Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,160
He was arrested
for killing Master Chamnan.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,719
Get him out of jail.
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,879
I'll take care of the rest.
4
00:00:08,279 --> 00:00:09,279
Yes, Father.
5
00:00:09,919 --> 00:00:11,839
Will you really marry Dumgerng?
6
00:00:12,119 --> 00:00:13,439
Are you jealous?
7
00:00:13,759 --> 00:00:15,400
That thought has never
crossed my mind.
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,359
Wan probably doesn't care
9
00:00:17,679 --> 00:00:20,079
because she's about to marry Pian.
10
00:00:21,839 --> 00:00:24,760
The prince wants
to see you right away.
11
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
The prince?
12
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
Me?
13
00:00:27,559 --> 00:00:29,440
The result
for the scholarship is out.
14
00:00:30,039 --> 00:00:31,800
Pian Thanapitak
15
00:00:32,920 --> 00:00:36,039
received the royal scholarship
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,759
from the Royal Treasury
to study in America!
17
00:00:39,320 --> 00:00:44,119
(ONE31 and JSL present)
18
00:00:44,119 --> 00:00:47,200
(The Passbook)
19
00:01:29,439 --> 00:01:35,439
(The Passbook)
20
00:01:35,640 --> 00:01:38,079
Hooray!
21
00:01:40,000 --> 00:01:41,200
I'm good, aren't I?
22
00:01:43,120 --> 00:01:44,480
Of course.
23
00:01:44,480 --> 00:01:45,680
I'm so happy.
24
00:01:45,719 --> 00:01:48,480
Pian finally got the scholarship.
25
00:01:49,799 --> 00:01:50,920
I must tell you now.
26
00:01:51,760 --> 00:01:54,519
Pian might have failed the exam
if he did it himself.
27
00:01:54,680 --> 00:01:55,719
He got it
28
00:01:55,799 --> 00:01:56,879
because of me.
29
00:01:57,319 --> 00:01:58,680
I'm smart.
30
00:01:58,959 --> 00:02:00,319
Gosh.
31
00:02:00,439 --> 00:02:03,040
What a humble
32
00:02:03,120 --> 00:02:04,959
and adorable man.
33
00:02:05,200 --> 00:02:06,719
Am I not right?
34
00:02:06,920 --> 00:02:08,810
Praise me now. Praise me.
35
00:02:10,199 --> 00:02:12,159
You did a great job, Pete.
36
00:02:15,479 --> 00:02:17,759
I couldn't say much to you
37
00:02:18,039 --> 00:02:19,439
because Pen was there.
38
00:02:21,280 --> 00:02:22,919
But I want to
39
00:02:25,039 --> 00:02:27,879
thank you on Pian's behalf.
40
00:02:28,960 --> 00:02:31,840
I'm happy that
I got the scholarship for Pian.
41
00:02:34,439 --> 00:02:35,439
However,
42
00:02:36,439 --> 00:02:38,090
there's something more important.
43
00:02:40,000 --> 00:02:43,530
You must bring Pian back
as soon as possible.
44
00:02:43,840 --> 00:02:45,520
He must come back before his flight.
45
00:02:45,800 --> 00:02:50,159
Won't Pete have to get married
before Pian's flight?
46
00:02:50,439 --> 00:02:52,199
What will we do
47
00:02:52,240 --> 00:02:53,360
if Pian doesn't return by then?
48
00:02:53,599 --> 00:02:56,800
Will Pete marry Wan
on Pian's behalf?
49
00:03:12,159 --> 00:03:13,560
Come out.
50
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
Dumgerng.
51
00:03:17,639 --> 00:03:18,800
What took you so long?
52
00:03:19,759 --> 00:03:21,159
How could you let me sleep in jail?
53
00:03:24,680 --> 00:03:26,120
Calm down, Nikorn.
54
00:03:27,560 --> 00:03:30,240
It took me a while to prepare cash
55
00:03:30,800 --> 00:03:33,199
and clear evidence to prove
that you were with me
56
00:03:34,319 --> 00:03:35,319
during the time of murder.
57
00:03:40,919 --> 00:03:41,919
Rest assured
58
00:03:42,159 --> 00:03:43,639
that Nikorn, my relative,
59
00:03:44,159 --> 00:03:46,639
is a good and honest man.
60
00:03:47,199 --> 00:03:48,439
He would never hurt anyone.
61
00:03:49,919 --> 00:03:51,159
If you don't believe me,
62
00:03:51,919 --> 00:03:53,520
you can ask my staff.
63
00:03:54,120 --> 00:03:55,599
Everyone will tell you
64
00:03:56,199 --> 00:04:00,479
that Nikorn went to see me
right after work every day
65
00:04:01,400 --> 00:04:03,199
without stopping anywhere.
66
00:04:07,159 --> 00:04:09,840
A witness and this cash
67
00:04:10,560 --> 00:04:12,800
should be enough to bail him out.
68
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
Yes.
69
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
Let's go.
70
00:04:33,050 --> 00:04:34,639
Did you believe what he said?
71
00:04:37,240 --> 00:04:38,360
Not at all.
72
00:04:41,800 --> 00:04:43,120
Everyone knows
73
00:04:44,120 --> 00:04:48,279
how vicious Master Zhi Hui
and his men are.
74
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
That's right.
75
00:04:58,920 --> 00:05:01,639
I made you safflower tea.
76
00:05:03,199 --> 00:05:06,730
Safflowers will help
with blood circulation
77
00:05:07,360 --> 00:05:10,120
and prevent coronary heart disease.
78
00:05:12,319 --> 00:05:13,560
Thank you so much, Earl.
79
00:05:21,439 --> 00:05:22,519
I'm glad
80
00:05:23,839 --> 00:05:26,519
that Pian got the scholarship.
81
00:05:28,759 --> 00:05:30,600
Pian's very lucky
82
00:05:31,439 --> 00:05:34,959
to be working
under your supervision.
83
00:05:35,759 --> 00:05:37,639
Pian has a great role model
84
00:05:38,160 --> 00:05:39,959
and has learned
many things from you.
85
00:05:40,079 --> 00:05:42,759
That's how he passed the exam.
86
00:05:45,040 --> 00:05:46,399
Now that Pian's been selected,
87
00:05:47,720 --> 00:05:52,720
the prince will interview
and get him ready
88
00:05:53,360 --> 00:05:54,680
for his departure.
89
00:05:58,480 --> 00:06:01,279
Before that time comes,
our families
90
00:06:01,879 --> 00:06:06,319
need to prepare a wedding
for Pian and Wan.
91
00:06:10,399 --> 00:06:12,720
I guess I have to ask Mookda
92
00:06:13,560 --> 00:06:17,199
to find an auspicious date
for their wedding.
93
00:06:32,519 --> 00:06:34,879
Many officers came to visit Dad.
94
00:06:35,680 --> 00:06:41,079
They said the prince loved the idea
you wrote on the exam.
95
00:06:41,560 --> 00:06:43,079
He said it was simple,
96
00:06:43,439 --> 00:06:46,079
smart, and realistic.
97
00:06:47,160 --> 00:06:48,680
"Sufficiency Economy"
98
00:06:49,360 --> 00:06:52,040
is a royal approach
attributed to King Rama IX.
99
00:06:53,759 --> 00:06:55,240
I could only remember a part of it.
100
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
The truth is,
101
00:06:57,160 --> 00:07:00,000
his approach is practical
102
00:07:00,360 --> 00:07:02,079
and highly effective.
103
00:07:04,040 --> 00:07:06,759
He must be a very talented man.
104
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
You're absolutely right.
105
00:07:09,800 --> 00:07:11,639
He was our country's strength.
106
00:07:13,240 --> 00:07:15,040
Everyone loved him.
107
00:07:17,920 --> 00:07:21,360
I can't wait to witness
his greatness.
108
00:07:23,160 --> 00:07:25,959
I wonder
if I'll still be alive then.
109
00:07:30,199 --> 00:07:34,000
Your great-grandma
died at a young age.
110
00:07:34,439 --> 00:07:36,360
She died soon after she gave birth.
111
00:07:37,040 --> 00:07:39,720
She'd been sick.
112
00:07:40,480 --> 00:07:41,879
She was quite weak.
113
00:07:43,079 --> 00:07:47,199
Your grandpa
couldn't remember his mom.
114
00:07:48,240 --> 00:07:53,000
That's why we barely know about her.
115
00:08:00,399 --> 00:08:01,399
Of course.
116
00:08:01,920 --> 00:08:03,279
You'll be alive then.
117
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
You will
118
00:08:09,480 --> 00:08:11,319
leave this place one day, right?
119
00:08:20,839 --> 00:08:21,959
I have to go
120
00:08:23,519 --> 00:08:26,600
because everyone here
is waiting for Great-Grandpa Pian.
121
00:08:31,800 --> 00:08:33,039
Everyone there
122
00:08:34,919 --> 00:08:37,039
must be waiting for you, too.
123
00:08:43,639 --> 00:08:44,679
I have no one.
124
00:08:48,399 --> 00:08:49,399
I'm fatherless
125
00:08:50,240 --> 00:08:51,330
and motherless.
126
00:08:53,679 --> 00:08:55,639
All I have is my aunt.
127
00:09:05,519 --> 00:09:06,600
Despite all that,
128
00:09:09,679 --> 00:09:11,360
I still belong there.
129
00:09:27,960 --> 00:09:29,840
I hope
130
00:09:31,759 --> 00:09:33,399
that day will come soon.
131
00:09:41,840 --> 00:09:43,090
I can only wait
132
00:09:44,840 --> 00:09:46,120
for a windy and rainy day.
133
00:09:51,360 --> 00:09:52,399
That's right.
134
00:09:54,330 --> 00:09:56,210
I think the people who know best
135
00:09:56,879 --> 00:09:58,960
about the weather are
Prince of Chumphon,
136
00:09:59,330 --> 00:10:00,960
his marines,
137
00:10:01,679 --> 00:10:02,840
and fishermen.
138
00:10:03,840 --> 00:10:06,759
Fishermen know about the weather?
139
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
They need to
140
00:10:08,480 --> 00:10:10,600
in order to avoid a stormy sea.
141
00:10:12,480 --> 00:10:13,799
You're right, Wan.
142
00:10:13,919 --> 00:10:14,919
Thank you so much.
143
00:10:15,000 --> 00:10:17,159
I wouldn't know what to do
144
00:10:17,799 --> 00:10:19,090
without you.
145
00:10:50,210 --> 00:10:52,120
Pete, I see a fisherman.
146
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
You're right, Chod.
147
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
Mister!
148
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
Mister!
149
00:11:00,679 --> 00:11:02,519
Do you happen to know
about the weather?
150
00:11:04,679 --> 00:11:07,200
Do you know
the next time it will rain?
151
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
No.
152
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
What should we do, Chod?
153
00:11:15,080 --> 00:11:16,519
Let's ask other people.
154
00:11:19,600 --> 00:11:20,759
Excuse me.
155
00:11:20,799 --> 00:11:23,679
Do you know
when the next storm will come?
156
00:11:29,159 --> 00:11:30,440
Nobody knows.
157
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
You're right.
158
00:11:35,039 --> 00:11:38,000
Do you wish to know
when the next storm will come?
159
00:11:41,639 --> 00:11:43,879
It won't be too long
from now, young man.
160
00:11:44,840 --> 00:11:47,440
Look. The southeastern wind
161
00:11:48,399 --> 00:11:50,000
and the northeastern wind
162
00:11:50,759 --> 00:11:52,960
are meeting in the middle.
163
00:11:54,399 --> 00:11:55,639
Once they meet,
164
00:11:55,799 --> 00:11:57,519
a storm will come.
165
00:11:58,159 --> 00:11:59,440
I see.
166
00:12:00,159 --> 00:12:01,440
Mister.
167
00:12:02,200 --> 00:12:04,399
How do I know
168
00:12:04,960 --> 00:12:06,799
when this northeastern wind
169
00:12:06,919 --> 00:12:09,440
and southeastern wind will meet?
170
00:12:10,679 --> 00:12:15,279
If you wish to know,
you must observe it yourself.
171
00:12:16,240 --> 00:12:18,759
For fishermen like us,
172
00:12:18,759 --> 00:12:22,200
we know that the sky will turn red
173
00:12:22,799 --> 00:12:23,840
before a storm hits.
174
00:12:24,759 --> 00:12:27,600
And before heavy rain,
175
00:12:28,879 --> 00:12:32,679
ants will migrate with their eggs.
176
00:12:34,159 --> 00:12:35,279
Ants will migrate with their eggs?
177
00:12:36,919 --> 00:12:38,440
- Yes.
- Does this mean I have to
178
00:12:38,960 --> 00:12:40,600
watch out for ants with their eggs?
179
00:12:42,600 --> 00:12:43,679
What you do is your business.
180
00:12:45,440 --> 00:12:46,679
I'll get back to drying my net.
181
00:12:49,639 --> 00:12:50,639
- Yes!
- Yes!
182
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Here you go.
183
00:13:01,120 --> 00:13:02,320
Why are you giving it to me?
184
00:13:02,960 --> 00:13:05,039
Cell phones are very essential.
185
00:13:05,360 --> 00:13:08,799
You definitely need one
to live your life as Pete.
186
00:13:12,639 --> 00:13:13,639
I don't need it.
187
00:13:14,559 --> 00:13:16,159
You seriously do.
188
00:13:16,679 --> 00:13:18,879
I installed
TMD's weather application
189
00:13:19,000 --> 00:13:20,240
on it for you.
190
00:13:21,639 --> 00:13:23,360
You can check the next time
191
00:13:23,559 --> 00:13:25,960
it'll be rainy or windy
wherever you are.
192
00:13:26,960 --> 00:13:28,480
You won't miss the chance
193
00:13:28,960 --> 00:13:30,080
to open the gate.
194
00:13:31,759 --> 00:13:32,759
Is that so?
195
00:13:35,559 --> 00:13:36,600
Most importantly,
196
00:13:37,480 --> 00:13:39,000
I'll be able to contact you.
197
00:13:39,519 --> 00:13:40,840
We will be able to call each other
198
00:13:41,399 --> 00:13:43,120
wherever we are all the time.
199
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
But,
200
00:13:57,559 --> 00:13:58,799
I don't know how to use it.
201
00:14:01,519 --> 00:14:02,519
It's not hard.
202
00:14:02,720 --> 00:14:03,840
I'll teach you.
203
00:14:04,679 --> 00:14:07,120
I turned the phone off.
If you want to turn it on,
204
00:14:07,200 --> 00:14:08,759
you must hold this button down.
205
00:14:11,120 --> 00:14:12,519
Then, wait a bit.
206
00:14:33,600 --> 00:14:35,440
Master Zhi Hui, you have a visitor.
207
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
I didn't make an appointment
with anyone.
208
00:14:40,759 --> 00:14:41,759
Master Zhi Hui.
209
00:14:49,879 --> 00:14:50,879
I wondered who it was.
210
00:14:51,919 --> 00:14:54,240
Marquess Bannakijkosol and
211
00:14:54,240 --> 00:14:56,440
Earl Pitakthanakij
are here to see me.
212
00:14:57,559 --> 00:14:59,960
What brought both of you
213
00:14:59,960 --> 00:15:02,720
to my little house?
214
00:15:05,559 --> 00:15:07,360
Anger brought me here,
Master Zhi Hui.
215
00:15:11,519 --> 00:15:12,960
You might not know
216
00:15:13,759 --> 00:15:15,440
or pretend not to know
217
00:15:16,200 --> 00:15:18,679
about what your son
did the other day.
218
00:15:20,039 --> 00:15:21,440
What did Dumgerng do?
219
00:15:22,200 --> 00:15:25,159
Dumgerng sent his men to abduct Wan
220
00:15:26,080 --> 00:15:28,279
with Nikorn's help.
221
00:15:31,759 --> 00:15:34,600
That bastard. What a horrible son!
222
00:15:34,960 --> 00:15:36,399
Bring him to me this instant!
223
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
Young Master isn't home,
Master Zhi Hui.
224
00:15:40,320 --> 00:15:41,519
Don't worry, Marquess.
225
00:15:42,840 --> 00:15:47,440
I'll get to
the bottom of it myself.
226
00:15:48,799 --> 00:15:49,799
By the way,
227
00:15:50,200 --> 00:15:52,159
did you report this
embarrassing incident
228
00:15:52,759 --> 00:15:55,480
to the police yet?
229
00:15:58,879 --> 00:16:00,200
I didn't.
230
00:16:02,080 --> 00:16:05,960
Because Earl Pitakthanakij's
grandson safely rescued my daughter.
231
00:16:08,960 --> 00:16:10,000
But, don't expect me
232
00:16:11,639 --> 00:16:13,639
to let this go.
233
00:16:18,600 --> 00:16:21,039
By not reporting it to the police,
234
00:16:21,159 --> 00:16:22,519
it proves that
235
00:16:22,639 --> 00:16:24,639
you don't want any disgrace
upon your family
236
00:16:24,679 --> 00:16:28,039
and you don't want to press
any charges against Dumgerng.
237
00:16:28,159 --> 00:16:31,360
Therefore, we don't owe
each other anything.
238
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
There are other reasons Marquess
didn't report it to the police.
239
00:16:35,960 --> 00:16:37,039
It doesn't mean
240
00:16:37,559 --> 00:16:39,600
we will forgive your son.
241
00:16:40,039 --> 00:16:41,320
Excuse me.
242
00:16:41,679 --> 00:16:43,679
Why are you getting upset?
243
00:16:43,759 --> 00:16:45,440
This has nothing to do with you.
244
00:16:45,759 --> 00:16:47,679
Please remain calm.
245
00:16:47,679 --> 00:16:48,679
Master Zhi Hui.
246
00:16:49,840 --> 00:16:50,960
I will never forget
247
00:16:51,879 --> 00:16:54,080
what you did to my son.
248
00:16:55,399 --> 00:16:58,440
Even though the police
couldn't trace the case back to you,
249
00:16:59,440 --> 00:17:00,679
I knew very well
250
00:17:01,559 --> 00:17:03,759
that you were the one
251
00:17:04,170 --> 00:17:05,200
who killed my son.
252
00:17:09,119 --> 00:17:11,599
You must have done great deeds
in your previous life.
253
00:17:12,720 --> 00:17:14,559
That's why you're filthy rich now.
254
00:17:16,319 --> 00:17:17,319
But soon,
255
00:17:18,799 --> 00:17:21,039
karma will get you.
256
00:17:22,799 --> 00:17:24,359
Once your luck runs out,
257
00:17:25,599 --> 00:17:28,920
it will be time for you to pay.
258
00:17:29,519 --> 00:17:30,559
Get out
259
00:17:31,079 --> 00:17:33,559
of my house,
260
00:17:34,039 --> 00:17:35,039
Marquess.
261
00:17:38,650 --> 00:17:39,680
I will be the one
262
00:17:41,480 --> 00:17:43,960
who takes away your luck.
263
00:17:57,599 --> 00:17:59,720
I won't let you get away with this,
264
00:18:00,839 --> 00:18:02,079
Master Zhi Hui.
265
00:18:18,839 --> 00:18:20,440
What did those old men say?
266
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Some people would rather
267
00:18:22,680 --> 00:18:24,359
have enemies than friends.
268
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Fine!
269
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Fine.
270
00:18:29,200 --> 00:18:30,279
- Dumgerng.
- Yes, Father?
271
00:18:30,559 --> 00:18:33,839
Send men
to keep an eye on their houses.
272
00:18:34,599 --> 00:18:36,599
Report back to me
once they make a move.
273
00:18:38,119 --> 00:18:39,170
I'm one step ahead of you.
274
00:18:39,920 --> 00:18:41,170
I already sent men
275
00:18:41,410 --> 00:18:42,599
to keep an eye on their houses.
276
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
Don't worry.
277
00:18:46,170 --> 00:18:47,200
I won't let them
278
00:18:48,279 --> 00:18:49,650
humiliate us in our territory again.
279
00:18:52,650 --> 00:18:53,650
That's good.
280
00:19:02,759 --> 00:19:03,839
Where are they?
281
00:19:04,279 --> 00:19:05,279
Where did they go?
282
00:19:06,170 --> 00:19:07,960
Ants.
283
00:19:08,200 --> 00:19:09,359
Where are you?
284
00:19:09,410 --> 00:19:10,480
Ants.
285
00:19:10,599 --> 00:19:11,720
Ants.
286
00:19:12,480 --> 00:19:13,920
Ants.
287
00:19:14,039 --> 00:19:15,519
These ants are huge.
288
00:19:15,519 --> 00:19:16,599
What are you doing?
289
00:19:17,200 --> 00:19:19,200
You scared me, Imm.
290
00:19:19,599 --> 00:19:20,839
What are you doing?
291
00:19:20,839 --> 00:19:22,759
You've been crawling around.
292
00:19:25,079 --> 00:19:26,839
I'm looking for ants.
293
00:19:27,759 --> 00:19:28,839
Ants?
294
00:19:29,079 --> 00:19:30,079
Why?
295
00:19:30,440 --> 00:19:31,680
I need to know
296
00:19:31,920 --> 00:19:33,960
when they will migrate.
297
00:19:35,170 --> 00:19:36,279
Migrate?
298
00:19:37,039 --> 00:19:38,170
- Ants.
- There they are.
299
00:19:38,480 --> 00:19:40,079
There are many ants on the tree.
300
00:19:42,480 --> 00:19:44,519
No. Those are red ants.
301
00:19:44,720 --> 00:19:45,890
They already live on the tree.
302
00:19:45,960 --> 00:19:47,759
They don't need to run from water.
303
00:19:48,039 --> 00:19:50,650
I need ants that live on the ground.
304
00:19:50,650 --> 00:19:52,319
What's wrong with you?
305
00:19:52,650 --> 00:19:54,279
You're so weird.
306
00:19:54,519 --> 00:19:56,890
Why are you looking for
migrating ants?
307
00:19:57,359 --> 00:19:58,680
You're so stupid, Imm.
308
00:19:58,839 --> 00:20:02,119
They are a sign of the next rain.
309
00:20:02,680 --> 00:20:04,480
A fisherman taught me that.
310
00:20:04,799 --> 00:20:08,440
Move aside. Are you stepping
on their house? Move.
311
00:20:08,480 --> 00:20:10,119
What's wrong with you?
312
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
Ants.
313
00:20:13,119 --> 00:20:15,599
Do you have bottles
or paper to sell?
314
00:20:20,240 --> 00:20:22,519
Do you have bottles
or paper to sell?
315
00:20:25,920 --> 00:20:27,890
Do you have bottles
or paper to sell?
316
00:20:27,890 --> 00:20:29,960
Yes. Hold on.
317
00:20:32,319 --> 00:20:34,170
Chod, I'll sell the bottles now.
318
00:20:35,759 --> 00:20:36,890
You must love me.
319
00:20:36,920 --> 00:20:38,599
You even tell me
about selling bottles.
320
00:20:41,440 --> 00:20:42,480
Wait.
321
00:20:45,650 --> 00:20:47,599
Do you have bottles
or paper to sell?
322
00:20:48,890 --> 00:20:50,240
Pian isn't home. He's at work.
323
00:20:50,650 --> 00:20:52,720
Chod is just looking for ants.
324
00:20:53,920 --> 00:20:55,440
Why is he looking for ants?
325
00:20:56,759 --> 00:20:58,519
He's monitoring their migration.
326
00:20:59,200 --> 00:21:00,279
He doesn't want it to rain.
327
00:21:02,599 --> 00:21:04,480
How will it rain?
We are experiencing a drought.
328
00:21:05,170 --> 00:21:06,170
He shouldn't be worried.
329
00:21:06,410 --> 00:21:07,480
Gosh. Look.
330
00:21:07,839 --> 00:21:08,839
I don't know.
331
00:21:09,240 --> 00:21:10,839
He could be drying Pian's mattress.
332
00:21:12,079 --> 00:21:13,440
Keep an eye on him.
333
00:21:14,359 --> 00:21:15,359
Otherwise,
334
00:21:17,650 --> 00:21:20,200
you'll be in deep trouble.
335
00:21:26,440 --> 00:21:29,680
Do you have bottles
or paper to sell?
336
00:21:33,319 --> 00:21:34,319
I bet two.
337
00:21:35,000 --> 00:21:36,410
- I bet three.
- I bet two.
338
00:21:36,839 --> 00:21:38,890
- I'll do it now.
- Two.
339
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
- It's three.
- No.
340
00:21:41,599 --> 00:21:42,759
I'm broke.
341
00:21:42,759 --> 00:21:43,759
It's three.
342
00:21:43,759 --> 00:21:44,799
I lost everything.
343
00:21:44,799 --> 00:21:45,799
(Gambling is illegal)
344
00:21:45,799 --> 00:21:47,039
- I'll go home, then.
- Wait.
345
00:21:47,960 --> 00:21:49,759
Will you just walk out of here
346
00:21:50,650 --> 00:21:51,880
after losing all those bets?
347
00:21:52,240 --> 00:21:53,960
Gosh. Here.
348
00:21:53,960 --> 00:21:55,039
(Gambling is illegal)
349
00:21:55,039 --> 00:21:56,039
Here.
350
00:21:56,839 --> 00:21:58,240
Take my bracelet as collateral.
351
00:21:58,759 --> 00:22:00,960
I'll pay you back
in one or two days.
352
00:22:01,519 --> 00:22:03,240
I'm no stranger. Do me a favor.
353
00:22:06,720 --> 00:22:08,200
My boss won't do you
any more favors.
354
00:22:09,039 --> 00:22:11,599
He needs you to pay
both your principal and interest.
355
00:22:12,039 --> 00:22:13,319
You know who I am.
356
00:22:13,799 --> 00:22:15,680
My boss is rich.
357
00:22:17,079 --> 00:22:18,519
I can borrow his money anytime.
358
00:22:20,559 --> 00:22:21,559
Is that so?
359
00:22:26,039 --> 00:22:28,480
I wonder who your rich boss is.
360
00:22:33,039 --> 00:22:34,079
That hurt!
361
00:22:34,119 --> 00:22:35,680
Bastard!
362
00:22:35,960 --> 00:22:37,160
Scoundrel!
363
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Jerk!
364
00:22:39,119 --> 00:22:40,160
Calm down.
365
00:22:40,839 --> 00:22:41,920
We can talk it out.
366
00:22:42,440 --> 00:22:43,680
There's no need to call us names.
367
00:22:44,640 --> 00:22:46,440
You must be Master Zhi Hui's son
368
00:22:47,200 --> 00:22:49,400
who is now in charge of the casinos.
369
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Look.
370
00:22:51,359 --> 00:22:52,720
Why are you so mean?
371
00:22:53,359 --> 00:22:55,000
I don't owe you a lot of money.
372
00:22:55,519 --> 00:22:57,160
Is 500 baht not a lot of money?
373
00:22:58,680 --> 00:23:01,039
I can build a small house
with 500 baht.
374
00:23:05,960 --> 00:23:08,279
Must I tell your boss about this?
375
00:23:09,960 --> 00:23:12,119
Your boss is
Earl Pitakthanakij, right?
376
00:23:13,799 --> 00:23:15,119
I hear he's quite strict.
377
00:23:15,839 --> 00:23:17,559
He knows right from wrong.
378
00:23:18,119 --> 00:23:20,039
Please don't tell him.
379
00:23:20,519 --> 00:23:21,759
I'll be flogged
380
00:23:22,319 --> 00:23:24,200
if he finds out I gamble.
381
00:23:36,640 --> 00:23:39,319
I will forgive the debt.
382
00:23:41,880 --> 00:23:43,319
I'll also return this gold bracelet.
383
00:23:45,720 --> 00:23:47,799
- Only on one condition.
- What is it?
384
00:23:48,319 --> 00:23:49,799
I'll do anything.
385
00:23:51,799 --> 00:23:53,400
Keep an eye on Pian
386
00:23:54,200 --> 00:23:55,440
and report back to me every day.
387
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Can you do it?
388
00:24:04,880 --> 00:24:06,359
Oh my goodness.
389
00:24:07,440 --> 00:24:09,400
I didn't want to do this, Pian.
390
00:24:10,119 --> 00:24:11,880
I wish I could die for it.
391
00:24:12,960 --> 00:24:14,279
Please forgive me.
392
00:24:16,240 --> 00:24:19,119
What are you mumbling about, Imm?
393
00:24:19,119 --> 00:24:20,559
Gosh, Chod!
394
00:24:21,039 --> 00:24:22,599
Why did you sneak up on me?
395
00:24:23,079 --> 00:24:26,359
I came to check for ants out here.
396
00:24:26,519 --> 00:24:29,240
By the way,
did you sell the bottles?
397
00:24:29,359 --> 00:24:30,960
Yes, I did.
398
00:24:37,799 --> 00:24:39,359
Please come in.
399
00:24:41,240 --> 00:24:42,240
Please come in.
400
00:24:59,920 --> 00:25:01,400
How is it, Jaja?
401
00:25:02,160 --> 00:25:03,279
Your house is very beautiful.
402
00:25:04,480 --> 00:25:05,599
It's not old at all.
403
00:25:07,920 --> 00:25:09,240
Did you recently renovate it?
404
00:25:11,839 --> 00:25:12,839
Well.
405
00:25:13,119 --> 00:25:14,839
Before Pete's dad passed away,
406
00:25:15,160 --> 00:25:17,119
he renovated the house.
407
00:25:17,720 --> 00:25:18,720
I see.
408
00:25:19,160 --> 00:25:20,640
After Pete's parents passed away,
409
00:25:20,720 --> 00:25:23,079
he moved out and never came back.
410
00:25:23,440 --> 00:25:25,319
That's why it looks quite new.
411
00:25:46,559 --> 00:25:47,559
Oh my goodness.
412
00:25:47,880 --> 00:25:49,079
Is it happening here, too?
413
00:25:52,119 --> 00:25:55,759
Why are these photos fading?
414
00:25:56,079 --> 00:25:57,599
This is also happening at my house.
415
00:25:57,599 --> 00:25:59,079
Photos of his grandpa,
416
00:25:59,079 --> 00:26:00,279
Patchara, Pete,
417
00:26:00,480 --> 00:26:02,720
and me are fading.
418
00:26:08,519 --> 00:26:09,960
Is the chemical expired?
419
00:26:11,960 --> 00:26:13,920
Nothing is happening
to Great-Grandpa's photos.
420
00:26:14,599 --> 00:26:15,640
How odd.
421
00:26:37,039 --> 00:26:38,559
Pete is very smart
422
00:26:39,839 --> 00:26:42,160
for wanting to turn this place
into a boutique hotel.
423
00:26:43,400 --> 00:26:46,200
Foreigners will surely
love this place.
424
00:26:46,559 --> 00:26:47,680
Is that so?
425
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
You can check out the second floor.
426
00:26:51,400 --> 00:26:52,720
There are three large rooms.
427
00:26:52,720 --> 00:26:56,119
Please advise us on
if we should renovate them.
428
00:26:56,519 --> 00:26:57,720
- Please.
- Thank you.
429
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Let's go.
430
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
- Ponsiri!
- Auntie.
431
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
What's wrong?
432
00:27:12,680 --> 00:27:15,240
I'm fine. I'm just fatigued.
433
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
Let's go upstairs, Jaja.
434
00:27:22,440 --> 00:27:23,440
- Ponsiri!
- Auntie!
435
00:27:24,599 --> 00:27:26,200
- Ponsiri.
- Ponsiri.
436
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
- Ponsiri.
- Ponsiri.
437
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Auntie.
438
00:27:31,480 --> 00:27:33,279
Auntie.
439
00:27:33,559 --> 00:27:34,559
Ponsiri.
440
00:27:35,519 --> 00:27:36,519
Auntie.
441
00:27:42,440 --> 00:27:43,759
Has Marquess Bannakijkosol
442
00:27:44,920 --> 00:27:48,039
told you about the condition
of the scholarship?
443
00:27:50,079 --> 00:27:51,200
What condition?
444
00:27:52,759 --> 00:27:53,759
Your Highness.
445
00:27:55,079 --> 00:27:59,160
We will only offer the scholarship
to a married man.
446
00:28:00,359 --> 00:28:01,559
I am aware,
447
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
Your Highness.
448
00:28:04,720 --> 00:28:07,799
His Majesty has lived abroad before.
449
00:28:08,559 --> 00:28:09,839
He's well aware
450
00:28:10,279 --> 00:28:13,799
how loneliness can kill a single man
451
00:28:14,799 --> 00:28:17,759
when he's abroad.
452
00:28:22,680 --> 00:28:25,039
Offering the scholarship
to a married man
453
00:28:26,079 --> 00:28:27,839
will avoid
454
00:28:29,119 --> 00:28:32,359
the problem of the candidate
bringing back a foreigner wife home
455
00:28:33,240 --> 00:28:34,559
to his worried parents.
456
00:28:38,599 --> 00:28:39,759
Most importantly,
457
00:28:41,240 --> 00:28:46,400
no wife would want to live abroad,
458
00:28:47,759 --> 00:28:50,519
so she would encourage her husband
459
00:28:52,039 --> 00:28:54,680
to graduate early and come home
460
00:28:54,839 --> 00:28:55,839
to serve our country.
461
00:28:57,599 --> 00:28:58,599
I see.
462
00:28:59,960 --> 00:29:01,319
That's why.
463
00:29:06,759 --> 00:29:07,759
Pian.
464
00:29:11,440 --> 00:29:13,000
Quickly arrange your wedding.
465
00:29:14,119 --> 00:29:15,880
I'll send you off myself.
466
00:29:36,440 --> 00:29:38,480
Everything is normal.
467
00:29:38,759 --> 00:29:40,680
She has no fever.
Her blood pressure is normal.
468
00:29:41,240 --> 00:29:42,480
Her EKG is also normal.
469
00:29:43,599 --> 00:29:46,880
I advise her to spend the night here
so we can monitor her.
470
00:29:48,559 --> 00:29:49,799
- Thank you.
- Thank you.
471
00:29:57,279 --> 00:29:59,880
How are you feeling?
472
00:30:01,319 --> 00:30:04,119
I feel tired and weak.
473
00:30:04,839 --> 00:30:07,480
I often get lightheaded.
I don't know why.
474
00:30:08,119 --> 00:30:10,559
You should spend the night here.
475
00:30:10,880 --> 00:30:12,720
The doctor can take
a closer look tomorrow.
476
00:30:13,319 --> 00:30:14,960
I'll sleep here with you.
477
00:30:15,759 --> 00:30:17,640
It's okay. I'll be fine on my own.
478
00:30:18,559 --> 00:30:20,880
You should go if you're busy.
479
00:30:21,559 --> 00:30:23,400
I'll call Nid,
480
00:30:23,720 --> 00:30:26,079
my housekeeper,
to stay here with me.
481
00:30:28,000 --> 00:30:29,039
In that case,
482
00:30:29,480 --> 00:30:32,240
we'll pick you up tomorrow.
483
00:30:33,759 --> 00:30:34,759
Okay.
484
00:31:06,720 --> 00:31:07,920
See you later.
485
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
Pete.
486
00:31:29,079 --> 00:31:31,240
Jaja, you're still here.
487
00:31:31,519 --> 00:31:32,519
I thought you went home.
488
00:31:32,680 --> 00:31:33,720
I am worried.
489
00:31:34,119 --> 00:31:36,880
I want to know how Ponsiri is doing.
490
00:31:38,880 --> 00:31:40,839
She's a little fatigued.
491
00:31:41,240 --> 00:31:43,440
The doctor will take
a closer look tomorrow.
492
00:31:46,519 --> 00:31:47,720
What a relief.
493
00:31:48,279 --> 00:31:51,119
That makes me less worried.
494
00:31:52,559 --> 00:31:54,119
Oh, that's right.
495
00:31:55,279 --> 00:31:57,279
I wanted to tell you this,
but I forgot.
496
00:31:57,920 --> 00:32:01,880
At the end of July, we'll organize
an event for local Thai fabrics.
497
00:32:02,279 --> 00:32:05,160
I'd like you to bring
Thai fabrics to the event.
498
00:32:06,240 --> 00:32:07,839
I'd be happy to, Jaja.
499
00:32:08,720 --> 00:32:09,880
If possible,
500
00:32:10,119 --> 00:32:13,079
I'd like you to come up with
501
00:32:13,480 --> 00:32:16,039
modern but traditional designs,
502
00:32:16,279 --> 00:32:18,359
making them unique for each booth.
503
00:32:20,559 --> 00:32:22,039
Will that be too much to ask?
504
00:32:23,319 --> 00:32:26,119
Not at all, Jaja.
I'd be happy to do it.
505
00:32:26,680 --> 00:32:27,960
Thank you so much.
506
00:32:29,960 --> 00:32:31,640
I got the date, honey.
507
00:32:32,880 --> 00:32:34,759
The monk at Sampluem Temple
508
00:32:34,880 --> 00:32:37,839
told me the most auspicious date is
509
00:32:38,519 --> 00:32:40,279
the eighth of next month.
510
00:32:40,359 --> 00:32:41,400
The eighth?
511
00:32:43,559 --> 00:32:44,839
That's only ten days away.
512
00:32:45,359 --> 00:32:46,359
That's right.
513
00:32:46,599 --> 00:32:49,640
Otherwise, it won't be in time
for the flight.
514
00:32:50,119 --> 00:32:52,960
Will we have enough time
to find Wan a wedding dress?
515
00:32:53,880 --> 00:32:55,319
We must find a way.
516
00:32:55,440 --> 00:32:58,799
We'll call all of our relatives
517
00:32:58,880 --> 00:33:02,559
to help us sew Wan's wedding dress
and clothes to wear over there.
518
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
That's right.
519
00:33:06,000 --> 00:33:08,400
Pian will have to leave soon
after the wedding.
520
00:33:10,200 --> 00:33:11,920
You must get ready, Wan.
521
00:33:15,519 --> 00:33:16,519
Wan.
522
00:33:19,240 --> 00:33:20,359
Wan.
523
00:33:25,880 --> 00:33:26,960
What is it?
524
00:33:29,519 --> 00:33:34,839
Marquess asked whether
you're ready to travel.
525
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
Yes.
526
00:33:47,920 --> 00:33:49,920
We'll have to talk to Pen.
527
00:33:58,319 --> 00:34:03,240
We'll finally use the fabrics
Madame has been saving up for you.
528
00:34:06,079 --> 00:34:08,000
They're beautiful.
529
00:34:11,679 --> 00:34:13,239
This one is nice, too.
530
00:34:13,400 --> 00:34:15,239
You can wear it
to the temple in the morning.
531
00:34:17,119 --> 00:34:19,840
Shall we make a party dress
out of this one?
532
00:34:22,329 --> 00:34:23,329
Sure.
533
00:34:32,159 --> 00:34:33,159
Wan.
534
00:34:33,719 --> 00:34:35,039
What's wrong?
535
00:34:36,199 --> 00:34:38,159
You've been acting strange
since earlier.
536
00:34:40,329 --> 00:34:43,639
Aren't you happy to marry Pian?
537
00:34:49,809 --> 00:34:50,809
I am.
538
00:34:51,719 --> 00:34:54,289
Smile if you're happy.
539
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
Give me a beautiful smile.
540
00:34:59,360 --> 00:35:01,199
It's a superstition.
541
00:35:01,559 --> 00:35:05,400
A bride should look
lively and happy.
542
00:35:05,679 --> 00:35:08,199
Otherwise, it'll be bad luck.
543
00:35:11,119 --> 00:35:12,119
I see.
544
00:35:13,519 --> 00:35:16,329
I'll bring these fabrics to Madame,
then I'll come back
545
00:35:16,440 --> 00:35:18,289
to search for more.
546
00:35:19,159 --> 00:35:21,559
We have two things to prepare for,
547
00:35:21,639 --> 00:35:23,840
your wedding and your departure.
548
00:35:25,360 --> 00:35:27,289
Things will be crazy.
549
00:35:28,079 --> 00:35:29,079
I'll seriously pass out.
550
00:35:32,289 --> 00:35:37,360
Will Pete leave this world
551
00:35:38,039 --> 00:35:39,360
before the wedding?
552
00:35:46,599 --> 00:35:48,360
Pian and Wan's wedding
553
00:35:48,719 --> 00:35:50,400
will take place
on the eighth next month.
554
00:35:54,039 --> 00:35:55,480
Will you attend the wedding?
555
00:36:04,159 --> 00:36:05,159
I don't think so.
556
00:36:05,519 --> 00:36:06,559
I'll be busy.
557
00:36:08,559 --> 00:36:10,360
I must prepare for my engagement.
558
00:36:14,400 --> 00:36:16,329
Why did you agree to the engagement?
559
00:36:21,920 --> 00:36:23,440
Mom likes the doctor.
560
00:36:24,599 --> 00:36:25,599
Also,
561
00:36:26,809 --> 00:36:28,769
She's been getting sick.
562
00:36:30,329 --> 00:36:33,960
It'll be better
to have a doctor in the house.
563
00:36:35,960 --> 00:36:37,199
Did you agree to marry him
564
00:36:37,840 --> 00:36:39,440
just to have a doctor in the house?
565
00:36:41,769 --> 00:36:43,480
Are you sure
that's the right decision?
566
00:36:54,639 --> 00:36:57,719
I know that
you don't like the doctor at all.
567
00:36:59,679 --> 00:37:01,199
You agreed to marry him
568
00:37:01,679 --> 00:37:03,289
to get back at Pian, didn't you?
569
00:37:04,769 --> 00:37:05,769
I didn't.
570
00:37:06,809 --> 00:37:08,289
Why would I do that?
571
00:37:09,599 --> 00:37:12,239
It's his business who he loves
572
00:37:13,159 --> 00:37:14,360
and wants to marry,
573
00:37:14,809 --> 00:37:15,880
not mine.
574
00:37:18,639 --> 00:37:19,880
But you've loved Pian all along.
575
00:37:21,289 --> 00:37:22,289
I can tell.
576
00:37:26,039 --> 00:37:27,159
So what?
577
00:37:28,639 --> 00:37:31,400
What am I supposed to do
when he doesn't cherish
578
00:37:32,840 --> 00:37:34,199
my love at all?
579
00:37:35,079 --> 00:37:36,599
Do you expect me to wait
580
00:37:37,239 --> 00:37:39,440
when I know
nothing will ever happen?
581
00:37:39,519 --> 00:37:41,519
But, what you are doing
is wrong, Wannee.
582
00:37:42,719 --> 00:37:44,809
You're about to agree
583
00:37:46,079 --> 00:37:48,400
to live with a stranger
you don't love.
584
00:37:49,840 --> 00:37:51,440
You'll be with him
for the rest of your life.
585
00:37:52,679 --> 00:37:53,719
Are you really okay with that?
586
00:38:15,239 --> 00:38:17,159
Don't let other people
ruin your life.
587
00:38:19,960 --> 00:38:20,960
In the end,
588
00:38:22,809 --> 00:38:23,920
you'll be the one
589
00:38:27,199 --> 00:38:28,400
in pain.
590
00:39:10,440 --> 00:39:12,199
Here's your coffee, Pete.
591
00:39:13,559 --> 00:39:14,960
Here you go.
592
00:39:19,199 --> 00:39:20,960
Why did you take out the passbook?
593
00:39:21,199 --> 00:39:23,119
Do you think it will rain tonight?
594
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
No.
595
00:39:25,329 --> 00:39:27,199
I just want to check it out.
596
00:39:28,289 --> 00:39:29,880
It was in the rain last time.
597
00:39:30,329 --> 00:39:31,400
The cover got wet.
598
00:39:32,119 --> 00:39:33,599
Look at it.
599
00:39:35,289 --> 00:39:37,679
Won't the pages come flying out
600
00:39:38,039 --> 00:39:40,199
the next time you open it
601
00:39:40,360 --> 00:39:42,159
in the rain?
602
00:39:42,239 --> 00:39:43,239
No.
603
00:39:43,519 --> 00:39:45,559
It's still functional. Look.
604
00:39:47,119 --> 00:39:48,119
There.
605
00:39:48,960 --> 00:39:49,960
There.
606
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
There.
607
00:39:52,960 --> 00:39:54,329
We're screwed!
608
00:39:55,119 --> 00:39:56,480
What do we do?
609
00:39:56,769 --> 00:39:59,239
- Chod.
- You kept joking around.
610
00:39:59,239 --> 00:40:00,519
What do we do?
611
00:40:00,519 --> 00:40:02,639
The book is torn.
Will it still work?
612
00:40:03,199 --> 00:40:04,769
It has to work!
613
00:40:04,769 --> 00:40:06,159
If it doesn't, I'm dead!
614
00:40:07,159 --> 00:40:08,360
What do we do?
615
00:40:08,360 --> 00:40:12,239
I'll try sticking it back
with wet flour.
616
00:40:12,440 --> 00:40:13,880
The damage isn't severe.
617
00:40:13,960 --> 00:40:16,719
We might be able to fix it.
618
00:40:16,719 --> 00:40:18,960
Follow me. Come this way.
619
00:40:24,809 --> 00:40:26,079
Pian.
620
00:40:26,679 --> 00:40:28,809
I brought you sweet rice noodles
with coconut cream.
621
00:40:29,199 --> 00:40:30,599
Leave it there, Imm.
622
00:40:30,840 --> 00:40:31,880
Thank you so much.
623
00:40:34,440 --> 00:40:35,769
What are you doing?
624
00:40:36,119 --> 00:40:38,159
We're fixing Pian's passbook.
625
00:40:42,480 --> 00:40:44,000
I'll go back, then.
626
00:40:44,559 --> 00:40:46,440
Okay. Thank you.
627
00:40:54,809 --> 00:40:56,159
It's done.
628
00:40:56,440 --> 00:40:57,679
Look.
629
00:41:00,159 --> 00:41:02,159
It should stick as long as
630
00:41:02,960 --> 00:41:05,400
you don't play around with it.
631
00:41:06,199 --> 00:41:07,239
Gosh, Chod.
632
00:41:19,119 --> 00:41:20,809
What are you doing, Pete?
633
00:41:21,599 --> 00:41:22,769
I'm noting down
634
00:41:23,079 --> 00:41:24,559
that the cover came off.
635
00:41:24,769 --> 00:41:26,639
If something goes wrong,
we'll have it on record
636
00:41:26,769 --> 00:41:28,039
why it went wrong.
637
00:41:29,329 --> 00:41:30,519
Wow.
638
00:41:30,880 --> 00:41:36,360
You've been writing
everything down lately.
639
00:41:37,199 --> 00:41:38,199
I've realized
640
00:41:38,480 --> 00:41:40,400
if I write things down as evidence,
641
00:41:40,880 --> 00:41:42,599
people might eventually believe
642
00:41:42,960 --> 00:41:44,809
that I came from the future.
643
00:41:50,809 --> 00:41:51,809
By the way,
644
00:41:52,519 --> 00:41:54,289
once I'm gone, put these books
645
00:41:54,360 --> 00:41:56,329
in a box and bury it somewhere.
646
00:41:56,559 --> 00:41:59,329
They might still be
inside the house.
647
00:42:00,039 --> 00:42:01,039
Please, Chod.
648
00:42:01,400 --> 00:42:02,400
Yes.
649
00:42:08,880 --> 00:42:10,239
What was Pian talking about?
650
00:42:10,920 --> 00:42:12,039
It made no sense.
651
00:42:32,639 --> 00:42:33,840
What are you doing?
652
00:42:34,440 --> 00:42:37,480
I'm thinking which design
I should modernize
653
00:42:37,769 --> 00:42:39,000
for the new fabrics.
654
00:42:40,159 --> 00:42:41,159
Should I go with Teenjok,
655
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Yang,
656
00:42:43,769 --> 00:42:44,840
or
657
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
Hang Krarok?
658
00:42:53,239 --> 00:42:55,199
Do you know Maskati fabrics?
659
00:42:56,840 --> 00:42:57,880
Of course.
660
00:42:58,239 --> 00:42:59,719
They're Indian fabrics.
661
00:43:02,440 --> 00:43:03,440
Yes.
662
00:43:04,960 --> 00:43:08,159
Maskati fabrics
were first imported to Siam
663
00:43:08,480 --> 00:43:10,039
during the reign of King Rama IV.
664
00:43:11,400 --> 00:43:13,289
The pattern is made
with wooden molds.
665
00:43:17,239 --> 00:43:19,769
Do you know about fabrics?
666
00:43:20,639 --> 00:43:23,639
My mom used to wear clothes
made out of Maskati fabrics.
667
00:43:25,719 --> 00:43:27,329
She was more beautiful than anyone.
668
00:43:28,679 --> 00:43:29,679
Is that so?
669
00:43:29,840 --> 00:43:33,329
What colors were the Maskati fabrics
that you saw?
670
00:43:34,960 --> 00:43:36,039
I saw every color.
671
00:43:36,920 --> 00:43:38,480
People usually wear
contrasting colors.
672
00:43:40,039 --> 00:43:41,440
My mom did, too.
673
00:43:43,199 --> 00:43:45,119
The body was dark green.
674
00:43:46,320 --> 00:43:47,639
The edge was bright red.
675
00:43:48,880 --> 00:43:50,159
The printing was silver.
676
00:43:58,239 --> 00:43:59,880
It looked beautiful on my mom.
677
00:44:03,280 --> 00:44:04,320
I never forgot it.
678
00:44:11,360 --> 00:44:15,280
I believe she was very beautiful.
679
00:44:34,800 --> 00:44:35,800
Win.
680
00:44:37,000 --> 00:44:38,519
I came to do something
for my mom nearby.
681
00:44:38,679 --> 00:44:39,719
So, I stopped by to see you.
682
00:44:39,960 --> 00:44:41,880
Look. I bought so much food.
683
00:44:42,559 --> 00:44:45,559
I know that you don't like
going out these days.
684
00:44:52,360 --> 00:44:53,440
Please excuse me.
685
00:44:54,559 --> 00:44:55,639
Wait...
686
00:44:59,039 --> 00:45:02,800
Do you have these fabrics
at your house?
687
00:45:04,280 --> 00:45:05,480
I'm not sure.
688
00:45:06,239 --> 00:45:07,480
Let's go to your house tomorrow.
689
00:45:08,000 --> 00:45:10,039
I want to see one myself.
690
00:45:15,119 --> 00:45:16,119
It's up to you.
691
00:45:23,159 --> 00:45:25,360
Pink. Look at this.
692
00:45:25,800 --> 00:45:27,000
It's your favorite.
693
00:45:27,239 --> 00:45:29,559
I'll put it on a plate.
We'll eat while watching a drama.
694
00:45:29,880 --> 00:45:32,159
Many good dramas are on.
695
00:45:32,719 --> 00:45:33,719
Come on.
696
00:45:35,880 --> 00:45:37,039
Pink, come on.
697
00:45:38,360 --> 00:45:39,559
It looks so tasty, Pink.
698
00:45:45,800 --> 00:45:49,559
When will I get to leave this place?
699
00:46:11,960 --> 00:46:15,000
(Bangkok tomorrow: rainstorm)
700
00:46:18,239 --> 00:46:20,760
There will be a rainstorm
tomorrow afternoon.
701
00:46:29,639 --> 00:46:32,239
Do you remember these sago balls?
702
00:46:33,159 --> 00:46:34,639
I bought them for you
703
00:46:34,639 --> 00:46:36,119
almost every day during college.
704
00:46:36,920 --> 00:46:37,920
Of course.
705
00:46:40,519 --> 00:46:41,599
I haven't had one for a long time.
706
00:46:50,960 --> 00:46:52,119
Have you watched this drama?
707
00:47:12,360 --> 00:47:16,239
(Passbook)
708
00:47:22,239 --> 00:47:24,039
If I find a way to leave this place,
709
00:47:26,880 --> 00:47:29,320
I won't be a burden
to Prink anymore.
710
00:48:45,360 --> 00:48:49,960
(Next episode)
711
00:48:49,960 --> 00:48:54,559
(Next episode)
712
00:48:54,559 --> 00:48:56,119
Will you really leave?
713
00:48:58,960 --> 00:49:01,000
The short time we had together
714
00:49:01,360 --> 00:49:04,079
was the happiest time of my life.
715
00:49:04,199 --> 00:49:05,199
Pete.
716
00:49:14,800 --> 00:49:18,159
(The Passbook)
46365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.