
Ponsiri unconscious on the floor.
20
00:00:44,200 --> 00:00:45,719
I'll meet you at the hospital.
21
00:00:45,719 --> 00:00:48,039
Pian, Ponsiri passed out.
22
00:00:48,039 --> 00:00:50,799
Her housekeeper found her
unconscious on the floor.
23
00:00:50,920 --> 00:00:55,600
(ONE31 and JSL present)
24
00:00:55,600 --> 00:00:58,679
(The Passbook)
25
00:01:41,439 --> 00:01:46,920
(The Passbook)
26
00:01:53,359 --> 00:01:54,719
How is she?
27
00:01:56,400 --> 00:01:57,920
Everything is normal.
28
00:02:00,079 --> 00:02:03,680
How come she passed out
if everything's normal, doctor?
29
00:02:04,959 --> 00:02:06,159
Stay calm.
30
00:02:06,439 --> 00:02:07,840
I'm fine.
31
00:02:08,199 --> 00:02:10,560
I just often get tired easily.
32
00:02:11,400 --> 00:02:13,639
That means
something is wrong with you.
33
00:02:14,370 --> 00:02:17,280
I'll examine her closely
again tomorrow.
34
00:02:17,919 --> 00:02:19,560
Also, I'll conduct a CT scan
35
00:02:19,680 --> 00:02:21,759
to check for
any abnormalities in the brain.
36
00:02:22,879 --> 00:02:24,560
Will it hurt her?
37
00:02:25,439 --> 00:02:26,439
What?
38
00:02:27,039 --> 00:02:28,400
No, it won't.
39
00:02:31,370 --> 00:02:33,159
Pete's probably worried about me.
40
00:02:33,599 --> 00:02:35,530
I'm usually afraid of doctors.
41
00:02:36,439 --> 00:02:38,000
Don't worry about me. Look.
42
00:02:38,810 --> 00:02:39,810
I'm okay.
43
00:02:48,360 --> 00:02:49,400
How about you...
44
00:02:52,280 --> 00:02:54,319
How about you stay here tonight?
45
00:02:54,960 --> 00:02:57,319
I'll stay.
I went back to get my clothes.
46
00:02:59,280 --> 00:03:00,439
You can go home, Pete.
47
00:03:00,439 --> 00:03:02,360
Aren't you afraid of ghosts?
48
00:03:02,520 --> 00:03:04,520
You'll only be a burden here.
49
00:03:05,080 --> 00:03:07,240
I'll get going, then.
50
00:03:09,400 --> 00:03:10,599
Thank you.
51
00:03:12,719 --> 00:03:13,719
I'll open the door for you.
52
00:03:17,680 --> 00:03:19,360
Let me talk to the doctor.
53
00:03:20,240 --> 00:03:21,439
Stay with Ponsiri.
54
00:03:21,800 --> 00:03:23,120
I'll be right back.
55
00:03:35,560 --> 00:03:36,680
How odd.
56
00:03:37,520 --> 00:03:39,039
My blood pressure is normal.
57
00:03:39,400 --> 00:03:41,360
Why have I been passing out?
58
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
Rest up.
59
00:03:49,199 --> 00:03:50,199
Did it break?
60
00:03:50,439 --> 00:03:52,000
- Oh, no.
- I'll pick it up.
61
00:03:52,360 --> 00:03:54,599
You've been dropping
things a lot lately.
62
00:03:55,759 --> 00:03:57,479
I've been clumsy.
63
00:03:57,759 --> 00:03:59,840
I drop everything I touch.
64
00:04:01,560 --> 00:04:03,520
You should rest.
65
00:04:03,599 --> 00:04:05,439
Don't play on your phone.
66
00:04:06,080 --> 00:04:07,319
It'll only give you a headache.
67
00:04:07,800 --> 00:04:08,840
Yes.
68
00:04:09,080 --> 00:04:11,639
You're lecturing me big time
now that you have a chance, Nid.
69
00:04:12,159 --> 00:04:13,400
I'll sleep, then.
70
00:04:14,159 --> 00:04:15,360
I'll lower your bed.
71
00:04:15,520 --> 00:04:16,759
Yes.
72
00:04:17,879 --> 00:04:20,879
Don't push it up. I'll sleep.
You need to push it down.
73
00:04:39,279 --> 00:04:42,199
That sarong belongs to
Great-Grandpa Pian's wife.
74
00:04:42,519 --> 00:04:43,759
What are you trying to say?
75
00:04:44,170 --> 00:04:46,319
I'm trying to tell you
that you are my great-grandma.
76
00:04:47,050 --> 00:04:48,560
I'm your great-grandma?
77
00:04:49,279 --> 00:04:50,279
I have to go.
78
00:04:50,920 --> 00:04:54,050
Great-Grandpa Pian
must come back to marry you.
79
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Otherwise,
80
00:04:55,480 --> 00:04:56,800
everything will change.
81
00:04:57,279 --> 00:05:01,240
All of my ancestors won't be born.
82
00:05:01,759 --> 00:05:02,759
That includes me as well.
83
00:05:05,170 --> 00:05:06,639
Is it true?
84
00:05:11,680 --> 00:05:12,920
Wan.
85
00:05:13,759 --> 00:05:14,759
Wan.
86
00:05:15,639 --> 00:05:17,399
Why aren't you at the dinner table?
87
00:05:17,639 --> 00:05:19,920
Your dad can't wait any longer.
88
00:05:20,079 --> 00:05:21,170
This child.
89
00:05:24,639 --> 00:05:25,920
I'm not hungry.
90
00:05:27,120 --> 00:05:28,759
You have to eat.
91
00:05:29,279 --> 00:05:33,040
You need energy.
Your wedding is coming up.
92
00:05:33,439 --> 00:05:35,600
Come on. Let's eat.
93
00:05:35,959 --> 00:05:39,240
We'll prepare your bridal gown
after dinner. Come on.
94
00:05:40,519 --> 00:05:41,519
Mom.
95
00:05:42,399 --> 00:05:43,399
What is it?
96
00:05:47,720 --> 00:05:49,920
There is no wind at all.
97
00:05:50,439 --> 00:05:52,839
It's oddly humid today.
98
00:05:54,160 --> 00:05:57,079
This afternoon, it looked like
it was going to rain, but it didn't.
99
00:05:57,800 --> 00:06:00,560
I guess the wind
blew all the clouds away.
100
00:06:04,720 --> 00:06:06,839
What were you saying again?
101
00:06:19,399 --> 00:06:21,319
Nothing, Mom.
102
00:06:24,399 --> 00:06:25,720
Let's go downstairs.
103
00:06:26,480 --> 00:06:27,839
We shouldn't keep Dad waiting.
104
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
Let's go.
105
00:06:49,879 --> 00:06:51,480
I won't eat today.
106
00:06:52,480 --> 00:06:53,720
I'm too exhausted.
107
00:06:56,079 --> 00:06:57,120
Pian.
108
00:07:06,160 --> 00:07:09,360
I think you should return
to your world as soon as possible.
109
00:07:10,800 --> 00:07:12,199
I'm trying.
110
00:07:12,839 --> 00:07:13,920
You know that.
111
00:07:14,360 --> 00:07:16,800
You can't make
another mistake this time.
112
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
What's wrong with you?
113
00:07:19,759 --> 00:07:22,040
Do you want me gone that badly?
114
00:07:29,240 --> 00:07:31,160
I saw Ponsiri's hand
115
00:07:32,959 --> 00:07:34,800
disappearing just now.
116
00:07:36,519 --> 00:07:37,519
What did you say?
117
00:07:40,279 --> 00:07:43,560
Ponsiri's hand
turned into clear gel.
118
00:07:44,079 --> 00:07:45,680
I could see through it.
119
00:07:46,800 --> 00:07:49,040
It was like that
for only a few seconds.
120
00:07:51,399 --> 00:07:52,399
Could it be
121
00:07:53,879 --> 00:07:55,759
one of her symptoms?
122
00:07:57,480 --> 00:07:58,480
Yes.
123
00:07:59,120 --> 00:08:01,240
Her lightheadedness, fainting,
124
00:08:01,839 --> 00:08:03,360
and disappearing.
125
00:08:06,480 --> 00:08:09,759
Do you know what's wrong with her?
126
00:08:11,399 --> 00:08:12,399
Pian.
127
00:08:16,279 --> 00:08:17,319
I think
128
00:08:19,879 --> 00:08:21,639
Ponsiri will cease to exist
129
00:08:22,959 --> 00:08:24,360
if you don't go back soon.
130
00:08:26,279 --> 00:08:27,560
What do you mean?
131
00:08:44,120 --> 00:08:45,279
Look at this.
132
00:08:47,559 --> 00:08:49,919
Pete's photo is fading so much
that you can't tell it's him.
133
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
Why?
134
00:09:04,879 --> 00:09:05,879
Why?
135
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Why?
136
00:09:10,450 --> 00:09:15,210
Did Pete do something?
137
00:09:17,210 --> 00:09:19,090
I think you should go back
138
00:09:19,639 --> 00:09:21,090
to fix Pete's mistake.
139
00:09:22,159 --> 00:09:23,450
Otherwise, Ponsiri
140
00:09:24,210 --> 00:09:25,279
and Pete
141
00:09:26,919 --> 00:09:28,960
will disappear from this world.
142
00:09:44,450 --> 00:09:47,519
Wan suggested
I should make the new passbook
143
00:09:48,039 --> 00:09:49,279
identical to the original one
144
00:09:50,000 --> 00:09:51,720
with the same correction marks
and numbers.
145
00:09:52,159 --> 00:09:53,759
It might work, Chod.
146
00:09:55,279 --> 00:09:56,450
You're right.
147
00:09:56,919 --> 00:09:58,600
They are like keys.
148
00:09:58,759 --> 00:10:00,559
If two keys are identical,
149
00:10:00,759 --> 00:10:03,679
they can open the same door.
150
00:10:04,279 --> 00:10:06,840
This passbook must be a key
151
00:10:06,960 --> 00:10:09,120
to open the time-traveling gate.
152
00:10:10,279 --> 00:10:11,519
Wow.
153
00:10:12,000 --> 00:10:13,759
You sound so wise.
154
00:10:14,120 --> 00:10:17,759
Of course. I'm quite smart.
155
00:10:18,399 --> 00:10:20,960
You should stop
playing around with it.
156
00:10:21,120 --> 00:10:22,360
It'll tear even more.
157
00:10:22,519 --> 00:10:26,960
I'll fix it with wet flour again.
158
00:10:32,559 --> 00:10:33,559
I must write it down
159
00:10:34,039 --> 00:10:36,799
that the time traveling failed
due to the torn passbook.
160
00:10:59,480 --> 00:11:01,480
I got wet flour.
161
00:11:01,480 --> 00:11:03,600
Give me the passbook. I'll fix it.
162
00:11:03,600 --> 00:11:04,879
It's here.
163
00:11:05,159 --> 00:11:06,159
Okay.
164
00:11:08,279 --> 00:11:09,639
Is something wrong, Pete?
165
00:11:14,679 --> 00:11:16,720
- Pete.
- Nothing.
166
00:11:16,879 --> 00:11:17,879
Nothing, Chod.
167
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
I'm fine.
168
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
I see.
169
00:11:21,879 --> 00:11:24,960
Let's see.
170
00:11:42,080 --> 00:11:45,320
(The Royal Treasury)
171
00:11:55,360 --> 00:11:57,840
You can request
a new passbook if it's ruined.
172
00:11:58,639 --> 00:11:59,759
Shouldn't you know that?
173
00:12:00,679 --> 00:12:01,679
Of course, I know.
174
00:12:02,039 --> 00:12:03,039
It's just that
175
00:12:03,519 --> 00:12:05,799
I want everything inside
to be identical.
176
00:12:06,039 --> 00:12:07,639
However, I don't recall
177
00:12:07,799 --> 00:12:09,360
who issued this passbook for me.
178
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Do you remember, Peeti?
179
00:12:11,879 --> 00:12:15,440
Either Kamnueng or Saman
issued our passbooks.
180
00:12:17,919 --> 00:12:19,159
Can I help you with something?
181
00:12:20,639 --> 00:12:24,080
Did you issue me this passbook?
182
00:12:28,799 --> 00:12:29,799
Yes.
183
00:12:30,440 --> 00:12:31,480
This is my handwriting.
184
00:12:32,240 --> 00:12:35,480
My handwriting
is the best among everyone.
185
00:12:35,840 --> 00:12:39,759
Can you issue me a new passbook?
186
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Sure.
187
00:12:42,360 --> 00:12:43,799
I'll get someone to do it for you.
188
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
There's no need to beg.
189
00:12:45,399 --> 00:12:47,919
No. Listen.
190
00:12:48,320 --> 00:12:50,960
I want the same handwriting
191
00:12:51,039 --> 00:12:52,120
on the same passbook.
192
00:12:52,320 --> 00:12:55,279
Please make the inside
identical to this one.
193
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
Please.
194
00:12:57,200 --> 00:12:58,279
Why would you do that?
195
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Well.
196
00:13:07,639 --> 00:13:11,279
My grandpa
opened the account for me.
197
00:13:11,440 --> 00:13:13,799
I accidentally got it wet.
198
00:13:14,360 --> 00:13:17,039
I don't want my grandpa to scold me
that I was reckless.
199
00:13:17,720 --> 00:13:18,960
I wish to fool him
200
00:13:19,600 --> 00:13:21,240
with the new passbook.
201
00:13:23,120 --> 00:13:24,720
That's how it is.
202
00:13:25,679 --> 00:13:28,159
I'll do my best to help you.
203
00:13:28,480 --> 00:13:30,399
Thank you, Saman.
204
00:13:39,960 --> 00:13:42,080
Ever since he got the scholarship
and got himself a bride,
205
00:13:42,960 --> 00:13:44,840
he's been quite lively.
206
00:14:00,720 --> 00:14:02,360
How many days
has Auey been sick, Aoon?
207
00:14:02,840 --> 00:14:04,360
It's been four or five days.
208
00:14:04,720 --> 00:14:06,440
At first, she said
she had a headache.
209
00:14:06,600 --> 00:14:08,000
I thought she was joking.
210
00:14:08,399 --> 00:14:11,480
However, she got
a very high fever the next day.
211
00:14:12,039 --> 00:14:13,559
She won't stop coughing.
212
00:14:14,039 --> 00:14:15,519
Why didn't you tell me sooner?
213
00:14:16,600 --> 00:14:17,840
How was I supposed to tell you?
214
00:14:18,120 --> 00:14:19,720
I couldn't leave her alone.
215
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
She's been crying all this time.
216
00:14:24,879 --> 00:14:26,480
Does she have the Spanish flu?
217
00:14:26,759 --> 00:14:27,799
Imm.
218
00:14:28,240 --> 00:14:29,519
How could you say that?
219
00:14:29,960 --> 00:14:31,600
My daughter doesn't
have that stupid flu.
220
00:14:32,159 --> 00:14:33,159
Aoon.
221
00:14:33,519 --> 00:14:34,919
You must take her to the doctor.
222
00:14:35,480 --> 00:14:37,919
Only Western medicine
cures this flu.
223
00:14:39,200 --> 00:14:40,679
How am I supposed to take her?
224
00:14:41,320 --> 00:14:42,600
I've got no money.
225
00:14:43,240 --> 00:14:45,519
I've barely got enough
to feed ourselves.
226
00:14:46,559 --> 00:14:48,559
Ever since that
horrible husband left me,
227
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
I've been broke.
228
00:14:53,080 --> 00:14:54,960
- Mom.
- Yes, dear?
229
00:14:55,639 --> 00:14:57,559
I can't breathe.
230
00:14:57,879 --> 00:14:59,279
Oh, no.
231
00:15:00,879 --> 00:15:02,360
You'll get better soon.
232
00:15:03,759 --> 00:15:05,360
You'll get better soon.
233
00:15:19,639 --> 00:15:20,759
How's it going, Imm?
234
00:15:22,120 --> 00:15:23,559
You look stressed.
235
00:15:24,240 --> 00:15:25,799
Something must be
giving you a headache.
236
00:15:26,519 --> 00:15:27,519
Who are you?
237
00:15:28,080 --> 00:15:29,639
Leave me alone. Move aside.
238
00:15:31,279 --> 00:15:32,559
My boss has a job for you.
239
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
It pays well.
240
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
Aren't you interested?
241
00:15:45,240 --> 00:15:46,399
What else do you want from me?
242
00:15:47,399 --> 00:15:49,799
I spied on Pian for you.
243
00:15:50,159 --> 00:15:51,200
Wasn't that enough?
244
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Imm.
245
00:15:55,519 --> 00:15:57,080
My man followed you
246
00:15:57,600 --> 00:15:59,879
and found out
that your beloved niece
247
00:16:01,639 --> 00:16:02,639
was sick.
248
00:16:04,519 --> 00:16:05,679
You're so nosy.
249
00:16:06,120 --> 00:16:07,679
Can you keep your nose
out of my business?
250
00:16:09,600 --> 00:16:10,639
Come on.
251
00:16:10,840 --> 00:16:11,960
Calm down.
252
00:16:13,799 --> 00:16:14,960
I'm just worried about you.
253
00:16:16,240 --> 00:16:17,440
Think about it.
254
00:16:17,840 --> 00:16:19,559
If your beloved daughter
255
00:16:20,159 --> 00:16:21,799
has the Spanish flu
256
00:16:22,039 --> 00:16:23,519
which spread
at the end of last year,
257
00:16:24,639 --> 00:16:26,639
you will need money
to buy Western medicine.
258
00:16:27,039 --> 00:16:28,039
It's expensive.
259
00:16:29,399 --> 00:16:31,120
Without money to buy medicine,
260
00:16:32,080 --> 00:16:34,039
- your niece will die.
- Shut up.
261
00:16:34,360 --> 00:16:35,679
Don't jinx my niece!
262
00:16:35,799 --> 00:16:37,559
She won't die easily!
263
00:16:39,639 --> 00:16:40,639
Don't leave yet, Imm.
264
00:16:40,960 --> 00:16:42,799
Hear him out first.
265
00:16:42,879 --> 00:16:44,000
No.
266
00:16:44,759 --> 00:16:46,720
I have an offer
that will give you medicine
267
00:16:47,039 --> 00:16:48,120
and cash.
268
00:16:53,759 --> 00:16:54,759
My father
269
00:16:55,639 --> 00:16:58,320
has been hoarding a lot
of Spanish flu medicine
270
00:16:58,639 --> 00:16:59,679
since last year.
271
00:17:01,240 --> 00:17:03,159
Don't you want some for your niece?
272
00:17:04,759 --> 00:17:06,890
He will also give you cash
273
00:17:07,240 --> 00:17:08,920
for your niece's medical expenses.
274
00:17:09,519 --> 00:17:10,839
You'd be stupid not to take it.
275
00:17:14,200 --> 00:17:15,410
Think carefully.
276
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
You'll get both the medicine
277
00:17:18,039 --> 00:17:19,039
and cash.
278
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Imm.
279
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Imm.
280
00:17:32,200 --> 00:17:33,319
Imm.
281
00:17:33,599 --> 00:17:35,480
Where are you?
282
00:17:36,319 --> 00:17:37,650
What's wrong, Pen?
283
00:17:38,410 --> 00:17:39,680
It's Imm.
284
00:17:39,960 --> 00:17:41,440
I don't know where she is.
285
00:17:42,680 --> 00:17:44,440
Have you seen her?
286
00:17:45,440 --> 00:17:47,410
I haven't seen her for a while.
287
00:17:48,519 --> 00:17:51,890
Is she at the empty house?
288
00:17:53,559 --> 00:17:55,519
She's definitely taking a nap there.
289
00:17:56,039 --> 00:17:57,410
She's been slacking off.
290
00:17:57,720 --> 00:18:00,079
She's never around when I need her.
291
00:18:02,839 --> 00:18:05,599
You can call
for other servants, Pen.
292
00:18:06,200 --> 00:18:08,319
There's no need to get upset.
293
00:18:10,240 --> 00:18:13,039
Our servants take your kindness
294
00:18:13,440 --> 00:18:15,319
for granted.
295
00:18:15,759 --> 00:18:17,319
That's why they're so lazy.
296
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
Chod.
297
00:18:37,839 --> 00:18:38,839
Chod.
298
00:18:44,650 --> 00:18:45,960
Chod, are you here?
299
00:19:26,319 --> 00:19:28,119
I want you to see whether or not
300
00:19:28,240 --> 00:19:31,519
Pian's acting weird lately.
301
00:19:32,200 --> 00:19:33,319
What do you mean?
302
00:19:34,240 --> 00:19:35,359
For instance,
303
00:19:35,890 --> 00:19:38,170
find out if he's using black magic.
304
00:20:12,410 --> 00:20:15,119
Has he talked about disappearing,
305
00:20:15,799 --> 00:20:18,279
miracles, or other
supernatural phenomena?
306
00:20:19,480 --> 00:20:20,519
No, he hasn't.
307
00:20:24,650 --> 00:20:25,650
That's okay.
308
00:20:25,839 --> 00:20:30,519
In that case, I'd like you
to keep an eye on Pian.
309
00:20:31,359 --> 00:20:32,650
Find out his interests
310
00:20:32,960 --> 00:20:34,119
and what books he reads.
311
00:20:34,599 --> 00:20:35,759
Then, report back to me.
312
00:20:40,359 --> 00:20:41,559
Master.
313
00:20:43,170 --> 00:20:45,170
I don't want to do this, Pian.
314
00:20:46,200 --> 00:20:48,039
But I have no choice.
315
00:20:49,799 --> 00:20:51,319
Please forgive me.
316
00:20:52,519 --> 00:20:53,519
Please.
317
00:21:17,170 --> 00:21:21,000
Wow. You've been writing
318
00:21:21,170 --> 00:21:24,319
everything down lately.
319
00:21:25,079 --> 00:21:26,079
I realize
320
00:21:26,410 --> 00:21:28,410
if I write things down as evidence,
321
00:21:28,839 --> 00:21:30,519
people might eventually believe
322
00:21:30,890 --> 00:21:32,759
that I came from the future.
323
00:21:55,920 --> 00:21:58,279
Here. Imm left this for you.
324
00:21:58,440 --> 00:21:59,839
She said it was Pian's diary.
325
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Diary?
326
00:22:03,359 --> 00:22:04,359
Is this the only thing she found?
327
00:22:05,240 --> 00:22:07,559
Yes, she found no other books.
328
00:22:12,839 --> 00:22:15,200
Why would she bring a diary?
329
00:22:15,359 --> 00:22:17,640
She's so stupid. I want his books.
330
00:22:18,480 --> 00:22:21,880
We'd find out what he's been
studying to make himself disappear.
331
00:22:22,079 --> 00:22:23,839
You should calm down.
332
00:22:24,200 --> 00:22:27,319
I told Imm to find us more books.
333
00:22:29,799 --> 00:22:30,799
That's good.
334
00:22:34,359 --> 00:22:35,640
I'll read this diary
335
00:22:36,319 --> 00:22:37,319
for fun.
336
00:22:38,480 --> 00:22:39,559
I'll use it to mock him
337
00:22:40,319 --> 00:22:42,160
when he yearns for other women.
338
00:22:56,440 --> 00:22:57,880
Everything seems normal.
339
00:22:59,599 --> 00:23:01,119
What happened last night?
340
00:23:03,400 --> 00:23:04,519
Did my eyes play a trick?
341
00:23:15,039 --> 00:23:16,079
Doctor.
342
00:23:16,799 --> 00:23:18,039
Let's go that way instead.
343
00:23:18,799 --> 00:23:20,079
Wait. Why?
344
00:23:20,680 --> 00:23:23,079
You asked me to come with you
to buy medicine for your mom
345
00:23:23,079 --> 00:23:24,920
from this pharmacy over here.
346
00:23:25,319 --> 00:23:28,200
I want to buy
some crispy pancakes first.
347
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
Let's go.
348
00:23:30,119 --> 00:23:31,119
Wannee.
349
00:23:38,680 --> 00:23:40,359
Long time, no see.
How have you been?
350
00:23:41,440 --> 00:23:42,480
I've been well.
351
00:23:42,920 --> 00:23:44,640
Where are you heading to?
352
00:23:46,079 --> 00:23:47,240
Wannee and I
353
00:23:47,519 --> 00:23:49,400
are here to buy medicine
for her mom.
354
00:23:50,200 --> 00:23:52,599
After that, we'll find fabrics
355
00:23:53,279 --> 00:23:54,759
for her ceremonial dress.
356
00:23:56,240 --> 00:23:57,359
What ceremony is it for?
357
00:23:58,440 --> 00:23:59,960
I guess you haven't heard.
358
00:24:01,200 --> 00:24:04,319
Wannee agreed to get engaged to me.
359
00:24:06,359 --> 00:24:07,359
Doctor.
360
00:24:07,759 --> 00:24:09,599
Our engagement ceremony
will take place soon.
361
00:24:10,480 --> 00:24:13,640
You're invited
to our engagement ceremony.
362
00:24:19,680 --> 00:24:22,559
Congratulations, both of you.
363
00:24:23,119 --> 00:24:24,119
If I'm free,
364
00:24:24,680 --> 00:24:26,559
I'll definitely be there.
365
00:24:29,039 --> 00:24:30,039
Please excuse me.
366
00:24:30,559 --> 00:24:32,400
My grandparents are waiting.
367
00:24:32,960 --> 00:24:34,000
I'll go now, Wannee.
368
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
See you later.
369
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
Pian has a strange way of speaking.
370
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
We should go.
371
00:24:53,400 --> 00:24:54,440
Wannee.
372
00:25:08,200 --> 00:25:09,880
Wannee.
373
00:25:11,359 --> 00:25:13,119
Her shoulder width is five inches.
374
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
Her shoulder width is five inches.
375
00:25:17,359 --> 00:25:19,119
Her bust is 14 inches.
376
00:25:19,279 --> 00:25:21,960
Her bust is 14 inches.
377
00:25:23,839 --> 00:25:24,880
This is perfect.
378
00:25:25,319 --> 00:25:26,880
Her back length is 14 inches.
379
00:25:27,079 --> 00:25:29,799
Her back length is 14 inches.
They're the same.
380
00:25:30,160 --> 00:25:31,359
Let me see.
381
00:25:31,440 --> 00:25:32,519
Here.
382
00:25:35,559 --> 00:25:40,400
Wan will be the most beautiful bride
in Phra Nakhon
383
00:25:40,920 --> 00:25:43,720
due to your sewing skill.
384
00:25:43,720 --> 00:25:45,720
You're such a sweet talker.
385
00:25:46,880 --> 00:25:48,200
I'm serious.
386
00:25:48,200 --> 00:25:49,519
I know.
387
00:25:49,759 --> 00:25:51,039
It was 14 inches.
388
00:25:51,039 --> 00:25:52,279
Can you read it?
389
00:25:52,920 --> 00:25:53,960
Give me.
390
00:25:54,440 --> 00:25:58,519
Wan, tell me
which one you want me to sew.
391
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
Wan.
392
00:26:03,319 --> 00:26:04,319
Wan.
393
00:26:05,480 --> 00:26:06,519
What's wrong?
394
00:26:06,920 --> 00:26:08,359
What happened?
395
00:26:08,799 --> 00:26:09,839
Mom
396
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Wan.
397
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
What's wrong?
398
00:26:20,799 --> 00:26:22,240
It's nothing, Mom.
399
00:26:24,759 --> 00:26:26,240
Please excuse me.
400
00:26:27,400 --> 00:26:28,759
I'll be right back.
401
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
Madame.
402
00:26:38,039 --> 00:26:39,839
Did she have a fight with Pian?
403
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
It's possible.
404
00:26:48,960 --> 00:26:50,079
Chod.
405
00:26:50,640 --> 00:26:52,920
Pete, you're back.
406
00:26:52,920 --> 00:26:54,240
Chod.
407
00:26:54,839 --> 00:26:59,200
Today, Saman told me he would issue
408
00:26:59,319 --> 00:27:01,640
a new passbook identical
to the last one.
409
00:27:01,799 --> 00:27:02,920
It'll be ready in a few days.
410
00:27:03,240 --> 00:27:04,519
Really?
411
00:27:04,599 --> 00:27:06,079
That's good news.
412
00:27:06,200 --> 00:27:08,079
You can go home without a problem
413
00:27:08,240 --> 00:27:09,799
when the next storm hits.
414
00:27:09,960 --> 00:27:12,160
Pian will finally come back.
415
00:27:12,400 --> 00:27:13,920
Look at you.
416
00:27:14,440 --> 00:27:16,799
You only care about your boss.
You don't care about me at all.
417
00:27:18,119 --> 00:27:21,599
I do care about you.
418
00:27:22,000 --> 00:27:24,640
I'm worried you might not
be able to go home.
419
00:27:24,680 --> 00:27:26,920
Anyone can tell you're faking it.
420
00:27:28,200 --> 00:27:29,960
Where are you going, Pete?
421
00:27:30,599 --> 00:27:31,880
I need to write it down in my diary
422
00:27:32,039 --> 00:27:33,359
that I'm about to go home.
423
00:27:34,079 --> 00:27:36,119
I've gotten better at writing.
424
00:27:36,559 --> 00:27:38,960
All I did was type on the keyboard
back in my world.
425
00:27:39,960 --> 00:27:41,119
I never wrote anything down.
426
00:27:43,079 --> 00:27:44,119
I'm going home.
427
00:27:51,200 --> 00:27:52,920
Pian.
428
00:27:54,000 --> 00:27:55,160
Pian.
429
00:27:56,160 --> 00:27:57,599
- Yes?
- Pian.
430
00:27:57,599 --> 00:28:00,880
- What brings you here, gorgeous?
- Let me go!
431
00:28:03,160 --> 00:28:05,559
Pian, Madame wants to see you.
432
00:28:05,799 --> 00:28:09,279
A tailor is here to measure
your body for your wedding suit.
433
00:28:14,519 --> 00:28:15,640
Pian.
434
00:28:19,519 --> 00:28:21,079
Did you hear me?
435
00:28:21,839 --> 00:28:22,920
Pian.
436
00:28:25,559 --> 00:28:26,559
I heard you.
437
00:28:27,240 --> 00:28:29,079
Tell Grandma I'll be there soon.
438
00:28:30,119 --> 00:28:31,799
Let me freshen up a bit.
439
00:28:33,440 --> 00:28:34,440
Yes.
440
00:28:44,079 --> 00:28:46,039
You scared me!
441
00:28:50,359 --> 00:28:51,680
That felt good.
442
00:29:04,160 --> 00:29:05,359
What's happening?
443
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
What's going on?
444
00:29:26,079 --> 00:29:28,920
I think this pattern is nice.
Don't you think so?
445
00:29:34,839 --> 00:29:36,759
I think the pattern
is too wide apart.
446
00:29:37,680 --> 00:29:39,279
It'll look better
447
00:29:40,359 --> 00:29:41,440
if you push it closer.
448
00:29:41,960 --> 00:29:43,319
Is that so?
449
00:29:44,880 --> 00:29:48,400
I never knew you had knowledge
about fabric patterns.
450
00:29:54,119 --> 00:29:55,119
Well.
451
00:29:57,559 --> 00:29:59,039
I've seen it before.
452
00:30:04,440 --> 00:30:05,920
Pete, what about the color?
453
00:30:06,480 --> 00:30:09,440
What do you think of this color?
454
00:30:13,880 --> 00:30:15,880
I think the colors are too similar.
455
00:30:17,240 --> 00:30:20,000
I've seen more contrasting colors.
456
00:30:21,680 --> 00:30:22,920
Like this one.
457
00:30:29,160 --> 00:30:30,160
Nid.
458
00:30:30,720 --> 00:30:33,960
Pete seems more polite.
459
00:30:34,279 --> 00:30:36,240
He sounds more mature, too.
460
00:30:36,559 --> 00:30:37,920
He used to be childish.
461
00:30:38,160 --> 00:30:39,160
Don't you think so?
462
00:30:39,880 --> 00:30:41,200
You're right.
463
00:30:54,799 --> 00:30:56,319
How are you feeling, Ponsiri?
464
00:30:56,960 --> 00:30:58,359
I feel fine.
465
00:30:58,640 --> 00:31:00,839
I don't feel lightheaded or dizzy.
466
00:31:01,559 --> 00:31:02,960
I examined you closely,
467
00:31:03,119 --> 00:31:04,720
but everything was normal.
468
00:31:05,400 --> 00:31:06,960
I found nothing
in the CT scan, either.
469
00:31:07,559 --> 00:31:09,119
Just to be sure,
470
00:31:09,440 --> 00:31:11,640
you can spend another night here.
471
00:31:12,559 --> 00:31:13,839
Is that so, doctor?
472
00:31:17,440 --> 00:31:20,799
I think Ponsiri should start doing
light exercises.
473
00:31:21,519 --> 00:31:23,359
She might feel better in the sun.
474
00:31:25,599 --> 00:31:27,960
How about we start today?
475
00:31:29,400 --> 00:31:30,480
That sounds good.
476
00:31:30,480 --> 00:31:32,440
It feels cramped in here.
477
00:31:32,440 --> 00:31:36,079
I'd be nice to take a walk
in the field downstairs.
478
00:31:37,200 --> 00:31:38,480
We have your permission, right?
479
00:31:40,279 --> 00:31:41,440
Yes, you do.
480
00:31:45,440 --> 00:31:46,720
Let's go, Ponsiri.
481
00:31:47,119 --> 00:31:48,119
I'm sorry.
482
00:31:48,960 --> 00:31:51,079
It's okay.
483
00:31:51,319 --> 00:31:54,000
You should work.
Aren't you running out of time?
484
00:31:54,960 --> 00:31:56,279
Nid can take me.
485
00:31:56,279 --> 00:31:57,599
Nid, come with me.
486
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
Okay.
487
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
Goodbye.
488
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
Pete.
489
00:32:12,880 --> 00:32:14,640
Help Pink with her work.
490
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
I'll be right back.
491
00:32:45,160 --> 00:32:46,920
Nid, don't you think
492
00:32:47,079 --> 00:32:50,480
Pete and Pink act differently
around each other?
493
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
What do you mean?
494
00:32:52,319 --> 00:32:54,920
They look at each other
in a different way.
495
00:32:55,119 --> 00:32:57,279
I'd be so happy
496
00:32:57,279 --> 00:32:58,799
if they got together.
497
00:32:59,319 --> 00:33:01,119
Do you like Pink?
498
00:33:01,240 --> 00:33:02,400
Of course.
499
00:33:02,839 --> 00:33:04,279
Who wouldn't?
500
00:33:04,359 --> 00:33:06,079
She's a kind kid.
501
00:33:06,400 --> 00:33:08,880
I used to root for them,
502
00:33:09,079 --> 00:33:12,920
but Pete told me
they were just friends.
503
00:33:13,319 --> 00:33:14,920
Look at him now.
504
00:33:14,920 --> 00:33:17,559
It's obvious he has a crush on Pink.
505
00:33:19,680 --> 00:33:20,680
Let's go.
506
00:33:23,799 --> 00:33:24,799
Chawin.
507
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
Hello, Ponsiri.
508
00:33:28,880 --> 00:33:30,960
I just heard you were sick.
509
00:33:30,960 --> 00:33:32,720
So, I came to give you
these flowers.
510
00:33:34,000 --> 00:33:35,359
I'm fine.
511
00:33:35,799 --> 00:33:38,519
Thank you for visiting me.
512
00:33:39,680 --> 00:33:41,839
Where are you going?
513
00:33:42,480 --> 00:33:44,279
I'm taking a walk in the field.
514
00:33:44,279 --> 00:33:47,480
The doctor suggested I exercise.
515
00:33:48,039 --> 00:33:50,640
You can wait for me inside my room.
516
00:33:51,000 --> 00:33:53,880
Pete and Pink are working in there.
517
00:33:54,400 --> 00:33:56,559
It's on the fourth floor, Room 407.
518
00:33:57,519 --> 00:33:58,960
I'll be right back.
519
00:33:59,480 --> 00:34:00,920
- Yes.
- Let's go, Nid.
520
00:34:12,599 --> 00:34:15,000
If the fabric is green
521
00:34:15,440 --> 00:34:18,000
and the pattern is purple,
522
00:34:18,000 --> 00:34:19,079
(Cloudy)
523
00:34:19,079 --> 00:34:20,559
will the colors stand out?
524
00:34:26,039 --> 00:34:27,079
What are you doing?
525
00:34:29,840 --> 00:34:32,360
There will be no storm this week.
526
00:34:34,519 --> 00:34:36,079
How will I go home?
527
00:34:41,519 --> 00:34:42,769
Stay calm.
528
00:34:43,719 --> 00:34:45,440
It's almost the rainy season.
529
00:34:46,159 --> 00:34:48,360
You know that I can't wait.
530
00:34:54,880 --> 00:34:56,809
What will you do, then?
531
00:34:57,360 --> 00:34:58,920
If there is no storm,
532
00:34:59,239 --> 00:35:00,809
the gate won't open
533
00:35:01,239 --> 00:35:02,769
and you won't be able to go home.
534
00:35:05,000 --> 00:35:06,440
There must be a way
535
00:35:06,920 --> 00:35:09,559
for me to save my family members
536
00:35:11,289 --> 00:35:13,079
before everything's too late.
537
00:35:15,039 --> 00:35:16,559
I'm sure there's a way.
538
00:35:17,719 --> 00:35:19,159
I'm worried about Pete, too.
539
00:35:21,360 --> 00:35:23,440
You can do it, Pian.
540
00:35:43,400 --> 00:35:44,639
Did she call him Pian?
541
00:37:13,159 --> 00:37:14,960
What would Pian write in his diary?
542
00:37:30,329 --> 00:37:31,329
What are these pictures?
543
00:37:41,809 --> 00:37:44,480
"Time-traveling car."
544
00:37:44,809 --> 00:37:46,519
(Time-traveling car)
545
00:37:50,329 --> 00:37:52,769
(Time-traveling car)
546
00:37:53,880 --> 00:37:55,159
Time traveling?
547
00:37:57,719 --> 00:37:59,079
What is he writing about?
548
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
He must be crazy.
549
00:38:07,639 --> 00:38:11,079
"This is the record
of my time traveling.
550
00:38:11,599 --> 00:38:13,289
I'm Piriya Thanapitak
551
00:38:13,880 --> 00:38:16,719
who came from the year 2020.
552
00:38:17,239 --> 00:38:20,329
I'm stuck in the year 1920."
553
00:38:21,289 --> 00:38:22,769
What nonsense is this?
554
00:38:29,239 --> 00:38:30,519
Has he gone really crazy?
555
00:38:35,329 --> 00:38:37,840
"Here are methods I've tried
to return home.
556
00:38:38,599 --> 00:38:41,289
1. I ran through a mirror
like the drama 'Thawiphop.'
557
00:38:41,920 --> 00:38:43,039
This method didn't work.
558
00:38:43,239 --> 00:38:46,679
2. I jumped into the river
to find a time-travel tunnel.
559
00:38:47,360 --> 00:38:48,639
I almost drowned to death.
560
00:38:49,199 --> 00:38:50,199
This sucked.
561
00:38:51,289 --> 00:38:53,840
3. I asked Shaman to separate
my spirit from my body.
562
00:38:54,639 --> 00:38:55,719
I was almost beaten to death.
563
00:38:56,000 --> 00:38:57,039
He was fake."
564
00:39:01,719 --> 00:39:04,400
"March 25, 1920.
565
00:39:05,769 --> 00:39:07,440
I've come to the conclusion that
566
00:39:08,480 --> 00:39:11,880
in order to go back
to the year 2020,
567
00:39:12,960 --> 00:39:15,769
I must use the same method
that brought me here.
568
00:39:16,639 --> 00:39:19,679
The place and surroundings
must remain the same.
569
00:39:20,840 --> 00:39:22,329
The day I was sent here,
570
00:39:23,119 --> 00:39:26,639
I remember there was a sun halo
571
00:39:27,559 --> 00:39:29,159
and a strong windstorm.
572
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
Therefore,
573
00:39:31,360 --> 00:39:32,809
what I need to do
574
00:39:33,480 --> 00:39:36,199
is go to Wild Tiger Corps Field
when there's a sun halo
575
00:39:36,809 --> 00:39:38,079
and a windstorm
576
00:39:38,840 --> 00:39:40,159
with the passbook.
577
00:39:40,809 --> 00:39:42,920
Then, I'll be able to return home."
578
00:39:45,599 --> 00:39:47,559
"Great-Grandpa and I
went to Wild Tiger Corps Field
579
00:39:47,809 --> 00:39:48,960
where I fell onto this world.
580
00:39:49,880 --> 00:39:51,079
There was a windstorm.
581
00:39:51,880 --> 00:39:53,960
It started raining,
even though the sun shined bright.
582
00:39:54,679 --> 00:39:56,960
There was a rainbow around the sun.
583
00:39:57,920 --> 00:39:59,809
Everything seemed perfect.
584
00:40:00,480 --> 00:40:01,519
However,
585
00:40:02,480 --> 00:40:04,289
I dropped the passbook
586
00:40:04,960 --> 00:40:06,679
and Great-Grandpa Pian picked it up.
587
00:40:07,329 --> 00:40:09,809
He was sucked into the gate
588
00:40:10,360 --> 00:40:11,360
instead of me."
589
00:40:13,559 --> 00:40:14,559
What just happened?
590
00:40:21,360 --> 00:40:22,519
So that's how it is.
591
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
Is it true?
592
00:40:35,329 --> 00:40:36,480
How is it possible?
593
00:40:42,000 --> 00:40:43,039
The passbook...
594
00:40:58,199 --> 00:41:00,809
Oh my goodness. Meen. Lee.
595
00:41:01,840 --> 00:41:05,769
Look at this. Some bugs
made holes in our fabrics.
596
00:41:06,079 --> 00:41:09,159
Oh, no. This fabric is nice, too.
597
00:41:10,360 --> 00:41:11,519
This is bad.
598
00:41:11,960 --> 00:41:13,000
Look at this one.
599
00:41:13,289 --> 00:41:15,079
The holes are huge. Look.
600
00:41:16,119 --> 00:41:17,400
What happened?
601
00:41:18,440 --> 00:41:22,289
Some bugs made holes
in my fabric collection.
602
00:41:22,639 --> 00:41:23,639
Look.
603
00:41:24,000 --> 00:41:25,809
Should we call an exterminator?
604
00:41:26,039 --> 00:41:28,119
No, we can't.
605
00:41:28,119 --> 00:41:30,239
The fabrics will smell
like chemicals.
606
00:41:30,480 --> 00:41:32,769
When I was young, my grandma told me
607
00:41:33,079 --> 00:41:34,289
that smoking the fabrics
608
00:41:34,400 --> 00:41:35,559
would keep the bugs away.
609
00:41:36,000 --> 00:41:37,960
How do I smoke fabrics, Meen?
610
00:41:38,480 --> 00:41:39,880
I don't know.
611
00:41:39,880 --> 00:41:41,199
- What?
- I'll look up how to do it.
612
00:41:42,329 --> 00:41:43,329
I know how to do it.
613
00:41:47,840 --> 00:41:49,920
It's okay. We can look it up.
614
00:41:49,920 --> 00:41:51,079
Do it, Meen. Look it up.
615
00:41:51,519 --> 00:41:52,639
I wanted to ask
616
00:41:53,719 --> 00:41:55,679
why you didn't keep them in a chest
617
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
and smoke them.
618
00:41:57,440 --> 00:42:01,289
That method
won't only keep the bugs away,
619
00:42:01,880 --> 00:42:03,239
but it will also make
620
00:42:03,400 --> 00:42:04,679
the fabrics fragrant
when you wear them.
621
00:42:05,639 --> 00:42:07,880
Do you really know how, Pete?
622
00:42:12,440 --> 00:42:13,440
I...
623
00:42:15,809 --> 00:42:17,880
I've seen my mom and grandma do it.
624
00:42:18,809 --> 00:42:21,400
Please teach me.
I want to know how to do it.
625
00:42:21,559 --> 00:42:24,480
I wanted to take classes,
but I couldn't find the time.
626
00:42:24,480 --> 00:42:26,769
- Meen.
- Teach me, too.
627
00:42:27,039 --> 00:42:28,880
It's very interesting, Pink.
628
00:42:28,880 --> 00:42:31,360
It'll be amazing
if our modernized ancient fabrics
629
00:42:31,769 --> 00:42:33,480
are fragrantly smoked.
630
00:42:33,480 --> 00:42:34,809
Everyone's jaw will drop.
631
00:42:46,360 --> 00:42:48,239
But we need many things
632
00:42:49,960 --> 00:42:53,480
that I don't know where to find.
633
00:42:55,289 --> 00:42:57,440
Don't worry. I'll handle it.
634
00:42:57,599 --> 00:43:00,289
Write down what you need.
635
00:43:00,400 --> 00:43:03,000
I'll take the motorbike
to buy them right now.
636
00:43:17,519 --> 00:43:18,920
Stop right there.
637
00:43:23,960 --> 00:43:24,960
What year
638
00:43:27,440 --> 00:43:28,880
is it right now?
639
00:43:29,400 --> 00:43:30,559
Right now,
640
00:43:31,559 --> 00:43:33,639
it's the year 2020.
641
00:43:42,440 --> 00:43:43,599
Are you talking to me, sir?
642
00:43:44,199 --> 00:43:46,000
"Sir"?
643
00:43:48,960 --> 00:43:51,519
This is why everyone says
you lost your memory.
644
00:43:52,920 --> 00:43:54,159
There must be a way
645
00:43:55,199 --> 00:43:57,719
for me to save my family members
646
00:43:58,760 --> 00:44:00,639
before everything's too late.
647
00:44:01,280 --> 00:44:02,800
I'm sure there's a way.
648
00:44:04,119 --> 00:44:05,519
I'm worried about Pete, too.
649
00:44:07,639 --> 00:44:08,840
You can do it, Pian.
650
00:44:14,599 --> 00:44:16,039
I'm sure I'm missing something.
651
00:44:20,760 --> 00:44:21,760
What did you say?
652
00:44:23,480 --> 00:44:25,679
Are you saying
653
00:44:26,280 --> 00:44:32,199
Pian is in
654
00:44:32,559 --> 00:44:35,840
the year 2020 right now?
655
00:44:36,199 --> 00:44:37,199
Yes, Father.
656
00:44:38,239 --> 00:44:41,159
The man we see is his great-grandson
who came back in time.
657
00:44:43,519 --> 00:44:45,159
I'm very disappointed in you
658
00:44:45,239 --> 00:44:47,760
for believing
in a child's fairy tale.
659
00:44:48,119 --> 00:44:49,119
Father.
660
00:44:49,360 --> 00:44:50,760
It's not a fairy tale.
661
00:44:51,360 --> 00:44:52,880
I told you that I saw
662
00:44:53,159 --> 00:44:54,280
the fake Pian
663
00:44:54,360 --> 00:44:56,480
going inside the passbook myself.
664
00:44:57,480 --> 00:44:59,679
Stop talking nonsense. Listen to me.
665
00:45:01,400 --> 00:45:03,360
Our largest opiate
666
00:45:03,559 --> 00:45:05,880
is coming here from China.
667
00:45:06,280 --> 00:45:08,119
I must meet up with a friend
668
00:45:08,119 --> 00:45:09,440
to take care of this matter.
669
00:45:09,440 --> 00:45:13,239
You're supposed to come with me,
not mumble about this stupid thing.
670
00:45:13,559 --> 00:45:16,719
Father. Hear me out, Father.
671
00:45:16,719 --> 00:45:18,079
- Dumgerng.
- Darn it.
672
00:45:18,480 --> 00:45:20,360
Do you really believe
673
00:45:20,360 --> 00:45:21,639
in the story you told us?
674
00:45:21,760 --> 00:45:23,400
I told you it happened.
675
00:45:23,480 --> 00:45:24,719
I saw it myself.
676
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Why don't you listen?
677
00:45:29,320 --> 00:45:33,519
That passbook
is the gate to the other world.
678
00:45:35,480 --> 00:45:36,960
I must find a way
679
00:45:37,519 --> 00:45:38,719
to make the passbook mine.
680
00:45:39,119 --> 00:45:40,159
What?
681
00:45:40,320 --> 00:45:41,920
What did you say, Dumgerng?
682
00:45:42,079 --> 00:45:44,480
Nikorn, listen carefully.
683
00:45:45,519 --> 00:45:48,440
That passbook must be mine.
684
00:45:49,880 --> 00:45:52,800
I'll be able to travel to
the year 2020
685
00:45:53,320 --> 00:45:55,480
- whenever I wish.
- Hold on, Dumgerng.
686
00:45:56,119 --> 00:45:57,840
Why would you go there?
Aren't you scared?
687
00:45:58,079 --> 00:45:59,480
Why would I be scared?
688
00:46:00,440 --> 00:46:01,519
Think carefully.
689
00:46:02,280 --> 00:46:03,519
How good will it be
690
00:46:04,719 --> 00:46:08,039
to travel between two worlds?
691
00:46:10,039 --> 00:46:15,599
I can bring goods from 2020
and sell them here.
692
00:46:16,239 --> 00:46:19,320
Or I can bring antiques from here
and sell them there.
693
00:46:20,400 --> 00:46:21,400
Most importantly,
694
00:46:22,599 --> 00:46:24,880
we'll know what happens in
the future before anyone else.
695
00:46:26,679 --> 00:46:28,880
We'll know which area will prosper
696
00:46:29,280 --> 00:46:31,079
and become our town's trading area.
697
00:46:32,400 --> 00:46:33,440
This way,
698
00:46:34,320 --> 00:46:37,400
our family will be
the richest family in the world.
699
00:46:37,920 --> 00:46:38,920
Do you understand?
700
00:46:41,880 --> 00:46:42,880
Yes.
701
00:46:44,159 --> 00:46:45,519
You're so smart.
702
00:46:45,679 --> 00:46:46,719
Of course.
703
00:46:48,199 --> 00:46:50,880
You must help me though.
704
00:46:52,119 --> 00:46:53,480
Do everything
705
00:46:54,320 --> 00:46:55,639
to make the passbook mine
706
00:46:56,599 --> 00:46:58,320
as soon as possible.
707
00:47:00,239 --> 00:47:01,239
Do you understand?
708
00:47:04,360 --> 00:47:05,360
Yes.
709
00:47:06,039 --> 00:47:07,039
That's good.
710
00:48:26,400 --> 00:48:27,840
The fact that Pian
711
00:48:28,480 --> 00:48:30,320
isn't back to marry Wan
712
00:48:30,320 --> 00:48:32,559
could be hurting our family line.
713
00:48:32,559 --> 00:48:34,679
I might disappear for good, Chod.
714
00:48:37,639 --> 00:48:41,280
I'll find evidence to prove
that he's an impostor.
715
00:48:44,280 --> 00:48:45,280
Pink
716
00:48:45,679 --> 00:48:47,119
Prink, don't!
717
00:48:47,719 --> 00:48:48,920
Prink, don't!
718
00:48:52,400 --> 00:48:53,400
Pete.
719
00:48:58,159 --> 00:49:01,320
(The Passbook)
46400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.