All language subtitles for Ruk Laek Pop EP18_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,080 Your stupidity ruined our plan! 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,559 Marquess' daughter and Pian saw your faces. 3 00:00:06,599 --> 00:00:09,359 What will you do if the police come for you here? 4 00:00:09,730 --> 00:00:10,720 Don't worry. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,480 I'll find evidence to prove my innocence. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,519 I came to see Jaroongjit at this hour 7 00:00:17,769 --> 00:00:19,160 because I made a decision. 8 00:00:19,399 --> 00:00:20,920 So, I came to tell her myself. 9 00:00:21,320 --> 00:00:22,320 Will you marry me? 10 00:00:26,199 --> 00:00:28,239 What should we do, Marquess? 11 00:00:28,280 --> 00:00:29,519 Should we file a report? 12 00:00:29,679 --> 00:00:31,519 It won't be appropriate for people to know 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 that Wan got abducted. 14 00:00:33,159 --> 00:00:34,890 Will we let those horrible men walk? 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,280 Dumgerng and his father, Master Zhi Hui, 16 00:00:37,280 --> 00:00:38,759 don't exactly have clean records. 17 00:00:38,920 --> 00:00:40,920 It'll be easy to prove them guilty. 18 00:00:41,359 --> 00:00:42,359 Marquess! 19 00:00:43,039 --> 00:00:44,039 Marquess! 20 00:00:44,039 --> 00:00:45,039 Dad! 21 00:00:45,240 --> 00:00:46,240 - Marquess! - Honey! 22 00:00:46,679 --> 00:00:51,479 (ONE31 and JSL present) 23 00:00:51,479 --> 00:00:54,439 (The Passbook) 24 00:01:37,079 --> 00:01:42,560 (The Passbook) 25 00:01:44,359 --> 00:01:46,200 (Ten million baht) 26 00:01:52,439 --> 00:01:54,040 (Ten million baht) 27 00:01:55,319 --> 00:01:56,319 Good job. 28 00:01:57,280 --> 00:01:58,760 We wouldn't be in this mess 29 00:01:59,319 --> 00:02:01,040 if you had paid up easily. 30 00:02:01,959 --> 00:02:04,400 Where are my belongings that you confiscated? 31 00:02:11,879 --> 00:02:12,879 Here's your car key. 32 00:02:14,759 --> 00:02:15,810 And here's your condo key. 33 00:02:22,960 --> 00:02:25,759 What about the other five million baht? 34 00:02:27,199 --> 00:02:29,919 That's what I came to talk to you about today. 35 00:02:32,319 --> 00:02:34,039 Since I paid you the principal 36 00:02:34,680 --> 00:02:37,370 and the overly-high interest, 37 00:02:39,039 --> 00:02:40,280 I have a favor to ask. 38 00:02:40,639 --> 00:02:41,759 Will you play dirty again? 39 00:02:42,960 --> 00:02:44,080 Haven't you learned your lesson? 40 00:02:45,080 --> 00:02:46,919 My research has showed me 41 00:02:48,080 --> 00:02:49,639 that both my house and condominium 42 00:02:51,159 --> 00:02:54,960 are worth a lot more than the debt I owe you. 43 00:02:55,599 --> 00:02:56,639 That is the only reason 44 00:02:57,439 --> 00:02:59,319 I didn't kill you from the start. 45 00:03:02,080 --> 00:03:04,080 I would like to pay the rest of the debt in installments. 46 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Again? 47 00:03:15,800 --> 00:03:17,240 You ran away last time 48 00:03:17,960 --> 00:03:21,120 because of the interest from the installments. 49 00:03:23,680 --> 00:03:27,319 I would be stupid to agree to the deal. 50 00:03:32,039 --> 00:03:33,840 I have an investment plan, 51 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 but it will need a lot of money. 52 00:03:39,319 --> 00:03:40,879 Please show me mercy 53 00:03:42,360 --> 00:03:44,639 by letting me pay in installments for the next five years. 54 00:03:50,759 --> 00:03:51,759 No way. 55 00:03:53,039 --> 00:03:54,039 I guarantee 56 00:03:55,719 --> 00:03:58,199 that I will have money to pay you every month. 57 00:03:59,919 --> 00:04:01,120 If I fail to keep my promise, 58 00:04:02,960 --> 00:04:05,520 you can sell my condominium 59 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 right away. 60 00:04:18,079 --> 00:04:21,759 This is the project that I will invest in. 61 00:04:22,560 --> 00:04:26,000 You'll know how well it pays. 62 00:04:27,759 --> 00:04:30,079 I'll definitely have money to pay you back. 63 00:04:44,480 --> 00:04:46,610 Will you turn your old house 64 00:04:46,920 --> 00:04:48,560 into a boutique hotel? 65 00:04:52,079 --> 00:04:54,480 If you meant a small guesthouse, 66 00:04:55,610 --> 00:04:56,610 then yes. 67 00:04:58,759 --> 00:05:00,240 How did you come up with the idea? 68 00:05:02,610 --> 00:05:04,920 I talked to a banker 69 00:05:05,680 --> 00:05:07,680 and she gave me good advice. 70 00:05:08,680 --> 00:05:12,319 She said houses from my era are popular. 71 00:05:13,050 --> 00:05:14,800 Most of them are turned into restaurants. 72 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 That's right. 73 00:05:16,920 --> 00:05:19,319 Sometimes, people turn them into chic coffee shops 74 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 with comfy chairs 75 00:05:21,759 --> 00:05:23,399 and unique desserts. 76 00:05:23,560 --> 00:05:24,839 For instance, 77 00:05:25,800 --> 00:05:29,480 serve Thai desserts with tea in a big garden. 78 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 It sounds awesome! 79 00:05:33,480 --> 00:05:36,120 You truly sound like Pete. 80 00:05:37,480 --> 00:05:39,360 We're best friends after all. 81 00:05:39,839 --> 00:05:43,120 Listen. Instead of running a boutique hotel, 82 00:05:43,319 --> 00:05:46,480 how about you turn the whole house into a villa? 83 00:05:46,519 --> 00:05:49,519 I'm sure you'll get a lot of money. 84 00:05:51,639 --> 00:05:54,279 The bank asked me 85 00:05:54,920 --> 00:05:56,600 to present my project 86 00:05:57,079 --> 00:05:59,079 in order for them to approve the loan. 87 00:05:59,839 --> 00:06:01,120 Do you mean an SME? 88 00:06:01,399 --> 00:06:03,199 It's my expertise. 89 00:06:03,680 --> 00:06:05,839 Look. I'll help you present your project. 90 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 What a relief. 91 00:06:09,959 --> 00:06:12,759 I thought it was a written proposal. 92 00:06:14,839 --> 00:06:17,040 Everyone would laugh at you. 93 00:06:17,639 --> 00:06:18,639 Don't worry. 94 00:06:18,759 --> 00:06:19,920 I'll help you. 95 00:06:20,160 --> 00:06:22,480 My business of designing traditional fabrics 96 00:06:22,600 --> 00:06:24,000 is also an SME. 97 00:06:29,639 --> 00:06:30,639 Pian. 98 00:06:31,759 --> 00:06:33,879 I must thank you on Pete's behalf 99 00:06:34,399 --> 00:06:36,560 for helping him with his financial problem. 100 00:06:40,519 --> 00:06:43,839 I'm not sure what Pete will think of my project 101 00:06:44,600 --> 00:06:46,120 when he returns. 102 00:06:47,759 --> 00:06:50,160 This type of business might not be for Pete. 103 00:06:51,959 --> 00:06:53,560 As long as Ponsiri is here, 104 00:06:54,120 --> 00:06:55,600 she will help Pete. 105 00:06:59,439 --> 00:07:01,120 I must also thank you 106 00:07:02,079 --> 00:07:03,199 for helping us. 107 00:07:25,319 --> 00:07:26,319 Pink. 108 00:07:30,839 --> 00:07:31,839 Win. 109 00:07:32,560 --> 00:07:33,720 When did you get here? 110 00:07:34,079 --> 00:07:35,160 Why did you sneak up on us? 111 00:07:36,040 --> 00:07:37,279 I came in normally, 112 00:07:37,959 --> 00:07:39,480 but you guys were busy talking, 113 00:07:40,480 --> 00:07:41,560 so no one noticed me. 114 00:08:00,399 --> 00:08:02,360 I'll be reading the documents outside. 115 00:08:05,480 --> 00:08:06,839 You guys can talk in private. 116 00:08:16,600 --> 00:08:18,560 What's up, Win? What brings you here? 117 00:08:20,920 --> 00:08:22,160 When we went to the photo place, 118 00:08:22,759 --> 00:08:24,600 you promised to watch a movie with me. 119 00:08:25,839 --> 00:08:26,839 Did you forget? 120 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 That's right. 121 00:08:31,720 --> 00:08:32,759 I forgot. 122 00:08:33,919 --> 00:08:37,039 You never remember anything about me. 123 00:08:37,799 --> 00:08:39,480 Come on, Win. 124 00:08:40,519 --> 00:08:41,840 I'm sorry. 125 00:08:43,240 --> 00:08:45,360 All right. Let's watch a movie, then. 126 00:08:48,330 --> 00:08:49,330 Where are you going? 127 00:08:49,840 --> 00:08:51,090 I'll invite Pete to come with us. 128 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Pink. 129 00:08:54,759 --> 00:08:55,960 Can't we go alone? 130 00:08:58,039 --> 00:08:59,559 You promised me 131 00:09:00,450 --> 00:09:01,799 that it would be just the two of us. 132 00:09:05,279 --> 00:09:08,720 If the photo place has a copy of Great-Grandma's photo, 133 00:09:09,159 --> 00:09:11,559 I promise to take you to the movie. 134 00:09:15,039 --> 00:09:16,039 Do you promise? 135 00:09:16,879 --> 00:09:17,879 Yes. 136 00:09:20,000 --> 00:09:22,759 We have to go alone, too. 137 00:09:25,799 --> 00:09:26,799 That's right. 138 00:09:27,519 --> 00:09:28,519 Sure. 139 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 Let's go alone, then. 140 00:09:31,639 --> 00:09:33,090 I'll grab my stuff first. 141 00:09:54,480 --> 00:09:55,879 Dad. 142 00:09:56,639 --> 00:09:58,600 I've prepared some banana with coconut milk. 143 00:09:58,720 --> 00:10:00,120 It's still hot. 144 00:10:02,159 --> 00:10:04,799 Look at your dad. 145 00:10:05,210 --> 00:10:08,210 He said he was full after having two bites of his meal. 146 00:10:09,000 --> 00:10:10,039 How come? 147 00:10:13,240 --> 00:10:14,919 Ever since I got discharged, 148 00:10:16,120 --> 00:10:18,450 everyone's been acting like I'm about to die. 149 00:10:20,279 --> 00:10:21,679 I'm fine. 150 00:10:31,279 --> 00:10:32,279 Mookda. 151 00:10:34,159 --> 00:10:35,559 From now on, 152 00:10:36,450 --> 00:10:38,240 we'll have countless visitors. 153 00:10:40,600 --> 00:10:42,120 We must get our story straight. 154 00:10:43,519 --> 00:10:48,039 I collapsed because I worked too hard. 155 00:10:50,759 --> 00:10:52,919 No one can find out what happened to Wan. 156 00:10:55,240 --> 00:10:56,759 Don't worry. 157 00:10:58,679 --> 00:11:00,120 I hope 158 00:11:01,679 --> 00:11:04,080 Pian's family will keep it a secret as well. 159 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 That's right. 160 00:11:08,159 --> 00:11:11,320 I'll have to tell Earl and Pian myself. 161 00:11:12,799 --> 00:11:13,799 Mom. 162 00:11:15,039 --> 00:11:16,440 I will go. 163 00:11:18,120 --> 00:11:20,360 I have to buy medicine for Dad anyway. 164 00:11:21,000 --> 00:11:23,039 I'll stop by Pian's first. 165 00:11:27,519 --> 00:11:29,039 Pian came home, 166 00:11:29,480 --> 00:11:31,960 but he went outside again, Wan. 167 00:11:32,480 --> 00:11:34,600 I don't know where he went. 168 00:11:34,919 --> 00:11:36,440 He took Chod with him. 169 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 Is that so? 170 00:11:40,600 --> 00:11:43,000 Do you have anything to say to Pian? 171 00:11:45,399 --> 00:11:49,080 I have a question for him. 172 00:11:49,559 --> 00:11:51,960 But it's okay. We'll talk later. 173 00:11:53,759 --> 00:11:57,720 Will you wait for Pian to come back? 174 00:11:58,360 --> 00:12:01,159 We can have dinner together. 175 00:12:03,080 --> 00:12:06,600 I have to buy medicine for my dad. 176 00:12:06,960 --> 00:12:08,559 The pharmacy might close first. 177 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 By the way, 178 00:12:10,679 --> 00:12:13,240 how's Marquess doing? 179 00:12:14,000 --> 00:12:16,200 He's a little fatigued. 180 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 But there's nothing to worry about. 181 00:12:18,919 --> 00:12:20,879 He can talk and walk normally. 182 00:12:23,000 --> 00:12:24,759 What a relief. 183 00:12:25,360 --> 00:12:27,200 The holy spirits are protecting him. 184 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Thank you. 185 00:12:39,399 --> 00:12:40,399 Wan. 186 00:12:42,519 --> 00:12:43,519 Wannee. 187 00:12:44,679 --> 00:12:46,240 I'm glad to see you. 188 00:12:46,879 --> 00:12:47,919 How are you? 189 00:12:48,480 --> 00:12:49,519 I'm well. 190 00:12:49,840 --> 00:12:51,879 Are you here to buy something? 191 00:12:53,000 --> 00:12:55,519 Yes. I'm heading to the pharmacy. 192 00:12:56,519 --> 00:12:59,559 I have to buy some nourishing medicine for my dad. 193 00:13:00,759 --> 00:13:02,320 Wan. Wannee. 194 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 Are you here to buy something? 195 00:13:14,399 --> 00:13:16,080 I'm glad to see you guys. 196 00:13:16,840 --> 00:13:19,000 I actually need your help 197 00:13:19,519 --> 00:13:22,960 to choose fabrics that best suit me. 198 00:13:24,799 --> 00:13:26,480 You should choose it yourself. 199 00:13:27,039 --> 00:13:28,120 You're wearing it after all. 200 00:13:29,679 --> 00:13:30,679 That's right. 201 00:13:31,320 --> 00:13:33,600 If I have to choose my favorite color, 202 00:13:33,840 --> 00:13:35,559 I guess it's old rose 203 00:13:35,720 --> 00:13:37,759 or violet. 204 00:13:39,759 --> 00:13:42,000 But Dumgerng wants me to dress up 205 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 as a Western bride. 206 00:13:44,639 --> 00:13:46,559 I guess I'll have to wear a cream 207 00:13:46,799 --> 00:13:47,799 or white dress. 208 00:13:49,039 --> 00:13:50,279 You guys haven't heard 209 00:13:50,519 --> 00:13:54,039 that Dumgerng proposed to Jaroongjit last night. 210 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Last night? 211 00:14:02,559 --> 00:14:04,440 Stop! Follow them! 212 00:14:06,519 --> 00:14:07,519 - Stop! - I said, stop! 213 00:14:07,759 --> 00:14:08,759 Pian! 214 00:14:10,399 --> 00:14:11,399 Dang it! 215 00:14:12,720 --> 00:14:14,480 Yes, last night. 216 00:14:15,320 --> 00:14:17,440 Why? Do you have a problem? 217 00:14:19,480 --> 00:14:22,159 Are you really going to marry Dumgerng, Jaroongjit? 218 00:14:23,399 --> 00:14:25,440 Of course. Look at my engagement ring. 219 00:14:25,759 --> 00:14:26,759 Isn't it pretty? 220 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 Why? 221 00:14:30,200 --> 00:14:31,519 Are you jealous? 222 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Don't tell me 223 00:14:40,679 --> 00:14:44,679 that you thought he went to talk to you 224 00:14:45,519 --> 00:14:48,120 about the foundation because he liked you. 225 00:14:49,840 --> 00:14:51,039 I'm sorry. 226 00:14:52,399 --> 00:14:54,799 That thought has never crossed my mind, Jaroongjit. 227 00:14:56,679 --> 00:14:57,919 That's right, Jaroongjit. 228 00:14:58,360 --> 00:14:59,919 Wan probably doesn't care 229 00:15:00,320 --> 00:15:02,679 because she's about to marry Pian. 230 00:15:07,000 --> 00:15:08,039 What did you say? 231 00:15:11,519 --> 00:15:14,679 What? Haven't you heard, Wannee? 232 00:15:14,919 --> 00:15:17,039 Pian and Wan like each other. 233 00:15:17,320 --> 00:15:19,120 They'll get married soon. 234 00:15:19,840 --> 00:15:23,360 If Pian hadn't announced it at Charoen Krung Club the other day, 235 00:15:23,879 --> 00:15:25,080 no one would have known about it. 236 00:15:25,720 --> 00:15:29,200 Gosh. You're good at keeping secrets, Wan. 237 00:15:58,480 --> 00:16:00,120 Don't you have a house to go back to? 238 00:16:03,879 --> 00:16:05,039 Are you talking to me, sir? 239 00:16:06,799 --> 00:16:08,519 Sir? 240 00:16:11,519 --> 00:16:14,080 I guess this is why everyone says you lost your memory. 241 00:16:26,840 --> 00:16:28,240 Are you upset with me? 242 00:16:30,519 --> 00:16:31,759 Honestly, 243 00:16:32,559 --> 00:16:33,559 yes. 244 00:16:34,399 --> 00:16:35,519 You're living with Pink 245 00:16:36,279 --> 00:16:37,679 when you have your own house. 246 00:16:38,879 --> 00:16:40,120 Isn't it too much? 247 00:16:42,600 --> 00:16:45,159 At first, I was fine with Pink taking care of you 248 00:16:46,240 --> 00:16:47,799 because you lost your memory. 249 00:16:48,759 --> 00:16:50,279 But, now you're overstaying. 250 00:16:51,360 --> 00:16:52,600 Pink is living here by herself. 251 00:16:53,039 --> 00:16:54,519 Don't you care what her father thinks of this? 252 00:16:58,759 --> 00:17:01,240 Thai traditions are different from Western traditions. 253 00:17:02,480 --> 00:17:04,000 It's inappropriate for a man and a woman 254 00:17:05,170 --> 00:17:06,170 to live together. 255 00:17:08,680 --> 00:17:11,000 I know that you don't care 256 00:17:12,680 --> 00:17:16,720 because you've never cared about anything. 257 00:17:18,650 --> 00:17:19,650 Otherwise, 258 00:17:21,720 --> 00:17:23,839 you wouldn't have depended on Pink all this time. 259 00:17:27,200 --> 00:17:29,359 - But, I... - Chawin, shall we go? 260 00:17:34,119 --> 00:17:35,410 Is something wrong? 261 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 No. 262 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 Let's go to the theater. 263 00:17:43,079 --> 00:17:44,119 Wait for me. 264 00:17:44,440 --> 00:17:45,650 I'll come back to have dinner with you. 265 00:17:50,279 --> 00:17:52,079 - Let's go, Pink. - Let's go. 266 00:17:59,799 --> 00:18:00,799 Thank you. 267 00:18:36,720 --> 00:18:38,559 Let me inform you, Your Highness. 268 00:18:38,960 --> 00:18:42,319 Today, five examiners are present to grade 269 00:18:42,440 --> 00:18:43,890 the Royal Treasury's scholarship exam. 270 00:18:44,279 --> 00:18:45,279 One examiner is absent. 271 00:18:45,720 --> 00:18:47,839 We graded ten exams. 272 00:18:48,279 --> 00:18:50,650 You can decide whether we should carry on, Your Highness. 273 00:19:05,359 --> 00:19:06,480 Who's absent? 274 00:19:06,890 --> 00:19:10,039 Master Chamnan is absent without informing us. 275 00:19:10,480 --> 00:19:12,799 Dang it! We need to get it done as soon as possible. 276 00:19:13,319 --> 00:19:14,680 Marquess Bannakijkosol, 277 00:19:15,799 --> 00:19:17,440 our main officer, fell ill. 278 00:19:17,650 --> 00:19:19,279 Master Chamnan is absent, too. 279 00:19:19,890 --> 00:19:21,440 Get someone to find him right away. 280 00:19:22,680 --> 00:19:24,279 We might be understaffed, 281 00:19:24,440 --> 00:19:25,839 but our work isn't delayed. 282 00:19:26,599 --> 00:19:30,039 The examiners almost finished grading the exams. 283 00:19:30,440 --> 00:19:31,920 However, there's one strange exam 284 00:19:32,890 --> 00:19:34,759 that we couldn't agree upon. 285 00:19:35,559 --> 00:19:38,079 That's why we need your judgement, Your Highness. 286 00:19:38,799 --> 00:19:39,920 How is it strange? 287 00:19:40,410 --> 00:19:41,410 Let me see. 288 00:19:43,170 --> 00:19:44,170 Here, Your Highness. 289 00:19:50,359 --> 00:19:52,480 "Sufficiency Economy, 290 00:19:53,890 --> 00:19:55,680 how to live sufficiently." 291 00:19:58,960 --> 00:20:00,079 I've never heard of it before. 292 00:20:24,119 --> 00:20:25,920 What happened, Pete? 293 00:20:26,559 --> 00:20:29,039 Why did you suddenly ask me to take a walk with you? 294 00:20:30,759 --> 00:20:32,319 I need to relax. 295 00:20:33,650 --> 00:20:36,759 It's stressful to pretend to be someone else all day long. 296 00:20:53,319 --> 00:20:55,079 Your world is quite nice. 297 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Actually, 298 00:20:59,410 --> 00:21:01,279 I think it's better than my world. 299 00:21:02,680 --> 00:21:04,650 You're starting to like it, aren't you? 300 00:21:06,650 --> 00:21:08,039 It's not that. 301 00:21:09,319 --> 00:21:10,559 I just feel 302 00:21:11,680 --> 00:21:12,960 calmer 303 00:21:14,480 --> 00:21:15,599 in this world. 304 00:21:16,890 --> 00:21:18,440 I don't feel rushed or troubled. 305 00:21:20,119 --> 00:21:21,200 Back in my world, 306 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 I wanted to do 307 00:21:24,119 --> 00:21:25,359 and buy many things. 308 00:21:26,650 --> 00:21:27,680 I think 309 00:21:28,039 --> 00:21:31,440 you totally fell in love 310 00:21:31,680 --> 00:21:34,119 with the atmosphere 311 00:21:34,359 --> 00:21:36,359 and the people from this era. 312 00:22:02,960 --> 00:22:04,079 You're living with Pink 313 00:22:04,839 --> 00:22:06,319 when you have your own house. 314 00:22:06,599 --> 00:22:08,000 Isn't it too much? 315 00:22:08,480 --> 00:22:09,599 Pink is living here by herself. 316 00:22:10,119 --> 00:22:11,599 Don't you care what her father thinks of this? 317 00:22:18,599 --> 00:22:19,759 What are you doing? 318 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Would you like some coffee? 319 00:25:28,359 --> 00:25:29,359 Thank you, doctor. 320 00:25:37,200 --> 00:25:39,039 You're back, Wannee. 321 00:25:45,960 --> 00:25:47,319 Come here. 322 00:25:48,119 --> 00:25:49,920 The doctor wishes to speak to you. 323 00:25:53,960 --> 00:25:55,079 I have a headache. 324 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 I'll head to bed now. 325 00:25:58,759 --> 00:26:00,119 Come here first. 326 00:26:00,640 --> 00:26:02,319 The doctor came with something important. 327 00:26:15,720 --> 00:26:16,799 Wannee. 328 00:26:17,519 --> 00:26:20,759 He wants to talk about your engagement once more. 329 00:26:23,480 --> 00:26:25,400 Please get engaged 330 00:26:26,720 --> 00:26:27,960 to me. 331 00:26:29,359 --> 00:26:32,839 I promise to treat you nicely. 332 00:26:34,319 --> 00:26:37,680 I will love and respect you for the rest of my life. 333 00:26:49,400 --> 00:26:51,119 What do you say, Wannee? 334 00:27:07,000 --> 00:27:08,319 If you don't mind, 335 00:27:10,200 --> 00:27:13,200 I'd like us to date for a while 336 00:27:14,440 --> 00:27:15,559 before we get engaged. 337 00:27:16,359 --> 00:27:17,359 Wannee. 338 00:27:19,720 --> 00:27:21,799 Yes. Of course, Wannee. 339 00:27:24,799 --> 00:27:26,799 I'm so happy. 340 00:27:27,359 --> 00:27:29,799 I'm glad you agreed. 341 00:27:30,599 --> 00:27:33,319 I can't wait to hold my grandchild. 342 00:27:48,759 --> 00:27:51,799 Wow. This snakehead fish is huge. 343 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 What's that? 344 00:28:13,119 --> 00:28:14,119 It's a ghost! 345 00:28:15,720 --> 00:28:17,359 It's a ghost! 346 00:28:17,839 --> 00:28:19,240 It's a ghost! Help! 347 00:28:53,519 --> 00:28:54,640 I'm back. 348 00:28:55,759 --> 00:28:57,559 I bought so much food. 349 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Let's eat. 350 00:29:07,000 --> 00:29:09,559 - Pink, I better get going. - Yes. 351 00:29:11,200 --> 00:29:12,200 Why? 352 00:29:12,319 --> 00:29:13,440 Stay for dinner. 353 00:29:14,240 --> 00:29:16,279 No, thanks. I think Pete has something 354 00:29:16,720 --> 00:29:18,319 to say to you. 355 00:29:21,240 --> 00:29:22,680 What's going on? 356 00:29:23,359 --> 00:29:25,039 Before we went to watch the movie, 357 00:29:25,519 --> 00:29:26,720 Pete came to talk to me 358 00:29:27,279 --> 00:29:29,039 about moving back to his house. 359 00:29:30,079 --> 00:29:31,079 What? 360 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 What did you say? 361 00:29:40,119 --> 00:29:41,319 I told her for you. 362 00:29:43,319 --> 00:29:46,279 The rest is your job. 363 00:30:00,240 --> 00:30:03,440 Is it true what Chawin said? 364 00:30:16,119 --> 00:30:17,119 You're a woman 365 00:30:18,160 --> 00:30:19,319 living by yourself. 366 00:30:20,839 --> 00:30:22,799 Other people would think badly of you 367 00:30:23,880 --> 00:30:25,799 if they knew you were living with a man. 368 00:30:27,440 --> 00:30:28,839 Who are these "other people"? 369 00:30:32,279 --> 00:30:33,279 Many people. 370 00:30:35,839 --> 00:30:36,960 People here, 371 00:30:38,519 --> 00:30:39,519 your friends, 372 00:30:42,160 --> 00:30:43,319 and your father. 373 00:30:46,319 --> 00:30:47,319 Pian. 374 00:30:48,240 --> 00:30:50,240 This is the year 2020. 375 00:30:51,240 --> 00:30:53,720 No one is that old-fashioned. 376 00:30:54,519 --> 00:30:56,599 Even if someone is, I don't care. 377 00:30:56,920 --> 00:30:58,160 This is my life. 378 00:30:58,319 --> 00:31:00,880 No one has a say in what I do. 379 00:31:02,039 --> 00:31:03,359 As for my father, 380 00:31:04,000 --> 00:31:05,119 after I graduated 381 00:31:05,240 --> 00:31:07,559 and started working to make a living, 382 00:31:07,960 --> 00:31:10,519 he never told me how to live my life. 383 00:31:11,200 --> 00:31:13,359 He respects every decision 384 00:31:13,359 --> 00:31:14,480 I make. 385 00:31:18,279 --> 00:31:19,519 But Pete and I 386 00:31:20,799 --> 00:31:22,960 have already bothered you too much. 387 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Pian. 388 00:31:26,720 --> 00:31:28,000 Be honest 389 00:31:28,440 --> 00:31:29,960 and tell me why you want to leave. 390 00:31:30,559 --> 00:31:32,319 You don't know this world 391 00:31:32,640 --> 00:31:34,799 and you still need help from me. 392 00:31:40,200 --> 00:31:41,440 I'll come to you 393 00:31:42,839 --> 00:31:44,880 when I need your help. 394 00:31:47,680 --> 00:31:48,759 Pian. 395 00:31:49,759 --> 00:31:51,960 You're waiting for the time to return home. 396 00:31:52,559 --> 00:31:54,160 What about the sun halo 397 00:31:54,519 --> 00:31:55,759 and the windstorm? 398 00:31:56,039 --> 00:31:58,640 How can you be sure that you won't miss them 399 00:31:58,839 --> 00:31:59,960 when you're by yourself? 400 00:32:02,880 --> 00:32:03,880 But, I... 401 00:32:07,039 --> 00:32:08,680 can't stay here. 402 00:32:14,119 --> 00:32:15,119 Fine. 403 00:32:16,160 --> 00:32:18,599 If you want to live at your house that badly, 404 00:32:19,839 --> 00:32:20,839 you can go. 405 00:32:24,680 --> 00:32:25,880 I'll just live there with you. 406 00:32:31,640 --> 00:32:32,839 I will take care of you 407 00:32:33,960 --> 00:32:35,559 until you return home. 408 00:32:39,279 --> 00:32:43,079 It will also bring Pete back. 409 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 How does that sound? 410 00:32:55,079 --> 00:32:56,559 I'll pack up, then. 411 00:32:56,799 --> 00:32:58,200 We'll head there tonight. 412 00:32:58,720 --> 00:33:00,119 - Let's go. - No. 413 00:33:00,519 --> 00:33:01,519 Why? 414 00:33:02,039 --> 00:33:03,960 Didn't you say you wanted to live there? 415 00:33:04,519 --> 00:33:05,519 Let's hurry, then. 416 00:33:06,039 --> 00:33:07,200 - Come on. - I changed my mind. 417 00:33:12,480 --> 00:33:13,640 I'm not going. 418 00:33:17,079 --> 00:33:18,519 We'll stay here together. 419 00:33:21,640 --> 00:33:22,640 Are you sure? 420 00:33:31,279 --> 00:33:32,279 That wasn't hard. 421 00:33:35,559 --> 00:33:36,680 Where are you going? 422 00:33:38,440 --> 00:33:39,559 I'm going to the bathroom. 423 00:33:40,599 --> 00:33:42,920 I really want to freshen up. 424 00:33:51,319 --> 00:33:52,440 Women from this era 425 00:33:55,759 --> 00:33:56,920 are extremely scary. 426 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 That was close. 427 00:34:08,960 --> 00:34:10,679 What will I do 428 00:34:11,960 --> 00:34:13,079 if he really leaves one day? 429 00:34:31,480 --> 00:34:34,840 (The Royal Treasury) 430 00:34:37,400 --> 00:34:39,559 Pian. I'm glad you're here. 431 00:34:40,239 --> 00:34:41,400 Something happened. 432 00:34:42,199 --> 00:34:44,159 The prince wants to see you right away. 433 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 The prince? 434 00:34:45,769 --> 00:34:46,769 Me? 435 00:34:47,329 --> 00:34:49,079 Officers are waiting at the front. 436 00:34:49,400 --> 00:34:50,400 You should go now. 437 00:35:04,480 --> 00:35:06,289 I guess he broke the rules. 438 00:35:07,769 --> 00:35:09,400 Or the prince got upset 439 00:35:09,960 --> 00:35:11,639 after reading his exam. 440 00:35:13,119 --> 00:35:14,329 Pian's horrible. 441 00:35:15,719 --> 00:35:16,719 The police are here. 442 00:35:22,289 --> 00:35:23,400 Which one of you is Nikorn? 443 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 That's me. 444 00:35:30,480 --> 00:35:31,480 Is something wrong? 445 00:35:32,559 --> 00:35:34,119 We need you to come with us 446 00:35:34,559 --> 00:35:36,079 to give your testimony. This way. 447 00:35:37,079 --> 00:35:38,079 For what? 448 00:35:38,440 --> 00:35:39,639 I did nothing wrong. 449 00:35:40,289 --> 00:35:41,400 You're a suspect 450 00:35:42,599 --> 00:35:44,599 in the murder of Master Chamnan. 451 00:35:49,960 --> 00:35:51,159 - Let's go. - Let me go! 452 00:35:51,440 --> 00:35:53,199 I did nothing wrong! Let me go! 453 00:35:53,289 --> 00:35:54,840 I didn't do it! Let me go! 454 00:35:54,960 --> 00:35:56,639 Let me go! Let me go right now! 455 00:35:56,679 --> 00:35:57,679 Let me go! 456 00:36:07,159 --> 00:36:09,769 Explain to the examiners 457 00:36:11,159 --> 00:36:14,480 why you decided to write about 458 00:36:15,840 --> 00:36:18,000 "Sufficiency Economy" 459 00:36:18,119 --> 00:36:19,119 in your exam. 460 00:36:29,519 --> 00:36:31,519 Well... 461 00:36:31,880 --> 00:36:32,960 I... 462 00:36:34,400 --> 00:36:35,519 You're speaking to the prince. 463 00:36:38,639 --> 00:36:41,519 Didn't you graduate from Mahad Lek Luang School? 464 00:36:42,289 --> 00:36:43,289 Forgive him. 465 00:36:44,079 --> 00:36:46,329 I asked him to explain it to you. 466 00:36:47,960 --> 00:36:49,880 I want to hear his thoughts. 467 00:36:52,000 --> 00:36:53,360 Continue, Pian. 468 00:36:54,769 --> 00:36:55,769 Yes. 469 00:36:56,679 --> 00:36:57,679 Yes, Your Highness. 470 00:36:59,559 --> 00:37:00,559 Just say it. 471 00:37:00,840 --> 00:37:01,920 Don't worry. 472 00:37:09,960 --> 00:37:13,679 I got the idea from... 473 00:37:24,639 --> 00:37:26,519 a great philosopher. 474 00:37:30,079 --> 00:37:31,079 A philosopher? 475 00:37:32,239 --> 00:37:33,400 What's his name? 476 00:37:41,039 --> 00:37:42,079 His name is... 477 00:37:47,599 --> 00:37:49,360 He wrote it anonymously, Your Highness. 478 00:37:51,079 --> 00:37:52,079 How could you write about it 479 00:37:52,679 --> 00:37:54,400 if you didn't know his name? 480 00:37:55,079 --> 00:37:56,769 Many people I know 481 00:37:57,769 --> 00:38:02,119 respect and follow this philosopher's 482 00:38:02,400 --> 00:38:03,639 "Sufficiency Economy." 483 00:38:06,840 --> 00:38:10,000 It's called "Sufficiency Economy"? 484 00:38:15,159 --> 00:38:16,639 Throughout my life, 485 00:38:19,400 --> 00:38:22,599 I'd neglected this philosophy 486 00:38:24,960 --> 00:38:26,079 because I didn't think 487 00:38:26,769 --> 00:38:30,440 that it would suit our modern lifestyle. 488 00:38:33,769 --> 00:38:35,239 But now that 489 00:38:36,159 --> 00:38:37,559 I live a quiet life, 490 00:38:39,079 --> 00:38:40,079 I have time to think 491 00:38:41,039 --> 00:38:42,639 and look at things the way they are. 492 00:38:46,519 --> 00:38:50,289 I'm certain that I should follow 493 00:38:52,039 --> 00:38:53,559 "Sufficiency Economy." 494 00:38:58,519 --> 00:39:00,000 To develop our country, 495 00:39:01,079 --> 00:39:03,440 we need to build the foundation for our citizens. 496 00:39:05,519 --> 00:39:06,639 They should have enough 497 00:39:07,000 --> 00:39:09,559 food and money first. 498 00:39:11,199 --> 00:39:12,809 From there, 499 00:39:13,920 --> 00:39:15,360 we'll prosper 500 00:39:15,719 --> 00:39:16,920 and improve our economy. 501 00:39:18,809 --> 00:39:20,159 Things will be unbalanced 502 00:39:22,329 --> 00:39:24,599 if our leader only cares 503 00:39:25,920 --> 00:39:28,519 about improving our economy 504 00:39:30,920 --> 00:39:33,079 without thinking of the citizens' ways of living. 505 00:39:36,199 --> 00:39:37,289 It will lead to failure, 506 00:39:38,239 --> 00:39:39,239 Your Highness. 507 00:39:44,880 --> 00:39:45,960 I like it. 508 00:39:48,920 --> 00:39:51,599 I really want to meet this philosopher you're talking about. 509 00:39:58,880 --> 00:40:03,289 This philosophy will greatly benefit our country. 510 00:40:29,400 --> 00:40:31,239 How many times must I repeat myself 511 00:40:31,840 --> 00:40:34,039 that I had no connections with Master Chamnan? 512 00:40:35,809 --> 00:40:36,920 A witness 513 00:40:37,679 --> 00:40:40,119 saw you walking in front of his house many times. 514 00:40:41,599 --> 00:40:42,719 How's that possible? 515 00:40:43,440 --> 00:40:45,159 I don't even know where his house is. 516 00:40:46,599 --> 00:40:47,639 But we have the letter 517 00:40:47,809 --> 00:40:48,960 that Master Chamnan 518 00:40:49,559 --> 00:40:51,289 left for Marquess Bannakijkosol 519 00:40:52,000 --> 00:40:55,679 proving that you cheated on the scholarship exam. 520 00:40:59,639 --> 00:41:01,679 You paid Master Chamnan 1,000 baht 521 00:41:02,719 --> 00:41:04,360 in exchange for the topic 522 00:41:05,199 --> 00:41:06,289 of the exam. 523 00:41:08,960 --> 00:41:09,960 This proves nothing. 524 00:41:11,119 --> 00:41:12,199 You can't prove me guilty. 525 00:41:14,599 --> 00:41:18,639 Government Savings Bank prioritizes honesty. 526 00:41:19,519 --> 00:41:21,239 You work there. 527 00:41:22,199 --> 00:41:23,239 It's wrong for you to cheat. 528 00:41:24,159 --> 00:41:25,289 If you stopped there, 529 00:41:25,840 --> 00:41:26,960 you'd only have a bad disciplinary record. 530 00:41:27,880 --> 00:41:29,679 However, you killed him 531 00:41:30,360 --> 00:41:31,360 to keep him quiet. 532 00:41:33,039 --> 00:41:34,039 That's not true. 533 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 I'm being framed. 534 00:41:36,480 --> 00:41:37,480 I didn't do it. 535 00:41:38,639 --> 00:41:40,119 You brought this upon yourself. 536 00:41:41,289 --> 00:41:42,719 You must pay for it, Nikorn. 537 00:41:46,400 --> 00:41:47,400 It's not true! 538 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 I didn't do it. 539 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 You got it wrong. 540 00:41:51,920 --> 00:41:54,679 Master Zhi Hui will be my alibi. 541 00:41:55,639 --> 00:41:56,880 You must wait in the cell. 542 00:41:56,880 --> 00:41:58,199 No! Let me go! 543 00:41:58,329 --> 00:41:59,639 I won't sleep in jail! 544 00:41:59,679 --> 00:42:01,559 Let me go! Get Master Zhi Hui! 545 00:42:02,039 --> 00:42:03,360 He will be my alibi! 546 00:42:03,679 --> 00:42:04,809 I'm close to him. Let me go! 547 00:42:05,079 --> 00:42:06,480 Don't touch me! Let me go! 548 00:42:06,559 --> 00:42:07,559 I won't go! Let me go! 549 00:42:10,599 --> 00:42:11,639 Nikorn. 550 00:42:12,519 --> 00:42:13,639 That bastard. 551 00:42:14,039 --> 00:42:15,039 That traitor! 552 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 What's wrong, Father? 553 00:42:18,000 --> 00:42:19,039 What did Nikorn do? 554 00:42:19,920 --> 00:42:21,440 He threw me under the bus. 555 00:42:22,480 --> 00:42:24,769 He wants me to be his alibi. 556 00:42:27,079 --> 00:42:28,199 What did Nikorn do? 557 00:42:29,159 --> 00:42:32,639 He was arrested for killing Master Chamnan. 558 00:42:33,440 --> 00:42:34,440 What? 559 00:42:35,239 --> 00:42:38,199 He left evidence tracing back to him. 560 00:42:38,329 --> 00:42:39,559 How stupid! 561 00:42:40,039 --> 00:42:41,119 What should we do? 562 00:42:41,809 --> 00:42:43,159 We'll be in trouble 563 00:42:43,400 --> 00:42:45,639 if Nikorn mentions our names. 564 00:42:50,599 --> 00:42:51,719 If we don't go, 565 00:42:53,519 --> 00:42:55,480 a coward like Nikorn 566 00:42:56,639 --> 00:42:59,480 will tell the police everything. 567 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 - Let's do this. - Yes, Father. 568 00:43:05,639 --> 00:43:09,079 I'll leave it to you. 569 00:43:09,159 --> 00:43:10,599 Do everything 570 00:43:11,199 --> 00:43:12,440 to get him out of jail. 571 00:43:13,719 --> 00:43:17,159 I'll take care of the rest. 572 00:43:18,639 --> 00:43:19,639 Yes, Father. 573 00:43:20,079 --> 00:43:21,079 Don't worry. 574 00:43:27,239 --> 00:43:29,360 (The Royal Treasury) 575 00:43:29,400 --> 00:43:32,119 (Government Savings Bank) 576 00:43:33,159 --> 00:43:37,039 (Announcement) 577 00:43:38,119 --> 00:43:39,119 Pian. 578 00:43:40,920 --> 00:43:42,119 Come here quickly. 579 00:43:42,480 --> 00:43:43,639 What is it, Peeti? 580 00:43:44,159 --> 00:43:46,320 The result for the scholarship is out. 581 00:43:56,199 --> 00:43:57,960 Grandpa! Grandma! 582 00:43:58,639 --> 00:43:59,679 Grandpa! Grandma! 583 00:44:00,239 --> 00:44:01,480 Grandpa! Grandma! 584 00:44:01,519 --> 00:44:02,559 Pian. 585 00:44:03,280 --> 00:44:06,599 Why are you being so rude? 586 00:44:08,880 --> 00:44:09,920 The result 587 00:44:10,519 --> 00:44:11,519 of the scholarship is out. 588 00:44:13,760 --> 00:44:15,800 What did it say, Pian? 589 00:44:16,880 --> 00:44:18,760 Pian Thanapitak 590 00:44:19,800 --> 00:44:22,880 received the royal scholarship 591 00:44:23,199 --> 00:44:25,679 from the Royal Treasury to study in America! 592 00:44:26,119 --> 00:44:27,519 My baby! 593 00:44:27,559 --> 00:44:28,760 Pian. 594 00:44:29,119 --> 00:44:31,079 Congratulations. 595 00:44:32,199 --> 00:44:33,760 Come here. 596 00:44:34,079 --> 00:44:35,840 Great job. 597 00:46:11,159 --> 00:46:12,599 Quickly arrange your wedding. 598 00:46:13,719 --> 00:46:15,599 I'll send you off myself. 599 00:46:19,280 --> 00:46:20,280 - Ponsiri! - Auntie! 600 00:46:21,559 --> 00:46:22,599 - Ponsiri! - Ponsiri. 601 00:46:23,559 --> 00:46:24,559 Auntie. 602 00:46:24,760 --> 00:46:25,760 Auntie. 603 00:46:26,119 --> 00:46:27,119 Auntie. 604 00:46:27,119 --> 00:46:28,119 Ponsiri. 605 00:46:28,960 --> 00:46:29,960 Auntie. 606 00:46:32,920 --> 00:46:36,199 (The Passbook) 38978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.