All language subtitles for Ruk Laek Pop EP16_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,600 It's time for me to do things for others. 2 00:00:04,799 --> 00:00:06,440 I came to keep my promise to you. 3 00:00:08,560 --> 00:00:09,560 I came to say goodbye. 4 00:00:09,890 --> 00:00:10,960 I'm going back to Penang 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,480 tomorrow. 6 00:00:14,240 --> 00:00:15,400 Mr. Black Face. 7 00:00:17,239 --> 00:00:18,719 It was your wife's picture. 8 00:00:19,359 --> 00:00:21,679 Don't you want to know who your wife is? 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 I'm not meant to know what the future holds. 10 00:00:26,719 --> 00:00:27,960 Maybe I was only sent here 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,280 to pay for Pete's debt. 12 00:00:30,519 --> 00:00:32,159 All my ancestors, please help me. 13 00:00:32,439 --> 00:00:33,679 Help me pass the exam 14 00:00:33,799 --> 00:00:34,920 for Great-Grandpa Pian. 15 00:00:35,439 --> 00:00:36,850 Let's do this for our family. 16 00:00:38,240 --> 00:00:43,079 (ONE31 and JSL present) 17 00:00:43,079 --> 00:00:46,119 (The Passbook) 18 00:01:28,680 --> 00:01:34,359 (The Passbook) 19 00:01:40,879 --> 00:01:45,480 "The weather has been unstable for many years. 20 00:01:46,239 --> 00:01:48,280 This has caused many problems. 21 00:01:48,879 --> 00:01:52,560 There are fewer farmed products than expected. One. 22 00:01:53,200 --> 00:01:55,599 People suffer from famine. One. 23 00:01:56,280 --> 00:02:00,760 How will you solve these problems? 24 00:02:01,640 --> 00:02:04,359 Explain in detail." 25 00:02:05,879 --> 00:02:08,719 (Explain in detail.) 26 00:02:11,810 --> 00:02:13,560 "Explain in detail." 27 00:02:14,639 --> 00:02:15,719 What does that even mean? 28 00:02:55,840 --> 00:02:58,520 Are you praying for Pian? 29 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Yes. 30 00:03:01,680 --> 00:03:03,719 I'm asking the holy spirits 31 00:03:04,639 --> 00:03:07,639 to help Pian pass the exam. 32 00:03:08,360 --> 00:03:11,759 Our grandson is a smart kid. 33 00:03:12,960 --> 00:03:15,400 I'm sure he'll pass the exam. 34 00:03:26,120 --> 00:03:27,759 You have 30 minutes left. 35 00:03:29,960 --> 00:03:32,000 Please give me another answer sheet. 36 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 I need one, too. 37 00:03:38,400 --> 00:03:39,439 I need one, too. 38 00:03:40,039 --> 00:03:41,039 I need one, too. 39 00:03:41,759 --> 00:03:43,960 Don't ask for too many if you don't need them. 40 00:03:44,919 --> 00:03:46,400 Paper is scarce. 41 00:03:47,000 --> 00:03:48,439 Use it sufficiently. 42 00:03:51,439 --> 00:03:52,439 Sufficient... 43 00:03:57,520 --> 00:03:59,639 That's right. "Sufficiency Economy." 44 00:04:25,240 --> 00:04:28,610 When our country suffers from famine, 45 00:04:29,000 --> 00:04:32,730 I believe the best solution 46 00:04:33,170 --> 00:04:38,170 is to use "Sufficiency Economy." 47 00:04:38,199 --> 00:04:45,480 (Sufficiency Economy) 48 00:04:47,959 --> 00:04:49,959 "Sufficiency Economy" 49 00:04:50,279 --> 00:04:52,730 won't make you struggle by saving up too much or being too stingy. 50 00:04:53,759 --> 00:04:56,959 It teaches you to take the middle path. 51 00:04:57,170 --> 00:04:58,560 Don't fly too high, 52 00:04:58,730 --> 00:04:59,839 but don't stoop too low. 53 00:05:01,079 --> 00:05:03,730 You should make sure that you won't get yourself in trouble. 54 00:05:04,319 --> 00:05:05,319 You shouldn't depend on anyone. 55 00:05:05,800 --> 00:05:08,199 You shouldn't be in debt 56 00:05:08,920 --> 00:05:11,920 and make the creditor track you down. 57 00:05:38,519 --> 00:05:39,519 Chawin. 58 00:05:41,720 --> 00:05:42,800 I'm sorry 59 00:05:43,000 --> 00:05:44,079 I couldn't see you the other day. 60 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 I took Mom to visit a temple in Hong Kong. 61 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Don't worry about it. 62 00:05:47,920 --> 00:05:49,600 I'm grateful that you're here now. 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 Did you need my help that day? 64 00:05:53,160 --> 00:05:56,000 You sounded very troubled when you called me. 65 00:05:57,399 --> 00:05:59,759 I need your help with something important. 66 00:06:01,519 --> 00:06:02,519 What is it? 67 00:06:49,040 --> 00:06:50,279 Can we use these fabrics together? 68 00:06:50,959 --> 00:06:53,120 - They're pretty. - I'm not so sure. 69 00:06:54,240 --> 00:06:55,279 Where are they going? 70 00:06:55,759 --> 00:06:57,319 I don't know. 71 00:06:57,639 --> 00:07:00,000 Pink asked Chawin to come 72 00:07:00,079 --> 00:07:01,639 and they went out together. 73 00:07:02,000 --> 00:07:03,879 I think they're visiting someone. 74 00:07:05,560 --> 00:07:08,480 They might be trying to help you with the photo. 75 00:07:11,680 --> 00:07:12,759 I lost it. 76 00:07:21,319 --> 00:07:22,560 Where's the photo place? 77 00:07:26,800 --> 00:07:28,079 You wouldn't have called me 78 00:07:28,839 --> 00:07:30,079 if it wasn't for the photo. 79 00:07:30,639 --> 00:07:32,720 Win, don't start a fight. 80 00:07:32,839 --> 00:07:34,199 Ever since Pete came back, 81 00:07:34,879 --> 00:07:37,040 you haven't had time to even fight with me. 82 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 Win, you promised to help me. 83 00:07:41,680 --> 00:07:42,839 I can't guarantee 84 00:07:43,600 --> 00:07:44,759 if I'll be of any help. 85 00:07:45,639 --> 00:07:46,800 We must give it a try. 86 00:07:47,399 --> 00:07:48,879 This is the only way 87 00:07:49,160 --> 00:07:51,240 to return the photo of Pete's great-grandma to him. 88 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Follow me. 89 00:08:00,759 --> 00:08:02,680 Do you mean the old photo you asked me to restore? 90 00:08:03,240 --> 00:08:04,680 Yes, that one. 91 00:08:05,240 --> 00:08:06,720 Pink's staff accidentally threw it away. 92 00:08:07,199 --> 00:08:08,959 The garbage collector burned it. 93 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 What a shame. 94 00:08:11,639 --> 00:08:13,680 Do you happen to have a copy? 95 00:08:13,879 --> 00:08:15,000 No, I don't. 96 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 You don't? 97 00:08:32,279 --> 00:08:33,679 I think I saved the file. 98 00:08:35,159 --> 00:08:36,159 What did you say? 99 00:08:36,159 --> 00:08:37,210 Wait a minute. 100 00:09:05,840 --> 00:09:06,919 Is it this one? 101 00:09:08,360 --> 00:09:10,039 Yes, this one. 102 00:09:10,519 --> 00:09:12,039 Shall I print you another copy? 103 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Yes, please. 104 00:09:13,679 --> 00:09:14,799 Thank you so much. 105 00:09:15,240 --> 00:09:16,279 Thank you, Win. 106 00:09:16,360 --> 00:09:17,559 Please wait a minute. 107 00:09:39,159 --> 00:09:40,519 You have ten minutes left. 108 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 Please give me another answer sheet. 109 00:09:54,679 --> 00:09:55,679 Thank you. 110 00:10:08,759 --> 00:10:10,090 I'm exhausted. 111 00:10:10,919 --> 00:10:11,919 Pete. 112 00:10:12,330 --> 00:10:14,399 Pete, how did it go? 113 00:10:15,240 --> 00:10:16,840 How was the exam? 114 00:10:18,559 --> 00:10:19,559 At first, 115 00:10:19,799 --> 00:10:22,919 I didn't know what the question was asking. 116 00:10:25,450 --> 00:10:27,159 It said "Explain in detail." 117 00:10:27,330 --> 00:10:28,799 I almost sat upside down writing the exam. 118 00:10:29,600 --> 00:10:31,879 Oh my goodness. 119 00:10:32,210 --> 00:10:33,840 Did you actually do it? 120 00:10:34,039 --> 00:10:35,240 I didn't. I wanted to. 121 00:10:35,679 --> 00:10:37,159 Everyone was sitting still. 122 00:10:37,210 --> 00:10:38,240 So, I decided not to. 123 00:10:41,480 --> 00:10:44,399 You were supposed to write as much as you could. 124 00:10:46,090 --> 00:10:47,240 I see. 125 00:10:48,240 --> 00:10:50,450 I thought they were looking for 126 00:10:51,039 --> 00:10:52,450 a weird answer. 127 00:10:54,330 --> 00:10:56,000 Wow, that was close. 128 00:10:56,559 --> 00:10:58,120 What was the question? 129 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 Was it hard? 130 00:11:00,159 --> 00:11:02,039 I had a hard time at first. 131 00:11:02,320 --> 00:11:03,720 I couldn't come up with an answer. 132 00:11:04,720 --> 00:11:07,159 But then, I started thinking about King Rama IX 133 00:11:07,600 --> 00:11:10,080 and his economical approach called "Sufficiency Economy." 134 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 I wrote it the way I understand it 135 00:11:14,279 --> 00:11:15,840 and I think I did a good job. 136 00:11:17,639 --> 00:11:20,440 We owe it to His Majesty. 137 00:11:22,120 --> 00:11:23,720 Great job, Pete. 138 00:11:24,679 --> 00:11:26,919 Chod, I almost died. 139 00:11:27,039 --> 00:11:29,440 I went in the exam room with a blank head. 140 00:11:29,440 --> 00:11:31,799 My brain was throbbing. 141 00:11:32,039 --> 00:11:35,120 My blood pressure got so high I almost fainted in the exam room. 142 00:11:35,440 --> 00:11:36,960 Oh my goodness. 143 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 How about this? 144 00:11:39,000 --> 00:11:42,399 How about you visit Charoen Krung Club? 145 00:11:43,679 --> 00:11:44,799 - What did you say? - What did you say? 146 00:11:45,600 --> 00:11:47,639 You've been trying hard 147 00:11:47,960 --> 00:11:51,080 to study and live your life as Pian 148 00:11:51,240 --> 00:11:53,240 for the past few days, 149 00:11:53,600 --> 00:11:55,320 and you did a great job. 150 00:11:56,120 --> 00:11:58,039 Thank you, Pete. 151 00:11:58,720 --> 00:12:01,279 You deserve to have some fun. 152 00:12:02,279 --> 00:12:04,720 You also like going there, don't you? 153 00:12:05,480 --> 00:12:08,120 Are you sure that's a good idea? 154 00:12:08,200 --> 00:12:10,759 Pete got into many fights there. 155 00:12:10,799 --> 00:12:12,039 Gosh. 156 00:12:12,159 --> 00:12:14,480 You can go with him, Chod. 157 00:12:15,039 --> 00:12:17,480 Make sure he doesn't get himself in trouble. 158 00:12:18,159 --> 00:12:21,279 There's no point in staying home. 159 00:12:21,440 --> 00:12:23,240 We're waiting for the results. 160 00:12:24,279 --> 00:12:25,919 Yes. 161 00:12:25,919 --> 00:12:27,519 Yes. 162 00:12:27,519 --> 00:12:28,960 - Yes. - Pete. 163 00:12:31,240 --> 00:12:33,200 - I'm so happy. - Hold on. 164 00:12:34,720 --> 00:12:36,720 You must promise me 165 00:12:37,440 --> 00:12:41,159 that you will go there as Pian. 166 00:12:42,759 --> 00:12:44,679 I promise, Grandpa. Thank you so much. 167 00:12:47,879 --> 00:12:49,279 Stop it, Pete. 168 00:13:00,039 --> 00:13:01,159 Master Chamnan. 169 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 What do you want? 170 00:13:11,039 --> 00:13:12,759 I came to talk to you. 171 00:13:14,759 --> 00:13:16,559 I have nothing to say to you. 172 00:13:17,679 --> 00:13:18,840 You agreed to help me. 173 00:13:20,720 --> 00:13:22,360 You took my bribe 174 00:13:23,840 --> 00:13:26,360 and said the exam would be on civil service ethics. 175 00:13:27,759 --> 00:13:29,320 I studied hard about it. 176 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 However, 177 00:13:32,039 --> 00:13:33,159 none of it was on the exam. 178 00:13:36,039 --> 00:13:37,120 That means 179 00:13:38,039 --> 00:13:39,720 you didn't read the service ethics carefully 180 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 - and never studied it before. - What are you talking about? 181 00:13:44,039 --> 00:13:45,759 After I knew it would be on the exam, 182 00:13:47,080 --> 00:13:48,519 I memorized every rule. 183 00:13:52,480 --> 00:13:55,279 Then, why don't you realize 184 00:13:55,960 --> 00:13:57,200 that a government official 185 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 should remain neutral, 186 00:13:59,519 --> 00:14:00,799 not side with anyone, 187 00:14:01,840 --> 00:14:03,039 or be corrupt? 188 00:14:04,000 --> 00:14:07,240 What you did was wrong. 189 00:14:07,240 --> 00:14:08,320 Shut up! 190 00:14:09,799 --> 00:14:11,039 You took my bribe. 191 00:14:11,840 --> 00:14:13,039 How dare you betrayed me. 192 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 Traitor! 193 00:14:16,320 --> 00:14:18,279 I took your bribe as evidence. 194 00:14:19,360 --> 00:14:20,679 A corrupt man like you 195 00:14:21,159 --> 00:14:23,279 doesn't deserve an honorable scholarship. 196 00:14:23,879 --> 00:14:27,279 The higher-ups will hear about this. 197 00:15:16,759 --> 00:15:19,279 Wan, what's wrong? 198 00:15:19,879 --> 00:15:21,559 You've sighed 199 00:15:21,600 --> 00:15:23,039 a hundred times already. 200 00:15:25,360 --> 00:15:26,720 Nothing, Mom. 201 00:15:27,480 --> 00:15:29,440 You've been acting strange lately. 202 00:15:29,960 --> 00:15:31,679 You've been staying at home 203 00:15:32,360 --> 00:15:34,200 and not going places like you used to. 204 00:15:35,600 --> 00:15:36,720 Are you sick? 205 00:15:40,559 --> 00:15:41,639 No. 206 00:15:41,840 --> 00:15:43,000 Wan. 207 00:15:43,759 --> 00:15:44,759 Wan. 208 00:15:46,679 --> 00:15:48,600 Dumgerng is here again. 209 00:15:51,799 --> 00:15:55,120 Dumgerng comes to our house every day now. 210 00:15:55,759 --> 00:15:58,120 Are you still working on the foundation? 211 00:15:58,679 --> 00:16:00,480 We're just starting. 212 00:16:02,120 --> 00:16:04,240 I promised to help him. 213 00:16:05,240 --> 00:16:06,679 I have to keep my promise. 214 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Wan. 215 00:16:23,960 --> 00:16:25,679 I hope you don't mind me 216 00:16:25,960 --> 00:16:27,120 coming here often. 217 00:16:27,360 --> 00:16:28,360 Of course not. 218 00:16:28,799 --> 00:16:30,720 You're here for work after all. 219 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Today, 220 00:16:37,240 --> 00:16:40,679 I brought you special Chinese sweetmeat 221 00:16:41,039 --> 00:16:42,200 The store is famous. 222 00:16:42,519 --> 00:16:43,519 It's very delicious. 223 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Thank you. 224 00:16:47,759 --> 00:16:49,120 Please put these on a plate for Wan. 225 00:16:49,519 --> 00:16:50,519 Yes. 226 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Wan. 227 00:16:54,639 --> 00:16:57,519 I asked my staff to gather information on the foundation. 228 00:16:58,159 --> 00:16:59,600 I think they'll be done in the evening. 229 00:17:00,399 --> 00:17:01,399 That's good. 230 00:17:01,919 --> 00:17:03,759 The foundation will be ready 231 00:17:04,000 --> 00:17:06,960 to help those in need, just like how you want it. 232 00:17:07,279 --> 00:17:08,519 Today, 233 00:17:08,839 --> 00:17:11,079 I'd like to invite you to Charoen Krung Club 234 00:17:12,079 --> 00:17:13,920 to go through the information 235 00:17:14,359 --> 00:17:15,599 about the foundation in detail. 236 00:17:19,170 --> 00:17:20,170 Sure. 237 00:17:34,599 --> 00:17:37,839 I'm planning to buy two more blouses. 238 00:17:38,000 --> 00:17:39,559 What do you think about blue blouses? 239 00:17:43,599 --> 00:17:44,599 Jaroongjit. 240 00:17:46,799 --> 00:17:48,480 Pan. Lantom. 241 00:17:48,559 --> 00:17:51,279 I haven't seen you for a while, Jaroongjit. 242 00:17:51,720 --> 00:17:53,039 I didn't go anywhere. 243 00:17:53,519 --> 00:17:54,759 You guys went places 244 00:17:54,759 --> 00:17:56,410 without telling me. 245 00:17:57,519 --> 00:17:58,559 We didn't dare. 246 00:17:58,759 --> 00:18:01,519 Rumor has it that you're busy 247 00:18:01,650 --> 00:18:03,279 going after Dumgerng, 248 00:18:03,319 --> 00:18:06,480 Master Zhi Hui's son, everywhere. 249 00:18:07,440 --> 00:18:08,890 It's just a rumor after all. 250 00:18:08,890 --> 00:18:11,240 We don't meet every day. 251 00:18:11,240 --> 00:18:14,480 I knew it. People were exaggerating. 252 00:18:14,890 --> 00:18:15,890 Lately, 253 00:18:15,890 --> 00:18:19,359 I've been seeing Dumgerng with Wan. 254 00:18:19,759 --> 00:18:20,960 What did you say? 255 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 I'm serious. 256 00:18:22,319 --> 00:18:24,890 Koolarb who lives nearby told me 257 00:18:25,079 --> 00:18:27,960 that she saw Dumgerng's luxurious car 258 00:18:28,119 --> 00:18:30,240 parked in front of Marquess Bannakijkosol's house 259 00:18:30,240 --> 00:18:31,890 every couple of days. 260 00:18:34,170 --> 00:18:35,170 Is that so? 261 00:18:35,680 --> 00:18:37,440 Why would I lie to you? 262 00:18:37,599 --> 00:18:39,960 Before I came to see Lantom just now, 263 00:18:40,119 --> 00:18:41,759 I crossed paths 264 00:18:42,039 --> 00:18:43,890 with Wan and Dumgerng 265 00:18:44,519 --> 00:18:46,920 at Charoen Krung Club. 266 00:19:38,359 --> 00:19:39,920 Pian. 267 00:19:40,079 --> 00:19:41,440 I have something for you. 268 00:19:41,650 --> 00:19:43,200 You'll be so happy to see it. 269 00:19:46,680 --> 00:19:49,559 How do you know that I'll be happy? 270 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Well. 271 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 Wait. 272 00:19:53,920 --> 00:19:56,440 Pian, hold on. Listen to me first. 273 00:19:57,839 --> 00:19:58,839 Pian. 274 00:20:00,119 --> 00:20:01,519 Wait, Pian. 275 00:20:01,759 --> 00:20:03,410 I went to get the photo for you. 276 00:20:04,650 --> 00:20:05,799 I got it. 277 00:20:11,410 --> 00:20:12,410 The photo. 278 00:20:12,920 --> 00:20:14,170 The photo of Pete's great-grandma. 279 00:20:17,119 --> 00:20:18,720 She's your wife that you're looking for. 280 00:20:21,240 --> 00:20:24,720 Chawin took me to the photo place. 281 00:20:45,319 --> 00:20:46,319 Open it. 282 00:20:47,319 --> 00:20:49,519 Don't you want to know who she is? 283 00:21:41,650 --> 00:21:42,759 She's gorgeous. 284 00:21:43,559 --> 00:21:46,240 Women from the old times were very pretty. 285 00:21:56,039 --> 00:21:57,680 What? 286 00:21:58,000 --> 00:21:59,279 Wait. 287 00:22:02,400 --> 00:22:03,400 What's wrong? 288 00:22:04,400 --> 00:22:07,160 Are you so happy that you'd rather be alone with the photo? 289 00:22:17,119 --> 00:22:18,119 What's happening? 290 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 What's happening to me? 291 00:22:44,079 --> 00:22:46,039 I remembered there's a picture at home. 292 00:22:46,519 --> 00:22:48,920 It's the picture of my great-grandma. 293 00:22:49,160 --> 00:22:50,680 There was a signature at the corner of the picture. 294 00:22:50,720 --> 00:22:53,079 That signature is my great-grandma's. 295 00:22:53,440 --> 00:22:55,240 W and A would be Wan. 296 00:22:56,079 --> 00:22:57,640 Wan is my great-grandma. 297 00:23:06,200 --> 00:23:11,559 (Thinking of, Wannee) 298 00:23:11,559 --> 00:23:16,960 (Thinking of, Wannee) 299 00:23:30,720 --> 00:23:33,079 (Thinking of, Wannee) 300 00:23:33,079 --> 00:23:35,920 W and A. What about the last consonant? 301 00:23:36,759 --> 00:23:37,759 I can't quite remember. 302 00:23:38,359 --> 00:23:39,480 The rest faded away. 303 00:23:39,680 --> 00:23:43,079 (Thinking of, Wannee) 304 00:23:43,079 --> 00:23:46,440 (Thinking of, Wannee) 305 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 It's Wannee, 306 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 not Wan. 307 00:24:03,039 --> 00:24:05,480 Pete misunderstood it. 308 00:24:11,039 --> 00:24:12,440 Everyone's action here 309 00:24:12,839 --> 00:24:14,359 changes the future. 310 00:24:16,319 --> 00:24:18,640 If you marry the wrong woman, 311 00:24:19,400 --> 00:24:21,440 our family's history will change. 312 00:24:22,000 --> 00:24:23,559 My grandpa, my dad, 313 00:24:24,119 --> 00:24:25,839 my aunt, and me 314 00:24:26,240 --> 00:24:27,880 will never be born. 315 00:24:30,400 --> 00:24:31,519 Is this misunderstanding 316 00:24:32,920 --> 00:24:37,200 causing Pete to do anything back home? 317 00:24:42,759 --> 00:24:44,480 Please make way. 318 00:24:45,119 --> 00:24:46,599 I'm sorry. 319 00:24:47,960 --> 00:24:49,000 You're pretty. 320 00:25:00,119 --> 00:25:01,440 Come on, Pete. 321 00:25:01,599 --> 00:25:03,880 We'll go all out tonight. 322 00:25:05,279 --> 00:25:06,400 I don't know why, 323 00:25:06,559 --> 00:25:08,119 but I'm not in the mood to party. 324 00:25:09,839 --> 00:25:13,319 I guess I spent too much time as Pian. 325 00:25:15,279 --> 00:25:17,799 You need a day off. 326 00:25:18,240 --> 00:25:21,400 Be lively like your old self. 327 00:25:22,519 --> 00:25:23,680 What do you want? 328 00:25:24,000 --> 00:25:25,880 I thought you wanted me to come here as Pian. 329 00:25:26,119 --> 00:25:28,839 Be yourself on the inside, 330 00:25:29,039 --> 00:25:31,480 but act as Pian on the outside. 331 00:25:31,519 --> 00:25:32,799 It's as simple as that. 332 00:25:32,839 --> 00:25:34,359 Let's head inside. 333 00:25:34,519 --> 00:25:37,640 I'm dying to drink expensive drinks. 334 00:25:37,640 --> 00:25:39,160 Let's head inside. 335 00:25:43,319 --> 00:25:45,160 Come on. I said it many times already. 336 00:25:46,519 --> 00:25:47,519 Let's go. 337 00:25:53,279 --> 00:25:55,680 Why isn't your staff here yet? 338 00:25:56,119 --> 00:25:57,880 You said he left in the afternoon. 339 00:26:00,079 --> 00:26:01,079 I wonder the same. 340 00:26:01,599 --> 00:26:02,960 He deserves to be punished. 341 00:26:04,039 --> 00:26:06,480 I'm sorry for making you wait. 342 00:26:07,200 --> 00:26:08,200 It's okay. 343 00:26:08,680 --> 00:26:10,559 I just want to get my hands on the information, 344 00:26:10,839 --> 00:26:12,839 so I can read it at home. 345 00:26:15,279 --> 00:26:16,400 Wait a little longer. 346 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 I asked someone to find him. 347 00:26:18,400 --> 00:26:19,680 He should be here soon. 348 00:26:20,039 --> 00:26:21,039 Okay. 349 00:26:24,880 --> 00:26:26,519 You finished your orange juice. 350 00:26:26,920 --> 00:26:28,480 Let me get you a new one. 351 00:26:35,599 --> 00:26:36,759 Let's go. 352 00:26:38,799 --> 00:26:39,799 It's Wan. 353 00:26:41,279 --> 00:26:44,119 Who is Wan here with? 354 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 Here's your orange juice. 355 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 Thank you. 356 00:26:50,720 --> 00:26:52,279 I'll refill mine, too. Wait a minute. 357 00:26:53,720 --> 00:26:54,839 Why is this happening? 358 00:26:57,200 --> 00:26:59,400 Don't cause trouble, Pete. 359 00:27:00,000 --> 00:27:02,039 I agreed to back off 360 00:27:02,359 --> 00:27:03,880 because she's Great-Grandpa's wife, 361 00:27:04,440 --> 00:27:05,519 but she's here with him. 362 00:27:11,319 --> 00:27:12,319 Cheers. 363 00:27:13,279 --> 00:27:14,279 Cheers. 364 00:27:18,200 --> 00:27:20,559 Don't cause trouble, Pete. 365 00:27:20,559 --> 00:27:21,839 Please don't. 366 00:27:23,839 --> 00:27:25,319 What's the meaning of this, Dumgerng? 367 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 Jaroongjit. 368 00:27:28,799 --> 00:27:29,799 Jaroongjit. 369 00:27:30,160 --> 00:27:32,559 When did you get here? Join us. 370 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 Don't pretend to be nice. 371 00:27:35,720 --> 00:27:37,079 You're a horrible person, Wan. 372 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Jaroongjit. 373 00:27:39,319 --> 00:27:40,799 Why would you say that to Wan? 374 00:27:41,400 --> 00:27:42,519 Why wouldn't I? 375 00:27:43,200 --> 00:27:45,039 Who does she think she is? 376 00:27:46,480 --> 00:27:48,000 Calm down. 377 00:27:50,519 --> 00:27:51,799 It's you, Jaroongjit. 378 00:27:52,279 --> 00:27:53,279 Welcome. 379 00:27:54,319 --> 00:27:55,640 Please follow me. 380 00:27:56,079 --> 00:27:58,240 I'll treat you to a refreshing drink. Follow me. 381 00:27:58,359 --> 00:27:59,359 Leave me alone! 382 00:27:59,599 --> 00:28:00,599 Jaroongjit. 383 00:28:01,279 --> 00:28:04,400 Is everyone keeping a secret from me 384 00:28:04,839 --> 00:28:07,920 that Wan is stealing my lover? 385 00:28:09,119 --> 00:28:10,119 Jaroongjit. 386 00:28:12,119 --> 00:28:14,240 Why do you look startled? 387 00:28:14,839 --> 00:28:17,119 Don't pretend to be surprised now that I've caught you red-handed. 388 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 Stop it. 389 00:28:20,480 --> 00:28:22,839 Jaroongjit, you're talking nonsense. 390 00:28:23,079 --> 00:28:24,400 - Let's go home. - No. 391 00:28:24,839 --> 00:28:26,160 - No! Let me go! - Let's go home. 392 00:28:26,920 --> 00:28:28,359 Everyone knows 393 00:28:28,599 --> 00:28:30,759 that you haven't been visiting me 394 00:28:31,920 --> 00:28:34,240 because you've been with her. 395 00:28:34,440 --> 00:28:36,759 You're taking it the wrong way, Jaroongrit. 396 00:28:38,000 --> 00:28:39,400 Dumgerng and I 397 00:28:39,599 --> 00:28:42,599 only came to talk about the foundation. 398 00:28:42,839 --> 00:28:43,839 How shameless. 399 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 I caught you red-handed, 400 00:28:46,440 --> 00:28:48,599 yet you're using work as an excuse. 401 00:28:49,839 --> 00:28:50,839 Everyone. 402 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 Look at her. 403 00:28:52,640 --> 00:28:55,960 A beautiful woman from a great family 404 00:28:56,400 --> 00:28:58,880 is stealing someone else's man. 405 00:28:59,640 --> 00:29:00,720 Why? 406 00:29:01,279 --> 00:29:02,599 Are you doing this to me 407 00:29:02,640 --> 00:29:05,759 because your dad is more powerful than mine? 408 00:29:09,799 --> 00:29:11,039 You've gone too far, Jaroongjit. 409 00:29:11,559 --> 00:29:12,559 Let me go! 410 00:29:13,559 --> 00:29:14,559 Wait. 411 00:29:16,599 --> 00:29:17,599 Pian. 412 00:29:17,640 --> 00:29:19,279 I guarantee that this is a misunderstanding. 413 00:29:20,880 --> 00:29:22,279 This has nothing to do with you. 414 00:29:23,480 --> 00:29:24,599 You should back off. 415 00:29:29,000 --> 00:29:31,200 I told you to wait for me. 416 00:29:32,000 --> 00:29:33,480 I said I would come here with you. 417 00:29:39,559 --> 00:29:40,880 What's going on, Pian? 418 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 Let me tell them. 419 00:29:54,000 --> 00:29:55,960 I'll make an announcement right here. 420 00:29:57,559 --> 00:29:59,240 I asked Wan to meet me here 421 00:30:00,640 --> 00:30:02,359 because I want to propose to her. 422 00:30:07,799 --> 00:30:08,799 What? 423 00:30:33,519 --> 00:30:34,559 What did you say? 424 00:30:35,240 --> 00:30:37,480 We've been dating for a while. 425 00:30:38,960 --> 00:30:41,079 We'll get married soon. 426 00:30:42,960 --> 00:30:44,759 You're all invited to the wedding, 427 00:30:45,799 --> 00:30:46,799 Prasit, 428 00:30:47,519 --> 00:30:48,519 Jaroongjit, 429 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 and Dumgerng. 430 00:30:56,680 --> 00:30:59,920 Well, I'm very happy for you guys. 431 00:31:01,039 --> 00:31:02,559 In that case, 432 00:31:02,720 --> 00:31:05,079 let me buy you a bottle of champagne to congratulate you. 433 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 That's not necessary. 434 00:31:10,359 --> 00:31:12,720 I think we should go. I'll take you home. 435 00:31:27,400 --> 00:31:28,519 Look what you've done. 436 00:31:32,079 --> 00:31:33,119 Dumgerng. 437 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Dumgerng. 438 00:31:59,799 --> 00:32:00,799 You're home now. 439 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Yes. 440 00:32:11,559 --> 00:32:15,599 Thank you for saving my reputation, Pian. 441 00:32:17,440 --> 00:32:19,039 I'll explain to everyone 442 00:32:19,519 --> 00:32:21,319 that we're not getting married. 443 00:32:22,200 --> 00:32:23,720 Don't bother. 444 00:32:24,200 --> 00:32:25,680 People love to gossip. 445 00:32:26,519 --> 00:32:28,359 I'm sure it's already the talk of the town. 446 00:32:29,160 --> 00:32:31,920 But I don't want you to get in trouble along with me. 447 00:32:31,920 --> 00:32:33,039 I'm not in trouble. 448 00:32:33,039 --> 00:32:34,119 I'm pleased to do that. 449 00:32:45,680 --> 00:32:47,160 I've had a crush on you for a while, Wan 450 00:32:55,599 --> 00:32:57,240 Please marry me. 451 00:33:02,559 --> 00:33:03,559 Pian. 452 00:35:03,559 --> 00:35:04,809 Wow. 453 00:35:05,480 --> 00:35:08,440 I thought you would be so happy to see your future wife 454 00:35:08,440 --> 00:35:10,769 that you wouldn't come out to eat. 455 00:35:12,559 --> 00:35:13,719 I'm worried about Pete. 456 00:35:14,079 --> 00:35:15,079 What are you worried about? 457 00:35:15,880 --> 00:35:17,119 Pete told me 458 00:35:18,079 --> 00:35:19,880 that I would marry Wan. 459 00:35:21,119 --> 00:35:23,599 But the woman in the photo was Wannee, 460 00:35:23,880 --> 00:35:24,960 a different woman. 461 00:35:28,239 --> 00:35:30,360 You have two women to choose from? 462 00:35:33,599 --> 00:35:35,239 Pete was sure 463 00:35:35,559 --> 00:35:36,559 that it was Wan. 464 00:35:39,480 --> 00:35:41,119 If he decides 465 00:35:41,559 --> 00:35:42,559 to help me, 466 00:35:44,599 --> 00:35:47,400 everything will change. 467 00:35:48,039 --> 00:35:49,199 What do you mean? 468 00:35:49,679 --> 00:35:51,159 Pete once told me 469 00:35:52,840 --> 00:35:54,239 if I married the wrong woman, 470 00:35:56,079 --> 00:35:57,639 everything would change. 471 00:35:59,159 --> 00:36:00,159 My son 472 00:36:01,519 --> 00:36:03,119 won't be Pete's grandfather. 473 00:36:04,360 --> 00:36:05,519 His father, 474 00:36:06,440 --> 00:36:07,599 his aunt, Ponsiri, 475 00:36:10,329 --> 00:36:11,559 and he won't be born. 476 00:36:29,559 --> 00:36:30,559 What? 477 00:36:34,079 --> 00:36:35,639 Why is it on the ground? 478 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Pian! 479 00:36:42,769 --> 00:36:43,840 Pian, look at this. 480 00:36:44,769 --> 00:36:46,679 Why is Pete fading away? 481 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Pete 482 00:36:58,769 --> 00:37:01,079 must be doing something. 483 00:37:04,599 --> 00:37:05,599 Does this mean 484 00:37:07,559 --> 00:37:09,480 Pete will cease to exist 485 00:37:11,559 --> 00:37:13,559 if something goes wrong? 486 00:37:26,679 --> 00:37:27,679 Dang it! 487 00:37:30,960 --> 00:37:32,400 Dumgerng. 488 00:37:33,639 --> 00:37:34,639 Dumgerng. 489 00:37:35,809 --> 00:37:37,400 I went to Charoen Krung Club. 490 00:37:38,039 --> 00:37:39,559 - Is it true that... - Shut up! 491 00:37:41,719 --> 00:37:44,679 I wouldn't make such a rookie mistake. 492 00:37:46,679 --> 00:37:47,679 Keep this in mind. 493 00:37:48,719 --> 00:37:51,599 I'll beat Pian no matter what. 494 00:38:03,809 --> 00:38:06,000 What? What did you say, Chod? 495 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 Oh my goodness. 496 00:38:07,440 --> 00:38:10,329 Why didn't you tell me sooner? 497 00:38:10,769 --> 00:38:12,360 Both of you were asleep 498 00:38:12,480 --> 00:38:15,239 when I came home last night. 499 00:38:16,440 --> 00:38:19,880 Did Pian say it himself? 500 00:38:20,559 --> 00:38:24,119 Yes, he said it in front of everyone at Charoen Krung Club. 501 00:38:26,119 --> 00:38:28,159 We must do something about this, Pen. 502 00:38:31,769 --> 00:38:32,769 The rest 503 00:38:33,679 --> 00:38:35,599 is our job. 504 00:38:38,960 --> 00:38:40,119 Yes, Earl. 505 00:38:57,119 --> 00:38:59,239 I'll make an announcement right here. 506 00:39:00,599 --> 00:39:02,480 I asked Wan to meet me here 507 00:39:03,639 --> 00:39:05,769 because I want to propose to her. 508 00:39:15,199 --> 00:39:16,809 I've had a crush on you for a while, Wan 509 00:39:20,719 --> 00:39:22,159 Please marry me. 510 00:39:27,159 --> 00:39:28,519 Wan. 511 00:39:28,880 --> 00:39:30,119 What is it, Luean? 512 00:39:30,400 --> 00:39:33,480 Marquess Bannakijkosol wants you to go downstairs. 513 00:39:34,119 --> 00:39:35,119 My dad? 514 00:39:36,159 --> 00:39:37,809 Didn't he go to work? 515 00:39:38,239 --> 00:39:39,440 He's back. 516 00:39:39,519 --> 00:39:41,329 Don't ask questions now. 517 00:39:41,440 --> 00:39:44,480 Wear a pretty outfit and head downstairs. 518 00:39:44,639 --> 00:39:45,840 Come on. 519 00:39:46,880 --> 00:39:48,079 Which outfit do you wish to wear? 520 00:39:59,199 --> 00:40:00,960 Wan is here. 521 00:40:11,199 --> 00:40:12,920 Greetings. 522 00:40:17,289 --> 00:40:18,599 Sit here, Wan. 523 00:40:24,809 --> 00:40:26,159 I'm sorry 524 00:40:26,329 --> 00:40:29,000 for coming here without making an appointment. 525 00:40:30,119 --> 00:40:31,840 I should be thanking you 526 00:40:32,480 --> 00:40:34,360 for visiting me. 527 00:40:36,239 --> 00:40:38,599 We came here 528 00:40:39,199 --> 00:40:42,039 because of what happened last night. 529 00:40:49,079 --> 00:40:50,769 I'm sorry 530 00:40:51,440 --> 00:40:53,559 about what happened last night. 531 00:40:55,639 --> 00:40:59,519 I'm very grateful that Pian saved my reputation. 532 00:41:01,239 --> 00:41:02,920 What happened, Wan? 533 00:41:05,809 --> 00:41:07,480 Jaroongjit was upset 534 00:41:07,920 --> 00:41:11,239 that I went to Charoen Krung Club with Dumgerng. 535 00:41:12,079 --> 00:41:13,769 She got jealous 536 00:41:13,840 --> 00:41:14,960 and insulted me. 537 00:41:16,239 --> 00:41:18,440 Luckily, Pian was there. 538 00:41:19,559 --> 00:41:22,199 Pian protected me by telling everyone 539 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 that I was his lover 540 00:41:25,769 --> 00:41:27,559 and we were going to get married. 541 00:41:28,440 --> 00:41:29,679 Oh my goodness. 542 00:41:30,639 --> 00:41:32,289 If Pian hadn't helped me, 543 00:41:33,039 --> 00:41:36,159 people would talk badly about me for a long time. 544 00:41:38,679 --> 00:41:40,119 We owe it to Pian. 545 00:41:42,809 --> 00:41:46,480 Please tell me if there's anything we can do 546 00:41:46,769 --> 00:41:48,679 to thank Pian for his help. 547 00:41:49,769 --> 00:41:50,880 That is actually why 548 00:41:51,559 --> 00:41:53,079 Pen and I 549 00:41:53,360 --> 00:41:56,480 came to talk to you and Madame today. 550 00:42:00,719 --> 00:42:04,480 Both of us wish to ask 551 00:42:04,809 --> 00:42:07,079 for Wan's hand on Pian's behalf. 552 00:42:13,960 --> 00:42:17,079 The two of them are perfect for each other. 553 00:42:17,769 --> 00:42:18,769 Most importantly, 554 00:42:19,000 --> 00:42:22,599 Pian has feelings for Wan. 555 00:42:24,480 --> 00:42:29,199 It'd be great for our families to become one. 556 00:42:30,559 --> 00:42:33,329 Do you guys agree with me? 557 00:43:07,239 --> 00:43:08,360 I'm so tired. 558 00:43:12,599 --> 00:43:13,599 Nid. 559 00:43:14,159 --> 00:43:15,679 Nid, give me a glass of water. 560 00:43:21,559 --> 00:43:22,559 Where is she? 561 00:43:41,599 --> 00:43:43,280 Why are the photos fading? 562 00:43:46,960 --> 00:43:48,159 Was there too much sunlight? 563 00:43:55,519 --> 00:43:56,519 This one is fading, too. 564 00:44:03,559 --> 00:44:04,960 What's wrong with these photos? 565 00:44:10,519 --> 00:44:12,719 (Government Savings Bank) 566 00:44:12,719 --> 00:44:13,760 This way. 567 00:44:25,239 --> 00:44:26,239 Pian. 568 00:44:26,880 --> 00:44:28,199 Are you free for lunch? 569 00:44:30,159 --> 00:44:31,320 Of course, Peeti. 570 00:44:33,079 --> 00:44:34,079 Is something wrong? 571 00:44:34,960 --> 00:44:36,239 I wish to speak to you. 572 00:44:42,840 --> 00:44:44,000 We have a problem, everyone. 573 00:44:45,159 --> 00:44:46,320 What is it, Saman? 574 00:44:46,480 --> 00:44:51,400 I found out why Marquess rushed home this morning. 575 00:44:51,679 --> 00:44:52,679 Wow. 576 00:44:52,920 --> 00:44:55,280 You found out about it at work. 577 00:44:55,679 --> 00:44:57,199 You're quite fast. 578 00:44:58,119 --> 00:44:59,400 The customer just now 579 00:44:59,679 --> 00:45:00,679 told me that 580 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 she saw Earl Pitakthanakij, 581 00:45:02,599 --> 00:45:04,079 Pian's grandfather, 582 00:45:04,440 --> 00:45:06,199 heading to Marquess' house this morning. 583 00:45:07,800 --> 00:45:08,960 Keep talking, Saman. 584 00:45:09,280 --> 00:45:11,159 Pian's grandparents 585 00:45:11,599 --> 00:45:14,159 are asking for Wan's hand 586 00:45:14,559 --> 00:45:16,400 on his behalf. 587 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 Does this mean 588 00:45:24,840 --> 00:45:28,199 we have no chance of receiving 589 00:45:28,440 --> 00:45:29,559 the scholarship to America? 590 00:45:33,840 --> 00:45:36,920 Marquess will definitely choose his son-in-law over us. 591 00:46:08,239 --> 00:46:09,239 Peeti. 592 00:46:11,079 --> 00:46:12,079 You're back. 593 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 Are you tired? 594 00:46:15,400 --> 00:46:16,880 I picked many vegetables. 595 00:46:16,960 --> 00:46:18,159 I picked coriander 596 00:46:18,280 --> 00:46:20,400 to eat with steamed rice dumplings, your favorite. 597 00:46:22,960 --> 00:46:24,920 Can you 598 00:46:25,559 --> 00:46:29,840 bring some for Pian tomorrow? 599 00:46:30,920 --> 00:46:31,920 Sure. 600 00:46:32,760 --> 00:46:33,760 Of course. 601 00:46:34,880 --> 00:46:36,280 I'll wash them 602 00:46:36,519 --> 00:46:37,840 and cook for you. 603 00:46:44,480 --> 00:46:45,480 Peeti. 604 00:46:46,519 --> 00:46:47,519 Come upstairs. 605 00:46:48,480 --> 00:46:49,679 You can go first. 606 00:46:50,199 --> 00:46:52,480 Let me walk around for a bit. 607 00:46:53,320 --> 00:46:54,760 Don't take too long. Mom's waiting. 608 00:47:01,119 --> 00:47:03,280 I feel so sorry for you, Wannee. 609 00:48:19,239 --> 00:48:21,039 I asked Wan to meet me here 610 00:48:21,280 --> 00:48:22,960 because I want to propose to her. 611 00:48:23,519 --> 00:48:24,920 I won't let it happen. 612 00:48:30,360 --> 00:48:31,920 - Madame. - That's Wan's. 613 00:48:33,960 --> 00:48:35,280 Good job. 614 00:48:36,400 --> 00:48:39,199 What about the other five million? 615 00:48:39,440 --> 00:48:42,039 I came to talk to you about that today. 616 00:48:46,440 --> 00:48:49,559 (The Passbook) 39504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.