Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,080
Your stupidity ruined our plan!
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,559
Marquess' daughter and Pian
saw your faces.
3
00:00:06,599 --> 00:00:09,359
What will you do if the police
come for you here?
4
00:00:09,730 --> 00:00:10,720
Don't worry.
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,480
I'll find evidence
to prove my innocence.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,519
I came to see
Jaroongjit at this hour
7
00:00:17,769 --> 00:00:19,160
because I made a decision.
8
00:00:19,399 --> 00:00:20,920
So, I came to tell her myself.
9
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
Will you marry me?
10
00:00:26,199 --> 00:00:28,239
What should we do, Marquess?
11
00:00:28,280 --> 00:00:29,519
Should we file a report?
12
00:00:29,679 --> 00:00:31,519
It won't be appropriate
for people to know
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
that Wan got abducted.
14
00:00:33,159 --> 00:00:34,890
Will we let those horrible men walk?
15
00:00:35,000 --> 00:00:37,280
Dumgerng and his father,
Master Zhi Hui,
16
00:00:37,280 --> 00:00:38,759
don't exactly have clean records.
17
00:00:38,920 --> 00:00:40,920
It'll be easy to prove them guilty.
18
00:00:41,359 --> 00:00:42,359
Marquess!
19
00:00:43,039 --> 00:00:44,039
Marquess!
20
00:00:44,039 --> 00:00:45,039
Dad!
21
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
- Marquess!
- Honey!
22
00:00:46,679 --> 00:00:51,479
(ONE31 and JSL present)
23
00:00:51,479 --> 00:00:54,439
(The Passbook)
24
00:01:37,079 --> 00:01:42,560
(The Passbook)
25
00:01:44,359 --> 00:01:46,200
(Ten million baht)
26
00:01:52,439 --> 00:01:54,040
(Ten million baht)
27
00:01:55,319 --> 00:01:56,319
Good job.
28
00:01:57,280 --> 00:01:58,760
We wouldn't be in this mess
29
00:01:59,319 --> 00:02:01,040
if you had paid up easily.
30
00:02:01,959 --> 00:02:04,400
Where are my belongings
that you confiscated?
31
00:02:11,879 --> 00:02:12,879
Here's your car key.
32
00:02:14,759 --> 00:02:15,810
And here's your condo key.
33
00:02:22,960 --> 00:02:25,759
What about
the other five million baht?
34
00:02:27,199 --> 00:02:29,919
That's what I came
to talk to you about today.
35
00:02:32,319 --> 00:02:34,039
Since I paid you the principal
36
00:02:34,680 --> 00:02:37,370
and the overly-high interest,
37
00:02:39,039 --> 00:02:40,280
I have a favor to ask.
38
00:02:40,639 --> 00:02:41,759
Will you play dirty again?
39
00:02:42,960 --> 00:02:44,080
Haven't you learned your lesson?
40
00:02:45,080 --> 00:02:46,919
My research has showed me
41
00:02:48,080 --> 00:02:49,639
that both my house and condominium
42
00:02:51,159 --> 00:02:54,960
are worth a lot
more than the debt I owe you.
43
00:02:55,599 --> 00:02:56,639
That is the only reason
44
00:02:57,439 --> 00:02:59,319
I didn't kill you from the start.
45
00:03:02,080 --> 00:03:04,080
I would like to pay the rest
of the debt in installments.
46
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
Again?
47
00:03:15,800 --> 00:03:17,240
You ran away last time
48
00:03:17,960 --> 00:03:21,120
because of the interest
from the installments.
49
00:03:23,680 --> 00:03:27,319
I would be stupid
to agree to the deal.
50
00:03:32,039 --> 00:03:33,840
I have an investment plan,
51
00:03:35,080 --> 00:03:37,080
but it will need a lot of money.
52
00:03:39,319 --> 00:03:40,879
Please show me mercy
53
00:03:42,360 --> 00:03:44,639
by letting me pay in installments
for the next five years.
54
00:03:50,759 --> 00:03:51,759
No way.
55
00:03:53,039 --> 00:03:54,039
I guarantee
56
00:03:55,719 --> 00:03:58,199
that I will have money
to pay you every month.
57
00:03:59,919 --> 00:04:01,120
If I fail to keep my promise,
58
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
you can sell my condominium
59
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
right away.
60
00:04:18,079 --> 00:04:21,759
This is the project
that I will invest in.
61
00:04:22,560 --> 00:04:26,000
You'll know how well it pays.
62
00:04:27,759 --> 00:04:30,079
I'll definitely have money
to pay you back.
63
00:04:44,480 --> 00:04:46,610
Will you turn your old house
64
00:04:46,920 --> 00:04:48,560
into a boutique hotel?
65
00:04:52,079 --> 00:04:54,480
If you meant a small guesthouse,
66
00:04:55,610 --> 00:04:56,610
then yes.
67
00:04:58,759 --> 00:05:00,240
How did you come up with the idea?
68
00:05:02,610 --> 00:05:04,920
I talked to a banker
69
00:05:05,680 --> 00:05:07,680
and she gave me good advice.
70
00:05:08,680 --> 00:05:12,319
She said houses from my era
are popular.
71
00:05:13,050 --> 00:05:14,800
Most of them are turned
into restaurants.
72
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
That's right.
73
00:05:16,920 --> 00:05:19,319
Sometimes, people turn
them into chic coffee shops
74
00:05:19,560 --> 00:05:21,560
with comfy chairs
75
00:05:21,759 --> 00:05:23,399
and unique desserts.
76
00:05:23,560 --> 00:05:24,839
For instance,
77
00:05:25,800 --> 00:05:29,480
serve Thai desserts
with tea in a big garden.
78
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
It sounds awesome!
79
00:05:33,480 --> 00:05:36,120
You truly sound like Pete.
80
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
We're best friends after all.
81
00:05:39,839 --> 00:05:43,120
Listen. Instead of running
a boutique hotel,
82
00:05:43,319 --> 00:05:46,480
how about you turn the whole house
into a villa?
83
00:05:46,519 --> 00:05:49,519
I'm sure you'll get a lot of money.
84
00:05:51,639 --> 00:05:54,279
The bank asked me
85
00:05:54,920 --> 00:05:56,600
to present my project
86
00:05:57,079 --> 00:05:59,079
in order for them
to approve the loan.
87
00:05:59,839 --> 00:06:01,120
Do you mean an SME?
88
00:06:01,399 --> 00:06:03,199
It's my expertise.
89
00:06:03,680 --> 00:06:05,839
Look. I'll help you
present your project.
90
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
What a relief.
91
00:06:09,959 --> 00:06:12,759
I thought it was a written proposal.
92
00:06:14,839 --> 00:06:17,040
Everyone would laugh at you.
93
00:06:17,639 --> 00:06:18,639
Don't worry.
94
00:06:18,759 --> 00:06:19,920
I'll help you.
95
00:06:20,160 --> 00:06:22,480
My business
of designing traditional fabrics
96
00:06:22,600 --> 00:06:24,000
is also an SME.
97
00:06:29,639 --> 00:06:30,639
Pian.
98
00:06:31,759 --> 00:06:33,879
I must thank you on Pete's behalf
99
00:06:34,399 --> 00:06:36,560
for helping him
with his financial problem.
100
00:06:40,519 --> 00:06:43,839
I'm not sure
what Pete will think of my project
101
00:06:44,600 --> 00:06:46,120
when he returns.
102
00:06:47,759 --> 00:06:50,160
This type of business
might not be for Pete.
103
00:06:51,959 --> 00:06:53,560
As long as Ponsiri is here,
104
00:06:54,120 --> 00:06:55,600
she will help Pete.
105
00:06:59,439 --> 00:07:01,120
I must also thank you
106
00:07:02,079 --> 00:07:03,199
for helping us.
107
00:07:25,319 --> 00:07:26,319
Pink.
108
00:07:30,839 --> 00:07:31,839
Win.
109
00:07:32,560 --> 00:07:33,720
When did you get here?
110
00:07:34,079 --> 00:07:35,160
Why did you sneak up on us?
111
00:07:36,040 --> 00:07:37,279
I came in normally,
112
00:07:37,959 --> 00:07:39,480
but you guys were busy talking,
113
00:07:40,480 --> 00:07:41,560
so no one noticed me.
114
00:08:00,399 --> 00:08:02,360
I'll be reading
the documents outside.
115
00:08:05,480 --> 00:08:06,839
You guys can talk in private.
116
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
What's up, Win?
What brings you here?
117
00:08:20,920 --> 00:08:22,160
When we went to the photo place,
118
00:08:22,759 --> 00:08:24,600
you promised to watch
a movie with me.
119
00:08:25,839 --> 00:08:26,839
Did you forget?
120
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
That's right.
121
00:08:31,720 --> 00:08:32,759
I forgot.
122
00:08:33,919 --> 00:08:37,039
You never remember
anything about me.
123
00:08:37,799 --> 00:08:39,480
Come on, Win.
124
00:08:40,519 --> 00:08:41,840
I'm sorry.
125
00:08:43,240 --> 00:08:45,360
All right.
Let's watch a movie, then.
126
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
Where are you going?
127
00:08:49,840 --> 00:08:51,090
I'll invite Pete to come with us.
128
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Pink.
129
00:08:54,759 --> 00:08:55,960
Can't we go alone?
130
00:08:58,039 --> 00:08:59,559
You promised me
131
00:09:00,450 --> 00:09:01,799
that it would be just the two of us.
132
00:09:05,279 --> 00:09:08,720
If the photo place has a copy
of Great-Grandma's photo,
133
00:09:09,159 --> 00:09:11,559
I promise to take you to the movie.
134
00:09:15,039 --> 00:09:16,039
Do you promise?
135
00:09:16,879 --> 00:09:17,879
Yes.
136
00:09:20,000 --> 00:09:22,759
We have to go alone, too.
137
00:09:25,799 --> 00:09:26,799
That's right.
138
00:09:27,519 --> 00:09:28,519
Sure.
139
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
Let's go alone, then.
140
00:09:31,639 --> 00:09:33,090
I'll grab my stuff first.
141
00:09:54,480 --> 00:09:55,879
Dad.
142
00:09:56,639 --> 00:09:58,600
I've prepared some
banana with coconut milk.
143
00:09:58,720 --> 00:10:00,120
It's still hot.
144
00:10:02,159 --> 00:10:04,799
Look at your dad.
145
00:10:05,210 --> 00:10:08,210
He said he was full
after having two bites of his meal.
146
00:10:09,000 --> 00:10:10,039
How come?
147
00:10:13,240 --> 00:10:14,919
Ever since I got discharged,
148
00:10:16,120 --> 00:10:18,450
everyone's been acting
like I'm about to die.
149
00:10:20,279 --> 00:10:21,679
I'm fine.
150
00:10:31,279 --> 00:10:32,279
Mookda.
151
00:10:34,159 --> 00:10:35,559
From now on,
152
00:10:36,450 --> 00:10:38,240
we'll have countless visitors.
153
00:10:40,600 --> 00:10:42,120
We must get our story straight.
154
00:10:43,519 --> 00:10:48,039
I collapsed
because I worked too hard.
155
00:10:50,759 --> 00:10:52,919
No one can find out
what happened to Wan.
156
00:10:55,240 --> 00:10:56,759
Don't worry.
157
00:10:58,679 --> 00:11:00,120
I hope
158
00:11:01,679 --> 00:11:04,080
Pian's family will keep it
a secret as well.
159
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
That's right.
160
00:11:08,159 --> 00:11:11,320
I'll have to tell
Earl and Pian myself.
161
00:11:12,799 --> 00:11:13,799
Mom.
162
00:11:15,039 --> 00:11:16,440
I will go.
163
00:11:18,120 --> 00:11:20,360
I have to buy medicine
for Dad anyway.
164
00:11:21,000 --> 00:11:23,039
I'll stop by Pian's first.
165
00:11:27,519 --> 00:11:29,039
Pian came home,
166
00:11:29,480 --> 00:11:31,960
but he went outside again, Wan.
167
00:11:32,480 --> 00:11:34,600
I don't know where he went.
168
00:11:34,919 --> 00:11:36,440
He took Chod with him.
169
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
Is that so?
170
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
Do you have anything to say to Pian?
171
00:11:45,399 --> 00:11:49,080
I have a question for him.
172
00:11:49,559 --> 00:11:51,960
But it's okay. We'll talk later.
173
00:11:53,759 --> 00:11:57,720
Will you wait
for Pian to come back?
174
00:11:58,360 --> 00:12:01,159
We can have dinner together.
175
00:12:03,080 --> 00:12:06,600
I have to buy medicine for my dad.
176
00:12:06,960 --> 00:12:08,559
The pharmacy might close first.
177
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
By the way,
178
00:12:10,679 --> 00:12:13,240
how's Marquess doing?
179
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
He's a little fatigued.
180
00:12:17,000 --> 00:12:18,480
But there's nothing to worry about.
181
00:12:18,919 --> 00:12:20,879
He can talk and walk normally.
182
00:12:23,000 --> 00:12:24,759
What a relief.
183
00:12:25,360 --> 00:12:27,200
The holy spirits are protecting him.
184
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
Thank you.
185
00:12:39,399 --> 00:12:40,399
Wan.
186
00:12:42,519 --> 00:12:43,519
Wannee.
187
00:12:44,679 --> 00:12:46,240
I'm glad to see you.
188
00:12:46,879 --> 00:12:47,919
How are you?
189
00:12:48,480 --> 00:12:49,519
I'm well.
190
00:12:49,840 --> 00:12:51,879
Are you here to buy something?
191
00:12:53,000 --> 00:12:55,519
Yes. I'm heading to the pharmacy.
192
00:12:56,519 --> 00:12:59,559
I have to buy some nourishing
medicine for my dad.
193
00:13:00,759 --> 00:13:02,320
Wan. Wannee.
194
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
Are you here to buy something?
195
00:13:14,399 --> 00:13:16,080
I'm glad to see you guys.
196
00:13:16,840 --> 00:13:19,000
I actually need your help
197
00:13:19,519 --> 00:13:22,960
to choose fabrics that best suit me.
198
00:13:24,799 --> 00:13:26,480
You should choose it yourself.
199
00:13:27,039 --> 00:13:28,120
You're wearing it after all.
200
00:13:29,679 --> 00:13:30,679
That's right.
201
00:13:31,320 --> 00:13:33,600
If I have to choose
my favorite color,
202
00:13:33,840 --> 00:13:35,559
I guess it's old rose
203
00:13:35,720 --> 00:13:37,759
or violet.
204
00:13:39,759 --> 00:13:42,000
But Dumgerng wants me to dress up
205
00:13:42,080 --> 00:13:44,080
as a Western bride.
206
00:13:44,639 --> 00:13:46,559
I guess I'll have to wear a cream
207
00:13:46,799 --> 00:13:47,799
or white dress.
208
00:13:49,039 --> 00:13:50,279
You guys haven't heard
209
00:13:50,519 --> 00:13:54,039
that Dumgerng
proposed to Jaroongjit last night.
210
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Last night?
211
00:14:02,559 --> 00:14:04,440
Stop! Follow them!
212
00:14:06,519 --> 00:14:07,519
- Stop!
- I said, stop!
213
00:14:07,759 --> 00:14:08,759
Pian!
214
00:14:10,399 --> 00:14:11,399
Dang it!
215
00:14:12,720 --> 00:14:14,480
Yes, last night.
216
00:14:15,320 --> 00:14:17,440
Why? Do you have a problem?
217
00:14:19,480 --> 00:14:22,159
Are you really going to
marry Dumgerng, Jaroongjit?
218
00:14:23,399 --> 00:14:25,440
Of course.
Look at my engagement ring.
219
00:14:25,759 --> 00:14:26,759
Isn't it pretty?
220
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Why?
221
00:14:30,200 --> 00:14:31,519
Are you jealous?
222
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
Don't tell me
223
00:14:40,679 --> 00:14:44,679
that you thought
he went to talk to you
224
00:14:45,519 --> 00:14:48,120
about the foundation
because he liked you.
225
00:14:49,840 --> 00:14:51,039
I'm sorry.
226
00:14:52,399 --> 00:14:54,799
That thought has never
crossed my mind, Jaroongjit.
227
00:14:56,679 --> 00:14:57,919
That's right, Jaroongjit.
228
00:14:58,360 --> 00:14:59,919
Wan probably doesn't care
229
00:15:00,320 --> 00:15:02,679
because she's about to marry Pian.
230
00:15:07,000 --> 00:15:08,039
What did you say?
231
00:15:11,519 --> 00:15:14,679
What? Haven't you heard, Wannee?
232
00:15:14,919 --> 00:15:17,039
Pian and Wan like each other.
233
00:15:17,320 --> 00:15:19,120
They'll get married soon.
234
00:15:19,840 --> 00:15:23,360
If Pian hadn't announced it
at Charoen Krung Club the other day,
235
00:15:23,879 --> 00:15:25,080
no one would have known about it.
236
00:15:25,720 --> 00:15:29,200
Gosh. You're good
at keeping secrets, Wan.
237
00:15:58,480 --> 00:16:00,120
Don't you have a house
to go back to?
238
00:16:03,879 --> 00:16:05,039
Are you talking to me, sir?
239
00:16:06,799 --> 00:16:08,519
Sir?
240
00:16:11,519 --> 00:16:14,080
I guess this is why everyone says
you lost your memory.
241
00:16:26,840 --> 00:16:28,240
Are you upset with me?
242
00:16:30,519 --> 00:16:31,759
Honestly,
243
00:16:32,559 --> 00:16:33,559
yes.
244
00:16:34,399 --> 00:16:35,519
You're living with Pink
245
00:16:36,279 --> 00:16:37,679
when you have your own house.
246
00:16:38,879 --> 00:16:40,120
Isn't it too much?
247
00:16:42,600 --> 00:16:45,159
At first, I was fine
with Pink taking care of you
248
00:16:46,240 --> 00:16:47,799
because you lost your memory.
249
00:16:48,759 --> 00:16:50,279
But, now you're overstaying.
250
00:16:51,360 --> 00:16:52,600
Pink is living here by herself.
251
00:16:53,039 --> 00:16:54,519
Don't you care
what her father thinks of this?
252
00:16:58,759 --> 00:17:01,240
Thai traditions are different
from Western traditions.
253
00:17:02,480 --> 00:17:04,000
It's inappropriate
for a man and a woman
254
00:17:05,170 --> 00:17:06,170
to live together.
255
00:17:08,680 --> 00:17:11,000
I know that you don't care
256
00:17:12,680 --> 00:17:16,720
because you've never cared
about anything.
257
00:17:18,650 --> 00:17:19,650
Otherwise,
258
00:17:21,720 --> 00:17:23,839
you wouldn't have depended
on Pink all this time.
259
00:17:27,200 --> 00:17:29,359
- But, I...
- Chawin, shall we go?
260
00:17:34,119 --> 00:17:35,410
Is something wrong?
261
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
No.
262
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
Let's go to the theater.
263
00:17:43,079 --> 00:17:44,119
Wait for me.
264
00:17:44,440 --> 00:17:45,650
I'll come back
to have dinner with you.
265
00:17:50,279 --> 00:17:52,079
- Let's go, Pink.
- Let's go.
266
00:17:59,799 --> 00:18:00,799
Thank you.
267
00:18:36,720 --> 00:18:38,559
Let me inform you, Your Highness.
268
00:18:38,960 --> 00:18:42,319
Today, five examiners
are present to grade
269
00:18:42,440 --> 00:18:43,890
the Royal Treasury's
scholarship exam.
270
00:18:44,279 --> 00:18:45,279
One examiner is absent.
271
00:18:45,720 --> 00:18:47,839
We graded ten exams.
272
00:18:48,279 --> 00:18:50,650
You can decide whether
we should carry on, Your Highness.
273
00:19:05,359 --> 00:19:06,480
Who's absent?
274
00:19:06,890 --> 00:19:10,039
Master Chamnan is absent
without informing us.
275
00:19:10,480 --> 00:19:12,799
Dang it! We need to get it done
as soon as possible.
276
00:19:13,319 --> 00:19:14,680
Marquess Bannakijkosol,
277
00:19:15,799 --> 00:19:17,440
our main officer, fell ill.
278
00:19:17,650 --> 00:19:19,279
Master Chamnan is absent, too.
279
00:19:19,890 --> 00:19:21,440
Get someone to find him right away.
280
00:19:22,680 --> 00:19:24,279
We might be understaffed,
281
00:19:24,440 --> 00:19:25,839
but our work isn't delayed.
282
00:19:26,599 --> 00:19:30,039
The examiners
almost finished grading the exams.
283
00:19:30,440 --> 00:19:31,920
However, there's one strange exam
284
00:19:32,890 --> 00:19:34,759
that we couldn't agree upon.
285
00:19:35,559 --> 00:19:38,079
That's why we need
your judgement, Your Highness.
286
00:19:38,799 --> 00:19:39,920
How is it strange?
287
00:19:40,410 --> 00:19:41,410
Let me see.
288
00:19:43,170 --> 00:19:44,170
Here, Your Highness.
289
00:19:50,359 --> 00:19:52,480
"Sufficiency Economy,
290
00:19:53,890 --> 00:19:55,680
how to live sufficiently."
291
00:19:58,960 --> 00:20:00,079
I've never heard of it before.
292
00:20:24,119 --> 00:20:25,920
What happened, Pete?
293
00:20:26,559 --> 00:20:29,039
Why did you suddenly ask me
to take a walk with you?
294
00:20:30,759 --> 00:20:32,319
I need to relax.
295
00:20:33,650 --> 00:20:36,759
It's stressful to pretend
to be someone else all day long.
296
00:20:53,319 --> 00:20:55,079
Your world is quite nice.
297
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Actually,
298
00:20:59,410 --> 00:21:01,279
I think it's better than my world.
299
00:21:02,680 --> 00:21:04,650
You're starting to like it,
aren't you?
300
00:21:06,650 --> 00:21:08,039
It's not that.
301
00:21:09,319 --> 00:21:10,559
I just feel
302
00:21:11,680 --> 00:21:12,960
calmer
303
00:21:14,480 --> 00:21:15,599
in this world.
304
00:21:16,890 --> 00:21:18,440
I don't feel rushed or troubled.
305
00:21:20,119 --> 00:21:21,200
Back in my world,
306
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
I wanted to do
307
00:21:24,119 --> 00:21:25,359
and buy many things.
308
00:21:26,650 --> 00:21:27,680
I think
309
00:21:28,039 --> 00:21:31,440
you totally fell in love
310
00:21:31,680 --> 00:21:34,119
with the atmosphere
311
00:21:34,359 --> 00:21:36,359
and the people from this era.
312
00:22:02,960 --> 00:22:04,079
You're living with Pink
313
00:22:04,839 --> 00:22:06,319
when you have your own house.
314
00:22:06,599 --> 00:22:08,000
Isn't it too much?
315
00:22:08,480 --> 00:22:09,599
Pink is living here by herself.
316
00:22:10,119 --> 00:22:11,599
Don't you care
what her father thinks of this?
317
00:22:18,599 --> 00:22:19,759
What are you doing?
318
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Would you like some coffee?
319
00:25:28,359 --> 00:25:29,359
Thank you, doctor.
320
00:25:37,200 --> 00:25:39,039
You're back, Wannee.
321
00:25:45,960 --> 00:25:47,319
Come here.
322
00:25:48,119 --> 00:25:49,920
The doctor wishes to speak to you.
323
00:25:53,960 --> 00:25:55,079
I have a headache.
324
00:25:55,640 --> 00:25:57,000
I'll head to bed now.
325
00:25:58,759 --> 00:26:00,119
Come here first.
326
00:26:00,640 --> 00:26:02,319
The doctor came
with something important.
327
00:26:15,720 --> 00:26:16,799
Wannee.
328
00:26:17,519 --> 00:26:20,759
He wants to talk about
your engagement once more.
329
00:26:23,480 --> 00:26:25,400
Please get engaged
330
00:26:26,720 --> 00:26:27,960
to me.
331
00:26:29,359 --> 00:26:32,839
I promise to treat you nicely.
332
00:26:34,319 --> 00:26:37,680
I will love and respect you
for the rest of my life.
333
00:26:49,400 --> 00:26:51,119
What do you say, Wannee?
334
00:27:07,000 --> 00:27:08,319
If you don't mind,
335
00:27:10,200 --> 00:27:13,200
I'd like us to date for a while
336
00:27:14,440 --> 00:27:15,559
before we get engaged.
337
00:27:16,359 --> 00:27:17,359
Wannee.
338
00:27:19,720 --> 00:27:21,799
Yes. Of course, Wannee.
339
00:27:24,799 --> 00:27:26,799
I'm so happy.
340
00:27:27,359 --> 00:27:29,799
I'm glad you agreed.
341
00:27:30,599 --> 00:27:33,319
I can't wait to hold my grandchild.
342
00:27:48,759 --> 00:27:51,799
Wow. This snakehead fish is huge.
343
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
What's that?
344
00:28:13,119 --> 00:28:14,119
It's a ghost!
345
00:28:15,720 --> 00:28:17,359
It's a ghost!
346
00:28:17,839 --> 00:28:19,240
It's a ghost! Help!
347
00:28:53,519 --> 00:28:54,640
I'm back.
348
00:28:55,759 --> 00:28:57,559
I bought so much food.
349
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
Let's eat.
350
00:29:07,000 --> 00:29:09,559
- Pink, I better get going.
- Yes.
351
00:29:11,200 --> 00:29:12,200
Why?
352
00:29:12,319 --> 00:29:13,440
Stay for dinner.
353
00:29:14,240 --> 00:29:16,279
No, thanks.
I think Pete has something
354
00:29:16,720 --> 00:29:18,319
to say to you.
355
00:29:21,240 --> 00:29:22,680
What's going on?
356
00:29:23,359 --> 00:29:25,039
Before we went to watch the movie,
357
00:29:25,519 --> 00:29:26,720
Pete came to talk to me
358
00:29:27,279 --> 00:29:29,039
about moving back to his house.
359
00:29:30,079 --> 00:29:31,079
What?
360
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
What did you say?
361
00:29:40,119 --> 00:29:41,319
I told her for you.
362
00:29:43,319 --> 00:29:46,279
The rest is your job.
363
00:30:00,240 --> 00:30:03,440
Is it true what Chawin said?
364
00:30:16,119 --> 00:30:17,119
You're a woman
365
00:30:18,160 --> 00:30:19,319
living by yourself.
366
00:30:20,839 --> 00:30:22,799
Other people would think
badly of you
367
00:30:23,880 --> 00:30:25,799
if they knew
you were living with a man.
368
00:30:27,440 --> 00:30:28,839
Who are these "other people"?
369
00:30:32,279 --> 00:30:33,279
Many people.
370
00:30:35,839 --> 00:30:36,960
People here,
371
00:30:38,519 --> 00:30:39,519
your friends,
372
00:30:42,160 --> 00:30:43,319
and your father.
373
00:30:46,319 --> 00:30:47,319
Pian.
374
00:30:48,240 --> 00:30:50,240
This is the year 2020.
375
00:30:51,240 --> 00:30:53,720
No one is that old-fashioned.
376
00:30:54,519 --> 00:30:56,599
Even if someone is, I don't care.
377
00:30:56,920 --> 00:30:58,160
This is my life.
378
00:30:58,319 --> 00:31:00,880
No one has a say in what I do.
379
00:31:02,039 --> 00:31:03,359
As for my father,
380
00:31:04,000 --> 00:31:05,119
after I graduated
381
00:31:05,240 --> 00:31:07,559
and started working
to make a living,
382
00:31:07,960 --> 00:31:10,519
he never told me
how to live my life.
383
00:31:11,200 --> 00:31:13,359
He respects every decision
384
00:31:13,359 --> 00:31:14,480
I make.
385
00:31:18,279 --> 00:31:19,519
But Pete and I
386
00:31:20,799 --> 00:31:22,960
have already bothered
you too much.
387
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Pian.
388
00:31:26,720 --> 00:31:28,000
Be honest
389
00:31:28,440 --> 00:31:29,960
and tell me why you want to leave.
390
00:31:30,559 --> 00:31:32,319
You don't know this world
391
00:31:32,640 --> 00:31:34,799
and you still need help from me.
392
00:31:40,200 --> 00:31:41,440
I'll come to you
393
00:31:42,839 --> 00:31:44,880
when I need your help.
394
00:31:47,680 --> 00:31:48,759
Pian.
395
00:31:49,759 --> 00:31:51,960
You're waiting for the time
to return home.
396
00:31:52,559 --> 00:31:54,160
What about the sun halo
397
00:31:54,519 --> 00:31:55,759
and the windstorm?
398
00:31:56,039 --> 00:31:58,640
How can you be sure
that you won't miss them
399
00:31:58,839 --> 00:31:59,960
when you're by yourself?
400
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
But, I...
401
00:32:07,039 --> 00:32:08,680
can't stay here.
402
00:32:14,119 --> 00:32:15,119
Fine.
403
00:32:16,160 --> 00:32:18,599
If you want to live
at your house that badly,
404
00:32:19,839 --> 00:32:20,839
you can go.
405
00:32:24,680 --> 00:32:25,880
I'll just live there with you.
406
00:32:31,640 --> 00:32:32,839
I will take care of you
407
00:32:33,960 --> 00:32:35,559
until you return home.
408
00:32:39,279 --> 00:32:43,079
It will also bring Pete back.
409
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
How does that sound?
410
00:32:55,079 --> 00:32:56,559
I'll pack up, then.
411
00:32:56,799 --> 00:32:58,200
We'll head there tonight.
412
00:32:58,720 --> 00:33:00,119
- Let's go.
- No.
413
00:33:00,519 --> 00:33:01,519
Why?
414
00:33:02,039 --> 00:33:03,960
Didn't you say
you wanted to live there?
415
00:33:04,519 --> 00:33:05,519
Let's hurry, then.
416
00:33:06,039 --> 00:33:07,200
- Come on.
- I changed my mind.
417
00:33:12,480 --> 00:33:13,640
I'm not going.
418
00:33:17,079 --> 00:33:18,519
We'll stay here together.
419
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Are you sure?
420
00:33:31,279 --> 00:33:32,279
That wasn't hard.
421
00:33:35,559 --> 00:33:36,680
Where are you going?
422
00:33:38,440 --> 00:33:39,559
I'm going to the bathroom.
423
00:33:40,599 --> 00:33:42,920
I really want to freshen up.
424
00:33:51,319 --> 00:33:52,440
Women from this era
425
00:33:55,759 --> 00:33:56,920
are extremely scary.
426
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
That was close.
427
00:34:08,960 --> 00:34:10,679
What will I do
428
00:34:11,960 --> 00:34:13,079
if he really leaves one day?
429
00:34:31,480 --> 00:34:34,840
(The Royal Treasury)
430
00:34:37,400 --> 00:34:39,559
Pian. I'm glad you're here.
431
00:34:40,239 --> 00:34:41,400
Something happened.
432
00:34:42,199 --> 00:34:44,159
The prince wants
to see you right away.
433
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
The prince?
434
00:34:45,769 --> 00:34:46,769
Me?
435
00:34:47,329 --> 00:34:49,079
Officers are waiting at the front.
436
00:34:49,400 --> 00:34:50,400
You should go now.
437
00:35:04,480 --> 00:35:06,289
I guess he broke the rules.
438
00:35:07,769 --> 00:35:09,400
Or the prince got upset
439
00:35:09,960 --> 00:35:11,639
after reading his exam.
440
00:35:13,119 --> 00:35:14,329
Pian's horrible.
441
00:35:15,719 --> 00:35:16,719
The police are here.
442
00:35:22,289 --> 00:35:23,400
Which one of you is Nikorn?
443
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
That's me.
444
00:35:30,480 --> 00:35:31,480
Is something wrong?
445
00:35:32,559 --> 00:35:34,119
We need you to come with us
446
00:35:34,559 --> 00:35:36,079
to give your testimony. This way.
447
00:35:37,079 --> 00:35:38,079
For what?
448
00:35:38,440 --> 00:35:39,639
I did nothing wrong.
449
00:35:40,289 --> 00:35:41,400
You're a suspect
450
00:35:42,599 --> 00:35:44,599
in the murder of Master Chamnan.
451
00:35:49,960 --> 00:35:51,159
- Let's go.
- Let me go!
452
00:35:51,440 --> 00:35:53,199
I did nothing wrong! Let me go!
453
00:35:53,289 --> 00:35:54,840
I didn't do it! Let me go!
454
00:35:54,960 --> 00:35:56,639
Let me go! Let me go right now!
455
00:35:56,679 --> 00:35:57,679
Let me go!
456
00:36:07,159 --> 00:36:09,769
Explain to the examiners
457
00:36:11,159 --> 00:36:14,480
why you decided to write about
458
00:36:15,840 --> 00:36:18,000
"Sufficiency Economy"
459
00:36:18,119 --> 00:36:19,119
in your exam.
460
00:36:29,519 --> 00:36:31,519
Well...
461
00:36:31,880 --> 00:36:32,960
I...
462
00:36:34,400 --> 00:36:35,519
You're speaking to the prince.
463
00:36:38,639 --> 00:36:41,519
Didn't you graduate
from Mahad Lek Luang School?
464
00:36:42,289 --> 00:36:43,289
Forgive him.
465
00:36:44,079 --> 00:36:46,329
I asked him to explain it to you.
466
00:36:47,960 --> 00:36:49,880
I want to hear his thoughts.
467
00:36:52,000 --> 00:36:53,360
Continue, Pian.
468
00:36:54,769 --> 00:36:55,769
Yes.
469
00:36:56,679 --> 00:36:57,679
Yes, Your Highness.
470
00:36:59,559 --> 00:37:00,559
Just say it.
471
00:37:00,840 --> 00:37:01,920
Don't worry.
472
00:37:09,960 --> 00:37:13,679
I got the idea from...
473
00:37:24,639 --> 00:37:26,519
a great philosopher.
474
00:37:30,079 --> 00:37:31,079
A philosopher?
475
00:37:32,239 --> 00:37:33,400
What's his name?
476
00:37:41,039 --> 00:37:42,079
His name is...
477
00:37:47,599 --> 00:37:49,360
He wrote it anonymously,
Your Highness.
478
00:37:51,079 --> 00:37:52,079
How could you write about it
479
00:37:52,679 --> 00:37:54,400
if you didn't know his name?
480
00:37:55,079 --> 00:37:56,769
Many people I know
481
00:37:57,769 --> 00:38:02,119
respect and follow
this philosopher's
482
00:38:02,400 --> 00:38:03,639
"Sufficiency Economy."
483
00:38:06,840 --> 00:38:10,000
It's called "Sufficiency Economy"?
484
00:38:15,159 --> 00:38:16,639
Throughout my life,
485
00:38:19,400 --> 00:38:22,599
I'd neglected this philosophy
486
00:38:24,960 --> 00:38:26,079
because I didn't think
487
00:38:26,769 --> 00:38:30,440
that it would suit
our modern lifestyle.
488
00:38:33,769 --> 00:38:35,239
But now that
489
00:38:36,159 --> 00:38:37,559
I live a quiet life,
490
00:38:39,079 --> 00:38:40,079
I have time to think
491
00:38:41,039 --> 00:38:42,639
and look at things the way they are.
492
00:38:46,519 --> 00:38:50,289
I'm certain that I should follow
493
00:38:52,039 --> 00:38:53,559
"Sufficiency Economy."
494
00:38:58,519 --> 00:39:00,000
To develop our country,
495
00:39:01,079 --> 00:39:03,440
we need to build
the foundation for our citizens.
496
00:39:05,519 --> 00:39:06,639
They should have enough
497
00:39:07,000 --> 00:39:09,559
food and money first.
498
00:39:11,199 --> 00:39:12,809
From there,
499
00:39:13,920 --> 00:39:15,360
we'll prosper
500
00:39:15,719 --> 00:39:16,920
and improve our economy.
501
00:39:18,809 --> 00:39:20,159
Things will be unbalanced
502
00:39:22,329 --> 00:39:24,599
if our leader only cares
503
00:39:25,920 --> 00:39:28,519
about improving our economy
504
00:39:30,920 --> 00:39:33,079
without thinking of the citizens'
ways of living.
505
00:39:36,199 --> 00:39:37,289
It will lead to failure,
506
00:39:38,239 --> 00:39:39,239
Your Highness.
507
00:39:44,880 --> 00:39:45,960
I like it.
508
00:39:48,920 --> 00:39:51,599
I really want to meet this
philosopher you're talking about.
509
00:39:58,880 --> 00:40:03,289
This philosophy
will greatly benefit our country.
510
00:40:29,400 --> 00:40:31,239
How many times must I repeat myself
511
00:40:31,840 --> 00:40:34,039
that I had no connections
with Master Chamnan?
512
00:40:35,809 --> 00:40:36,920
A witness
513
00:40:37,679 --> 00:40:40,119
saw you walking
in front of his house many times.
514
00:40:41,599 --> 00:40:42,719
How's that possible?
515
00:40:43,440 --> 00:40:45,159
I don't even know
where his house is.
516
00:40:46,599 --> 00:40:47,639
But we have the letter
517
00:40:47,809 --> 00:40:48,960
that Master Chamnan
518
00:40:49,559 --> 00:40:51,289
left for Marquess Bannakijkosol
519
00:40:52,000 --> 00:40:55,679
proving that you cheated
on the scholarship exam.
520
00:40:59,639 --> 00:41:01,679
You paid Master Chamnan 1,000 baht
521
00:41:02,719 --> 00:41:04,360
in exchange for the topic
522
00:41:05,199 --> 00:41:06,289
of the exam.
523
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
This proves nothing.
524
00:41:11,119 --> 00:41:12,199
You can't prove me guilty.
525
00:41:14,599 --> 00:41:18,639
Government Savings Bank
prioritizes honesty.
526
00:41:19,519 --> 00:41:21,239
You work there.
527
00:41:22,199 --> 00:41:23,239
It's wrong for you to cheat.
528
00:41:24,159 --> 00:41:25,289
If you stopped there,
529
00:41:25,840 --> 00:41:26,960
you'd only have
a bad disciplinary record.
530
00:41:27,880 --> 00:41:29,679
However, you killed him
531
00:41:30,360 --> 00:41:31,360
to keep him quiet.
532
00:41:33,039 --> 00:41:34,039
That's not true.
533
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
I'm being framed.
534
00:41:36,480 --> 00:41:37,480
I didn't do it.
535
00:41:38,639 --> 00:41:40,119
You brought this upon yourself.
536
00:41:41,289 --> 00:41:42,719
You must pay for it, Nikorn.
537
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
It's not true!
538
00:41:48,480 --> 00:41:49,480
I didn't do it.
539
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
You got it wrong.
540
00:41:51,920 --> 00:41:54,679
Master Zhi Hui will be my alibi.
541
00:41:55,639 --> 00:41:56,880
You must wait in the cell.
542
00:41:56,880 --> 00:41:58,199
No! Let me go!
543
00:41:58,329 --> 00:41:59,639
I won't sleep in jail!
544
00:41:59,679 --> 00:42:01,559
Let me go! Get Master Zhi Hui!
545
00:42:02,039 --> 00:42:03,360
He will be my alibi!
546
00:42:03,679 --> 00:42:04,809
I'm close to him. Let me go!
547
00:42:05,079 --> 00:42:06,480
Don't touch me! Let me go!
548
00:42:06,559 --> 00:42:07,559
I won't go! Let me go!
549
00:42:10,599 --> 00:42:11,639
Nikorn.
550
00:42:12,519 --> 00:42:13,639
That bastard.
551
00:42:14,039 --> 00:42:15,039
That traitor!
552
00:42:16,400 --> 00:42:17,400
What's wrong, Father?
553
00:42:18,000 --> 00:42:19,039
What did Nikorn do?
554
00:42:19,920 --> 00:42:21,440
He threw me under the bus.
555
00:42:22,480 --> 00:42:24,769
He wants me to be his alibi.
556
00:42:27,079 --> 00:42:28,199
What did Nikorn do?
557
00:42:29,159 --> 00:42:32,639
He was arrested
for killing Master Chamnan.
558
00:42:33,440 --> 00:42:34,440
What?
559
00:42:35,239 --> 00:42:38,199
He left evidence
tracing back to him.
560
00:42:38,329 --> 00:42:39,559
How stupid!
561
00:42:40,039 --> 00:42:41,119
What should we do?
562
00:42:41,809 --> 00:42:43,159
We'll be in trouble
563
00:42:43,400 --> 00:42:45,639
if Nikorn mentions our names.
564
00:42:50,599 --> 00:42:51,719
If we don't go,
565
00:42:53,519 --> 00:42:55,480
a coward like Nikorn
566
00:42:56,639 --> 00:42:59,480
will tell the police everything.
567
00:43:02,840 --> 00:43:04,360
- Let's do this.
- Yes, Father.
568
00:43:05,639 --> 00:43:09,079
I'll leave it to you.
569
00:43:09,159 --> 00:43:10,599
Do everything
570
00:43:11,199 --> 00:43:12,440
to get him out of jail.
571
00:43:13,719 --> 00:43:17,159
I'll take care of the rest.
572
00:43:18,639 --> 00:43:19,639
Yes, Father.
573
00:43:20,079 --> 00:43:21,079
Don't worry.
574
00:43:27,239 --> 00:43:29,360
(The Royal Treasury)
575
00:43:29,400 --> 00:43:32,119
(Government Savings Bank)
576
00:43:33,159 --> 00:43:37,039
(Announcement)
577
00:43:38,119 --> 00:43:39,119
Pian.
578
00:43:40,920 --> 00:43:42,119
Come here quickly.
579
00:43:42,480 --> 00:43:43,639
What is it, Peeti?
580
00:43:44,159 --> 00:43:46,320
The result
for the scholarship is out.
581
00:43:56,199 --> 00:43:57,960
Grandpa! Grandma!
582
00:43:58,639 --> 00:43:59,679
Grandpa! Grandma!
583
00:44:00,239 --> 00:44:01,480
Grandpa! Grandma!
584
00:44:01,519 --> 00:44:02,559
Pian.
585
00:44:03,280 --> 00:44:06,599
Why are you being so rude?
586
00:44:08,880 --> 00:44:09,920
The result
587
00:44:10,519 --> 00:44:11,519
of the scholarship is out.
588
00:44:13,760 --> 00:44:15,800
What did it say, Pian?
589
00:44:16,880 --> 00:44:18,760
Pian Thanapitak
590
00:44:19,800 --> 00:44:22,880
received the royal scholarship
591
00:44:23,199 --> 00:44:25,679
from the Royal Treasury
to study in America!
592
00:44:26,119 --> 00:44:27,519
My baby!
593
00:44:27,559 --> 00:44:28,760
Pian.
594
00:44:29,119 --> 00:44:31,079
Congratulations.
595
00:44:32,199 --> 00:44:33,760
Come here.
596
00:44:34,079 --> 00:44:35,840
Great job.
597
00:46:11,159 --> 00:46:12,599
Quickly arrange your wedding.
598
00:46:13,719 --> 00:46:15,599
I'll send you off myself.
599
00:46:19,280 --> 00:46:20,280
- Ponsiri!
- Auntie!
600
00:46:21,559 --> 00:46:22,599
- Ponsiri!
- Ponsiri.
601
00:46:23,559 --> 00:46:24,559
Auntie.
602
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Auntie.
603
00:46:26,119 --> 00:46:27,119
Auntie.
604
00:46:27,119 --> 00:46:28,119
Ponsiri.
605
00:46:28,960 --> 00:46:29,960
Auntie.
606
00:46:32,920 --> 00:46:36,199
(The Passbook)
38978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.