Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,600
It's time for me
to do things for others.
2
00:00:04,799 --> 00:00:06,440
I came to keep my promise to you.
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,560
I came to say goodbye.
4
00:00:09,890 --> 00:00:10,960
I'm going back to Penang
5
00:00:11,480 --> 00:00:12,480
tomorrow.
6
00:00:14,240 --> 00:00:15,400
Mr. Black Face.
7
00:00:17,239 --> 00:00:18,719
It was your wife's picture.
8
00:00:19,359 --> 00:00:21,679
Don't you want to know
who your wife is?
9
00:00:22,960 --> 00:00:25,960
I'm not meant to know
what the future holds.
10
00:00:26,719 --> 00:00:27,960
Maybe I was only sent here
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,280
to pay for Pete's debt.
12
00:00:30,519 --> 00:00:32,159
All my ancestors, please help me.
13
00:00:32,439 --> 00:00:33,679
Help me pass the exam
14
00:00:33,799 --> 00:00:34,920
for Great-Grandpa Pian.
15
00:00:35,439 --> 00:00:36,850
Let's do this for our family.
16
00:00:38,240 --> 00:00:43,079
(ONE31 and JSL present)
17
00:00:43,079 --> 00:00:46,119
(The Passbook)
18
00:01:28,680 --> 00:01:34,359
(The Passbook)
19
00:01:40,879 --> 00:01:45,480
"The weather has been
unstable for many years.
20
00:01:46,239 --> 00:01:48,280
This has caused many problems.
21
00:01:48,879 --> 00:01:52,560
There are fewer farmed products
than expected. One.
22
00:01:53,200 --> 00:01:55,599
People suffer from famine. One.
23
00:01:56,280 --> 00:02:00,760
How will you solve these problems?
24
00:02:01,640 --> 00:02:04,359
Explain in detail."
25
00:02:05,879 --> 00:02:08,719
(Explain in detail.)
26
00:02:11,810 --> 00:02:13,560
"Explain in detail."
27
00:02:14,639 --> 00:02:15,719
What does that even mean?
28
00:02:55,840 --> 00:02:58,520
Are you praying for Pian?
29
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Yes.
30
00:03:01,680 --> 00:03:03,719
I'm asking the holy spirits
31
00:03:04,639 --> 00:03:07,639
to help Pian pass the exam.
32
00:03:08,360 --> 00:03:11,759
Our grandson is a smart kid.
33
00:03:12,960 --> 00:03:15,400
I'm sure he'll pass the exam.
34
00:03:26,120 --> 00:03:27,759
You have 30 minutes left.
35
00:03:29,960 --> 00:03:32,000
Please give me another answer sheet.
36
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
I need one, too.
37
00:03:38,400 --> 00:03:39,439
I need one, too.
38
00:03:40,039 --> 00:03:41,039
I need one, too.
39
00:03:41,759 --> 00:03:43,960
Don't ask for too many
if you don't need them.
40
00:03:44,919 --> 00:03:46,400
Paper is scarce.
41
00:03:47,000 --> 00:03:48,439
Use it sufficiently.
42
00:03:51,439 --> 00:03:52,439
Sufficient...
43
00:03:57,520 --> 00:03:59,639
That's right. "Sufficiency Economy."
44
00:04:25,240 --> 00:04:28,610
When our country
suffers from famine,
45
00:04:29,000 --> 00:04:32,730
I believe the best solution
46
00:04:33,170 --> 00:04:38,170
is to use "Sufficiency Economy."
47
00:04:38,199 --> 00:04:45,480
(Sufficiency Economy)
48
00:04:47,959 --> 00:04:49,959
"Sufficiency Economy"
49
00:04:50,279 --> 00:04:52,730
won't make you struggle by saving up
too much or being too stingy.
50
00:04:53,759 --> 00:04:56,959
It teaches you
to take the middle path.
51
00:04:57,170 --> 00:04:58,560
Don't fly too high,
52
00:04:58,730 --> 00:04:59,839
but don't stoop too low.
53
00:05:01,079 --> 00:05:03,730
You should make sure that
you won't get yourself in trouble.
54
00:05:04,319 --> 00:05:05,319
You shouldn't depend on anyone.
55
00:05:05,800 --> 00:05:08,199
You shouldn't be in debt
56
00:05:08,920 --> 00:05:11,920
and make the creditor
track you down.
57
00:05:38,519 --> 00:05:39,519
Chawin.
58
00:05:41,720 --> 00:05:42,800
I'm sorry
59
00:05:43,000 --> 00:05:44,079
I couldn't see you the other day.
60
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
I took Mom to visit
a temple in Hong Kong.
61
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Don't worry about it.
62
00:05:47,920 --> 00:05:49,600
I'm grateful that you're here now.
63
00:05:50,720 --> 00:05:52,680
Did you need my help that day?
64
00:05:53,160 --> 00:05:56,000
You sounded very troubled
when you called me.
65
00:05:57,399 --> 00:05:59,759
I need your help
with something important.
66
00:06:01,519 --> 00:06:02,519
What is it?
67
00:06:49,040 --> 00:06:50,279
Can we use these fabrics together?
68
00:06:50,959 --> 00:06:53,120
- They're pretty.
- I'm not so sure.
69
00:06:54,240 --> 00:06:55,279
Where are they going?
70
00:06:55,759 --> 00:06:57,319
I don't know.
71
00:06:57,639 --> 00:07:00,000
Pink asked Chawin to come
72
00:07:00,079 --> 00:07:01,639
and they went out together.
73
00:07:02,000 --> 00:07:03,879
I think they're visiting someone.
74
00:07:05,560 --> 00:07:08,480
They might be trying
to help you with the photo.
75
00:07:11,680 --> 00:07:12,759
I lost it.
76
00:07:21,319 --> 00:07:22,560
Where's the photo place?
77
00:07:26,800 --> 00:07:28,079
You wouldn't have called me
78
00:07:28,839 --> 00:07:30,079
if it wasn't for the photo.
79
00:07:30,639 --> 00:07:32,720
Win, don't start a fight.
80
00:07:32,839 --> 00:07:34,199
Ever since Pete came back,
81
00:07:34,879 --> 00:07:37,040
you haven't had time
to even fight with me.
82
00:07:37,160 --> 00:07:40,360
Win, you promised to help me.
83
00:07:41,680 --> 00:07:42,839
I can't guarantee
84
00:07:43,600 --> 00:07:44,759
if I'll be of any help.
85
00:07:45,639 --> 00:07:46,800
We must give it a try.
86
00:07:47,399 --> 00:07:48,879
This is the only way
87
00:07:49,160 --> 00:07:51,240
to return the photo of
Pete's great-grandma to him.
88
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
Follow me.
89
00:08:00,759 --> 00:08:02,680
Do you mean the old photo
you asked me to restore?
90
00:08:03,240 --> 00:08:04,680
Yes, that one.
91
00:08:05,240 --> 00:08:06,720
Pink's staff accidentally
threw it away.
92
00:08:07,199 --> 00:08:08,959
The garbage collector burned it.
93
00:08:09,720 --> 00:08:11,000
What a shame.
94
00:08:11,639 --> 00:08:13,680
Do you happen to have a copy?
95
00:08:13,879 --> 00:08:15,000
No, I don't.
96
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
You don't?
97
00:08:32,279 --> 00:08:33,679
I think I saved the file.
98
00:08:35,159 --> 00:08:36,159
What did you say?
99
00:08:36,159 --> 00:08:37,210
Wait a minute.
100
00:09:05,840 --> 00:09:06,919
Is it this one?
101
00:09:08,360 --> 00:09:10,039
Yes, this one.
102
00:09:10,519 --> 00:09:12,039
Shall I print you another copy?
103
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Yes, please.
104
00:09:13,679 --> 00:09:14,799
Thank you so much.
105
00:09:15,240 --> 00:09:16,279
Thank you, Win.
106
00:09:16,360 --> 00:09:17,559
Please wait a minute.
107
00:09:39,159 --> 00:09:40,519
You have ten minutes left.
108
00:09:43,120 --> 00:09:44,240
Please give me another answer sheet.
109
00:09:54,679 --> 00:09:55,679
Thank you.
110
00:10:08,759 --> 00:10:10,090
I'm exhausted.
111
00:10:10,919 --> 00:10:11,919
Pete.
112
00:10:12,330 --> 00:10:14,399
Pete, how did it go?
113
00:10:15,240 --> 00:10:16,840
How was the exam?
114
00:10:18,559 --> 00:10:19,559
At first,
115
00:10:19,799 --> 00:10:22,919
I didn't know
what the question was asking.
116
00:10:25,450 --> 00:10:27,159
It said "Explain in detail."
117
00:10:27,330 --> 00:10:28,799
I almost sat upside down
writing the exam.
118
00:10:29,600 --> 00:10:31,879
Oh my goodness.
119
00:10:32,210 --> 00:10:33,840
Did you actually do it?
120
00:10:34,039 --> 00:10:35,240
I didn't. I wanted to.
121
00:10:35,679 --> 00:10:37,159
Everyone was sitting still.
122
00:10:37,210 --> 00:10:38,240
So, I decided not to.
123
00:10:41,480 --> 00:10:44,399
You were supposed
to write as much as you could.
124
00:10:46,090 --> 00:10:47,240
I see.
125
00:10:48,240 --> 00:10:50,450
I thought they were looking for
126
00:10:51,039 --> 00:10:52,450
a weird answer.
127
00:10:54,330 --> 00:10:56,000
Wow, that was close.
128
00:10:56,559 --> 00:10:58,120
What was the question?
129
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Was it hard?
130
00:11:00,159 --> 00:11:02,039
I had a hard time at first.
131
00:11:02,320 --> 00:11:03,720
I couldn't come up with an answer.
132
00:11:04,720 --> 00:11:07,159
But then, I started thinking
about King Rama IX
133
00:11:07,600 --> 00:11:10,080
and his economical approach called
"Sufficiency Economy."
134
00:11:12,080 --> 00:11:13,720
I wrote it the way I understand it
135
00:11:14,279 --> 00:11:15,840
and I think I did a good job.
136
00:11:17,639 --> 00:11:20,440
We owe it to His Majesty.
137
00:11:22,120 --> 00:11:23,720
Great job, Pete.
138
00:11:24,679 --> 00:11:26,919
Chod, I almost died.
139
00:11:27,039 --> 00:11:29,440
I went in the exam room
with a blank head.
140
00:11:29,440 --> 00:11:31,799
My brain was throbbing.
141
00:11:32,039 --> 00:11:35,120
My blood pressure got so high
I almost fainted in the exam room.
142
00:11:35,440 --> 00:11:36,960
Oh my goodness.
143
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
How about this?
144
00:11:39,000 --> 00:11:42,399
How about you visit
Charoen Krung Club?
145
00:11:43,679 --> 00:11:44,799
- What did you say?
- What did you say?
146
00:11:45,600 --> 00:11:47,639
You've been trying hard
147
00:11:47,960 --> 00:11:51,080
to study and live your life as Pian
148
00:11:51,240 --> 00:11:53,240
for the past few days,
149
00:11:53,600 --> 00:11:55,320
and you did a great job.
150
00:11:56,120 --> 00:11:58,039
Thank you, Pete.
151
00:11:58,720 --> 00:12:01,279
You deserve to have some fun.
152
00:12:02,279 --> 00:12:04,720
You also like going there,
don't you?
153
00:12:05,480 --> 00:12:08,120
Are you sure that's a good idea?
154
00:12:08,200 --> 00:12:10,759
Pete got into many fights there.
155
00:12:10,799 --> 00:12:12,039
Gosh.
156
00:12:12,159 --> 00:12:14,480
You can go with him, Chod.
157
00:12:15,039 --> 00:12:17,480
Make sure he doesn't
get himself in trouble.
158
00:12:18,159 --> 00:12:21,279
There's no point in staying home.
159
00:12:21,440 --> 00:12:23,240
We're waiting for the results.
160
00:12:24,279 --> 00:12:25,919
Yes.
161
00:12:25,919 --> 00:12:27,519
Yes.
162
00:12:27,519 --> 00:12:28,960
- Yes.
- Pete.
163
00:12:31,240 --> 00:12:33,200
- I'm so happy.
- Hold on.
164
00:12:34,720 --> 00:12:36,720
You must promise me
165
00:12:37,440 --> 00:12:41,159
that you will go there as Pian.
166
00:12:42,759 --> 00:12:44,679
I promise, Grandpa.
Thank you so much.
167
00:12:47,879 --> 00:12:49,279
Stop it, Pete.
168
00:13:00,039 --> 00:13:01,159
Master Chamnan.
169
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
What do you want?
170
00:13:11,039 --> 00:13:12,759
I came to talk to you.
171
00:13:14,759 --> 00:13:16,559
I have nothing to say to you.
172
00:13:17,679 --> 00:13:18,840
You agreed to help me.
173
00:13:20,720 --> 00:13:22,360
You took my bribe
174
00:13:23,840 --> 00:13:26,360
and said the exam would be
on civil service ethics.
175
00:13:27,759 --> 00:13:29,320
I studied hard about it.
176
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
However,
177
00:13:32,039 --> 00:13:33,159
none of it was on the exam.
178
00:13:36,039 --> 00:13:37,120
That means
179
00:13:38,039 --> 00:13:39,720
you didn't read
the service ethics carefully
180
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
- and never studied it before.
- What are you talking about?
181
00:13:44,039 --> 00:13:45,759
After I knew
it would be on the exam,
182
00:13:47,080 --> 00:13:48,519
I memorized every rule.
183
00:13:52,480 --> 00:13:55,279
Then, why don't you realize
184
00:13:55,960 --> 00:13:57,200
that a government official
185
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
should remain neutral,
186
00:13:59,519 --> 00:14:00,799
not side with anyone,
187
00:14:01,840 --> 00:14:03,039
or be corrupt?
188
00:14:04,000 --> 00:14:07,240
What you did was wrong.
189
00:14:07,240 --> 00:14:08,320
Shut up!
190
00:14:09,799 --> 00:14:11,039
You took my bribe.
191
00:14:11,840 --> 00:14:13,039
How dare you betrayed me.
192
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Traitor!
193
00:14:16,320 --> 00:14:18,279
I took your bribe as evidence.
194
00:14:19,360 --> 00:14:20,679
A corrupt man like you
195
00:14:21,159 --> 00:14:23,279
doesn't deserve
an honorable scholarship.
196
00:14:23,879 --> 00:14:27,279
The higher-ups will hear about this.
197
00:15:16,759 --> 00:15:19,279
Wan, what's wrong?
198
00:15:19,879 --> 00:15:21,559
You've sighed
199
00:15:21,600 --> 00:15:23,039
a hundred times already.
200
00:15:25,360 --> 00:15:26,720
Nothing, Mom.
201
00:15:27,480 --> 00:15:29,440
You've been acting strange lately.
202
00:15:29,960 --> 00:15:31,679
You've been staying at home
203
00:15:32,360 --> 00:15:34,200
and not going places
like you used to.
204
00:15:35,600 --> 00:15:36,720
Are you sick?
205
00:15:40,559 --> 00:15:41,639
No.
206
00:15:41,840 --> 00:15:43,000
Wan.
207
00:15:43,759 --> 00:15:44,759
Wan.
208
00:15:46,679 --> 00:15:48,600
Dumgerng is here again.
209
00:15:51,799 --> 00:15:55,120
Dumgerng comes to our house
every day now.
210
00:15:55,759 --> 00:15:58,120
Are you still working
on the foundation?
211
00:15:58,679 --> 00:16:00,480
We're just starting.
212
00:16:02,120 --> 00:16:04,240
I promised to help him.
213
00:16:05,240 --> 00:16:06,679
I have to keep my promise.
214
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
Wan.
215
00:16:23,960 --> 00:16:25,679
I hope you don't mind me
216
00:16:25,960 --> 00:16:27,120
coming here often.
217
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
Of course not.
218
00:16:28,799 --> 00:16:30,720
You're here for work after all.
219
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
Today,
220
00:16:37,240 --> 00:16:40,679
I brought you
special Chinese sweetmeat
221
00:16:41,039 --> 00:16:42,200
The store is famous.
222
00:16:42,519 --> 00:16:43,519
It's very delicious.
223
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Thank you.
224
00:16:47,759 --> 00:16:49,120
Please put these on a plate for Wan.
225
00:16:49,519 --> 00:16:50,519
Yes.
226
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Wan.
227
00:16:54,639 --> 00:16:57,519
I asked my staff to gather
information on the foundation.
228
00:16:58,159 --> 00:16:59,600
I think they'll be done
in the evening.
229
00:17:00,399 --> 00:17:01,399
That's good.
230
00:17:01,919 --> 00:17:03,759
The foundation will be ready
231
00:17:04,000 --> 00:17:06,960
to help those in need,
just like how you want it.
232
00:17:07,279 --> 00:17:08,519
Today,
233
00:17:08,839 --> 00:17:11,079
I'd like to invite you
to Charoen Krung Club
234
00:17:12,079 --> 00:17:13,920
to go through the information
235
00:17:14,359 --> 00:17:15,599
about the foundation in detail.
236
00:17:19,170 --> 00:17:20,170
Sure.
237
00:17:34,599 --> 00:17:37,839
I'm planning to
buy two more blouses.
238
00:17:38,000 --> 00:17:39,559
What do you think
about blue blouses?
239
00:17:43,599 --> 00:17:44,599
Jaroongjit.
240
00:17:46,799 --> 00:17:48,480
Pan. Lantom.
241
00:17:48,559 --> 00:17:51,279
I haven't seen you
for a while, Jaroongjit.
242
00:17:51,720 --> 00:17:53,039
I didn't go anywhere.
243
00:17:53,519 --> 00:17:54,759
You guys went places
244
00:17:54,759 --> 00:17:56,410
without telling me.
245
00:17:57,519 --> 00:17:58,559
We didn't dare.
246
00:17:58,759 --> 00:18:01,519
Rumor has it that you're busy
247
00:18:01,650 --> 00:18:03,279
going after Dumgerng,
248
00:18:03,319 --> 00:18:06,480
Master Zhi Hui's son, everywhere.
249
00:18:07,440 --> 00:18:08,890
It's just a rumor after all.
250
00:18:08,890 --> 00:18:11,240
We don't meet every day.
251
00:18:11,240 --> 00:18:14,480
I knew it. People were exaggerating.
252
00:18:14,890 --> 00:18:15,890
Lately,
253
00:18:15,890 --> 00:18:19,359
I've been seeing Dumgerng with Wan.
254
00:18:19,759 --> 00:18:20,960
What did you say?
255
00:18:21,170 --> 00:18:22,170
I'm serious.
256
00:18:22,319 --> 00:18:24,890
Koolarb who lives nearby told me
257
00:18:25,079 --> 00:18:27,960
that she saw
Dumgerng's luxurious car
258
00:18:28,119 --> 00:18:30,240
parked in front of
Marquess Bannakijkosol's house
259
00:18:30,240 --> 00:18:31,890
every couple of days.
260
00:18:34,170 --> 00:18:35,170
Is that so?
261
00:18:35,680 --> 00:18:37,440
Why would I lie to you?
262
00:18:37,599 --> 00:18:39,960
Before I came to see
Lantom just now,
263
00:18:40,119 --> 00:18:41,759
I crossed paths
264
00:18:42,039 --> 00:18:43,890
with Wan and Dumgerng
265
00:18:44,519 --> 00:18:46,920
at Charoen Krung Club.
266
00:19:38,359 --> 00:19:39,920
Pian.
267
00:19:40,079 --> 00:19:41,440
I have something for you.
268
00:19:41,650 --> 00:19:43,200
You'll be so happy to see it.
269
00:19:46,680 --> 00:19:49,559
How do you know that I'll be happy?
270
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Well.
271
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Wait.
272
00:19:53,920 --> 00:19:56,440
Pian, hold on. Listen to me first.
273
00:19:57,839 --> 00:19:58,839
Pian.
274
00:20:00,119 --> 00:20:01,519
Wait, Pian.
275
00:20:01,759 --> 00:20:03,410
I went to get the photo for you.
276
00:20:04,650 --> 00:20:05,799
I got it.
277
00:20:11,410 --> 00:20:12,410
The photo.
278
00:20:12,920 --> 00:20:14,170
The photo of Pete's great-grandma.
279
00:20:17,119 --> 00:20:18,720
She's your wife
that you're looking for.
280
00:20:21,240 --> 00:20:24,720
Chawin took me to the photo place.
281
00:20:45,319 --> 00:20:46,319
Open it.
282
00:20:47,319 --> 00:20:49,519
Don't you want to know who she is?
283
00:21:41,650 --> 00:21:42,759
She's gorgeous.
284
00:21:43,559 --> 00:21:46,240
Women from the old times
were very pretty.
285
00:21:56,039 --> 00:21:57,680
What?
286
00:21:58,000 --> 00:21:59,279
Wait.
287
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
What's wrong?
288
00:22:04,400 --> 00:22:07,160
Are you so happy that you'd rather
be alone with the photo?
289
00:22:17,119 --> 00:22:18,119
What's happening?
290
00:22:19,400 --> 00:22:20,960
What's happening to me?
291
00:22:44,079 --> 00:22:46,039
I remembered
there's a picture at home.
292
00:22:46,519 --> 00:22:48,920
It's the picture
of my great-grandma.
293
00:22:49,160 --> 00:22:50,680
There was a signature
at the corner of the picture.
294
00:22:50,720 --> 00:22:53,079
That signature
is my great-grandma's.
295
00:22:53,440 --> 00:22:55,240
W and A would be Wan.
296
00:22:56,079 --> 00:22:57,640
Wan is my great-grandma.
297
00:23:06,200 --> 00:23:11,559
(Thinking of, Wannee)
298
00:23:11,559 --> 00:23:16,960
(Thinking of, Wannee)
299
00:23:30,720 --> 00:23:33,079
(Thinking of, Wannee)
300
00:23:33,079 --> 00:23:35,920
W and A.
What about the last consonant?
301
00:23:36,759 --> 00:23:37,759
I can't quite remember.
302
00:23:38,359 --> 00:23:39,480
The rest faded away.
303
00:23:39,680 --> 00:23:43,079
(Thinking of, Wannee)
304
00:23:43,079 --> 00:23:46,440
(Thinking of, Wannee)
305
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
It's Wannee,
306
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
not Wan.
307
00:24:03,039 --> 00:24:05,480
Pete misunderstood it.
308
00:24:11,039 --> 00:24:12,440
Everyone's action here
309
00:24:12,839 --> 00:24:14,359
changes the future.
310
00:24:16,319 --> 00:24:18,640
If you marry the wrong woman,
311
00:24:19,400 --> 00:24:21,440
our family's history will change.
312
00:24:22,000 --> 00:24:23,559
My grandpa, my dad,
313
00:24:24,119 --> 00:24:25,839
my aunt, and me
314
00:24:26,240 --> 00:24:27,880
will never be born.
315
00:24:30,400 --> 00:24:31,519
Is this misunderstanding
316
00:24:32,920 --> 00:24:37,200
causing Pete
to do anything back home?
317
00:24:42,759 --> 00:24:44,480
Please make way.
318
00:24:45,119 --> 00:24:46,599
I'm sorry.
319
00:24:47,960 --> 00:24:49,000
You're pretty.
320
00:25:00,119 --> 00:25:01,440
Come on, Pete.
321
00:25:01,599 --> 00:25:03,880
We'll go all out tonight.
322
00:25:05,279 --> 00:25:06,400
I don't know why,
323
00:25:06,559 --> 00:25:08,119
but I'm not in the mood to party.
324
00:25:09,839 --> 00:25:13,319
I guess I spent
too much time as Pian.
325
00:25:15,279 --> 00:25:17,799
You need a day off.
326
00:25:18,240 --> 00:25:21,400
Be lively like your old self.
327
00:25:22,519 --> 00:25:23,680
What do you want?
328
00:25:24,000 --> 00:25:25,880
I thought you wanted me
to come here as Pian.
329
00:25:26,119 --> 00:25:28,839
Be yourself on the inside,
330
00:25:29,039 --> 00:25:31,480
but act as Pian on the outside.
331
00:25:31,519 --> 00:25:32,799
It's as simple as that.
332
00:25:32,839 --> 00:25:34,359
Let's head inside.
333
00:25:34,519 --> 00:25:37,640
I'm dying to drink expensive drinks.
334
00:25:37,640 --> 00:25:39,160
Let's head inside.
335
00:25:43,319 --> 00:25:45,160
Come on.
I said it many times already.
336
00:25:46,519 --> 00:25:47,519
Let's go.
337
00:25:53,279 --> 00:25:55,680
Why isn't your staff here yet?
338
00:25:56,119 --> 00:25:57,880
You said he left in the afternoon.
339
00:26:00,079 --> 00:26:01,079
I wonder the same.
340
00:26:01,599 --> 00:26:02,960
He deserves to be punished.
341
00:26:04,039 --> 00:26:06,480
I'm sorry for making you wait.
342
00:26:07,200 --> 00:26:08,200
It's okay.
343
00:26:08,680 --> 00:26:10,559
I just want to get my hands
on the information,
344
00:26:10,839 --> 00:26:12,839
so I can read it at home.
345
00:26:15,279 --> 00:26:16,400
Wait a little longer.
346
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
I asked someone to find him.
347
00:26:18,400 --> 00:26:19,680
He should be here soon.
348
00:26:20,039 --> 00:26:21,039
Okay.
349
00:26:24,880 --> 00:26:26,519
You finished your orange juice.
350
00:26:26,920 --> 00:26:28,480
Let me get you a new one.
351
00:26:35,599 --> 00:26:36,759
Let's go.
352
00:26:38,799 --> 00:26:39,799
It's Wan.
353
00:26:41,279 --> 00:26:44,119
Who is Wan here with?
354
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
Here's your orange juice.
355
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
Thank you.
356
00:26:50,720 --> 00:26:52,279
I'll refill mine, too.
Wait a minute.
357
00:26:53,720 --> 00:26:54,839
Why is this happening?
358
00:26:57,200 --> 00:26:59,400
Don't cause trouble, Pete.
359
00:27:00,000 --> 00:27:02,039
I agreed to back off
360
00:27:02,359 --> 00:27:03,880
because she's
Great-Grandpa's wife,
361
00:27:04,440 --> 00:27:05,519
but she's here with him.
362
00:27:11,319 --> 00:27:12,319
Cheers.
363
00:27:13,279 --> 00:27:14,279
Cheers.
364
00:27:18,200 --> 00:27:20,559
Don't cause trouble, Pete.
365
00:27:20,559 --> 00:27:21,839
Please don't.
366
00:27:23,839 --> 00:27:25,319
What's the meaning of this,
Dumgerng?
367
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
Jaroongjit.
368
00:27:28,799 --> 00:27:29,799
Jaroongjit.
369
00:27:30,160 --> 00:27:32,559
When did you get here? Join us.
370
00:27:33,160 --> 00:27:35,160
Don't pretend to be nice.
371
00:27:35,720 --> 00:27:37,079
You're a horrible person, Wan.
372
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Jaroongjit.
373
00:27:39,319 --> 00:27:40,799
Why would you say that to Wan?
374
00:27:41,400 --> 00:27:42,519
Why wouldn't I?
375
00:27:43,200 --> 00:27:45,039
Who does she think she is?
376
00:27:46,480 --> 00:27:48,000
Calm down.
377
00:27:50,519 --> 00:27:51,799
It's you, Jaroongjit.
378
00:27:52,279 --> 00:27:53,279
Welcome.
379
00:27:54,319 --> 00:27:55,640
Please follow me.
380
00:27:56,079 --> 00:27:58,240
I'll treat you
to a refreshing drink. Follow me.
381
00:27:58,359 --> 00:27:59,359
Leave me alone!
382
00:27:59,599 --> 00:28:00,599
Jaroongjit.
383
00:28:01,279 --> 00:28:04,400
Is everyone keeping a secret from me
384
00:28:04,839 --> 00:28:07,920
that Wan is stealing my lover?
385
00:28:09,119 --> 00:28:10,119
Jaroongjit.
386
00:28:12,119 --> 00:28:14,240
Why do you look startled?
387
00:28:14,839 --> 00:28:17,119
Don't pretend to be surprised now
that I've caught you red-handed.
388
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
Stop it.
389
00:28:20,480 --> 00:28:22,839
Jaroongjit, you're talking nonsense.
390
00:28:23,079 --> 00:28:24,400
- Let's go home.
- No.
391
00:28:24,839 --> 00:28:26,160
- No! Let me go!
- Let's go home.
392
00:28:26,920 --> 00:28:28,359
Everyone knows
393
00:28:28,599 --> 00:28:30,759
that you haven't been visiting me
394
00:28:31,920 --> 00:28:34,240
because you've been with her.
395
00:28:34,440 --> 00:28:36,759
You're taking it
the wrong way, Jaroongrit.
396
00:28:38,000 --> 00:28:39,400
Dumgerng and I
397
00:28:39,599 --> 00:28:42,599
only came to
talk about the foundation.
398
00:28:42,839 --> 00:28:43,839
How shameless.
399
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
I caught you red-handed,
400
00:28:46,440 --> 00:28:48,599
yet you're using work as an excuse.
401
00:28:49,839 --> 00:28:50,839
Everyone.
402
00:28:51,200 --> 00:28:52,200
Look at her.
403
00:28:52,640 --> 00:28:55,960
A beautiful woman
from a great family
404
00:28:56,400 --> 00:28:58,880
is stealing someone else's man.
405
00:28:59,640 --> 00:29:00,720
Why?
406
00:29:01,279 --> 00:29:02,599
Are you doing this to me
407
00:29:02,640 --> 00:29:05,759
because your dad
is more powerful than mine?
408
00:29:09,799 --> 00:29:11,039
You've gone too far, Jaroongjit.
409
00:29:11,559 --> 00:29:12,559
Let me go!
410
00:29:13,559 --> 00:29:14,559
Wait.
411
00:29:16,599 --> 00:29:17,599
Pian.
412
00:29:17,640 --> 00:29:19,279
I guarantee that
this is a misunderstanding.
413
00:29:20,880 --> 00:29:22,279
This has nothing to do with you.
414
00:29:23,480 --> 00:29:24,599
You should back off.
415
00:29:29,000 --> 00:29:31,200
I told you to wait for me.
416
00:29:32,000 --> 00:29:33,480
I said I would come here with you.
417
00:29:39,559 --> 00:29:40,880
What's going on, Pian?
418
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
Let me tell them.
419
00:29:54,000 --> 00:29:55,960
I'll make an announcement
right here.
420
00:29:57,559 --> 00:29:59,240
I asked Wan to meet me here
421
00:30:00,640 --> 00:30:02,359
because I want to propose to her.
422
00:30:07,799 --> 00:30:08,799
What?
423
00:30:33,519 --> 00:30:34,559
What did you say?
424
00:30:35,240 --> 00:30:37,480
We've been dating for a while.
425
00:30:38,960 --> 00:30:41,079
We'll get married soon.
426
00:30:42,960 --> 00:30:44,759
You're all invited to the wedding,
427
00:30:45,799 --> 00:30:46,799
Prasit,
428
00:30:47,519 --> 00:30:48,519
Jaroongjit,
429
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
and Dumgerng.
430
00:30:56,680 --> 00:30:59,920
Well, I'm very happy for you guys.
431
00:31:01,039 --> 00:31:02,559
In that case,
432
00:31:02,720 --> 00:31:05,079
let me buy you a bottle of champagne
to congratulate you.
433
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
That's not necessary.
434
00:31:10,359 --> 00:31:12,720
I think we should go.
I'll take you home.
435
00:31:27,400 --> 00:31:28,519
Look what you've done.
436
00:31:32,079 --> 00:31:33,119
Dumgerng.
437
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Dumgerng.
438
00:31:59,799 --> 00:32:00,799
You're home now.
439
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Yes.
440
00:32:11,559 --> 00:32:15,599
Thank you
for saving my reputation, Pian.
441
00:32:17,440 --> 00:32:19,039
I'll explain to everyone
442
00:32:19,519 --> 00:32:21,319
that we're not getting married.
443
00:32:22,200 --> 00:32:23,720
Don't bother.
444
00:32:24,200 --> 00:32:25,680
People love to gossip.
445
00:32:26,519 --> 00:32:28,359
I'm sure it's already
the talk of the town.
446
00:32:29,160 --> 00:32:31,920
But I don't want you
to get in trouble along with me.
447
00:32:31,920 --> 00:32:33,039
I'm not in trouble.
448
00:32:33,039 --> 00:32:34,119
I'm pleased to do that.
449
00:32:45,680 --> 00:32:47,160
I've had a crush on you
for a while, Wan
450
00:32:55,599 --> 00:32:57,240
Please marry me.
451
00:33:02,559 --> 00:33:03,559
Pian.
452
00:35:03,559 --> 00:35:04,809
Wow.
453
00:35:05,480 --> 00:35:08,440
I thought you would be so happy
to see your future wife
454
00:35:08,440 --> 00:35:10,769
that you wouldn't come out to eat.
455
00:35:12,559 --> 00:35:13,719
I'm worried about Pete.
456
00:35:14,079 --> 00:35:15,079
What are you worried about?
457
00:35:15,880 --> 00:35:17,119
Pete told me
458
00:35:18,079 --> 00:35:19,880
that I would marry Wan.
459
00:35:21,119 --> 00:35:23,599
But the woman in the photo
was Wannee,
460
00:35:23,880 --> 00:35:24,960
a different woman.
461
00:35:28,239 --> 00:35:30,360
You have two women to choose from?
462
00:35:33,599 --> 00:35:35,239
Pete was sure
463
00:35:35,559 --> 00:35:36,559
that it was Wan.
464
00:35:39,480 --> 00:35:41,119
If he decides
465
00:35:41,559 --> 00:35:42,559
to help me,
466
00:35:44,599 --> 00:35:47,400
everything will change.
467
00:35:48,039 --> 00:35:49,199
What do you mean?
468
00:35:49,679 --> 00:35:51,159
Pete once told me
469
00:35:52,840 --> 00:35:54,239
if I married the wrong woman,
470
00:35:56,079 --> 00:35:57,639
everything would change.
471
00:35:59,159 --> 00:36:00,159
My son
472
00:36:01,519 --> 00:36:03,119
won't be Pete's grandfather.
473
00:36:04,360 --> 00:36:05,519
His father,
474
00:36:06,440 --> 00:36:07,599
his aunt, Ponsiri,
475
00:36:10,329 --> 00:36:11,559
and he won't be born.
476
00:36:29,559 --> 00:36:30,559
What?
477
00:36:34,079 --> 00:36:35,639
Why is it on the ground?
478
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Pian!
479
00:36:42,769 --> 00:36:43,840
Pian, look at this.
480
00:36:44,769 --> 00:36:46,679
Why is Pete fading away?
481
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Pete
482
00:36:58,769 --> 00:37:01,079
must be doing something.
483
00:37:04,599 --> 00:37:05,599
Does this mean
484
00:37:07,559 --> 00:37:09,480
Pete will cease to exist
485
00:37:11,559 --> 00:37:13,559
if something goes wrong?
486
00:37:26,679 --> 00:37:27,679
Dang it!
487
00:37:30,960 --> 00:37:32,400
Dumgerng.
488
00:37:33,639 --> 00:37:34,639
Dumgerng.
489
00:37:35,809 --> 00:37:37,400
I went to Charoen Krung Club.
490
00:37:38,039 --> 00:37:39,559
- Is it true that...
- Shut up!
491
00:37:41,719 --> 00:37:44,679
I wouldn't
make such a rookie mistake.
492
00:37:46,679 --> 00:37:47,679
Keep this in mind.
493
00:37:48,719 --> 00:37:51,599
I'll beat Pian no matter what.
494
00:38:03,809 --> 00:38:06,000
What? What did you say, Chod?
495
00:38:06,400 --> 00:38:07,400
Oh my goodness.
496
00:38:07,440 --> 00:38:10,329
Why didn't you tell me sooner?
497
00:38:10,769 --> 00:38:12,360
Both of you were asleep
498
00:38:12,480 --> 00:38:15,239
when I came home last night.
499
00:38:16,440 --> 00:38:19,880
Did Pian say it himself?
500
00:38:20,559 --> 00:38:24,119
Yes, he said it in front of everyone
at Charoen Krung Club.
501
00:38:26,119 --> 00:38:28,159
We must do something
about this, Pen.
502
00:38:31,769 --> 00:38:32,769
The rest
503
00:38:33,679 --> 00:38:35,599
is our job.
504
00:38:38,960 --> 00:38:40,119
Yes, Earl.
505
00:38:57,119 --> 00:38:59,239
I'll make an announcement
right here.
506
00:39:00,599 --> 00:39:02,480
I asked Wan to meet me here
507
00:39:03,639 --> 00:39:05,769
because I want to propose to her.
508
00:39:15,199 --> 00:39:16,809
I've had a crush on you
for a while, Wan
509
00:39:20,719 --> 00:39:22,159
Please marry me.
510
00:39:27,159 --> 00:39:28,519
Wan.
511
00:39:28,880 --> 00:39:30,119
What is it, Luean?
512
00:39:30,400 --> 00:39:33,480
Marquess Bannakijkosol
wants you to go downstairs.
513
00:39:34,119 --> 00:39:35,119
My dad?
514
00:39:36,159 --> 00:39:37,809
Didn't he go to work?
515
00:39:38,239 --> 00:39:39,440
He's back.
516
00:39:39,519 --> 00:39:41,329
Don't ask questions now.
517
00:39:41,440 --> 00:39:44,480
Wear a pretty outfit
and head downstairs.
518
00:39:44,639 --> 00:39:45,840
Come on.
519
00:39:46,880 --> 00:39:48,079
Which outfit do you wish to wear?
520
00:39:59,199 --> 00:40:00,960
Wan is here.
521
00:40:11,199 --> 00:40:12,920
Greetings.
522
00:40:17,289 --> 00:40:18,599
Sit here, Wan.
523
00:40:24,809 --> 00:40:26,159
I'm sorry
524
00:40:26,329 --> 00:40:29,000
for coming here
without making an appointment.
525
00:40:30,119 --> 00:40:31,840
I should be thanking you
526
00:40:32,480 --> 00:40:34,360
for visiting me.
527
00:40:36,239 --> 00:40:38,599
We came here
528
00:40:39,199 --> 00:40:42,039
because of what happened last night.
529
00:40:49,079 --> 00:40:50,769
I'm sorry
530
00:40:51,440 --> 00:40:53,559
about what happened last night.
531
00:40:55,639 --> 00:40:59,519
I'm very grateful that Pian
saved my reputation.
532
00:41:01,239 --> 00:41:02,920
What happened, Wan?
533
00:41:05,809 --> 00:41:07,480
Jaroongjit was upset
534
00:41:07,920 --> 00:41:11,239
that I went to Charoen Krung Club
with Dumgerng.
535
00:41:12,079 --> 00:41:13,769
She got jealous
536
00:41:13,840 --> 00:41:14,960
and insulted me.
537
00:41:16,239 --> 00:41:18,440
Luckily, Pian was there.
538
00:41:19,559 --> 00:41:22,199
Pian protected me
by telling everyone
539
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
that I was his lover
540
00:41:25,769 --> 00:41:27,559
and we were going to get married.
541
00:41:28,440 --> 00:41:29,679
Oh my goodness.
542
00:41:30,639 --> 00:41:32,289
If Pian hadn't helped me,
543
00:41:33,039 --> 00:41:36,159
people would talk badly
about me for a long time.
544
00:41:38,679 --> 00:41:40,119
We owe it to Pian.
545
00:41:42,809 --> 00:41:46,480
Please tell me
if there's anything we can do
546
00:41:46,769 --> 00:41:48,679
to thank Pian for his help.
547
00:41:49,769 --> 00:41:50,880
That is actually why
548
00:41:51,559 --> 00:41:53,079
Pen and I
549
00:41:53,360 --> 00:41:56,480
came to talk to you
and Madame today.
550
00:42:00,719 --> 00:42:04,480
Both of us wish to ask
551
00:42:04,809 --> 00:42:07,079
for Wan's hand on Pian's behalf.
552
00:42:13,960 --> 00:42:17,079
The two of them are perfect
for each other.
553
00:42:17,769 --> 00:42:18,769
Most importantly,
554
00:42:19,000 --> 00:42:22,599
Pian has feelings for Wan.
555
00:42:24,480 --> 00:42:29,199
It'd be great for our families
to become one.
556
00:42:30,559 --> 00:42:33,329
Do you guys agree with me?
557
00:43:07,239 --> 00:43:08,360
I'm so tired.
558
00:43:12,599 --> 00:43:13,599
Nid.
559
00:43:14,159 --> 00:43:15,679
Nid, give me a glass of water.
560
00:43:21,559 --> 00:43:22,559
Where is she?
561
00:43:41,599 --> 00:43:43,280
Why are the photos fading?
562
00:43:46,960 --> 00:43:48,159
Was there too much sunlight?
563
00:43:55,519 --> 00:43:56,519
This one is fading, too.
564
00:44:03,559 --> 00:44:04,960
What's wrong with these photos?
565
00:44:10,519 --> 00:44:12,719
(Government Savings Bank)
566
00:44:12,719 --> 00:44:13,760
This way.
567
00:44:25,239 --> 00:44:26,239
Pian.
568
00:44:26,880 --> 00:44:28,199
Are you free for lunch?
569
00:44:30,159 --> 00:44:31,320
Of course, Peeti.
570
00:44:33,079 --> 00:44:34,079
Is something wrong?
571
00:44:34,960 --> 00:44:36,239
I wish to speak to you.
572
00:44:42,840 --> 00:44:44,000
We have a problem, everyone.
573
00:44:45,159 --> 00:44:46,320
What is it, Saman?
574
00:44:46,480 --> 00:44:51,400
I found out why Marquess
rushed home this morning.
575
00:44:51,679 --> 00:44:52,679
Wow.
576
00:44:52,920 --> 00:44:55,280
You found out about it at work.
577
00:44:55,679 --> 00:44:57,199
You're quite fast.
578
00:44:58,119 --> 00:44:59,400
The customer just now
579
00:44:59,679 --> 00:45:00,679
told me that
580
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
she saw Earl Pitakthanakij,
581
00:45:02,599 --> 00:45:04,079
Pian's grandfather,
582
00:45:04,440 --> 00:45:06,199
heading to Marquess' house
this morning.
583
00:45:07,800 --> 00:45:08,960
Keep talking, Saman.
584
00:45:09,280 --> 00:45:11,159
Pian's grandparents
585
00:45:11,599 --> 00:45:14,159
are asking for Wan's hand
586
00:45:14,559 --> 00:45:16,400
on his behalf.
587
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
Does this mean
588
00:45:24,840 --> 00:45:28,199
we have no chance of receiving
589
00:45:28,440 --> 00:45:29,559
the scholarship to America?
590
00:45:33,840 --> 00:45:36,920
Marquess will definitely
choose his son-in-law over us.
591
00:46:08,239 --> 00:46:09,239
Peeti.
592
00:46:11,079 --> 00:46:12,079
You're back.
593
00:46:13,800 --> 00:46:14,800
Are you tired?
594
00:46:15,400 --> 00:46:16,880
I picked many vegetables.
595
00:46:16,960 --> 00:46:18,159
I picked coriander
596
00:46:18,280 --> 00:46:20,400
to eat with steamed rice dumplings,
your favorite.
597
00:46:22,960 --> 00:46:24,920
Can you
598
00:46:25,559 --> 00:46:29,840
bring some for Pian tomorrow?
599
00:46:30,920 --> 00:46:31,920
Sure.
600
00:46:32,760 --> 00:46:33,760
Of course.
601
00:46:34,880 --> 00:46:36,280
I'll wash them
602
00:46:36,519 --> 00:46:37,840
and cook for you.
603
00:46:44,480 --> 00:46:45,480
Peeti.
604
00:46:46,519 --> 00:46:47,519
Come upstairs.
605
00:46:48,480 --> 00:46:49,679
You can go first.
606
00:46:50,199 --> 00:46:52,480
Let me walk around for a bit.
607
00:46:53,320 --> 00:46:54,760
Don't take too long. Mom's waiting.
608
00:47:01,119 --> 00:47:03,280
I feel so sorry for you, Wannee.
609
00:48:19,239 --> 00:48:21,039
I asked Wan to meet me here
610
00:48:21,280 --> 00:48:22,960
because I want to propose to her.
611
00:48:23,519 --> 00:48:24,920
I won't let it happen.
612
00:48:30,360 --> 00:48:31,920
- Madame.
- That's Wan's.
613
00:48:33,960 --> 00:48:35,280
Good job.
614
00:48:36,400 --> 00:48:39,199
What about the other five million?
615
00:48:39,440 --> 00:48:42,039
I came to talk to you
about that today.
616
00:48:46,440 --> 00:48:49,559
(The Passbook)
39504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.