All language subtitles for Ruk Laek Pop EP19_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,160 He was arrested for killing Master Chamnan. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,719 Get him out of jail. 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,879 I'll take care of the rest. 4 00:00:08,279 --> 00:00:09,279 Yes, Father. 5 00:00:09,919 --> 00:00:11,839 Will you really marry Dumgerng? 6 00:00:12,119 --> 00:00:13,439 Are you jealous? 7 00:00:13,759 --> 00:00:15,400 That thought has never crossed my mind. 8 00:00:15,720 --> 00:00:17,359 Wan probably doesn't care 9 00:00:17,679 --> 00:00:20,079 because she's about to marry Pian. 10 00:00:21,839 --> 00:00:24,760 The prince wants to see you right away. 11 00:00:24,960 --> 00:00:25,960 The prince? 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 Me? 13 00:00:27,559 --> 00:00:29,440 The result for the scholarship is out. 14 00:00:30,039 --> 00:00:31,800 Pian Thanapitak 15 00:00:32,920 --> 00:00:36,039 received the royal scholarship 16 00:00:36,320 --> 00:00:38,759 from the Royal Treasury to study in America! 17 00:00:39,320 --> 00:00:44,119 (ONE31 and JSL present) 18 00:00:44,119 --> 00:00:47,200 (The Passbook) 19 00:01:29,439 --> 00:01:35,439 (The Passbook) 20 00:01:35,640 --> 00:01:38,079 Hooray! 21 00:01:40,000 --> 00:01:41,200 I'm good, aren't I? 22 00:01:43,120 --> 00:01:44,480 Of course. 23 00:01:44,480 --> 00:01:45,680 I'm so happy. 24 00:01:45,719 --> 00:01:48,480 Pian finally got the scholarship. 25 00:01:49,799 --> 00:01:50,920 I must tell you now. 26 00:01:51,760 --> 00:01:54,519 Pian might have failed the exam if he did it himself. 27 00:01:54,680 --> 00:01:55,719 He got it 28 00:01:55,799 --> 00:01:56,879 because of me. 29 00:01:57,319 --> 00:01:58,680 I'm smart. 30 00:01:58,959 --> 00:02:00,319 Gosh. 31 00:02:00,439 --> 00:02:03,040 What a humble 32 00:02:03,120 --> 00:02:04,959 and adorable man. 33 00:02:05,200 --> 00:02:06,719 Am I not right? 34 00:02:06,920 --> 00:02:08,810 Praise me now. Praise me. 35 00:02:10,199 --> 00:02:12,159 You did a great job, Pete. 36 00:02:15,479 --> 00:02:17,759 I couldn't say much to you 37 00:02:18,039 --> 00:02:19,439 because Pen was there. 38 00:02:21,280 --> 00:02:22,919 But I want to 39 00:02:25,039 --> 00:02:27,879 thank you on Pian's behalf. 40 00:02:28,960 --> 00:02:31,840 I'm happy that I got the scholarship for Pian. 41 00:02:34,439 --> 00:02:35,439 However, 42 00:02:36,439 --> 00:02:38,090 there's something more important. 43 00:02:40,000 --> 00:02:43,530 You must bring Pian back as soon as possible. 44 00:02:43,840 --> 00:02:45,520 He must come back before his flight. 45 00:02:45,800 --> 00:02:50,159 Won't Pete have to get married before Pian's flight? 46 00:02:50,439 --> 00:02:52,199 What will we do 47 00:02:52,240 --> 00:02:53,360 if Pian doesn't return by then? 48 00:02:53,599 --> 00:02:56,800 Will Pete marry Wan on Pian's behalf? 49 00:03:12,159 --> 00:03:13,560 Come out. 50 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 Dumgerng. 51 00:03:17,639 --> 00:03:18,800 What took you so long? 52 00:03:19,759 --> 00:03:21,159 How could you let me sleep in jail? 53 00:03:24,680 --> 00:03:26,120 Calm down, Nikorn. 54 00:03:27,560 --> 00:03:30,240 It took me a while to prepare cash 55 00:03:30,800 --> 00:03:33,199 and clear evidence to prove that you were with me 56 00:03:34,319 --> 00:03:35,319 during the time of murder. 57 00:03:40,919 --> 00:03:41,919 Rest assured 58 00:03:42,159 --> 00:03:43,639 that Nikorn, my relative, 59 00:03:44,159 --> 00:03:46,639 is a good and honest man. 60 00:03:47,199 --> 00:03:48,439 He would never hurt anyone. 61 00:03:49,919 --> 00:03:51,159 If you don't believe me, 62 00:03:51,919 --> 00:03:53,520 you can ask my staff. 63 00:03:54,120 --> 00:03:55,599 Everyone will tell you 64 00:03:56,199 --> 00:04:00,479 that Nikorn went to see me right after work every day 65 00:04:01,400 --> 00:04:03,199 without stopping anywhere. 66 00:04:07,159 --> 00:04:09,840 A witness and this cash 67 00:04:10,560 --> 00:04:12,800 should be enough to bail him out. 68 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 Yes. 69 00:04:20,839 --> 00:04:21,839 Let's go. 70 00:04:33,050 --> 00:04:34,639 Did you believe what he said? 71 00:04:37,240 --> 00:04:38,360 Not at all. 72 00:04:41,800 --> 00:04:43,120 Everyone knows 73 00:04:44,120 --> 00:04:48,279 how vicious Master Zhi Hui and his men are. 74 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 That's right. 75 00:04:58,920 --> 00:05:01,639 I made you safflower tea. 76 00:05:03,199 --> 00:05:06,730 Safflowers will help with blood circulation 77 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 and prevent coronary heart disease. 78 00:05:12,319 --> 00:05:13,560 Thank you so much, Earl. 79 00:05:21,439 --> 00:05:22,519 I'm glad 80 00:05:23,839 --> 00:05:26,519 that Pian got the scholarship. 81 00:05:28,759 --> 00:05:30,600 Pian's very lucky 82 00:05:31,439 --> 00:05:34,959 to be working under your supervision. 83 00:05:35,759 --> 00:05:37,639 Pian has a great role model 84 00:05:38,160 --> 00:05:39,959 and has learned many things from you. 85 00:05:40,079 --> 00:05:42,759 That's how he passed the exam. 86 00:05:45,040 --> 00:05:46,399 Now that Pian's been selected, 87 00:05:47,720 --> 00:05:52,720 the prince will interview and get him ready 88 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 for his departure. 89 00:05:58,480 --> 00:06:01,279 Before that time comes, our families 90 00:06:01,879 --> 00:06:06,319 need to prepare a wedding for Pian and Wan. 91 00:06:10,399 --> 00:06:12,720 I guess I have to ask Mookda 92 00:06:13,560 --> 00:06:17,199 to find an auspicious date for their wedding. 93 00:06:32,519 --> 00:06:34,879 Many officers came to visit Dad. 94 00:06:35,680 --> 00:06:41,079 They said the prince loved the idea you wrote on the exam. 95 00:06:41,560 --> 00:06:43,079 He said it was simple, 96 00:06:43,439 --> 00:06:46,079 smart, and realistic. 97 00:06:47,160 --> 00:06:48,680 "Sufficiency Economy" 98 00:06:49,360 --> 00:06:52,040 is a royal approach attributed to King Rama IX. 99 00:06:53,759 --> 00:06:55,240 I could only remember a part of it. 100 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 The truth is, 101 00:06:57,160 --> 00:07:00,000 his approach is practical 102 00:07:00,360 --> 00:07:02,079 and highly effective. 103 00:07:04,040 --> 00:07:06,759 He must be a very talented man. 104 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 You're absolutely right. 105 00:07:09,800 --> 00:07:11,639 He was our country's strength. 106 00:07:13,240 --> 00:07:15,040 Everyone loved him. 107 00:07:17,920 --> 00:07:21,360 I can't wait to witness his greatness. 108 00:07:23,160 --> 00:07:25,959 I wonder if I'll still be alive then. 109 00:07:30,199 --> 00:07:34,000 Your great-grandma died at a young age. 110 00:07:34,439 --> 00:07:36,360 She died soon after she gave birth. 111 00:07:37,040 --> 00:07:39,720 She'd been sick. 112 00:07:40,480 --> 00:07:41,879 She was quite weak. 113 00:07:43,079 --> 00:07:47,199 Your grandpa couldn't remember his mom. 114 00:07:48,240 --> 00:07:53,000 That's why we barely know about her. 115 00:08:00,399 --> 00:08:01,399 Of course. 116 00:08:01,920 --> 00:08:03,279 You'll be alive then. 117 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 You will 118 00:08:09,480 --> 00:08:11,319 leave this place one day, right? 119 00:08:20,839 --> 00:08:21,959 I have to go 120 00:08:23,519 --> 00:08:26,600 because everyone here is waiting for Great-Grandpa Pian. 121 00:08:31,800 --> 00:08:33,039 Everyone there 122 00:08:34,919 --> 00:08:37,039 must be waiting for you, too. 123 00:08:43,639 --> 00:08:44,679 I have no one. 124 00:08:48,399 --> 00:08:49,399 I'm fatherless 125 00:08:50,240 --> 00:08:51,330 and motherless. 126 00:08:53,679 --> 00:08:55,639 All I have is my aunt. 127 00:09:05,519 --> 00:09:06,600 Despite all that, 128 00:09:09,679 --> 00:09:11,360 I still belong there. 129 00:09:27,960 --> 00:09:29,840 I hope 130 00:09:31,759 --> 00:09:33,399 that day will come soon. 131 00:09:41,840 --> 00:09:43,090 I can only wait 132 00:09:44,840 --> 00:09:46,120 for a windy and rainy day. 133 00:09:51,360 --> 00:09:52,399 That's right. 134 00:09:54,330 --> 00:09:56,210 I think the people who know best 135 00:09:56,879 --> 00:09:58,960 about the weather are Prince of Chumphon, 136 00:09:59,330 --> 00:10:00,960 his marines, 137 00:10:01,679 --> 00:10:02,840 and fishermen. 138 00:10:03,840 --> 00:10:06,759 Fishermen know about the weather? 139 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 They need to 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,600 in order to avoid a stormy sea. 141 00:10:12,480 --> 00:10:13,799 You're right, Wan. 142 00:10:13,919 --> 00:10:14,919 Thank you so much. 143 00:10:15,000 --> 00:10:17,159 I wouldn't know what to do 144 00:10:17,799 --> 00:10:19,090 without you. 145 00:10:50,210 --> 00:10:52,120 Pete, I see a fisherman. 146 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 You're right, Chod. 147 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Mister! 148 00:10:59,240 --> 00:11:00,240 Mister! 149 00:11:00,679 --> 00:11:02,519 Do you happen to know about the weather? 150 00:11:04,679 --> 00:11:07,200 Do you know the next time it will rain? 151 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 No. 152 00:11:12,720 --> 00:11:13,720 What should we do, Chod? 153 00:11:15,080 --> 00:11:16,519 Let's ask other people. 154 00:11:19,600 --> 00:11:20,759 Excuse me. 155 00:11:20,799 --> 00:11:23,679 Do you know when the next storm will come? 156 00:11:29,159 --> 00:11:30,440 Nobody knows. 157 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 You're right. 158 00:11:35,039 --> 00:11:38,000 Do you wish to know when the next storm will come? 159 00:11:41,639 --> 00:11:43,879 It won't be too long from now, young man. 160 00:11:44,840 --> 00:11:47,440 Look. The southeastern wind 161 00:11:48,399 --> 00:11:50,000 and the northeastern wind 162 00:11:50,759 --> 00:11:52,960 are meeting in the middle. 163 00:11:54,399 --> 00:11:55,639 Once they meet, 164 00:11:55,799 --> 00:11:57,519 a storm will come. 165 00:11:58,159 --> 00:11:59,440 I see. 166 00:12:00,159 --> 00:12:01,440 Mister. 167 00:12:02,200 --> 00:12:04,399 How do I know 168 00:12:04,960 --> 00:12:06,799 when this northeastern wind 169 00:12:06,919 --> 00:12:09,440 and southeastern wind will meet? 170 00:12:10,679 --> 00:12:15,279 If you wish to know, you must observe it yourself. 171 00:12:16,240 --> 00:12:18,759 For fishermen like us, 172 00:12:18,759 --> 00:12:22,200 we know that the sky will turn red 173 00:12:22,799 --> 00:12:23,840 before a storm hits. 174 00:12:24,759 --> 00:12:27,600 And before heavy rain, 175 00:12:28,879 --> 00:12:32,679 ants will migrate with their eggs. 176 00:12:34,159 --> 00:12:35,279 Ants will migrate with their eggs? 177 00:12:36,919 --> 00:12:38,440 - Yes. - Does this mean I have to 178 00:12:38,960 --> 00:12:40,600 watch out for ants with their eggs? 179 00:12:42,600 --> 00:12:43,679 What you do is your business. 180 00:12:45,440 --> 00:12:46,679 I'll get back to drying my net. 181 00:12:49,639 --> 00:12:50,639 - Yes! - Yes! 182 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 Here you go. 183 00:13:01,120 --> 00:13:02,320 Why are you giving it to me? 184 00:13:02,960 --> 00:13:05,039 Cell phones are very essential. 185 00:13:05,360 --> 00:13:08,799 You definitely need one to live your life as Pete. 186 00:13:12,639 --> 00:13:13,639 I don't need it. 187 00:13:14,559 --> 00:13:16,159 You seriously do. 188 00:13:16,679 --> 00:13:18,879 I installed TMD's weather application 189 00:13:19,000 --> 00:13:20,240 on it for you. 190 00:13:21,639 --> 00:13:23,360 You can check the next time 191 00:13:23,559 --> 00:13:25,960 it'll be rainy or windy wherever you are. 192 00:13:26,960 --> 00:13:28,480 You won't miss the chance 193 00:13:28,960 --> 00:13:30,080 to open the gate. 194 00:13:31,759 --> 00:13:32,759 Is that so? 195 00:13:35,559 --> 00:13:36,600 Most importantly, 196 00:13:37,480 --> 00:13:39,000 I'll be able to contact you. 197 00:13:39,519 --> 00:13:40,840 We will be able to call each other 198 00:13:41,399 --> 00:13:43,120 wherever we are all the time. 199 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 But, 200 00:13:57,559 --> 00:13:58,799 I don't know how to use it. 201 00:14:01,519 --> 00:14:02,519 It's not hard. 202 00:14:02,720 --> 00:14:03,840 I'll teach you. 203 00:14:04,679 --> 00:14:07,120 I turned the phone off. If you want to turn it on, 204 00:14:07,200 --> 00:14:08,759 you must hold this button down. 205 00:14:11,120 --> 00:14:12,519 Then, wait a bit. 206 00:14:33,600 --> 00:14:35,440 Master Zhi Hui, you have a visitor. 207 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 I didn't make an appointment with anyone. 208 00:14:40,759 --> 00:14:41,759 Master Zhi Hui. 209 00:14:49,879 --> 00:14:50,879 I wondered who it was. 210 00:14:51,919 --> 00:14:54,240 Marquess Bannakijkosol and 211 00:14:54,240 --> 00:14:56,440 Earl Pitakthanakij are here to see me. 212 00:14:57,559 --> 00:14:59,960 What brought both of you 213 00:14:59,960 --> 00:15:02,720 to my little house? 214 00:15:05,559 --> 00:15:07,360 Anger brought me here, Master Zhi Hui. 215 00:15:11,519 --> 00:15:12,960 You might not know 216 00:15:13,759 --> 00:15:15,440 or pretend not to know 217 00:15:16,200 --> 00:15:18,679 about what your son did the other day. 218 00:15:20,039 --> 00:15:21,440 What did Dumgerng do? 219 00:15:22,200 --> 00:15:25,159 Dumgerng sent his men to abduct Wan 220 00:15:26,080 --> 00:15:28,279 with Nikorn's help. 221 00:15:31,759 --> 00:15:34,600 That bastard. What a horrible son! 222 00:15:34,960 --> 00:15:36,399 Bring him to me this instant! 223 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 Young Master isn't home, Master Zhi Hui. 224 00:15:40,320 --> 00:15:41,519 Don't worry, Marquess. 225 00:15:42,840 --> 00:15:47,440 I'll get to the bottom of it myself. 226 00:15:48,799 --> 00:15:49,799 By the way, 227 00:15:50,200 --> 00:15:52,159 did you report this embarrassing incident 228 00:15:52,759 --> 00:15:55,480 to the police yet? 229 00:15:58,879 --> 00:16:00,200 I didn't. 230 00:16:02,080 --> 00:16:05,960 Because Earl Pitakthanakij's grandson safely rescued my daughter. 231 00:16:08,960 --> 00:16:10,000 But, don't expect me 232 00:16:11,639 --> 00:16:13,639 to let this go. 233 00:16:18,600 --> 00:16:21,039 By not reporting it to the police, 234 00:16:21,159 --> 00:16:22,519 it proves that 235 00:16:22,639 --> 00:16:24,639 you don't want any disgrace upon your family 236 00:16:24,679 --> 00:16:28,039 and you don't want to press any charges against Dumgerng. 237 00:16:28,159 --> 00:16:31,360 Therefore, we don't owe each other anything. 238 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 There are other reasons Marquess didn't report it to the police. 239 00:16:35,960 --> 00:16:37,039 It doesn't mean 240 00:16:37,559 --> 00:16:39,600 we will forgive your son. 241 00:16:40,039 --> 00:16:41,320 Excuse me. 242 00:16:41,679 --> 00:16:43,679 Why are you getting upset? 243 00:16:43,759 --> 00:16:45,440 This has nothing to do with you. 244 00:16:45,759 --> 00:16:47,679 Please remain calm. 245 00:16:47,679 --> 00:16:48,679 Master Zhi Hui. 246 00:16:49,840 --> 00:16:50,960 I will never forget 247 00:16:51,879 --> 00:16:54,080 what you did to my son. 248 00:16:55,399 --> 00:16:58,440 Even though the police couldn't trace the case back to you, 249 00:16:59,440 --> 00:17:00,679 I knew very well 250 00:17:01,559 --> 00:17:03,759 that you were the one 251 00:17:04,170 --> 00:17:05,200 who killed my son. 252 00:17:09,119 --> 00:17:11,599 You must have done great deeds in your previous life. 253 00:17:12,720 --> 00:17:14,559 That's why you're filthy rich now. 254 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 But soon, 255 00:17:18,799 --> 00:17:21,039 karma will get you. 256 00:17:22,799 --> 00:17:24,359 Once your luck runs out, 257 00:17:25,599 --> 00:17:28,920 it will be time for you to pay. 258 00:17:29,519 --> 00:17:30,559 Get out 259 00:17:31,079 --> 00:17:33,559 of my house, 260 00:17:34,039 --> 00:17:35,039 Marquess. 261 00:17:38,650 --> 00:17:39,680 I will be the one 262 00:17:41,480 --> 00:17:43,960 who takes away your luck. 263 00:17:57,599 --> 00:17:59,720 I won't let you get away with this, 264 00:18:00,839 --> 00:18:02,079 Master Zhi Hui. 265 00:18:18,839 --> 00:18:20,440 What did those old men say? 266 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Some people would rather 267 00:18:22,680 --> 00:18:24,359 have enemies than friends. 268 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Fine! 269 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Fine. 270 00:18:29,200 --> 00:18:30,279 - Dumgerng. - Yes, Father? 271 00:18:30,559 --> 00:18:33,839 Send men to keep an eye on their houses. 272 00:18:34,599 --> 00:18:36,599 Report back to me once they make a move. 273 00:18:38,119 --> 00:18:39,170 I'm one step ahead of you. 274 00:18:39,920 --> 00:18:41,170 I already sent men 275 00:18:41,410 --> 00:18:42,599 to keep an eye on their houses. 276 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Don't worry. 277 00:18:46,170 --> 00:18:47,200 I won't let them 278 00:18:48,279 --> 00:18:49,650 humiliate us in our territory again. 279 00:18:52,650 --> 00:18:53,650 That's good. 280 00:19:02,759 --> 00:19:03,839 Where are they? 281 00:19:04,279 --> 00:19:05,279 Where did they go? 282 00:19:06,170 --> 00:19:07,960 Ants. 283 00:19:08,200 --> 00:19:09,359 Where are you? 284 00:19:09,410 --> 00:19:10,480 Ants. 285 00:19:10,599 --> 00:19:11,720 Ants. 286 00:19:12,480 --> 00:19:13,920 Ants. 287 00:19:14,039 --> 00:19:15,519 These ants are huge. 288 00:19:15,519 --> 00:19:16,599 What are you doing? 289 00:19:17,200 --> 00:19:19,200 You scared me, Imm. 290 00:19:19,599 --> 00:19:20,839 What are you doing? 291 00:19:20,839 --> 00:19:22,759 You've been crawling around. 292 00:19:25,079 --> 00:19:26,839 I'm looking for ants. 293 00:19:27,759 --> 00:19:28,839 Ants? 294 00:19:29,079 --> 00:19:30,079 Why? 295 00:19:30,440 --> 00:19:31,680 I need to know 296 00:19:31,920 --> 00:19:33,960 when they will migrate. 297 00:19:35,170 --> 00:19:36,279 Migrate? 298 00:19:37,039 --> 00:19:38,170 - Ants. - There they are. 299 00:19:38,480 --> 00:19:40,079 There are many ants on the tree. 300 00:19:42,480 --> 00:19:44,519 No. Those are red ants. 301 00:19:44,720 --> 00:19:45,890 They already live on the tree. 302 00:19:45,960 --> 00:19:47,759 They don't need to run from water. 303 00:19:48,039 --> 00:19:50,650 I need ants that live on the ground. 304 00:19:50,650 --> 00:19:52,319 What's wrong with you? 305 00:19:52,650 --> 00:19:54,279 You're so weird. 306 00:19:54,519 --> 00:19:56,890 Why are you looking for migrating ants? 307 00:19:57,359 --> 00:19:58,680 You're so stupid, Imm. 308 00:19:58,839 --> 00:20:02,119 They are a sign of the next rain. 309 00:20:02,680 --> 00:20:04,480 A fisherman taught me that. 310 00:20:04,799 --> 00:20:08,440 Move aside. Are you stepping on their house? Move. 311 00:20:08,480 --> 00:20:10,119 What's wrong with you? 312 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 Ants. 313 00:20:13,119 --> 00:20:15,599 Do you have bottles or paper to sell? 314 00:20:20,240 --> 00:20:22,519 Do you have bottles or paper to sell? 315 00:20:25,920 --> 00:20:27,890 Do you have bottles or paper to sell? 316 00:20:27,890 --> 00:20:29,960 Yes. Hold on. 317 00:20:32,319 --> 00:20:34,170 Chod, I'll sell the bottles now. 318 00:20:35,759 --> 00:20:36,890 You must love me. 319 00:20:36,920 --> 00:20:38,599 You even tell me about selling bottles. 320 00:20:41,440 --> 00:20:42,480 Wait. 321 00:20:45,650 --> 00:20:47,599 Do you have bottles or paper to sell? 322 00:20:48,890 --> 00:20:50,240 Pian isn't home. He's at work. 323 00:20:50,650 --> 00:20:52,720 Chod is just looking for ants. 324 00:20:53,920 --> 00:20:55,440 Why is he looking for ants? 325 00:20:56,759 --> 00:20:58,519 He's monitoring their migration. 326 00:20:59,200 --> 00:21:00,279 He doesn't want it to rain. 327 00:21:02,599 --> 00:21:04,480 How will it rain? We are experiencing a drought. 328 00:21:05,170 --> 00:21:06,170 He shouldn't be worried. 329 00:21:06,410 --> 00:21:07,480 Gosh. Look. 330 00:21:07,839 --> 00:21:08,839 I don't know. 331 00:21:09,240 --> 00:21:10,839 He could be drying Pian's mattress. 332 00:21:12,079 --> 00:21:13,440 Keep an eye on him. 333 00:21:14,359 --> 00:21:15,359 Otherwise, 334 00:21:17,650 --> 00:21:20,200 you'll be in deep trouble. 335 00:21:26,440 --> 00:21:29,680 Do you have bottles or paper to sell? 336 00:21:33,319 --> 00:21:34,319 I bet two. 337 00:21:35,000 --> 00:21:36,410 - I bet three. - I bet two. 338 00:21:36,839 --> 00:21:38,890 - I'll do it now. - Two. 339 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 - It's three. - No. 340 00:21:41,599 --> 00:21:42,759 I'm broke. 341 00:21:42,759 --> 00:21:43,759 It's three. 342 00:21:43,759 --> 00:21:44,799 I lost everything. 343 00:21:44,799 --> 00:21:45,799 (Gambling is illegal) 344 00:21:45,799 --> 00:21:47,039 - I'll go home, then. - Wait. 345 00:21:47,960 --> 00:21:49,759 Will you just walk out of here 346 00:21:50,650 --> 00:21:51,880 after losing all those bets? 347 00:21:52,240 --> 00:21:53,960 Gosh. Here. 348 00:21:53,960 --> 00:21:55,039 (Gambling is illegal) 349 00:21:55,039 --> 00:21:56,039 Here. 350 00:21:56,839 --> 00:21:58,240 Take my bracelet as collateral. 351 00:21:58,759 --> 00:22:00,960 I'll pay you back in one or two days. 352 00:22:01,519 --> 00:22:03,240 I'm no stranger. Do me a favor. 353 00:22:06,720 --> 00:22:08,200 My boss won't do you any more favors. 354 00:22:09,039 --> 00:22:11,599 He needs you to pay both your principal and interest. 355 00:22:12,039 --> 00:22:13,319 You know who I am. 356 00:22:13,799 --> 00:22:15,680 My boss is rich. 357 00:22:17,079 --> 00:22:18,519 I can borrow his money anytime. 358 00:22:20,559 --> 00:22:21,559 Is that so? 359 00:22:26,039 --> 00:22:28,480 I wonder who your rich boss is. 360 00:22:33,039 --> 00:22:34,079 That hurt! 361 00:22:34,119 --> 00:22:35,680 Bastard! 362 00:22:35,960 --> 00:22:37,160 Scoundrel! 363 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 Jerk! 364 00:22:39,119 --> 00:22:40,160 Calm down. 365 00:22:40,839 --> 00:22:41,920 We can talk it out. 366 00:22:42,440 --> 00:22:43,680 There's no need to call us names. 367 00:22:44,640 --> 00:22:46,440 You must be Master Zhi Hui's son 368 00:22:47,200 --> 00:22:49,400 who is now in charge of the casinos. 369 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 Look. 370 00:22:51,359 --> 00:22:52,720 Why are you so mean? 371 00:22:53,359 --> 00:22:55,000 I don't owe you a lot of money. 372 00:22:55,519 --> 00:22:57,160 Is 500 baht not a lot of money? 373 00:22:58,680 --> 00:23:01,039 I can build a small house with 500 baht. 374 00:23:05,960 --> 00:23:08,279 Must I tell your boss about this? 375 00:23:09,960 --> 00:23:12,119 Your boss is Earl Pitakthanakij, right? 376 00:23:13,799 --> 00:23:15,119 I hear he's quite strict. 377 00:23:15,839 --> 00:23:17,559 He knows right from wrong. 378 00:23:18,119 --> 00:23:20,039 Please don't tell him. 379 00:23:20,519 --> 00:23:21,759 I'll be flogged 380 00:23:22,319 --> 00:23:24,200 if he finds out I gamble. 381 00:23:36,640 --> 00:23:39,319 I will forgive the debt. 382 00:23:41,880 --> 00:23:43,319 I'll also return this gold bracelet. 383 00:23:45,720 --> 00:23:47,799 - Only on one condition. - What is it? 384 00:23:48,319 --> 00:23:49,799 I'll do anything. 385 00:23:51,799 --> 00:23:53,400 Keep an eye on Pian 386 00:23:54,200 --> 00:23:55,440 and report back to me every day. 387 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Can you do it? 388 00:24:04,880 --> 00:24:06,359 Oh my goodness. 389 00:24:07,440 --> 00:24:09,400 I didn't want to do this, Pian. 390 00:24:10,119 --> 00:24:11,880 I wish I could die for it. 391 00:24:12,960 --> 00:24:14,279 Please forgive me. 392 00:24:16,240 --> 00:24:19,119 What are you mumbling about, Imm? 393 00:24:19,119 --> 00:24:20,559 Gosh, Chod! 394 00:24:21,039 --> 00:24:22,599 Why did you sneak up on me? 395 00:24:23,079 --> 00:24:26,359 I came to check for ants out here. 396 00:24:26,519 --> 00:24:29,240 By the way, did you sell the bottles? 397 00:24:29,359 --> 00:24:30,960 Yes, I did. 398 00:24:37,799 --> 00:24:39,359 Please come in. 399 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 Please come in. 400 00:24:59,920 --> 00:25:01,400 How is it, Jaja? 401 00:25:02,160 --> 00:25:03,279 Your house is very beautiful. 402 00:25:04,480 --> 00:25:05,599 It's not old at all. 403 00:25:07,920 --> 00:25:09,240 Did you recently renovate it? 404 00:25:11,839 --> 00:25:12,839 Well. 405 00:25:13,119 --> 00:25:14,839 Before Pete's dad passed away, 406 00:25:15,160 --> 00:25:17,119 he renovated the house. 407 00:25:17,720 --> 00:25:18,720 I see. 408 00:25:19,160 --> 00:25:20,640 After Pete's parents passed away, 409 00:25:20,720 --> 00:25:23,079 he moved out and never came back. 410 00:25:23,440 --> 00:25:25,319 That's why it looks quite new. 411 00:25:46,559 --> 00:25:47,559 Oh my goodness. 412 00:25:47,880 --> 00:25:49,079 Is it happening here, too? 413 00:25:52,119 --> 00:25:55,759 Why are these photos fading? 414 00:25:56,079 --> 00:25:57,599 This is also happening at my house. 415 00:25:57,599 --> 00:25:59,079 Photos of his grandpa, 416 00:25:59,079 --> 00:26:00,279 Patchara, Pete, 417 00:26:00,480 --> 00:26:02,720 and me are fading. 418 00:26:08,519 --> 00:26:09,960 Is the chemical expired? 419 00:26:11,960 --> 00:26:13,920 Nothing is happening to Great-Grandpa's photos. 420 00:26:14,599 --> 00:26:15,640 How odd. 421 00:26:37,039 --> 00:26:38,559 Pete is very smart 422 00:26:39,839 --> 00:26:42,160 for wanting to turn this place into a boutique hotel. 423 00:26:43,400 --> 00:26:46,200 Foreigners will surely love this place. 424 00:26:46,559 --> 00:26:47,680 Is that so? 425 00:26:47,880 --> 00:26:51,160 You can check out the second floor. 426 00:26:51,400 --> 00:26:52,720 There are three large rooms. 427 00:26:52,720 --> 00:26:56,119 Please advise us on if we should renovate them. 428 00:26:56,519 --> 00:26:57,720 - Please. - Thank you. 429 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Let's go. 430 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 - Ponsiri! - Auntie. 431 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 What's wrong? 432 00:27:12,680 --> 00:27:15,240 I'm fine. I'm just fatigued. 433 00:27:17,880 --> 00:27:19,000 Let's go upstairs, Jaja. 434 00:27:22,440 --> 00:27:23,440 - Ponsiri! - Auntie! 435 00:27:24,599 --> 00:27:26,200 - Ponsiri. - Ponsiri. 436 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 - Ponsiri. - Ponsiri. 437 00:27:30,160 --> 00:27:31,160 Auntie. 438 00:27:31,480 --> 00:27:33,279 Auntie. 439 00:27:33,559 --> 00:27:34,559 Ponsiri. 440 00:27:35,519 --> 00:27:36,519 Auntie. 441 00:27:42,440 --> 00:27:43,759 Has Marquess Bannakijkosol 442 00:27:44,920 --> 00:27:48,039 told you about the condition of the scholarship? 443 00:27:50,079 --> 00:27:51,200 What condition? 444 00:27:52,759 --> 00:27:53,759 Your Highness. 445 00:27:55,079 --> 00:27:59,160 We will only offer the scholarship to a married man. 446 00:28:00,359 --> 00:28:01,559 I am aware, 447 00:28:01,920 --> 00:28:02,920 Your Highness. 448 00:28:04,720 --> 00:28:07,799 His Majesty has lived abroad before. 449 00:28:08,559 --> 00:28:09,839 He's well aware 450 00:28:10,279 --> 00:28:13,799 how loneliness can kill a single man 451 00:28:14,799 --> 00:28:17,759 when he's abroad. 452 00:28:22,680 --> 00:28:25,039 Offering the scholarship to a married man 453 00:28:26,079 --> 00:28:27,839 will avoid 454 00:28:29,119 --> 00:28:32,359 the problem of the candidate bringing back a foreigner wife home 455 00:28:33,240 --> 00:28:34,559 to his worried parents. 456 00:28:38,599 --> 00:28:39,759 Most importantly, 457 00:28:41,240 --> 00:28:46,400 no wife would want to live abroad, 458 00:28:47,759 --> 00:28:50,519 so she would encourage her husband 459 00:28:52,039 --> 00:28:54,680 to graduate early and come home 460 00:28:54,839 --> 00:28:55,839 to serve our country. 461 00:28:57,599 --> 00:28:58,599 I see. 462 00:28:59,960 --> 00:29:01,319 That's why. 463 00:29:06,759 --> 00:29:07,759 Pian. 464 00:29:11,440 --> 00:29:13,000 Quickly arrange your wedding. 465 00:29:14,119 --> 00:29:15,880 I'll send you off myself. 466 00:29:36,440 --> 00:29:38,480 Everything is normal. 467 00:29:38,759 --> 00:29:40,680 She has no fever. Her blood pressure is normal. 468 00:29:41,240 --> 00:29:42,480 Her EKG is also normal. 469 00:29:43,599 --> 00:29:46,880 I advise her to spend the night here so we can monitor her. 470 00:29:48,559 --> 00:29:49,799 - Thank you. - Thank you. 471 00:29:57,279 --> 00:29:59,880 How are you feeling? 472 00:30:01,319 --> 00:30:04,119 I feel tired and weak. 473 00:30:04,839 --> 00:30:07,480 I often get lightheaded. I don't know why. 474 00:30:08,119 --> 00:30:10,559 You should spend the night here. 475 00:30:10,880 --> 00:30:12,720 The doctor can take a closer look tomorrow. 476 00:30:13,319 --> 00:30:14,960 I'll sleep here with you. 477 00:30:15,759 --> 00:30:17,640 It's okay. I'll be fine on my own. 478 00:30:18,559 --> 00:30:20,880 You should go if you're busy. 479 00:30:21,559 --> 00:30:23,400 I'll call Nid, 480 00:30:23,720 --> 00:30:26,079 my housekeeper, to stay here with me. 481 00:30:28,000 --> 00:30:29,039 In that case, 482 00:30:29,480 --> 00:30:32,240 we'll pick you up tomorrow. 483 00:30:33,759 --> 00:30:34,759 Okay. 484 00:31:06,720 --> 00:31:07,920 See you later. 485 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 Pete. 486 00:31:29,079 --> 00:31:31,240 Jaja, you're still here. 487 00:31:31,519 --> 00:31:32,519 I thought you went home. 488 00:31:32,680 --> 00:31:33,720 I am worried. 489 00:31:34,119 --> 00:31:36,880 I want to know how Ponsiri is doing. 490 00:31:38,880 --> 00:31:40,839 She's a little fatigued. 491 00:31:41,240 --> 00:31:43,440 The doctor will take a closer look tomorrow. 492 00:31:46,519 --> 00:31:47,720 What a relief. 493 00:31:48,279 --> 00:31:51,119 That makes me less worried. 494 00:31:52,559 --> 00:31:54,119 Oh, that's right. 495 00:31:55,279 --> 00:31:57,279 I wanted to tell you this, but I forgot. 496 00:31:57,920 --> 00:32:01,880 At the end of July, we'll organize an event for local Thai fabrics. 497 00:32:02,279 --> 00:32:05,160 I'd like you to bring Thai fabrics to the event. 498 00:32:06,240 --> 00:32:07,839 I'd be happy to, Jaja. 499 00:32:08,720 --> 00:32:09,880 If possible, 500 00:32:10,119 --> 00:32:13,079 I'd like you to come up with 501 00:32:13,480 --> 00:32:16,039 modern but traditional designs, 502 00:32:16,279 --> 00:32:18,359 making them unique for each booth. 503 00:32:20,559 --> 00:32:22,039 Will that be too much to ask? 504 00:32:23,319 --> 00:32:26,119 Not at all, Jaja. I'd be happy to do it. 505 00:32:26,680 --> 00:32:27,960 Thank you so much. 506 00:32:29,960 --> 00:32:31,640 I got the date, honey. 507 00:32:32,880 --> 00:32:34,759 The monk at Sampluem Temple 508 00:32:34,880 --> 00:32:37,839 told me the most auspicious date is 509 00:32:38,519 --> 00:32:40,279 the eighth of next month. 510 00:32:40,359 --> 00:32:41,400 The eighth? 511 00:32:43,559 --> 00:32:44,839 That's only ten days away. 512 00:32:45,359 --> 00:32:46,359 That's right. 513 00:32:46,599 --> 00:32:49,640 Otherwise, it won't be in time for the flight. 514 00:32:50,119 --> 00:32:52,960 Will we have enough time to find Wan a wedding dress? 515 00:32:53,880 --> 00:32:55,319 We must find a way. 516 00:32:55,440 --> 00:32:58,799 We'll call all of our relatives 517 00:32:58,880 --> 00:33:02,559 to help us sew Wan's wedding dress and clothes to wear over there. 518 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 That's right. 519 00:33:06,000 --> 00:33:08,400 Pian will have to leave soon after the wedding. 520 00:33:10,200 --> 00:33:11,920 You must get ready, Wan. 521 00:33:15,519 --> 00:33:16,519 Wan. 522 00:33:19,240 --> 00:33:20,359 Wan. 523 00:33:25,880 --> 00:33:26,960 What is it? 524 00:33:29,519 --> 00:33:34,839 Marquess asked whether you're ready to travel. 525 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 Yes. 526 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 We'll have to talk to Pen. 527 00:33:58,319 --> 00:34:03,240 We'll finally use the fabrics Madame has been saving up for you. 528 00:34:06,079 --> 00:34:08,000 They're beautiful. 529 00:34:11,679 --> 00:34:13,239 This one is nice, too. 530 00:34:13,400 --> 00:34:15,239 You can wear it to the temple in the morning. 531 00:34:17,119 --> 00:34:19,840 Shall we make a party dress out of this one? 532 00:34:22,329 --> 00:34:23,329 Sure. 533 00:34:32,159 --> 00:34:33,159 Wan. 534 00:34:33,719 --> 00:34:35,039 What's wrong? 535 00:34:36,199 --> 00:34:38,159 You've been acting strange since earlier. 536 00:34:40,329 --> 00:34:43,639 Aren't you happy to marry Pian? 537 00:34:49,809 --> 00:34:50,809 I am. 538 00:34:51,719 --> 00:34:54,289 Smile if you're happy. 539 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 Give me a beautiful smile. 540 00:34:59,360 --> 00:35:01,199 It's a superstition. 541 00:35:01,559 --> 00:35:05,400 A bride should look lively and happy. 542 00:35:05,679 --> 00:35:08,199 Otherwise, it'll be bad luck. 543 00:35:11,119 --> 00:35:12,119 I see. 544 00:35:13,519 --> 00:35:16,329 I'll bring these fabrics to Madame, then I'll come back 545 00:35:16,440 --> 00:35:18,289 to search for more. 546 00:35:19,159 --> 00:35:21,559 We have two things to prepare for, 547 00:35:21,639 --> 00:35:23,840 your wedding and your departure. 548 00:35:25,360 --> 00:35:27,289 Things will be crazy. 549 00:35:28,079 --> 00:35:29,079 I'll seriously pass out. 550 00:35:32,289 --> 00:35:37,360 Will Pete leave this world 551 00:35:38,039 --> 00:35:39,360 before the wedding? 552 00:35:46,599 --> 00:35:48,360 Pian and Wan's wedding 553 00:35:48,719 --> 00:35:50,400 will take place on the eighth next month. 554 00:35:54,039 --> 00:35:55,480 Will you attend the wedding? 555 00:36:04,159 --> 00:36:05,159 I don't think so. 556 00:36:05,519 --> 00:36:06,559 I'll be busy. 557 00:36:08,559 --> 00:36:10,360 I must prepare for my engagement. 558 00:36:14,400 --> 00:36:16,329 Why did you agree to the engagement? 559 00:36:21,920 --> 00:36:23,440 Mom likes the doctor. 560 00:36:24,599 --> 00:36:25,599 Also, 561 00:36:26,809 --> 00:36:28,769 She's been getting sick. 562 00:36:30,329 --> 00:36:33,960 It'll be better to have a doctor in the house. 563 00:36:35,960 --> 00:36:37,199 Did you agree to marry him 564 00:36:37,840 --> 00:36:39,440 just to have a doctor in the house? 565 00:36:41,769 --> 00:36:43,480 Are you sure that's the right decision? 566 00:36:54,639 --> 00:36:57,719 I know that you don't like the doctor at all. 567 00:36:59,679 --> 00:37:01,199 You agreed to marry him 568 00:37:01,679 --> 00:37:03,289 to get back at Pian, didn't you? 569 00:37:04,769 --> 00:37:05,769 I didn't. 570 00:37:06,809 --> 00:37:08,289 Why would I do that? 571 00:37:09,599 --> 00:37:12,239 It's his business who he loves 572 00:37:13,159 --> 00:37:14,360 and wants to marry, 573 00:37:14,809 --> 00:37:15,880 not mine. 574 00:37:18,639 --> 00:37:19,880 But you've loved Pian all along. 575 00:37:21,289 --> 00:37:22,289 I can tell. 576 00:37:26,039 --> 00:37:27,159 So what? 577 00:37:28,639 --> 00:37:31,400 What am I supposed to do when he doesn't cherish 578 00:37:32,840 --> 00:37:34,199 my love at all? 579 00:37:35,079 --> 00:37:36,599 Do you expect me to wait 580 00:37:37,239 --> 00:37:39,440 when I know nothing will ever happen? 581 00:37:39,519 --> 00:37:41,519 But, what you are doing is wrong, Wannee. 582 00:37:42,719 --> 00:37:44,809 You're about to agree 583 00:37:46,079 --> 00:37:48,400 to live with a stranger you don't love. 584 00:37:49,840 --> 00:37:51,440 You'll be with him for the rest of your life. 585 00:37:52,679 --> 00:37:53,719 Are you really okay with that? 586 00:38:15,239 --> 00:38:17,159 Don't let other people ruin your life. 587 00:38:19,960 --> 00:38:20,960 In the end, 588 00:38:22,809 --> 00:38:23,920 you'll be the one 589 00:38:27,199 --> 00:38:28,400 in pain. 590 00:39:10,440 --> 00:39:12,199 Here's your coffee, Pete. 591 00:39:13,559 --> 00:39:14,960 Here you go. 592 00:39:19,199 --> 00:39:20,960 Why did you take out the passbook? 593 00:39:21,199 --> 00:39:23,119 Do you think it will rain tonight? 594 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 No. 595 00:39:25,329 --> 00:39:27,199 I just want to check it out. 596 00:39:28,289 --> 00:39:29,880 It was in the rain last time. 597 00:39:30,329 --> 00:39:31,400 The cover got wet. 598 00:39:32,119 --> 00:39:33,599 Look at it. 599 00:39:35,289 --> 00:39:37,679 Won't the pages come flying out 600 00:39:38,039 --> 00:39:40,199 the next time you open it 601 00:39:40,360 --> 00:39:42,159 in the rain? 602 00:39:42,239 --> 00:39:43,239 No. 603 00:39:43,519 --> 00:39:45,559 It's still functional. Look. 604 00:39:47,119 --> 00:39:48,119 There. 605 00:39:48,960 --> 00:39:49,960 There. 606 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 There. 607 00:39:52,960 --> 00:39:54,329 We're screwed! 608 00:39:55,119 --> 00:39:56,480 What do we do? 609 00:39:56,769 --> 00:39:59,239 - Chod. - You kept joking around. 610 00:39:59,239 --> 00:40:00,519 What do we do? 611 00:40:00,519 --> 00:40:02,639 The book is torn. Will it still work? 612 00:40:03,199 --> 00:40:04,769 It has to work! 613 00:40:04,769 --> 00:40:06,159 If it doesn't, I'm dead! 614 00:40:07,159 --> 00:40:08,360 What do we do? 615 00:40:08,360 --> 00:40:12,239 I'll try sticking it back with wet flour. 616 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 The damage isn't severe. 617 00:40:13,960 --> 00:40:16,719 We might be able to fix it. 618 00:40:16,719 --> 00:40:18,960 Follow me. Come this way. 619 00:40:24,809 --> 00:40:26,079 Pian. 620 00:40:26,679 --> 00:40:28,809 I brought you sweet rice noodles with coconut cream. 621 00:40:29,199 --> 00:40:30,599 Leave it there, Imm. 622 00:40:30,840 --> 00:40:31,880 Thank you so much. 623 00:40:34,440 --> 00:40:35,769 What are you doing? 624 00:40:36,119 --> 00:40:38,159 We're fixing Pian's passbook. 625 00:40:42,480 --> 00:40:44,000 I'll go back, then. 626 00:40:44,559 --> 00:40:46,440 Okay. Thank you. 627 00:40:54,809 --> 00:40:56,159 It's done. 628 00:40:56,440 --> 00:40:57,679 Look. 629 00:41:00,159 --> 00:41:02,159 It should stick as long as 630 00:41:02,960 --> 00:41:05,400 you don't play around with it. 631 00:41:06,199 --> 00:41:07,239 Gosh, Chod. 632 00:41:19,119 --> 00:41:20,809 What are you doing, Pete? 633 00:41:21,599 --> 00:41:22,769 I'm noting down 634 00:41:23,079 --> 00:41:24,559 that the cover came off. 635 00:41:24,769 --> 00:41:26,639 If something goes wrong, we'll have it on record 636 00:41:26,769 --> 00:41:28,039 why it went wrong. 637 00:41:29,329 --> 00:41:30,519 Wow. 638 00:41:30,880 --> 00:41:36,360 You've been writing everything down lately. 639 00:41:37,199 --> 00:41:38,199 I've realized 640 00:41:38,480 --> 00:41:40,400 if I write things down as evidence, 641 00:41:40,880 --> 00:41:42,599 people might eventually believe 642 00:41:42,960 --> 00:41:44,809 that I came from the future. 643 00:41:50,809 --> 00:41:51,809 By the way, 644 00:41:52,519 --> 00:41:54,289 once I'm gone, put these books 645 00:41:54,360 --> 00:41:56,329 in a box and bury it somewhere. 646 00:41:56,559 --> 00:41:59,329 They might still be inside the house. 647 00:42:00,039 --> 00:42:01,039 Please, Chod. 648 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 Yes. 649 00:42:08,880 --> 00:42:10,239 What was Pian talking about? 650 00:42:10,920 --> 00:42:12,039 It made no sense. 651 00:42:32,639 --> 00:42:33,840 What are you doing? 652 00:42:34,440 --> 00:42:37,480 I'm thinking which design I should modernize 653 00:42:37,769 --> 00:42:39,000 for the new fabrics. 654 00:42:40,159 --> 00:42:41,159 Should I go with Teenjok, 655 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Yang, 656 00:42:43,769 --> 00:42:44,840 or 657 00:42:46,480 --> 00:42:47,480 Hang Krarok? 658 00:42:53,239 --> 00:42:55,199 Do you know Maskati fabrics? 659 00:42:56,840 --> 00:42:57,880 Of course. 660 00:42:58,239 --> 00:42:59,719 They're Indian fabrics. 661 00:43:02,440 --> 00:43:03,440 Yes. 662 00:43:04,960 --> 00:43:08,159 Maskati fabrics were first imported to Siam 663 00:43:08,480 --> 00:43:10,039 during the reign of King Rama IV. 664 00:43:11,400 --> 00:43:13,289 The pattern is made with wooden molds. 665 00:43:17,239 --> 00:43:19,769 Do you know about fabrics? 666 00:43:20,639 --> 00:43:23,639 My mom used to wear clothes made out of Maskati fabrics. 667 00:43:25,719 --> 00:43:27,329 She was more beautiful than anyone. 668 00:43:28,679 --> 00:43:29,679 Is that so? 669 00:43:29,840 --> 00:43:33,329 What colors were the Maskati fabrics that you saw? 670 00:43:34,960 --> 00:43:36,039 I saw every color. 671 00:43:36,920 --> 00:43:38,480 People usually wear contrasting colors. 672 00:43:40,039 --> 00:43:41,440 My mom did, too. 673 00:43:43,199 --> 00:43:45,119 The body was dark green. 674 00:43:46,320 --> 00:43:47,639 The edge was bright red. 675 00:43:48,880 --> 00:43:50,159 The printing was silver. 676 00:43:58,239 --> 00:43:59,880 It looked beautiful on my mom. 677 00:44:03,280 --> 00:44:04,320 I never forgot it. 678 00:44:11,360 --> 00:44:15,280 I believe she was very beautiful. 679 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 Win. 680 00:44:37,000 --> 00:44:38,519 I came to do something for my mom nearby. 681 00:44:38,679 --> 00:44:39,719 So, I stopped by to see you. 682 00:44:39,960 --> 00:44:41,880 Look. I bought so much food. 683 00:44:42,559 --> 00:44:45,559 I know that you don't like going out these days. 684 00:44:52,360 --> 00:44:53,440 Please excuse me. 685 00:44:54,559 --> 00:44:55,639 Wait... 686 00:44:59,039 --> 00:45:02,800 Do you have these fabrics at your house? 687 00:45:04,280 --> 00:45:05,480 I'm not sure. 688 00:45:06,239 --> 00:45:07,480 Let's go to your house tomorrow. 689 00:45:08,000 --> 00:45:10,039 I want to see one myself. 690 00:45:15,119 --> 00:45:16,119 It's up to you. 691 00:45:23,159 --> 00:45:25,360 Pink. Look at this. 692 00:45:25,800 --> 00:45:27,000 It's your favorite. 693 00:45:27,239 --> 00:45:29,559 I'll put it on a plate. We'll eat while watching a drama. 694 00:45:29,880 --> 00:45:32,159 Many good dramas are on. 695 00:45:32,719 --> 00:45:33,719 Come on. 696 00:45:35,880 --> 00:45:37,039 Pink, come on. 697 00:45:38,360 --> 00:45:39,559 It looks so tasty, Pink. 698 00:45:45,800 --> 00:45:49,559 When will I get to leave this place? 699 00:46:11,960 --> 00:46:15,000 (Bangkok tomorrow: rainstorm) 700 00:46:18,239 --> 00:46:20,760 There will be a rainstorm tomorrow afternoon. 701 00:46:29,639 --> 00:46:32,239 Do you remember these sago balls? 702 00:46:33,159 --> 00:46:34,639 I bought them for you 703 00:46:34,639 --> 00:46:36,119 almost every day during college. 704 00:46:36,920 --> 00:46:37,920 Of course. 705 00:46:40,519 --> 00:46:41,599 I haven't had one for a long time. 706 00:46:50,960 --> 00:46:52,119 Have you watched this drama? 707 00:47:12,360 --> 00:47:16,239 (Passbook) 708 00:47:22,239 --> 00:47:24,039 If I find a way to leave this place, 709 00:47:26,880 --> 00:47:29,320 I won't be a burden to Prink anymore. 710 00:48:45,360 --> 00:48:49,960 (Next episode) 711 00:48:49,960 --> 00:48:54,559 (Next episode) 712 00:48:54,559 --> 00:48:56,119 Will you really leave? 713 00:48:58,960 --> 00:49:01,000 The short time we had together 714 00:49:01,360 --> 00:49:04,079 was the happiest time of my life. 715 00:49:04,199 --> 00:49:05,199 Pete. 716 00:49:14,800 --> 00:49:18,159 (The Passbook) 46365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.