All language subtitles for Ruk Laek Pop EP12_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,879 (Previously on The Passbook) 2 00:00:03,919 --> 00:00:05,679 Why is it suddenly so windy? 3 00:00:06,759 --> 00:00:08,080 I guess it's going to rain. 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,480 I have to go. 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,519 Farewell, Wan. 6 00:00:15,199 --> 00:00:16,839 I'm going home! 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,519 Don't! 8 00:00:26,079 --> 00:00:28,399 Great-Grandpa. No! 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,399 Pete. 10 00:00:34,920 --> 00:00:36,799 I've been worried sick. 11 00:00:39,359 --> 00:00:40,359 What year 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,399 is it now? 13 00:00:45,159 --> 00:00:47,320 This year is 2020. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,240 Is this really happening? 15 00:00:52,079 --> 00:00:53,960 Pian didn't come to work today. 16 00:00:54,399 --> 00:00:55,880 He didn't come to work? 17 00:00:58,159 --> 00:00:59,159 Grandpa. 18 00:00:59,880 --> 00:01:01,359 Did you come to see me, 19 00:01:02,119 --> 00:01:04,409 - Grandpa? - You're not Pian. 20 00:01:06,120 --> 00:01:10,959 (ONE31 and JSL present) 21 00:01:10,959 --> 00:01:14,049 (The Passbook) 22 00:01:56,599 --> 00:02:02,239 (The Passbook) 23 00:02:02,760 --> 00:02:03,840 Come. 24 00:02:05,319 --> 00:02:06,400 Sit. 25 00:02:10,639 --> 00:02:11,810 Tell me 26 00:02:12,810 --> 00:02:14,840 why you pretended to be Pian. 27 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 Tell me! 28 00:02:20,479 --> 00:02:21,479 Pian. 29 00:02:21,560 --> 00:02:22,719 Where are you? 30 00:02:23,879 --> 00:02:24,879 Pian. 31 00:02:26,719 --> 00:02:27,719 Chod. 32 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Yes? 33 00:02:33,159 --> 00:02:34,840 Tell Pian to see me now. 34 00:02:38,759 --> 00:02:39,919 Pian 35 00:02:40,639 --> 00:02:41,759 is gone. 36 00:02:42,159 --> 00:02:43,159 He's gone? 37 00:02:43,599 --> 00:02:44,680 Where did he go? 38 00:02:45,159 --> 00:02:46,560 Why didn't he go to work? 39 00:02:47,800 --> 00:02:50,800 This man pretended to be him. 40 00:02:51,479 --> 00:02:52,479 What's happening? 41 00:02:54,439 --> 00:02:55,439 Say something! 42 00:02:56,360 --> 00:02:57,400 Answer me! 43 00:03:00,639 --> 00:03:01,639 Say something! 44 00:03:03,919 --> 00:03:04,919 Listen. 45 00:03:06,319 --> 00:03:07,439 I can explain. 46 00:03:07,439 --> 00:03:08,639 I don't want to hear from you! 47 00:03:10,560 --> 00:03:11,919 Why won't you answer me? 48 00:03:13,080 --> 00:03:15,240 Where's my grandson, Pian? 49 00:03:18,680 --> 00:03:20,240 Would you believe me 50 00:03:24,080 --> 00:03:27,560 if I told you Pian went to the future, 51 00:03:29,800 --> 00:03:31,159 to the year 2020? 52 00:04:11,800 --> 00:04:13,719 What's taking so long? 53 00:04:14,159 --> 00:04:15,360 Hurry up. Traffic will be bad. 54 00:04:18,839 --> 00:04:20,730 Come on. Follow me. 55 00:04:21,730 --> 00:04:23,519 Traffic gets really bad in the morning. 56 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 Hold on. 57 00:04:26,839 --> 00:04:27,959 Where are 58 00:04:29,519 --> 00:04:30,639 my clothes from yesterday? 59 00:04:30,759 --> 00:04:31,879 They're being washed. 60 00:04:33,319 --> 00:04:35,360 Those clothes need to be dry-cleaned. 61 00:04:36,920 --> 00:04:39,439 Come on. We have many things to do today. 62 00:04:39,839 --> 00:04:40,839 Get in the car. 63 00:04:52,360 --> 00:04:53,839 Where's the police station? 64 00:04:55,240 --> 00:04:56,879 Let me find it on the map. 65 00:05:05,519 --> 00:05:07,319 (Bang Rak Police Station) 66 00:05:07,959 --> 00:05:11,050 (Bang Rak Police Station) 67 00:05:22,319 --> 00:05:25,079 This item is called a cell phone. 68 00:05:25,319 --> 00:05:28,360 Everyone from my world is addicted to this magical item. 69 00:05:29,199 --> 00:05:31,600 We can do anything with cell phones, 70 00:05:31,600 --> 00:05:33,560 whether it's calling, texting, 71 00:05:33,560 --> 00:05:35,720 watching TV, trading stocks, social media, or sending emails. 72 00:05:36,040 --> 00:05:37,519 It has everything, Great-Grandpa. 73 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 Let's go. 74 00:05:44,319 --> 00:05:46,680 Oh, right. I've been meaning to ask you since yesterday. 75 00:05:47,040 --> 00:05:48,439 Where's your phone? 76 00:05:49,319 --> 00:05:50,319 My phone? 77 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 I'm sorry. 78 00:05:56,600 --> 00:05:59,000 I forgot that you lost your memory. 79 00:06:00,439 --> 00:06:01,680 It's okay. 80 00:06:01,920 --> 00:06:03,519 I'll take you around. 81 00:06:04,160 --> 00:06:05,519 Come on. 82 00:06:05,560 --> 00:06:07,480 But... 83 00:06:08,959 --> 00:06:09,959 All right. 84 00:06:10,959 --> 00:06:12,879 Let's go. Get in the car. 85 00:06:18,680 --> 00:06:20,040 Put on your seat belt. 86 00:06:30,879 --> 00:06:33,560 Pete, if we're done with everything early, 87 00:06:34,279 --> 00:06:35,879 I'll take you to the hospital. 88 00:06:36,680 --> 00:06:38,279 You'll be the same Pete again. 89 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 Let's go. 90 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 Oh my goodness. 91 00:07:53,639 --> 00:07:54,720 What's that? 92 00:08:01,639 --> 00:08:02,639 Luckily, 93 00:08:03,120 --> 00:08:05,279 your ID card was found in the wallet you dropped. 94 00:08:05,680 --> 00:08:07,920 Otherwise, the police won't withdraw the report I made. 95 00:08:08,480 --> 00:08:10,759 You can't remember a thing, Pete. 96 00:08:24,000 --> 00:08:25,199 Slow down please. 97 00:08:28,120 --> 00:08:29,519 What's with you? 98 00:08:29,879 --> 00:08:31,000 I know you lost your memory, 99 00:08:31,000 --> 00:08:32,799 but you can't have changed this much. 100 00:08:48,360 --> 00:08:53,519 (Government Savings Bank) 101 00:08:59,960 --> 00:09:01,450 Let's talk to Jaja, Pete. 102 00:09:01,759 --> 00:09:04,000 We have to sort out your lottery ticket 103 00:09:04,360 --> 00:09:05,799 and bank account. 104 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 Where are we? 105 00:09:16,039 --> 00:09:17,960 The Government Savings Bank's headquarters. 106 00:09:30,519 --> 00:09:34,639 This is Government Savings Bank? 107 00:09:46,559 --> 00:09:51,330 (King Rama VI) 108 00:09:58,879 --> 00:10:00,639 Pete, where are you going? 109 00:10:02,330 --> 00:10:03,330 Pete. 110 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 Pete. 111 00:10:11,450 --> 00:10:12,450 Pete. 112 00:10:14,759 --> 00:10:16,240 What are you doing? 113 00:11:46,720 --> 00:11:49,080 The bank prospered because of you, 114 00:11:50,799 --> 00:11:52,759 Your Majesty. 115 00:12:07,039 --> 00:12:14,799 (King Rama VI) 116 00:12:35,919 --> 00:12:36,919 Come on, Pete. 117 00:12:37,240 --> 00:12:38,600 We're about to be late. Hurry. 118 00:12:54,240 --> 00:12:56,559 Wait. Pete. 119 00:13:00,320 --> 00:13:03,679 Pete, what now? Jaja is waiting for us. 120 00:13:08,879 --> 00:13:10,519 It's the Royal Treasury. 121 00:13:18,600 --> 00:13:20,120 Does this building still exist? 122 00:13:29,759 --> 00:13:30,960 I don't know. 123 00:13:32,519 --> 00:13:33,759 But we have to go. 124 00:13:33,960 --> 00:13:35,200 Jaja is waiting for us. 125 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Come on. 126 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 I totaled up your fixed deposit 127 00:13:45,320 --> 00:13:47,679 and the lottery you won. 128 00:13:48,200 --> 00:13:50,039 All together, you have ten million baht. 129 00:13:52,080 --> 00:13:53,360 Ten million baht? 130 00:13:55,360 --> 00:13:56,919 You're very lucky 131 00:13:57,200 --> 00:13:58,720 that all your ancestors 132 00:13:58,919 --> 00:14:00,960 followed the will. 133 00:14:02,240 --> 00:14:03,559 Great-Grandfather Pian 134 00:14:03,720 --> 00:14:04,919 is the best, Pete. 135 00:14:06,679 --> 00:14:07,679 Great-Grandfather Pian? 136 00:14:09,159 --> 00:14:11,279 Great-Grandfather Pian Thanapitak. 137 00:14:12,919 --> 00:14:16,120 Look. He wrote this will 138 00:14:16,559 --> 00:14:18,840 asking all of his descendants to deposit money 139 00:14:19,039 --> 00:14:20,799 into your fixed deposit account. 140 00:14:21,480 --> 00:14:22,720 He also said that 141 00:14:22,840 --> 00:14:27,759 no one is allowed to withdraw money until the year 2020. 142 00:14:29,200 --> 00:14:30,279 Luckily, 143 00:14:30,399 --> 00:14:33,120 you did the paperwork in 2017 144 00:14:33,120 --> 00:14:34,639 to be the will administrator. 145 00:14:35,159 --> 00:14:37,639 You can withdraw the money right away if you wish. 146 00:14:38,919 --> 00:14:41,600 Pete, please sign these documents. 147 00:14:41,600 --> 00:14:42,919 Okay. 148 00:14:43,399 --> 00:14:44,399 Here you go. 149 00:15:00,399 --> 00:15:04,799 (Piriya) 150 00:15:04,799 --> 00:15:11,399 (Thanapitak) 151 00:15:11,399 --> 00:15:13,559 (Piriya Thanapitak) 152 00:15:16,879 --> 00:15:18,600 I'll take care of it. 153 00:15:19,159 --> 00:15:20,360 - Thank you. - Sure. 154 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Thank you. 155 00:15:27,000 --> 00:15:28,080 I'm happy for you. 156 00:15:28,480 --> 00:15:30,320 You'll finally solve your problems. 157 00:15:31,360 --> 00:15:33,960 We actually need another five million baht. 158 00:15:34,240 --> 00:15:36,360 But it won't be a big problem. 159 00:15:36,919 --> 00:15:38,919 I believe you can talk to your creditor. 160 00:15:39,919 --> 00:15:41,559 - You need five million baht? - Yes. 161 00:15:43,200 --> 00:15:45,480 I think you'll have enough 162 00:15:45,960 --> 00:15:47,080 if you sell your condo. 163 00:15:47,399 --> 00:15:49,759 Yes, she's right. 164 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 Pete. 165 00:15:57,200 --> 00:16:00,039 Your signature doesn't match your previous signatures. 166 00:16:04,000 --> 00:16:07,200 (Piriya Thanapitak) 167 00:16:20,039 --> 00:16:21,519 Stop talking nonsense. 168 00:16:22,039 --> 00:16:23,120 What did you do to him? 169 00:16:23,399 --> 00:16:24,440 What did you do to my grandson? 170 00:16:24,559 --> 00:16:26,840 How did he disappear? Tell me! 171 00:16:27,519 --> 00:16:29,639 Chod, what were you doing? 172 00:16:29,799 --> 00:16:32,559 How could you let this man harm my grandson? 173 00:16:32,759 --> 00:16:34,039 I didn't do anything. 174 00:16:39,240 --> 00:16:40,320 The truth is... 175 00:16:41,559 --> 00:16:42,919 I didn't come from Penang. 176 00:16:44,519 --> 00:16:46,600 I'm also not Pian's mother's nephew. 177 00:16:49,559 --> 00:16:50,559 I knew it. 178 00:16:50,840 --> 00:16:54,360 I knew that you were a con-artist who came 179 00:16:54,360 --> 00:16:55,559 to deceive us. 180 00:16:55,840 --> 00:16:57,080 Chod. 181 00:16:57,759 --> 00:16:59,600 Get the police. 182 00:17:01,679 --> 00:17:02,679 Go now. 183 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 We must arrest him. 184 00:17:08,599 --> 00:17:09,799 I'm not a bad man. 185 00:17:13,240 --> 00:17:15,680 I came from the year 2020. 186 00:17:18,559 --> 00:17:20,200 It's the same year Great-Grandpa is in right now. 187 00:17:23,559 --> 00:17:25,240 My name is Piriya Thanapitak, 188 00:17:26,170 --> 00:17:27,440 Pian's great-grandson. 189 00:17:29,890 --> 00:17:31,519 How stupid must I be 190 00:17:31,650 --> 00:17:33,519 to believe your fairy tale? 191 00:17:34,890 --> 00:17:36,000 You won't tell me the truth, right? 192 00:17:36,650 --> 00:17:37,650 Fine. 193 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Tell me 194 00:17:39,890 --> 00:17:41,200 what you did to Pian. 195 00:17:41,440 --> 00:17:42,799 What did you do to my grandson? 196 00:17:42,920 --> 00:17:44,359 Please! 197 00:17:45,319 --> 00:17:46,799 Don't hurt him, Earl! 198 00:17:46,799 --> 00:17:48,519 Pete is telling the truth. 199 00:17:48,960 --> 00:17:49,960 Don't hurt him. 200 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 I'm begging you. 201 00:17:51,410 --> 00:17:52,799 Are you on his side, Chod? 202 00:17:53,519 --> 00:17:55,440 You're on his side, aren't you? Let go! 203 00:17:55,440 --> 00:17:57,119 No, I'm not. 204 00:17:57,119 --> 00:17:59,359 Chod! 205 00:17:59,410 --> 00:18:00,410 How dare you! 206 00:18:03,839 --> 00:18:05,480 I don't know 207 00:18:05,680 --> 00:18:07,279 how I traveled back in time, either. 208 00:18:11,119 --> 00:18:12,799 Pian helped me 209 00:18:13,599 --> 00:18:14,920 when I tried to return home. 210 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 However, 211 00:18:18,920 --> 00:18:21,240 he went to the future instead of me. 212 00:18:37,079 --> 00:18:38,279 No! 213 00:18:38,279 --> 00:18:40,200 Pete! 214 00:18:40,650 --> 00:18:42,519 Pete, are you all right? 215 00:18:42,519 --> 00:18:43,920 I'll get the police myself. 216 00:18:44,039 --> 00:18:45,039 - Grandpa. - Earl! 217 00:18:45,359 --> 00:18:46,960 Earl! 218 00:18:46,960 --> 00:18:48,200 - Let me go! - Please! 219 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 - Let me go, Chod! - I'm begging you. 220 00:18:50,410 --> 00:18:52,720 - Please hear him out. - I said, let me go. 221 00:18:52,920 --> 00:18:54,200 Please don't, Earl. 222 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 - Please. - Let me go. 223 00:18:55,890 --> 00:18:57,279 I'm begging you. 224 00:18:59,890 --> 00:19:00,890 Earl. 225 00:19:01,839 --> 00:19:03,079 Show him mercy. 226 00:19:03,599 --> 00:19:04,599 Please. 227 00:19:05,240 --> 00:19:06,410 Let me go. 228 00:19:06,410 --> 00:19:07,559 I said, let me go. 229 00:19:07,559 --> 00:19:08,799 Please don't, Earl. 230 00:19:09,119 --> 00:19:10,119 Please. 231 00:19:10,119 --> 00:19:11,240 Do you want to know 232 00:19:11,319 --> 00:19:16,079 who will be the next king? 233 00:19:29,170 --> 00:19:32,799 The next king will be 234 00:19:36,680 --> 00:19:39,799 Phra Pok Klao Chao Yu Hua, 235 00:19:39,839 --> 00:19:40,890 Rama VII. 236 00:19:45,279 --> 00:19:47,720 Ananda Mahidol will be King Rama VIII. 237 00:19:49,319 --> 00:19:50,650 Bhumibol Adulyadej 238 00:19:51,480 --> 00:19:54,240 will be King Rama IX. 239 00:20:00,920 --> 00:20:02,240 The year I came from 240 00:20:02,559 --> 00:20:03,920 is the reign of King Rama X, 241 00:20:07,359 --> 00:20:10,599 Phra Vajira Klao Chao Yu Hua. 242 00:20:16,079 --> 00:20:17,200 What are you talking about? 243 00:20:17,839 --> 00:20:19,890 I swear I'm telling the truth. 244 00:20:33,410 --> 00:20:37,720 Who did you say 245 00:20:38,799 --> 00:20:39,920 was going to be 246 00:20:40,920 --> 00:20:42,440 King Rama VII? 247 00:20:46,559 --> 00:20:50,319 Phra Pok Klao Chao Yu Hua. 248 00:21:01,799 --> 00:21:04,599 Prince Prajadhipok, 249 00:21:05,890 --> 00:21:07,000 King Rama V's son. 250 00:21:08,839 --> 00:21:09,839 During his reign, 251 00:21:10,240 --> 00:21:11,240 our country 252 00:21:11,519 --> 00:21:14,359 will undergo a political revolution 253 00:21:17,319 --> 00:21:19,410 in 1932. 254 00:21:22,599 --> 00:21:24,480 He will give up his throne 255 00:21:24,890 --> 00:21:26,079 and move to England. 256 00:21:29,279 --> 00:21:30,720 He'll also die there. 257 00:21:55,079 --> 00:21:56,079 It can't be true. 258 00:21:57,839 --> 00:21:59,319 It's impossible. 259 00:22:04,599 --> 00:22:05,599 I'm serious. 260 00:22:07,599 --> 00:22:10,119 I came from 2020. 261 00:22:24,039 --> 00:22:25,359 I promise that 262 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 I will try to return home 263 00:22:31,519 --> 00:22:33,640 and bring Pian back to you. 264 00:22:39,839 --> 00:22:40,839 Calm down. 265 00:22:41,200 --> 00:22:42,519 Sign it again. 266 00:22:58,720 --> 00:23:02,680 (Piriya) 267 00:23:02,680 --> 00:23:07,960 (Thanapitak) 268 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 Pete. 269 00:23:12,440 --> 00:23:14,079 Did your handwriting change, too? 270 00:23:21,200 --> 00:23:22,440 What happened, Pete? 271 00:23:24,240 --> 00:23:25,839 If your signatures don't match, 272 00:23:26,759 --> 00:23:29,599 we won't be able to make any transactions. 273 00:23:39,559 --> 00:23:40,920 Here's the thing, Jaja. 274 00:23:42,079 --> 00:23:44,839 Pete is having trouble remembering things. 275 00:23:53,599 --> 00:23:55,640 Jaja, how about this? 276 00:23:56,319 --> 00:23:59,920 I'll take Pete to the hospital first. 277 00:24:00,240 --> 00:24:02,839 Can we do this later? 278 00:24:04,319 --> 00:24:05,319 Please. 279 00:24:06,720 --> 00:24:07,720 Sure. 280 00:24:08,599 --> 00:24:10,240 It might be helpful 281 00:24:10,799 --> 00:24:12,440 to have a doctor's note. 282 00:24:13,319 --> 00:24:15,960 You should take Pete to the hospital. 283 00:24:17,599 --> 00:24:18,880 Thank you so much. 284 00:24:20,440 --> 00:24:21,440 Let's go, Pete. 285 00:24:30,240 --> 00:24:31,240 Thank you. 286 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 Thank you. 287 00:24:33,240 --> 00:24:34,400 Let's go, Pete. 288 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 Are you sure 289 00:24:38,000 --> 00:24:39,960 that Pian will come back? 290 00:24:45,319 --> 00:24:47,839 - I'll try. - That's not good enough! 291 00:24:48,880 --> 00:24:50,440 You must bring him back. 292 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Yes. 293 00:24:52,640 --> 00:24:54,680 I'll bring him back. 294 00:24:56,799 --> 00:24:59,440 In that case, we'll wait until it rains again. 295 00:25:00,599 --> 00:25:01,920 What are you talking about, Chod? 296 00:25:02,680 --> 00:25:04,279 Yesterday, 297 00:25:04,559 --> 00:25:06,359 Pete dragged Pian outside 298 00:25:06,519 --> 00:25:09,079 saying it was windy and about to rain. 299 00:25:09,559 --> 00:25:10,559 Rain? 300 00:25:12,799 --> 00:25:15,880 Can you guys switch places when it rains? 301 00:25:18,720 --> 00:25:20,480 When I came from my world, 302 00:25:21,480 --> 00:25:23,519 I was about to open the passbook I found. 303 00:25:24,440 --> 00:25:25,440 Suddenly, 304 00:25:25,519 --> 00:25:26,960 there was a windstorm 305 00:25:27,160 --> 00:25:28,720 and a sun halo. 306 00:25:29,720 --> 00:25:31,160 When I opened the passbook, 307 00:25:31,640 --> 00:25:33,000 strong wind 308 00:25:33,480 --> 00:25:36,000 sucked me in and brought me back to 1920. 309 00:25:38,119 --> 00:25:40,240 Do you expect me to believe that? 310 00:25:41,119 --> 00:25:42,559 I tried it again yesterday 311 00:25:42,759 --> 00:25:44,000 and it worked. 312 00:25:44,720 --> 00:25:46,839 Yesterday, it was windy when it rained. 313 00:25:47,240 --> 00:25:48,920 A rainbow appeared in front of the sun, 314 00:25:49,319 --> 00:25:50,640 similar to a sun halo. 315 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 I was about to open Great-Grandpa's passbook, 316 00:25:56,359 --> 00:25:57,640 but I dropped it first. 317 00:25:58,799 --> 00:26:00,079 Great-Grandpa picked it up. 318 00:26:03,839 --> 00:26:05,200 Then, he was sucked inside. 319 00:26:08,039 --> 00:26:10,640 I know it sounds crazy, 320 00:26:10,680 --> 00:26:12,160 but it happened, Grandpa. 321 00:26:13,640 --> 00:26:15,799 Once the gate opens again, 322 00:26:16,319 --> 00:26:18,319 I'll bring Pian back home. 323 00:26:21,559 --> 00:26:23,599 I can assure you it's true. 324 00:26:23,960 --> 00:26:26,480 At first, Pian and I didn't believe him. 325 00:26:26,680 --> 00:26:28,440 After spending some time with him, 326 00:26:28,440 --> 00:26:30,480 it became clear that 327 00:26:30,920 --> 00:26:33,839 he isn't someone from our era. 328 00:26:53,079 --> 00:26:54,839 I don't see any blood clots, 329 00:26:55,160 --> 00:26:56,440 cerebral hemorrhage, 330 00:26:56,839 --> 00:26:58,359 or brain infarction. 331 00:26:58,720 --> 00:27:00,200 You have nothing to worry about. 332 00:27:02,119 --> 00:27:03,160 But doctor, 333 00:27:03,240 --> 00:27:05,680 he can't remember anything. 334 00:27:05,880 --> 00:27:09,319 He doesn't even remember his daily routines 335 00:27:09,480 --> 00:27:12,240 and he signs documents like a different person. 336 00:27:12,920 --> 00:27:16,519 He might be suffering from transient global amnesia. 337 00:27:17,640 --> 00:27:19,279 What's the cause, doctor? 338 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 We don't know for sure. 339 00:27:22,799 --> 00:27:24,599 Mostly, it's stress 340 00:27:24,720 --> 00:27:26,039 and a lack of rest. 341 00:27:27,079 --> 00:27:28,880 How can we help him? 342 00:27:28,880 --> 00:27:30,279 I'm well. 343 00:27:31,680 --> 00:27:33,119 Nothing's wrong with me. 344 00:27:34,119 --> 00:27:35,119 That's good. 345 00:27:35,599 --> 00:27:36,640 Don't get stressed. 346 00:27:36,839 --> 00:27:38,640 This goes for both the patient and the caretaker. 347 00:27:39,319 --> 00:27:41,960 Usually, the symptoms don't last long. 348 00:27:42,720 --> 00:27:44,880 Don't rush the patient. 349 00:27:45,160 --> 00:27:48,359 He needs to sign urgent documents, doctor. 350 00:27:49,559 --> 00:27:51,519 You can't rush patients with this sickness. 351 00:27:51,880 --> 00:27:52,960 Sometimes, 352 00:27:53,160 --> 00:27:55,759 being in the same environment 353 00:27:56,079 --> 00:27:58,799 might trigger his memory. 354 00:28:13,319 --> 00:28:14,319 I see. 355 00:28:17,839 --> 00:28:19,400 Pete, come in. 356 00:28:19,799 --> 00:28:21,000 You might remember some things. 357 00:28:31,839 --> 00:28:32,960 It's my house. 358 00:28:35,279 --> 00:28:36,559 You remember it, don't you? 359 00:28:46,119 --> 00:28:47,480 Where's the main house? 360 00:28:48,279 --> 00:28:49,279 The main house? 361 00:28:50,160 --> 00:28:51,759 The main house that belonged to my grandparents. 362 00:28:52,640 --> 00:28:53,759 It used to be over there. 363 00:29:05,599 --> 00:29:07,680 Pete, wait for me. The key is here. 364 00:29:26,839 --> 00:29:28,839 Boss, he's back. 365 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 Is that so? 366 00:29:33,720 --> 00:29:34,720 That's good. 367 00:29:35,680 --> 00:29:36,880 Don't let him leave. 368 00:29:38,440 --> 00:29:40,480 I have many things to talk to him about. 369 00:29:41,279 --> 00:29:42,279 Yes, boss. 370 00:30:09,279 --> 00:30:10,400 Is it working? 371 00:30:10,720 --> 00:30:11,880 Do you remember anything? 372 00:30:47,839 --> 00:30:48,960 Who is he? 373 00:30:49,920 --> 00:30:51,480 He's Great-Grandfather Pian, Pete. 374 00:30:52,880 --> 00:30:53,920 Great-Grandfather Pian, 375 00:30:54,319 --> 00:30:55,400 the one who created the will. 376 00:30:55,960 --> 00:30:57,759 You should be very grateful to him. 377 00:30:58,279 --> 00:31:00,319 Without him, you'd be in deep trouble. 378 00:31:15,440 --> 00:31:17,079 Who's this woman? 379 00:31:17,680 --> 00:31:19,400 She's your grandmother. 380 00:31:20,480 --> 00:31:21,680 Do you see that man? 381 00:31:23,079 --> 00:31:25,400 He is your grandfather. 382 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Also, 383 00:31:27,319 --> 00:31:28,640 the family picture you see 384 00:31:30,000 --> 00:31:31,079 is your father, 385 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 your mother, 386 00:31:34,480 --> 00:31:36,079 and you as a child. 387 00:31:40,799 --> 00:31:42,279 Don't you remember anything? 388 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 That's right. 389 00:32:02,960 --> 00:32:04,279 Who's my great-grandmother? 390 00:32:04,839 --> 00:32:05,839 Why isn't her picture here? 391 00:32:09,039 --> 00:32:10,240 You don't know this yet 392 00:32:11,119 --> 00:32:13,880 but your aunt found your great-grandmother's picture. 393 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 Where is it? 394 00:32:17,519 --> 00:32:18,720 It's getting fixed. 395 00:32:20,119 --> 00:32:22,240 It's almost completely ruined. 396 00:32:23,279 --> 00:32:25,240 Do you know 397 00:32:25,519 --> 00:32:26,519 her name? 398 00:32:28,359 --> 00:32:29,359 No. 399 00:32:30,519 --> 00:32:32,519 You can ask Ponsiri 400 00:32:33,200 --> 00:32:34,519 when she returns. 401 00:32:35,759 --> 00:32:37,519 When will my aunt return? 402 00:32:39,160 --> 00:32:40,200 Soon. 403 00:32:40,759 --> 00:32:42,079 She hasn't read my text. 404 00:32:42,640 --> 00:32:45,519 But once she finds out you're back, 405 00:32:46,440 --> 00:32:47,960 I'm sure she will rush home. 406 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 Pete. 407 00:32:54,200 --> 00:32:55,960 Ponsiri was very worried about you. 408 00:33:00,400 --> 00:33:02,440 I can't wait to meet her. 409 00:33:25,079 --> 00:33:27,079 You finally showed yourself, Piriya. 410 00:33:30,160 --> 00:33:31,240 Who are you? 411 00:33:34,480 --> 00:33:35,640 It hasn't been a long time. 412 00:33:36,759 --> 00:33:38,240 Did you already forget your creditor? 413 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 Pete. 414 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Come here! 415 00:33:44,599 --> 00:33:45,680 - Don't! - Stop it! 416 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 - Let go! - Don't hurt the woman! 417 00:33:48,240 --> 00:33:49,359 Take it out on me 418 00:33:49,519 --> 00:33:50,640 if it's my fault. 419 00:33:53,440 --> 00:33:54,480 What a gentleman. 420 00:33:55,880 --> 00:33:57,599 Is that what you want? Fine. 421 00:34:03,039 --> 00:34:04,200 Pete, be careful! 422 00:34:10,679 --> 00:34:12,199 Pete! 423 00:34:21,960 --> 00:34:23,880 You're so tough, aren't you? Fine! 424 00:34:24,360 --> 00:34:25,480 Stop it! 425 00:34:27,559 --> 00:34:28,719 Don't hurt him! 426 00:34:31,559 --> 00:34:32,559 Tell him to pay me back 427 00:34:33,480 --> 00:34:34,840 if you want me to stop. 428 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 He'll pay you back. 429 00:34:36,679 --> 00:34:38,920 He got ten million baht as his inheritance. 430 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 Is that so? 431 00:34:42,679 --> 00:34:44,239 Where's the ten million baht? 432 00:34:55,000 --> 00:34:56,289 The money is in the bank. 433 00:34:56,559 --> 00:34:59,360 Pete can withdraw it at anytime. 434 00:35:05,679 --> 00:35:06,920 Why did he run away 435 00:35:08,199 --> 00:35:09,599 if he had this much money? 436 00:35:11,809 --> 00:35:13,809 He didn't know he got the inheritance. 437 00:35:14,079 --> 00:35:15,679 But now he's back. 438 00:35:16,239 --> 00:35:17,719 He'll pay you back. 439 00:35:18,159 --> 00:35:19,159 I can assure you. 440 00:35:24,289 --> 00:35:26,840 What about the other five million baht? 441 00:35:27,159 --> 00:35:29,159 You know he'll get more than five million baht 442 00:35:29,329 --> 00:35:31,039 if he sells his condo. 443 00:35:31,199 --> 00:35:32,199 Right? 444 00:35:32,199 --> 00:35:33,840 You just promised me. 445 00:35:34,769 --> 00:35:35,960 I'll believe you this once. 446 00:35:37,480 --> 00:35:38,880 Don't take too long. 447 00:35:40,000 --> 00:35:41,360 I'm quite impatient. 448 00:36:03,840 --> 00:36:04,840 Prink. 449 00:36:05,289 --> 00:36:06,360 Are you all right? 450 00:36:06,809 --> 00:36:07,840 Are you safe? 451 00:36:14,840 --> 00:36:15,960 A woman 452 00:36:16,639 --> 00:36:19,329 shouldn't get involved in a fight between men. 453 00:36:19,960 --> 00:36:21,199 It's too dangerous. 454 00:36:22,199 --> 00:36:23,599 Keep that in mind, Prink. 455 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Prink? 456 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 Did you just 457 00:36:43,440 --> 00:36:44,519 call me Prink? 458 00:36:50,599 --> 00:36:51,639 You can't even 459 00:36:52,719 --> 00:36:53,840 remember my name. 460 00:36:58,360 --> 00:37:00,880 (Piriya Thanapitak) 461 00:37:00,960 --> 00:37:02,809 (Piriya Thanapitak) 462 00:37:03,079 --> 00:37:04,599 Did your handwriting change, too? 463 00:37:07,329 --> 00:37:09,400 Oh my goodness. What's that? 464 00:37:16,679 --> 00:37:17,920 You're not Pete. 465 00:37:21,360 --> 00:37:22,360 Who are you? 466 00:37:23,400 --> 00:37:24,639 Tell me who you are! 467 00:37:26,559 --> 00:37:27,599 Tell me! 468 00:37:50,400 --> 00:37:51,559 You're back. 469 00:37:51,719 --> 00:37:54,159 - Shall I prepare dinner or... - Leave us, Chuen. 470 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 What happened? 471 00:37:59,039 --> 00:38:01,119 I told you to leave us. 472 00:38:02,039 --> 00:38:03,039 Okay. 473 00:38:13,480 --> 00:38:14,559 Can you tell me 474 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 who you are now? 475 00:38:16,719 --> 00:38:18,519 You're not Piriya who lost his memory, 476 00:38:19,440 --> 00:38:21,679 but you're a different person. You're not my friend, Pete. 477 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 Am I right? 478 00:38:36,039 --> 00:38:37,039 If you are 479 00:38:40,360 --> 00:38:41,639 talking about Pete, 480 00:38:44,239 --> 00:38:46,159 I'm Pian, his great-grandfather. 481 00:38:47,960 --> 00:38:49,199 Don't pull a joke on me. 482 00:38:49,289 --> 00:38:50,559 This isn't funny. 483 00:38:50,639 --> 00:38:52,719 You know that I can call the police on you, right? 484 00:38:52,719 --> 00:38:53,719 At first, 485 00:38:55,239 --> 00:38:56,840 I felt the same way as you. 486 00:38:58,639 --> 00:39:00,400 When I first met Pete, 487 00:39:02,559 --> 00:39:03,719 he told me 488 00:39:05,440 --> 00:39:08,719 that he came from the year 2020. 489 00:39:10,519 --> 00:39:11,519 Hold on. 490 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Did you say 491 00:39:18,679 --> 00:39:20,239 you met Pete? 492 00:39:30,960 --> 00:39:32,519 On the day there was a whirlwind 493 00:39:36,159 --> 00:39:38,079 and sudden rain, 494 00:39:42,079 --> 00:39:44,289 I met a strange man. 495 00:39:45,199 --> 00:39:47,329 He looked exactly like me. 496 00:39:48,400 --> 00:39:50,639 He had a weird way of speaking. 497 00:39:51,079 --> 00:39:52,639 We thought he was crazy. 498 00:39:57,920 --> 00:39:59,199 He said his name was Pete 499 00:39:59,639 --> 00:40:01,079 and that he came from the future. 500 00:40:10,159 --> 00:40:11,440 You're not lying, are you? 501 00:40:13,159 --> 00:40:14,239 At first, 502 00:40:15,559 --> 00:40:17,639 I almost sent him to Lang Ka Daeng 503 00:40:19,039 --> 00:40:20,329 when he told me 504 00:40:21,719 --> 00:40:23,119 I was his great-grandfather 505 00:40:24,840 --> 00:40:26,480 who started the Thanapitak family. 506 00:40:28,960 --> 00:40:30,880 Back then, my last name was Sinpen. 507 00:40:33,000 --> 00:40:35,079 It was my grandparents' names put together. 508 00:40:36,480 --> 00:40:37,480 So, 509 00:40:37,960 --> 00:40:39,159 what happened? 510 00:40:47,360 --> 00:40:48,519 The next day, 511 00:40:50,239 --> 00:40:52,239 I was given the royal last name 512 00:40:53,719 --> 00:40:56,239 of Thanapitak, just like he said. 513 00:40:57,119 --> 00:40:58,960 That's when I believed him. 514 00:41:01,289 --> 00:41:03,360 He came from a world I didn't know of. 515 00:41:09,719 --> 00:41:10,719 This can't be. 516 00:41:18,289 --> 00:41:20,000 Where's Pete now? 517 00:41:21,599 --> 00:41:22,599 Pete 518 00:41:24,519 --> 00:41:26,039 tried everything 519 00:41:26,719 --> 00:41:28,360 to return home. 520 00:41:30,840 --> 00:41:32,079 He almost succeeded, 521 00:41:33,769 --> 00:41:34,769 but things went south. 522 00:41:36,679 --> 00:41:38,960 So, I got sent here instead of him. 523 00:41:47,920 --> 00:41:49,000 If possible, 524 00:41:50,039 --> 00:41:51,679 I'd like to return home 525 00:41:52,920 --> 00:41:55,599 to the year 1920. 526 00:41:56,809 --> 00:41:58,119 Can you help me? 527 00:42:22,329 --> 00:42:26,079 Plum mangoes are Pian's favorite, Imm. 528 00:42:27,480 --> 00:42:30,559 He'll be so happy to see plum mangoes today. 529 00:42:34,079 --> 00:42:36,079 Earl, you're back. 530 00:42:41,079 --> 00:42:42,679 Is something wrong? 531 00:42:47,199 --> 00:42:48,679 Is Pian sick? 532 00:42:50,289 --> 00:42:51,769 Wait, Pen. 533 00:42:53,039 --> 00:42:54,880 I haven't said a word. 534 00:42:55,559 --> 00:42:57,239 Don't jump to conclusions. 535 00:42:59,289 --> 00:43:01,239 Judging from your face, 536 00:43:01,599 --> 00:43:05,239 I thought something bad happened. 537 00:43:06,880 --> 00:43:08,519 You scared me. 538 00:43:11,239 --> 00:43:12,360 Listen, Imm. 539 00:43:12,559 --> 00:43:15,119 Take out all the seeds from the longan. 540 00:43:15,400 --> 00:43:16,599 Pian likes them. 541 00:43:16,880 --> 00:43:18,440 They will freshen him up 542 00:43:18,639 --> 00:43:20,599 after he returns from work. 543 00:43:27,960 --> 00:43:29,519 Pen. Imm. 544 00:43:30,440 --> 00:43:34,400 Stay away from Pian's house for a while. 545 00:43:35,159 --> 00:43:39,440 I just brought him home from the bank. 546 00:43:40,360 --> 00:43:41,760 He's a little sick. 547 00:43:42,400 --> 00:43:44,599 The doctor says 548 00:43:45,599 --> 00:43:47,119 Pian has typhus. 549 00:43:47,239 --> 00:43:50,320 - What? - No. Is it that terrible disease? 550 00:43:51,360 --> 00:43:53,639 They say it's highly contagious. 551 00:43:54,000 --> 00:43:55,320 Exactly. 552 00:43:55,559 --> 00:43:56,840 That's why you shouldn't go there. 553 00:43:58,480 --> 00:43:59,880 You're old now. 554 00:43:59,920 --> 00:44:02,800 It'll be bad if you get infected. 555 00:44:03,320 --> 00:44:05,599 It'll be sinful 556 00:44:05,800 --> 00:44:08,159 if you spread the disease 557 00:44:09,039 --> 00:44:10,960 to the public. 558 00:44:12,559 --> 00:44:13,920 You too, Imm. 559 00:44:14,519 --> 00:44:16,159 Tell every servant 560 00:44:16,440 --> 00:44:18,480 not to go to Pian's house. 561 00:44:18,519 --> 00:44:20,960 I'm not afraid. I'll take care of my grandson. 562 00:44:22,119 --> 00:44:23,400 You can't go, Pen. 563 00:44:23,519 --> 00:44:25,599 Why can't I go, Earl? 564 00:44:25,840 --> 00:44:27,119 I'm going. 565 00:44:28,920 --> 00:44:29,920 Gosh, Pen. 566 00:44:30,599 --> 00:44:31,599 You won't listen to me. 567 00:44:31,800 --> 00:44:33,199 If you get infected, 568 00:44:33,559 --> 00:44:35,079 I won't take care of you. 569 00:44:35,079 --> 00:44:36,559 I'll leave you at the hospital alone. 570 00:44:38,599 --> 00:44:39,599 I'm serious. 571 00:44:58,159 --> 00:45:02,840 Have you ever read a book about time travel or wormholes? 572 00:45:03,239 --> 00:45:05,119 Something about people from the future 573 00:45:05,480 --> 00:45:06,960 traveling to the past. 574 00:45:09,800 --> 00:45:11,039 I want to find out 575 00:45:11,360 --> 00:45:13,159 the next time it will rain 576 00:45:13,320 --> 00:45:15,239 or the next time we'll see a sun halo. 577 00:45:17,400 --> 00:45:18,400 I have to go. 578 00:45:20,320 --> 00:45:21,400 Farewell, Wan. 579 00:45:25,280 --> 00:45:26,760 You're not Pian. 580 00:45:40,079 --> 00:45:41,079 Wan. 581 00:45:41,880 --> 00:45:42,960 What are you doing here? 582 00:45:43,199 --> 00:45:44,760 Shouldn't you help your mom cook? 583 00:45:46,039 --> 00:45:47,039 Dad. 584 00:45:52,400 --> 00:45:54,760 Can I borrow this book? 585 00:45:57,559 --> 00:45:58,760 "Natural Phenomenon." 586 00:45:59,440 --> 00:46:00,440 Yes. 587 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 Since when are you interested in natural phenomena? 588 00:46:04,519 --> 00:46:07,199 I wish to lend it to Pian's relative. 589 00:46:08,039 --> 00:46:09,239 Pian's relative? 590 00:46:09,960 --> 00:46:10,960 Yes. 591 00:46:12,719 --> 00:46:14,639 He's very interested in the weather 592 00:46:14,840 --> 00:46:16,639 and sun halos. 593 00:46:17,480 --> 00:46:20,800 He was looking for a book at the book hall the other day. 594 00:46:21,119 --> 00:46:22,480 So, I want to help him out. 595 00:46:24,960 --> 00:46:26,360 I don't mind 596 00:46:26,920 --> 00:46:28,280 since he is Pian's relative. 597 00:46:29,199 --> 00:46:30,480 Lend it to him. 598 00:46:31,239 --> 00:46:32,400 Thank you. 599 00:48:00,679 --> 00:48:03,000 I wish to speak to Pete. 600 00:48:06,280 --> 00:48:08,559 I'm here to lend him this book. 601 00:48:10,599 --> 00:48:12,960 - It's Wan. - You can't go! 602 00:48:12,960 --> 00:48:14,239 What's the name 603 00:48:16,360 --> 00:48:18,800 of Great-Grandfather Pian's wife? 604 00:48:19,119 --> 00:48:22,519 Your great-grandmother was... 605 00:48:24,199 --> 00:48:27,360 (The Passbook) 37677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.