All language subtitles for Return to Paradise [2024-11-22 20-00] ukbbc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:22,420 Ladies and gentlemen, welcome to Dolphin Cove. My name is 2 00:00:22,420 --> 00:00:28,220 Stuart Granger, president of the Dolphin Cove Surf Club, and it is my honour to 3 00:00:28,220 --> 00:00:34,600 welcome you all to Dolphin Cove, Main Beach, to compete for this, 4 00:00:34,660 --> 00:00:36,840 the Sterling Cup. 5 00:00:40,720 --> 00:00:46,670 I now... declare this year's surf carnival open! 6 00:00:48,330 --> 00:00:53,830 Good luck, everyone! 7 00:00:55,910 --> 00:00:58,910 So I've got a two o 'clock at Hillside Circuit. 8 00:00:59,250 --> 00:01:00,990 You'll be back in time to present the car. 9 00:01:01,330 --> 00:01:04,890 Angel, wouldn't miss it for the world. 10 00:01:05,610 --> 00:01:06,610 I love you. 11 00:01:06,930 --> 00:01:07,970 Why wouldn't you? 12 00:01:09,230 --> 00:01:10,230 And Becky. 13 00:01:10,760 --> 00:01:12,080 Clean up the sand out there. 14 00:01:31,180 --> 00:01:32,119 G'day, mate. 15 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 How you going? 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,260 She's a beauty, right? 17 00:01:35,560 --> 00:01:37,080 Yeah, man, she's nice. 18 00:01:37,920 --> 00:01:39,160 Way to your scene, Si. 19 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 Yeah. 20 00:01:57,090 --> 00:01:58,190 Pull! 21 00:01:58,930 --> 00:02:00,270 Pull! Pull! 22 00:03:00,880 --> 00:03:02,460 First time in Dolphin Cove? 23 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Sure. 24 00:03:05,700 --> 00:03:07,620 I feel like I've seen you somewhere before. 25 00:03:09,540 --> 00:03:12,020 No. Yeah, well, it's a beautiful time to visit. 26 00:03:12,760 --> 00:03:14,100 Although it's always beautiful here. 27 00:03:14,620 --> 00:03:17,140 Paradise, if you ask me. I'm on the phone here. 28 00:03:18,020 --> 00:03:19,020 Right. 29 00:03:19,260 --> 00:03:20,660 Hello, DA Clark. 30 00:03:20,960 --> 00:03:22,360 I need you to put me through to... Clark? 31 00:03:24,510 --> 00:03:25,510 Mackenzie Clark? 32 00:03:26,650 --> 00:03:28,150 I knew it was you. 33 00:03:28,410 --> 00:03:29,930 What are you doing? 34 00:03:34,130 --> 00:03:36,130 Hey! What are you doing? 35 00:03:39,130 --> 00:03:40,130 Get out. 36 00:03:41,550 --> 00:03:42,550 What? 37 00:03:43,170 --> 00:03:44,330 Can you just hang on a tick? 38 00:03:45,650 --> 00:03:47,070 I am a paying customer. 39 00:03:47,310 --> 00:03:50,110 I can't believe you came back after what you did. 40 00:03:50,730 --> 00:03:51,709 Get out. 41 00:03:51,710 --> 00:03:53,290 I tried to warn them about you. 42 00:03:54,030 --> 00:03:57,150 I told everybody on the day, but they wouldn't listen to me. Oh, yes, you're 43 00:03:57,150 --> 00:03:59,910 very perceptive, Trevor. Smarter than everyone. 44 00:04:02,630 --> 00:04:05,850 You can't just leave me here. It's 3K into town. 45 00:04:06,210 --> 00:04:07,210 Not my problem. 46 00:04:08,090 --> 00:04:09,750 What about professional standards? 47 00:04:11,990 --> 00:04:13,810 What about driver's ethics? 48 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 You still there? 49 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Bye. 50 00:05:40,350 --> 00:05:41,350 Hello? 51 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 Cheers, Mum. 52 00:06:14,370 --> 00:06:15,370 Murder. 53 00:06:15,870 --> 00:06:19,810 Because of... The knife in his back? 54 00:06:21,150 --> 00:06:22,730 First one? 55 00:06:23,010 --> 00:06:24,710 No. Done loads. 56 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 At the academy. 57 00:06:27,090 --> 00:06:28,090 Case history. 58 00:06:28,270 --> 00:06:30,670 But it's no different to investigate a robbery, is it? 59 00:06:31,430 --> 00:06:33,470 Oh, except somebody's dead. 60 00:06:33,890 --> 00:06:34,890 That's the difference. 61 00:06:35,210 --> 00:06:36,230 Hard to disagree, Felix. 62 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 Hard to disagree. 63 00:06:38,790 --> 00:06:39,810 Boss? Hey. 64 00:06:40,330 --> 00:06:41,330 Oh, boy. 65 00:06:43,500 --> 00:06:45,600 Did you have a chat with Susan Sterling? 66 00:06:46,900 --> 00:06:53,700 She said she had a 2 p .m. appointment at 3 Hillside Circuit with a buyer, 67 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Edgar. 68 00:06:55,360 --> 00:06:56,500 I'm meeting with him there. 69 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 Okay. 70 00:06:57,980 --> 00:07:01,320 I'm going to get on to HQ, tell them to send down a detective. 71 00:07:02,740 --> 00:07:04,740 We don't need another detective. 72 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Oh, Colin. 73 00:07:07,590 --> 00:07:12,130 When Dolphin Cove royalty washes up on the shore break, I think we need a 74 00:07:12,130 --> 00:07:13,130 detective. I'm sorry. 75 00:07:13,650 --> 00:07:14,650 And you know it. 76 00:07:15,170 --> 00:07:22,090 I want to talk to him about renting 77 00:07:22,090 --> 00:07:23,470 it out as soon as humanly possible. 78 00:07:34,030 --> 00:07:36,430 Oh, look, honestly, can you just pull yourself together and tell me, where was 79 00:07:36,430 --> 00:07:37,430 his last appointment? 80 00:07:37,810 --> 00:07:40,090 So, Stuart Granger was showing you through the property? 81 00:07:40,470 --> 00:07:43,630 Yeah, yeah, just looking for something a bit bigger for when I have the kids. 82 00:07:44,110 --> 00:07:46,770 Stuart thought it'd be a good fit, so... It was your first time here? 83 00:07:47,090 --> 00:07:48,090 Yeah. 84 00:07:48,850 --> 00:07:49,850 What time did you leave? 85 00:07:50,570 --> 00:07:54,530 I think about three, maybe just before. 86 00:07:56,250 --> 00:07:57,710 Did Stuart leave with you? 87 00:07:58,310 --> 00:07:59,670 No, I left him here. 88 00:07:59,890 --> 00:08:01,050 He said he'd lock up. 89 00:08:01,490 --> 00:08:02,490 Did you know him well? 90 00:08:02,900 --> 00:08:04,200 Oh, you know, I'd seen him around. 91 00:08:04,640 --> 00:08:06,940 I help out at the surf club. He's the president. 92 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 So you and Stuart are friends? 93 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 I wouldn't say that. 94 00:08:11,440 --> 00:08:12,900 I hardly see him these days. 95 00:08:13,400 --> 00:08:14,440 And where is he now? 96 00:08:15,800 --> 00:08:17,820 Sorry, you can't be here. 97 00:08:18,480 --> 00:08:19,439 Who are you? 98 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Colin Cartwright. 99 00:08:20,860 --> 00:08:23,200 Detective Celia Constable Colin Cartwright. 100 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 Where's Stuart Granger? 101 00:08:27,420 --> 00:08:28,920 Thank you, Grant. Mr. Edgar. 102 00:08:30,180 --> 00:08:31,680 We'll be in touch if we need to talk to you again. 103 00:08:36,840 --> 00:08:39,500 Street Ranger is unavailable. 104 00:08:43,799 --> 00:08:44,800 He's dead. 105 00:08:47,200 --> 00:08:49,060 That's why his receptionist was crying. 106 00:08:50,920 --> 00:08:53,860 And you're a detective, so it wasn't natural causes. 107 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 Murdered, then. 108 00:08:58,940 --> 00:09:03,080 Sorry, who are you? Because this is official police business. Mackenzie 109 00:09:03,320 --> 00:09:05,080 Detective Inspector, Metropolitan Police. 110 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 Oh. 111 00:09:07,230 --> 00:09:11,990 London. Welcome to Dolphin Cove. You still can't be in here. 112 00:09:13,250 --> 00:09:14,270 No text. 113 00:09:14,530 --> 00:09:15,790 No crime scene, guys. 114 00:09:16,770 --> 00:09:17,990 He wasn't found here. 115 00:09:20,590 --> 00:09:21,590 Where then? 116 00:09:22,950 --> 00:09:24,110 I'm not at liberty. 117 00:09:24,370 --> 00:09:25,370 Well, I'll find out anyway. 118 00:09:28,030 --> 00:09:29,030 On the beach. 119 00:09:33,360 --> 00:09:36,860 But he was last seen here with that guy, Grant Edgar. 120 00:10:03,180 --> 00:10:04,180 Have you got the footage? 121 00:10:07,040 --> 00:10:09,420 We're waiting on the security company to send over the rest. 122 00:10:09,680 --> 00:10:11,180 You can watch it. Professional courtesy. 123 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 Then you've got to go. 124 00:10:14,780 --> 00:10:15,780 Were they the victims? 125 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 Left on the bench. 126 00:10:17,620 --> 00:10:18,800 But he was found in the water? 127 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 Drowned? 128 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 Still unclear. 129 00:10:32,240 --> 00:10:33,460 Front door, back door. 130 00:10:34,440 --> 00:10:35,500 Stewart with Grant Edgar. 131 00:10:36,060 --> 00:10:37,060 Speed it up. 132 00:10:41,240 --> 00:10:42,260 Grant Edgar leaving. 133 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 2 .59. 134 00:10:45,880 --> 00:10:47,320 What time was the body found? 135 00:10:47,640 --> 00:10:50,400 Ooh. Uh... Around four. 136 00:10:51,880 --> 00:10:54,920 What? We're past four. We should have seen him come out. 137 00:10:55,300 --> 00:10:56,300 He didn't leave. 138 00:10:57,860 --> 00:10:58,860 Any other exits? 139 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 All bolted from the inside. 140 00:11:02,500 --> 00:11:05,580 Windows, doors, check them all. So he can't have used any of them. 141 00:11:07,300 --> 00:11:09,120 He didn't use any of the exits. 142 00:11:09,560 --> 00:11:11,900 So he never left the house. 143 00:11:12,780 --> 00:11:16,000 But if he never left the house, how did he end up on the beach, two k's away, 144 00:11:16,220 --> 00:11:17,220 dead? 145 00:11:17,860 --> 00:11:20,460 I appreciate your input, but we're done now. 146 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Stuart? 147 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 We'll go through it. 148 00:11:24,860 --> 00:11:26,700 A place like this is not cheap. 149 00:11:29,070 --> 00:11:30,250 What's Grant, a mechanic? 150 00:11:31,190 --> 00:11:34,810 Uh, he didn't... Breathe under his fingernails. 151 00:11:35,310 --> 00:11:36,310 Pay attention. 152 00:11:37,470 --> 00:11:43,570 So, a mechanic comes to see a house that he probably can't afford, walks out, 153 00:11:43,710 --> 00:11:45,450 and leaves Stuart behind. 154 00:11:46,030 --> 00:11:48,110 Dead? Then how did he get into the water? 155 00:11:48,810 --> 00:11:49,810 Alive, then? 156 00:11:50,710 --> 00:11:52,330 Then how did he get into the water? 157 00:11:53,270 --> 00:11:54,670 It doesn't make sense. 158 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 Mackenzie Clark! 159 00:12:08,750 --> 00:12:10,370 I was looking for Stuart Granger. 160 00:12:12,810 --> 00:12:14,750 To rent Mum's house out. 161 00:12:15,770 --> 00:12:20,270 And when you found out this was a potential crime scene, you turned around 162 00:12:20,270 --> 00:12:20,989 went home? 163 00:12:20,990 --> 00:12:22,530 I did try and tell her that. 164 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 Yeah. 165 00:12:23,930 --> 00:12:24,930 Obviously not. 166 00:12:25,230 --> 00:12:26,230 Obviously not. 167 00:12:27,710 --> 00:12:29,310 So what about we try doing that now? 168 00:12:31,110 --> 00:12:35,210 And Mackenzie, turn your brain off for this one. 169 00:12:35,690 --> 00:12:36,890 We've got all the help we need. 170 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 Check his lungs. 171 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Strong. 172 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 Why not? 173 00:13:48,980 --> 00:13:50,380 Oh, come on, Bryce. 174 00:13:50,700 --> 00:13:53,040 You promised me last night you'd find someone. 175 00:13:55,280 --> 00:13:56,920 I have tried everybody. 176 00:13:58,000 --> 00:13:59,340 There's no one else. 177 00:14:06,680 --> 00:14:07,680 Yeah, 178 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 there are real menace around the water. 179 00:14:19,560 --> 00:14:20,499 Your mum gone? 180 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 A few days ago. 181 00:14:22,620 --> 00:14:26,120 Thought I was coming back to see her, but turns out she's on an artist's 182 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 pilgrimage. 183 00:14:27,620 --> 00:14:28,620 Unlikely to return. 184 00:14:28,980 --> 00:14:30,300 An artist's pilgrimage? 185 00:14:30,900 --> 00:14:35,440 Hmm. When I called her, she said she was following the stars and her heart. 186 00:14:35,780 --> 00:14:37,760 Now I have to rent the place out for her. 187 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Sounds about right. 188 00:14:40,140 --> 00:14:43,460 So now instead of a reunion, I'm cleaning the house out. 189 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 How long you say? 190 00:14:46,220 --> 00:14:47,220 Until this is done? 191 00:14:50,190 --> 00:14:51,190 Now, hold that out. 192 00:14:54,410 --> 00:14:55,790 Oh, yeah. 193 00:14:56,650 --> 00:15:03,270 And... So, detective 194 00:15:03,270 --> 00:15:05,230 inspector in London. 195 00:15:05,810 --> 00:15:12,570 I imagine you can't take too much time off. 196 00:15:12,890 --> 00:15:13,890 Not really, no. 197 00:15:14,950 --> 00:15:16,490 Oh, small talk, kill me. 198 00:15:16,750 --> 00:15:19,590 Look, this is the sit rep, Mackenzie, okay? 199 00:15:20,090 --> 00:15:24,450 Stuart Granger, washing up on the beach yesterday afternoon, and the powers that 200 00:15:24,450 --> 00:15:29,930 be cannot spare a senior detective with homicide experience, and I need one. Me. 201 00:15:30,130 --> 00:15:34,050 Well, would have thought that you owed me a favour. 202 00:15:38,970 --> 00:15:41,750 Sorry, but I told you, I'm not staying. 203 00:15:41,990 --> 00:15:43,850 Very heavy caseload back in London. 204 00:15:48,430 --> 00:15:52,070 Just have to find someone else to figure out how Stuart Granger got in the 205 00:15:52,070 --> 00:15:53,070 water. 206 00:15:54,210 --> 00:15:55,210 Did he drown? 207 00:15:55,630 --> 00:15:57,710 No. No. Not my case. 208 00:15:57,930 --> 00:15:59,350 Dabbed. In the back. 209 00:15:59,950 --> 00:16:01,210 Knife still in the blazer. 210 00:16:02,790 --> 00:16:04,150 How much blood on his clothes? 211 00:16:04,410 --> 00:16:05,610 Yeah, it's a real mystery. 212 00:16:10,110 --> 00:16:13,730 Wait, wait, wait. You need to figure out how he got out of... You just enjoy 213 00:16:13,730 --> 00:16:14,730 your day, Mackenzie. 214 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 thank you 215 00:17:42,440 --> 00:17:43,540 You just go stand there? 216 00:17:45,520 --> 00:17:48,020 Come on. You remember where everything is. 217 00:17:49,200 --> 00:17:53,640 Uh, Constable Felix Wilkinson, this is Detective Inspector Mackenzie Clark, 218 00:17:53,960 --> 00:17:55,280 Metropolitan Police, London. 219 00:17:55,940 --> 00:17:57,400 Mackenzie used to have your job. 220 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 Why'd you leave? 221 00:18:01,280 --> 00:18:03,300 Uh, that's not pertinent, Constable. 222 00:18:10,080 --> 00:18:11,860 Okay, statement's done. 223 00:18:12,320 --> 00:18:14,940 Forensics underway. Let's crack on, team. And hello. 224 00:18:15,460 --> 00:18:18,140 Colin, you remember Detective Inspector Clark? 225 00:18:18,600 --> 00:18:20,020 She'll be assisting us. 226 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 Temporarily. 227 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Okay. Can we have a quick chat? 228 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 No. 229 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Where's the button? 230 00:18:34,660 --> 00:18:37,220 Is Blazer at Smithing a button? What happened to it? 231 00:18:38,360 --> 00:18:39,380 I've made a start. 232 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 I'll just... No. 233 00:18:43,320 --> 00:18:45,720 Don't mind. I just... Yep. 234 00:18:46,260 --> 00:18:47,260 Yeah, that's fine. 235 00:18:49,580 --> 00:18:50,580 Okay. 236 00:18:51,380 --> 00:18:52,380 To recap. 237 00:18:53,100 --> 00:18:57,900 At about 4pm yesterday, Stuart Granger, iconic Dolphin Cove real estate agent, 238 00:18:58,140 --> 00:19:00,440 washed ashore on Main Beach. 239 00:19:02,560 --> 00:19:04,140 Where did he go into the water? 240 00:19:06,760 --> 00:19:10,120 Could have been... anywhere. 241 00:19:11,660 --> 00:19:17,360 Dozens of tracks through the scrub, four or five car parks, about 50km of 242 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 coastline. 243 00:19:19,900 --> 00:19:22,960 I know you're in there. I can see your car. 244 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 Thank you. 245 00:19:32,560 --> 00:19:35,360 I don't know why you don't give me a pass. 246 00:19:35,840 --> 00:19:39,880 There's an entrance right there. I'm not coming in the front with the roofs. 247 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Come on. 248 00:19:56,360 --> 00:19:59,420 I gave the teaching away and bringing my wisdom to the streets. 249 00:19:59,940 --> 00:20:03,380 But you're not a police officer. 250 00:20:05,220 --> 00:20:07,200 Unofficially, I guess I am. 251 00:20:07,700 --> 00:20:08,880 Officially, she's not. 252 00:20:09,280 --> 00:20:10,860 She's a volunteer in policing. 253 00:20:11,880 --> 00:20:13,960 These guys are obsessed with titles. 254 00:20:14,360 --> 00:20:16,360 It's the same thing in the end. 255 00:20:16,620 --> 00:20:20,160 It's not the same thing at all. Well, I'm not an instrument for institutional 256 00:20:20,160 --> 00:20:21,600 oppression like some. 257 00:20:21,820 --> 00:20:23,200 Yesterday you wanted a gun. 258 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Anyway. 259 00:20:25,260 --> 00:20:28,780 The victim's last known location was 3 Hillside Circuit. 260 00:20:29,120 --> 00:20:32,520 I've got his messages from his mobile provider. He sent this the other day. 261 00:20:33,200 --> 00:20:36,940 She knows about us and she's fuming. We need to meet. 262 00:20:37,280 --> 00:20:38,500 That wasn't in his phone. 263 00:20:38,740 --> 00:20:41,640 He deleted it after he sent it to Becky Hayden. 264 00:20:41,940 --> 00:20:45,260 Who's Becky Hayden? She's a waitress at the surf club. 265 00:20:46,260 --> 00:20:48,580 She always takes your drink before you're done. 266 00:20:49,640 --> 00:20:51,760 Affair? People have killed for less. 267 00:20:52,170 --> 00:20:54,850 Felix, Reggie, knock on doors and hillside circuit. 268 00:20:55,050 --> 00:20:57,010 See if anyone saw or heard anything. 269 00:20:57,230 --> 00:20:59,610 I'll talk to Susan Sterling again. 270 00:20:59,870 --> 00:21:04,390 D .I. Clark, you'd come with me, I guess. 271 00:21:08,350 --> 00:21:12,250 Could you tell me where you were between 3 and 4 p .m.? Between 3 and 4. 272 00:21:12,450 --> 00:21:13,610 I was on a run. 273 00:21:14,630 --> 00:21:17,130 Where? In the bush at Serene Path. 274 00:21:20,390 --> 00:21:21,410 Didn't they close that? 275 00:21:21,800 --> 00:21:23,760 Counsel, don't tell me where I can and can't go. 276 00:21:24,780 --> 00:21:27,340 So, you didn't stay to watch the carnival? 277 00:21:27,620 --> 00:21:28,940 I was only gone a short while. 278 00:21:29,840 --> 00:21:32,800 Did you go anywhere near the Hillside Circuit house? 279 00:21:33,240 --> 00:21:35,300 No. That was Stuart's listing. 280 00:21:36,780 --> 00:21:38,160 Both your pictures are on the board? 281 00:21:38,460 --> 00:21:40,180 Both our pictures are on every board. 282 00:21:42,000 --> 00:21:43,480 Still, I never went there. 283 00:21:45,880 --> 00:21:46,960 Lots of sterlings. 284 00:21:47,380 --> 00:21:49,280 My ancestors, Mackenzie. 285 00:21:50,440 --> 00:21:51,480 Survivors of the shipwreck. 286 00:21:51,720 --> 00:21:55,740 who swam ashore and were the first to make their lives in what we now know as 287 00:21:55,740 --> 00:21:56,740 Dolphin Cove. 288 00:21:57,220 --> 00:21:59,640 Except for the people who were here thousands of years before them. 289 00:22:00,980 --> 00:22:04,380 You never worried about anyone liking you, did you, Mackenzie Clark? 290 00:22:04,700 --> 00:22:07,100 Did you know that Stuart was having an affair with Becky Hayden? 291 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 Waitress? 292 00:22:10,680 --> 00:22:13,940 Yes, I did. Stuart told Becky you were fuming. 293 00:22:14,740 --> 00:22:16,400 I'm sure that's what he told Becky. 294 00:22:16,620 --> 00:22:21,100 Yes, we had a conversation about it and he ended it with her. Just like that. 295 00:22:21,500 --> 00:22:27,340 He agreed that the Stirling name, our legacy, was too important for him to 296 00:22:27,340 --> 00:22:28,340 jeopardise our marriage. 297 00:22:37,340 --> 00:22:38,920 Thank you, Mrs Stirling. 298 00:22:42,700 --> 00:22:45,640 How could no one on the whole street have seen anything? 299 00:22:45,900 --> 00:22:48,060 And that bloke, what a whinger. 300 00:22:48,720 --> 00:22:51,720 Someone knocked over your letterbox, mate. How is that a police problem? 301 00:22:51,980 --> 00:22:53,860 Well, it was intact yesterday morning when he got the paper. 302 00:22:54,140 --> 00:22:55,140 So? 303 00:22:55,300 --> 00:22:58,920 Someone knocked it over between then and now, around the same time he had a 304 00:22:58,920 --> 00:23:02,140 motorbike. A yellow one, by the look of the paint on the letterbox. 305 00:23:02,440 --> 00:23:04,840 See, that's the thing about Dolphin Cove these days. 306 00:23:05,060 --> 00:23:08,820 See, there was a time if your letterbox got knocked over, Shane from next door 307 00:23:08,820 --> 00:23:12,220 would come round with a bit of timber and you might have some concrete in your 308 00:23:12,220 --> 00:23:17,560 shed. And now a yak had job done, you'd have a few drinks and we'd all end up in 309 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 the hot tub. 310 00:23:18,620 --> 00:23:22,620 These places now, they're all weekenders. They don't even know their 311 00:23:22,620 --> 00:23:26,080 to say hello to, let alone have a thing with their wife. 312 00:23:27,180 --> 00:23:28,540 I don't know his wife. 313 00:23:30,940 --> 00:23:33,220 He just minds your business. 314 00:23:34,560 --> 00:23:35,560 So, 315 00:23:43,340 --> 00:23:47,420 Becky, did you leave the surf club at all? 316 00:23:48,780 --> 00:23:49,800 Just to go to the shops. 317 00:23:51,980 --> 00:23:54,200 How long were you and Stuart Granger having an affair? 318 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 What? 319 00:23:56,800 --> 00:23:57,980 It wasn't an affair. 320 00:23:59,740 --> 00:24:05,760 I'm not with anyone anymore, so... And Stuart being married to Susan doesn't 321 00:24:05,760 --> 00:24:10,660 count? Hardly. I mean, we... We were in love. 322 00:24:11,760 --> 00:24:14,440 So, you must have been heartbroken when he dumped you. 323 00:24:14,860 --> 00:24:15,920 Angry, even. 324 00:24:16,280 --> 00:24:17,280 He didn't dump me. 325 00:24:17,680 --> 00:24:20,140 He couldn't wait to get away from Susan and move in with me. 326 00:24:21,320 --> 00:24:24,220 So why didn't he? 327 00:24:25,580 --> 00:24:30,440 She made him sign some sort of prenup that if they get a divorce, he doesn't 328 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 any of the sterling money. 329 00:24:31,700 --> 00:24:35,320 If that's really the case, then why would he risk it all for you? 330 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 Because he's pregnant. 331 00:24:40,040 --> 00:24:41,260 The hair tie on the button. 332 00:24:41,520 --> 00:24:42,680 Cheaper than maternity pants. 333 00:24:44,900 --> 00:24:46,020 So one of them... 334 00:24:46,220 --> 00:24:49,120 is a woman scorned. If it's Becky, she's pregnant and abandoned. 335 00:24:49,520 --> 00:24:52,960 If it's Susan, she's a loyal wife left for a younger woman. 336 00:24:53,820 --> 00:24:57,400 Both are potential motives. Yeah, but according to the CCTV, neither of them 337 00:24:57,400 --> 00:24:59,840 went anywhere near the house, if he was even killed in the house. 338 00:25:00,400 --> 00:25:03,660 Either way, how is he found dead in the water two kays away? 339 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 It doesn't make sense. 340 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 It will. 341 00:25:06,320 --> 00:25:07,720 Well, it doesn't feel like it. 342 00:25:09,780 --> 00:25:11,320 It has to. 343 00:25:12,060 --> 00:25:13,060 It happened. 344 00:25:18,510 --> 00:25:19,510 What's this for? 345 00:25:35,470 --> 00:25:37,050 Mernie! Don't hang up. 346 00:25:38,990 --> 00:25:40,670 I'm actually at work. 347 00:25:40,890 --> 00:25:41,890 Yes, obviously. 348 00:25:42,730 --> 00:25:44,650 What's the situation? Is there going to be an inquiry? 349 00:25:46,530 --> 00:25:47,930 No, I'm... 350 00:25:48,280 --> 00:25:50,300 Pretty happy with my mobile plan at the moment. 351 00:25:51,380 --> 00:25:52,380 What? 352 00:25:53,040 --> 00:25:55,580 More data than I could ever need. Thank you. 353 00:25:56,080 --> 00:25:56,919 Can't talk. 354 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 Got it. 355 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 I need to know. 356 00:26:00,300 --> 00:26:02,740 Don't think I'll be making a decision in the near future. 357 00:26:03,780 --> 00:26:04,780 When then? 358 00:26:05,000 --> 00:26:07,340 Um, said to be a matter of months. 359 00:26:07,860 --> 00:26:09,360 Months? How many? 360 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 No need to call me back. 361 00:26:11,300 --> 00:26:13,880 Tell you what, I'll ring you when my contract is up. 362 00:26:14,140 --> 00:26:15,540 Should have a better idea by then. 363 00:26:15,780 --> 00:26:16,780 Got it. 364 00:26:18,210 --> 00:26:19,770 Do you have any idea which way it's going to go? 365 00:26:20,350 --> 00:26:23,610 It's hard to say. Listen, I'm pretty busy here. No, no, no, don't hang up. 366 00:26:23,890 --> 00:26:25,530 Please, don't call me again. 367 00:26:26,010 --> 00:26:27,810 Take me off your call. No, don't go. 368 00:26:30,350 --> 00:26:31,350 Hang on. 369 00:26:32,770 --> 00:26:33,770 Telemarketer. 370 00:26:39,130 --> 00:26:40,130 It's open. 371 00:26:44,130 --> 00:26:45,750 So we've finally got the rest of the footage. 372 00:26:47,820 --> 00:26:49,420 Oh, my giddy hand. I know. 373 00:26:49,900 --> 00:26:51,160 Got to get it all to the op shop. 374 00:26:53,100 --> 00:26:54,200 This is your house? 375 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 It's my mum's. 376 00:26:56,760 --> 00:26:57,980 You can see it from the surf. 377 00:26:58,280 --> 00:26:58,959 Mm -hm. 378 00:26:58,960 --> 00:27:03,000 Did you know there's a lady who bathes out the back naked sometimes? 379 00:27:04,760 --> 00:27:05,760 Also my mum. 380 00:27:08,220 --> 00:27:11,620 So, you grew up here and you chose to move to London? 381 00:27:13,060 --> 00:27:14,080 In a manner of speaking? 382 00:27:14,360 --> 00:27:15,360 I don't understand that. 383 00:27:15,800 --> 00:27:18,620 From the moment I stepped foot here, I never wanted to leave. 384 00:27:19,560 --> 00:27:22,020 Everyone knows everyone in Dolphin Cove. Do you know what I mean? 385 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 Mm, yes. 386 00:27:25,780 --> 00:27:28,860 Have we heard from the forensic accounting team about the victim's 387 00:27:29,460 --> 00:27:32,440 Oh, that's me. I'm the forensic accounting team. 388 00:27:32,720 --> 00:27:33,840 I'll get on to that tomorrow. 389 00:27:34,380 --> 00:27:35,480 Autopsy report, then? 390 00:27:35,720 --> 00:27:37,560 Uh, tomorrow, probably. 391 00:27:37,860 --> 00:27:38,860 Oh, yeah, no rush. 392 00:27:41,480 --> 00:27:45,900 We don't have everything at our fingertips, like in London. We're a 393 00:27:46,060 --> 00:27:50,300 coastal police station, and we do the best we can for our community, a 394 00:27:50,300 --> 00:27:52,600 that I've loved from the minute I moved here. 395 00:27:53,080 --> 00:27:57,020 Anyway, we did get the previous week's hillside circuit footage. 396 00:27:58,220 --> 00:28:00,760 So we're not completely useless. 397 00:28:02,120 --> 00:28:03,120 Thanks. 398 00:28:05,960 --> 00:28:06,960 I'll look at it now. 399 00:28:08,460 --> 00:28:10,280 It's like 200 hours of footage. 400 00:28:11,080 --> 00:28:12,360 168. Huh? 401 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 Hours in the week. 402 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 I'm only going to skim it. 403 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 Leave you to it. 404 00:28:20,980 --> 00:28:21,980 Good night, then. 405 00:28:22,100 --> 00:28:24,200 I'll chase up those financial statements first thing in the morning. 406 00:28:46,350 --> 00:28:47,350 Other door. 407 00:28:57,210 --> 00:28:58,210 Beautiful out there. 408 00:28:58,610 --> 00:28:59,830 Never made it for a surf. 409 00:29:00,030 --> 00:29:01,030 Regretting it already. 410 00:29:01,610 --> 00:29:03,050 Water looks magic. 411 00:29:06,130 --> 00:29:09,610 Anyway, um, tech guys went over the hillside circuit house. 412 00:29:10,230 --> 00:29:13,330 No blood, no hair, no evidence of anything. 413 00:29:13,850 --> 00:29:15,530 Yep. Killer could have cleaned up. 414 00:29:15,730 --> 00:29:16,730 No sign of that either. 415 00:29:17,070 --> 00:29:19,690 Looks like Stuart wasn't killed in the house at this stage. 416 00:29:21,450 --> 00:29:22,450 Long black? 417 00:29:22,990 --> 00:29:23,990 I guess. 418 00:29:27,970 --> 00:29:28,970 I don't drink it. 419 00:29:29,390 --> 00:29:31,150 How do you function this early without it? 420 00:29:35,310 --> 00:29:38,350 Wait, have you... Have you been watching that all night? 421 00:29:39,950 --> 00:29:43,150 Yeah. Sometimes I get started on the case and then my brain... 422 00:29:46,030 --> 00:29:47,030 Look at this. 423 00:29:48,970 --> 00:29:49,970 From a week ago. 424 00:29:52,090 --> 00:29:53,430 He's coming out of the house? 425 00:29:53,990 --> 00:29:55,210 Three or four times. 426 00:29:55,770 --> 00:29:56,770 What's he doing? 427 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 No idea. 428 00:29:59,630 --> 00:30:02,510 He does it out the back as well, all the time he's glued to his phone. 429 00:30:03,050 --> 00:30:06,990 Well, for something more concrete, Glenn's got early pathology for us. 430 00:30:09,170 --> 00:30:10,170 Glenn Strong? 431 00:30:10,230 --> 00:30:11,330 As in the boss's son? 432 00:30:11,610 --> 00:30:12,610 Yeah. 433 00:30:15,280 --> 00:30:16,400 I'm sure you can manage. 434 00:30:16,640 --> 00:30:20,080 I've got to get a load of mum's stuff to the op shop. 435 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 Really? 436 00:30:23,500 --> 00:30:25,380 I thought you'd want to be across everything. 437 00:30:41,640 --> 00:30:42,559 Thank you. 438 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Thank you. Hello, Frankie. 439 00:30:45,050 --> 00:30:46,050 Hello? Where's Glenn? 440 00:30:46,270 --> 00:30:47,270 Where's Glenn? 441 00:30:53,850 --> 00:30:55,410 Sorry, mate. Got in the middle of a roll. 442 00:30:57,250 --> 00:30:58,430 Didn't see you out there this morning. 443 00:31:00,290 --> 00:31:02,270 Not really good enough for the bigger waves. 444 00:31:02,550 --> 00:31:04,270 It's not about being good. It's about being in the water. 445 00:31:04,730 --> 00:31:05,469 I know. 446 00:31:05,470 --> 00:31:06,209 I know. 447 00:31:06,210 --> 00:31:08,390 And you are good. You've come a long way in a short time. 448 00:31:08,810 --> 00:31:09,810 You should be proud. 449 00:31:12,090 --> 00:31:13,210 All right, shall we get back in? 450 00:31:19,840 --> 00:31:21,000 He was stabbed. 451 00:31:21,280 --> 00:31:22,320 No surprises there. 452 00:31:22,940 --> 00:31:24,760 Knife looks like it went into the right lung. 453 00:31:25,080 --> 00:31:26,620 I'll know more when I get him opened up. 454 00:31:26,860 --> 00:31:29,620 Just waiting for him to get back from the CT scanner, then I'll start the 455 00:31:29,620 --> 00:31:31,520 autopsy. Any estimate of time? 456 00:31:32,160 --> 00:31:33,220 Water makes it tricky. 457 00:31:33,720 --> 00:31:36,560 Eye window is between 3 and 4 p .m. 458 00:31:36,900 --> 00:31:38,060 Nothing here suggests otherwise. 459 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Dead end. 460 00:31:40,080 --> 00:31:42,060 Generic kitchen knife. Find it anywhere. 461 00:31:42,730 --> 00:31:43,730 Prince. 462 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 Missing a button. 463 00:31:46,150 --> 00:31:47,150 I know. 464 00:31:47,390 --> 00:31:51,010 I've got a DI from London supposedly helping me and she's mentioned that 465 00:31:52,170 --> 00:31:53,170 Mackenzie Clark. 466 00:31:53,850 --> 00:31:54,850 You know her? 467 00:31:56,910 --> 00:31:57,910 Yeah. 468 00:31:58,710 --> 00:31:59,990 So you know what she's like then? 469 00:32:00,570 --> 00:32:01,690 Not many, many friends. 470 00:32:02,090 --> 00:32:03,090 Not really trying. 471 00:32:04,670 --> 00:32:05,670 Sounds about right. 472 00:32:06,210 --> 00:32:08,850 If it helps, she's brilliant. 473 00:32:09,350 --> 00:32:10,770 And a good person, deep down. 474 00:32:11,330 --> 00:32:12,330 How deep? 475 00:32:13,260 --> 00:32:14,460 Most people don't get there. 476 00:32:15,780 --> 00:32:17,000 Know anyone who has? 477 00:32:19,200 --> 00:32:20,860 I do, actually. 478 00:32:25,580 --> 00:32:28,340 Something about him in the depths of my memory. 479 00:32:29,000 --> 00:32:30,080 Maybe you taught him? 480 00:32:30,340 --> 00:32:32,620 No. I remember everyone I've taught. 481 00:32:33,540 --> 00:32:35,260 Over 40 years? Sure. 482 00:32:38,560 --> 00:32:42,560 The Worst Day of My Life by Felix Wilkinson. 483 00:32:43,150 --> 00:32:48,370 When I was 11 years old, I lost my Generation 1 Optimus Prime. 484 00:32:48,730 --> 00:32:51,350 Okay, okay, okay. I believe you. Remember everyone. 485 00:32:51,870 --> 00:32:52,870 Progress? 486 00:32:53,630 --> 00:32:56,970 The neighborhood of motorbikes. Scrape of yellow paint on the letterbox. 487 00:32:57,190 --> 00:32:59,550 So I'm checking bridges for yellow motorbikes in Dolphin Cove. 488 00:32:59,930 --> 00:33:00,930 And? 489 00:33:01,370 --> 00:33:02,370 Nothing so far. 490 00:33:03,090 --> 00:33:04,090 You got anything? 491 00:33:05,110 --> 00:33:06,330 Stabbed, obviously. 492 00:33:06,530 --> 00:33:11,090 Nothing on the knife. Time of death, most probably still between 3 and 4. 493 00:33:11,550 --> 00:33:13,030 Tracked with what Grant told us. 494 00:33:13,290 --> 00:33:14,290 Okay. 495 00:33:14,930 --> 00:33:15,930 Where's Mackenzie? 496 00:33:19,350 --> 00:33:25,130 Hey, um... Is there anything going on between D .I. Clark and Glenn Strong? 497 00:33:25,690 --> 00:33:29,090 No. Because they both got weird about each other this morning. 498 00:33:29,530 --> 00:33:34,270 Oh, I mean, unless you count her leaving him at the altar six years ago, flying 499 00:33:34,270 --> 00:33:36,650 to London and never speaking to him again. 500 00:33:36,930 --> 00:33:38,350 Got it. Yellow motorbike. 501 00:33:41,520 --> 00:33:43,100 She was engaged to Glenn? Mm -hmm. 502 00:33:44,540 --> 00:33:46,480 Her? With him? 503 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 Mm -hmm. 504 00:33:49,280 --> 00:33:52,720 The boss was going to be her mother -in -law? I can hear you. 505 00:33:54,800 --> 00:33:56,720 I'm not finished with this. 506 00:33:57,340 --> 00:33:58,840 You got a motorbike? Go. 507 00:33:59,540 --> 00:34:00,860 Registered to a Zane Wyatt. 508 00:34:01,500 --> 00:34:02,600 What do we know about him? 509 00:34:03,060 --> 00:34:05,120 He has an impressive record of violent assault. 510 00:34:05,540 --> 00:34:08,340 And he has the same address as Becky Hayden. 511 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 It's 11 .30. 512 00:34:34,219 --> 00:34:35,219 Mackenzie Clark. 513 00:34:37,139 --> 00:34:39,500 Well, the bike's the same yellow as the paint on the letterbox. 514 00:34:39,739 --> 00:34:40,739 Mm. 515 00:34:47,100 --> 00:34:48,100 Zane Wyatt. 516 00:34:52,860 --> 00:34:53,860 Whoever shot? 517 00:34:56,380 --> 00:34:57,380 Lobby card. 518 00:35:20,670 --> 00:35:22,490 Got some stuff to drop off to donate. 519 00:35:22,830 --> 00:35:24,750 I'm afraid we can't accept it. 520 00:35:25,990 --> 00:35:28,450 Why not? Because of its provenance. 521 00:35:28,910 --> 00:35:33,270 Its provenance? George and I are very close to Glenn and to all the Strongs, 522 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 I'm sorry. 523 00:35:34,470 --> 00:35:35,530 It wouldn't be right. 524 00:35:35,810 --> 00:35:40,490 It's for charity. And I should point out, I spent a small fortune on a hat 525 00:35:40,490 --> 00:35:41,490 the wedding. 526 00:36:41,540 --> 00:36:42,540 Namaste. Yeah. 527 00:36:43,620 --> 00:36:46,480 What were you doing at Hillside Circuit on the day of Stuart Granger's murder? 528 00:36:46,940 --> 00:36:47,940 No comment. 529 00:36:48,160 --> 00:36:51,160 Shall we just arrest you for criminal damage, then? A letterbox. 530 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 Give us a break. 531 00:36:53,600 --> 00:36:56,460 Oh, so you were there, then? You know I was there. 532 00:36:56,700 --> 00:36:57,700 For how long? 533 00:36:58,520 --> 00:37:01,160 I left right after Stuart took the other bloke into the house. 534 00:37:01,620 --> 00:37:02,620 G'day, mate. 535 00:37:09,230 --> 00:37:10,129 And went where? 536 00:37:10,130 --> 00:37:11,150 For a ride. 537 00:37:12,270 --> 00:37:13,270 You live with Becky? 538 00:37:14,150 --> 00:37:15,430 Not anymore, I don't. 539 00:37:15,770 --> 00:37:18,630 So, why were you at her house just now? 540 00:37:18,850 --> 00:37:20,110 I was picking something up. 541 00:37:20,530 --> 00:37:21,530 What? 542 00:37:21,770 --> 00:37:22,770 My ring. 543 00:37:24,610 --> 00:37:25,610 Engagement ring. 544 00:37:26,070 --> 00:37:28,250 That's why Becky said she wasn't with anyone anymore. 545 00:37:29,630 --> 00:37:34,270 So, your fiancé dumped you for a rich real estate agent. 546 00:37:35,310 --> 00:37:39,190 You find Stuart at the Hillside Circuit house, teach him a lesson. What, do 547 00:37:39,190 --> 00:37:41,170 things get a bit out of hand? I never went near him. 548 00:37:41,690 --> 00:37:43,130 You were waiting there for him. 549 00:37:43,410 --> 00:37:44,870 I wasn't waiting for Stuart. 550 00:37:46,450 --> 00:37:47,650 I was waiting for Becky. 551 00:37:53,570 --> 00:37:57,270 So Becky had a key. She had access to the house all along. 552 00:37:57,530 --> 00:37:58,530 But she's not on the CCTV. 553 00:37:59,850 --> 00:38:01,990 And as far as we know, Stuart wasn't killed there anyway. 554 00:38:02,230 --> 00:38:03,370 We don't know where he was killed. 555 00:38:04,010 --> 00:38:07,110 We don't know how he got out of the house without being seen. And we don't 556 00:38:07,110 --> 00:38:08,110 where he went to the water. 557 00:38:09,110 --> 00:38:10,110 Somewhere. 558 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 In there. 559 00:38:11,550 --> 00:38:14,010 And we don't know whether he was dead or alive when he did. 560 00:38:15,890 --> 00:38:16,890 We're not going anywhere. 561 00:38:17,510 --> 00:38:18,510 Yes, we are. 562 00:38:18,890 --> 00:38:19,990 We just don't know where yet. 563 00:38:20,610 --> 00:38:26,070 You took the keys, you goose. I had to walk all the way back and my feet are 564 00:38:26,070 --> 00:38:27,070 killing me. 565 00:38:27,170 --> 00:38:28,410 It's like 600 metres. 566 00:38:28,630 --> 00:38:31,630 Yeah, well, I'm going to make a claim for workers' comp because that is 567 00:38:31,630 --> 00:38:32,790 borderline abuse. 568 00:38:37,710 --> 00:38:38,448 That's better. 569 00:38:38,450 --> 00:38:39,590 Oh, no, that's a crit. 570 00:38:39,950 --> 00:38:40,950 That's a crit. 571 00:39:05,160 --> 00:39:07,340 Francesca Camilla Kelpington III. 572 00:39:10,980 --> 00:39:14,920 Hello, beauty. 573 00:39:15,280 --> 00:39:17,940 Oh, my goodness. Look at you. 574 00:39:28,100 --> 00:39:29,100 Hi. 575 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 Hi. 576 00:39:32,400 --> 00:39:34,240 There was water in his lungs. 577 00:39:35,470 --> 00:39:36,470 I knew it. 578 00:39:39,470 --> 00:39:43,090 It was weird when I got him open. A knife through the right lung upper lobe, 579 00:39:43,130 --> 00:39:45,910 you'd expect about two litres of blood in the chest if that's what killed him, 580 00:39:45,990 --> 00:39:47,650 but there was only 500ml. 581 00:39:48,610 --> 00:39:49,610 So he drowned? 582 00:39:49,750 --> 00:39:51,550 He drowned and he was stabbed. 583 00:39:51,790 --> 00:39:54,670 The knife wound was killing him, but he drowned before he could finish the job. 584 00:39:55,150 --> 00:39:56,610 Froth and the airways confirms that. 585 00:39:57,050 --> 00:39:59,930 How long between the knife going in and him going into the water? 586 00:40:00,790 --> 00:40:01,790 500ml of blood in the chest. 587 00:40:02,010 --> 00:40:03,010 Couldn't be long. 588 00:40:03,560 --> 00:40:04,880 Five minutes to the absurd outside. 589 00:40:05,900 --> 00:40:07,660 Okay. Closest water to here? 590 00:40:08,100 --> 00:40:09,720 Straight down the hill to the cliff top here. 591 00:40:10,620 --> 00:40:12,520 Right. You know the plan. 592 00:40:15,380 --> 00:40:19,800 One of us drives, one of us runs, and we time how long it takes to get to the 593 00:40:19,800 --> 00:40:23,920 water. If it is more than five minutes, we know for certain that the killer 594 00:40:23,920 --> 00:40:26,300 couldn't have stabbed Stuart in the house and got to the water in time. 595 00:40:29,630 --> 00:40:32,570 One more running again? Because you were lucky enough to have your running gear 596 00:40:32,570 --> 00:40:33,570 in your car. 597 00:40:36,010 --> 00:40:37,010 Thank you. 598 00:41:10,350 --> 00:41:11,350 11 minutes 20. 599 00:41:11,750 --> 00:41:12,750 Ah, too long. 600 00:41:16,490 --> 00:41:17,950 Why is your shirt off? 601 00:41:18,830 --> 00:41:19,589 It's hot. 602 00:41:19,590 --> 00:41:20,590 It's not that hot. 603 00:41:22,230 --> 00:41:25,690 You know the killer might have been faster because you're not really the 604 00:41:25,690 --> 00:41:27,670 quickest bloke. Either way, it's impossible. 605 00:41:28,610 --> 00:41:31,470 I ran no stops and I wasn't carrying a body. 606 00:41:31,890 --> 00:41:34,710 All the way from the house to here. So he definitely couldn't have been stabbed 607 00:41:34,710 --> 00:41:37,250 in the house. No, he would have stopped breathing long before he made it to the 608 00:41:37,250 --> 00:41:38,650 water and there would have been... 609 00:41:38,910 --> 00:41:39,950 Way more blood in his chest. 610 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 So where was he killed? 611 00:41:42,570 --> 00:41:44,370 Anywhere within five minutes of the water. 612 00:41:46,010 --> 00:41:47,870 How did he get there without leaving the house? 613 00:41:57,430 --> 00:42:02,090 So, back in Dolphin Cove for the first time in six years. 614 00:42:06,130 --> 00:42:07,130 We should get back. 615 00:42:11,589 --> 00:42:12,589 Thanks for the tip. 616 00:42:15,870 --> 00:42:16,870 No worries. 617 00:42:18,070 --> 00:42:19,070 Hello, Frank. 618 00:42:30,090 --> 00:42:35,170 So, if he definitely couldn't have been killed in the house, where was he 619 00:42:35,170 --> 00:42:36,170 killed? 620 00:42:36,310 --> 00:42:39,590 Any one of about 100 places within five minutes of the water. 621 00:42:42,100 --> 00:42:46,480 Okay, maybe let's focus on the things we know. I spent most of last night 622 00:42:46,480 --> 00:42:48,740 unravelling the message, Grant Edgar's finances. 623 00:42:49,120 --> 00:42:55,620 And? And Stuart Granger was keeping Grant Edgar's garage afloat to the tune 624 00:42:55,620 --> 00:42:56,980 Bertie Grant. 625 00:42:57,400 --> 00:43:02,300 I told you, I knew his face. But you didn't believe me. You doubted me. 626 00:43:02,660 --> 00:43:06,320 That's because I'm retired, which is pure ageism, sexism, and I would not 627 00:43:06,320 --> 00:43:09,860 discount homophobes. Just tell us. Okay, Grant Edgar. 628 00:43:10,330 --> 00:43:15,450 Now, I didn't teach him, but here he is in the tennis team, right? 629 00:43:15,750 --> 00:43:18,250 Now, he couldn't play tennis to save himself, but he did it because he was 630 00:43:18,250 --> 00:43:20,710 obsessed with the captain of the girls' team. 631 00:43:20,990 --> 00:43:24,670 Susan Sterling. The princess of Dolphin Cove. That's a long time to hold a 632 00:43:24,670 --> 00:43:25,670 candle for someone. 633 00:43:25,850 --> 00:43:29,810 In debt to Stuart, in love with his wife, last to see him alive. 634 00:43:30,450 --> 00:43:31,770 Yeah, but how did he do it? 635 00:43:32,030 --> 00:43:33,810 Yeah, he's got a motive. They've all got motives. 636 00:43:34,190 --> 00:43:35,370 That's all we've got is motives. 637 00:43:36,430 --> 00:43:39,370 Like, this whole time we've been missing something that is right in front of us. 638 00:43:39,740 --> 00:43:41,320 Like we're investigating the wrong crime. 639 00:43:41,700 --> 00:43:43,840 Shame we can't. Shame the crime's fit the evidence we have. 640 00:43:44,100 --> 00:43:45,400 That's what they did in the 80s. 641 00:43:45,780 --> 00:43:48,180 Funny story about that, actually, when I was done for the session. 642 00:43:49,440 --> 00:43:55,800 What if we are investigating the wrong crime? 643 00:44:14,090 --> 00:44:20,870 If we could fit the crime to the evidence, what crime would that be and 644 00:44:20,870 --> 00:44:22,330 who benefits from it? 645 00:44:42,130 --> 00:44:43,130 Miss Rocco? 646 00:44:43,500 --> 00:44:44,860 Yeah, you're a genius. 647 00:44:45,540 --> 00:44:47,020 I've been saying that all along. 648 00:44:48,680 --> 00:44:49,680 Come on. 649 00:45:02,120 --> 00:45:04,480 Seriously, what are we doing? 650 00:45:04,920 --> 00:45:08,420 Reggie was right. The wrong crime, the wrong victim, wrong location. 651 00:45:26,120 --> 00:45:27,500 It doesn't make sense. 652 00:45:31,040 --> 00:45:35,600 How could Stuart Granger never leave the house, yet show up murdered on the 653 00:45:35,600 --> 00:45:36,600 beach? 654 00:45:36,720 --> 00:45:40,100 I'm sorry, I don't mean to be rude, but I have a journalist and a photographer 655 00:45:40,100 --> 00:45:42,540 here, now that we can finally present that trophy. 656 00:45:48,980 --> 00:45:53,000 No sense at all until you look at it from the other direction. 657 00:45:53,460 --> 00:45:54,460 Stuart was murdered. 658 00:45:55,880 --> 00:45:57,200 But he wasn't meant to be. 659 00:46:00,260 --> 00:46:02,300 Let's look at his behaviour on the day of his death. 660 00:46:03,060 --> 00:46:07,480 A publicly announced appointment... So, I've got a two o 'clock at Hillside 661 00:46:07,480 --> 00:46:11,840 Circuit. ..at a house with prominent security cameras that he knew better 662 00:46:11,840 --> 00:46:13,820 anyone because he'd done his research. 663 00:46:14,080 --> 00:46:17,600 He knew what those cameras could see and what they couldn't. 664 00:46:18,060 --> 00:46:22,860 Stuart wasn't showing a buyer around. His buyer had no interest in the house. 665 00:46:22,860 --> 00:46:24,280 mean, he couldn't afford it even if he did, no. 666 00:46:25,870 --> 00:46:27,350 Stuart was creating an alibi. 667 00:46:27,670 --> 00:46:28,670 Why? 668 00:46:29,670 --> 00:46:31,090 So he could kill his wife. 669 00:46:33,830 --> 00:46:35,470 And he had the perfect patsy. 670 00:46:36,450 --> 00:46:40,770 Grant, who had a divorce to pay for, needed Stuart's money to stay afloat. 671 00:46:40,770 --> 00:46:44,850 he had to do was wait in the house as Stuart escaped through the sliding 672 00:46:45,630 --> 00:46:46,630 Thanks, wife. 673 00:46:47,270 --> 00:46:52,150 Out of sight from the cameras, run down to the clifftop where he planned to 674 00:46:52,150 --> 00:46:53,830 intercept Susan on her regular run. 675 00:46:59,720 --> 00:47:00,920 and push her off the cliff. 676 00:47:01,180 --> 00:47:04,720 A tragic fall from a notoriously uneven track. 677 00:47:05,060 --> 00:47:08,980 He'd then return to the house, come back in through the door, and leave with 678 00:47:08,980 --> 00:47:11,800 Grant in full view of the cameras. 679 00:47:12,500 --> 00:47:19,380 Wife dead, alibi intact, free to marry Becky, raise their baby, 680 00:47:19,540 --> 00:47:22,960 and inherit all that sterling money. 681 00:47:24,040 --> 00:47:28,380 But, Dewitt never came back through that door because... 682 00:47:29,270 --> 00:47:31,030 Someone got to him first. 683 00:47:37,650 --> 00:47:40,130 You really hated him, didn't you? 684 00:47:40,570 --> 00:47:43,090 Being under his thumb and doing his bidding. 685 00:47:43,530 --> 00:47:44,530 I didn't kill him. 686 00:47:44,770 --> 00:47:45,770 No. 687 00:47:47,490 --> 00:47:48,730 But you helped. 688 00:47:49,750 --> 00:47:54,610 You locked him out, ruining his alibi, confusing the investigation. But most 689 00:47:54,610 --> 00:47:56,450 importantly, you told Susan... 690 00:47:56,920 --> 00:48:00,000 what Stuart was planning because you've loved her since year 11. 691 00:48:00,700 --> 00:48:03,740 And you, you did what you had to do. 692 00:48:09,580 --> 00:48:11,340 With a generic kitchen knife. 693 00:48:18,030 --> 00:48:21,410 When we figured out, oh, you were the more logical victim, we looked at the 694 00:48:21,410 --> 00:48:24,630 track to the water and it turns out that bush track, it winds around to the 695 00:48:24,630 --> 00:48:27,550 cliff top, which you know well from your regular run. 696 00:48:32,550 --> 00:48:39,290 So I ran along the cliff. 697 00:48:39,650 --> 00:48:43,090 You don't have a shred of proof that Stuart was anywhere near there. 698 00:48:55,720 --> 00:48:56,720 Or do I? 699 00:49:04,100 --> 00:49:08,900 Susan... The one hole in Stuart's plan. 700 00:49:10,660 --> 00:49:12,300 Why did he trust you? 701 00:49:12,960 --> 00:49:15,680 Why did he assume that you wouldn't tell Susan? 702 00:49:15,920 --> 00:49:20,340 Because he never understood that the world didn't revolve around him. 703 00:49:21,040 --> 00:49:22,820 The Stirlings built this town. 704 00:49:23,320 --> 00:49:26,260 We were here long before you and your family, Mackenzie Clark. 705 00:49:27,260 --> 00:49:30,400 And our name will endure when everyone in this room has been forgotten. 706 00:49:30,620 --> 00:49:34,760 In the history books, on the street signs, on that trophy. 707 00:49:36,800 --> 00:49:38,120 This is our legacy. 708 00:49:39,380 --> 00:49:41,520 Would you have put all of this at risk? 709 00:49:44,700 --> 00:49:46,380 How's that legacy looking now? 710 00:49:48,060 --> 00:49:51,720 Susan Sterling, you're under arrest for the murder of Stuart Granger. 711 00:49:52,259 --> 00:49:55,240 You don't have to say or do anything. Maybe you do or say. 712 00:49:55,520 --> 00:49:56,520 Maybe you don't. 713 00:50:05,560 --> 00:50:07,820 Doesn't have to look so boring, you know. 714 00:50:08,560 --> 00:50:09,640 It's a murder board. 715 00:50:09,940 --> 00:50:11,800 Yeah, but that doesn't mean it can't pop a bit. 716 00:50:13,440 --> 00:50:15,500 So, uh, that's it? 717 00:50:16,620 --> 00:50:17,700 Yep, looks like it. 718 00:50:18,140 --> 00:50:19,140 Well. 719 00:50:23,050 --> 00:50:26,810 Fun while it lasted. Like walking on a rainbow. 720 00:50:27,870 --> 00:50:33,290 Look, I... Good luck, honey. 721 00:50:37,450 --> 00:50:38,450 Thanks. 722 00:50:46,910 --> 00:50:47,910 Colin? 723 00:50:58,120 --> 00:51:01,500 Yesterday you bought me a coffee and I threw it in the bin. 724 00:51:01,840 --> 00:51:02,840 That was rude. 725 00:51:04,480 --> 00:51:07,920 No big deal. It's fine. I'm not really a people person. 726 00:51:08,800 --> 00:51:09,800 You don't say. 727 00:51:11,260 --> 00:51:15,040 Good luck back in London and thanks for showing me your house. 728 00:51:15,300 --> 00:51:16,620 Actually, it's going to need a tenant. 729 00:51:17,320 --> 00:51:18,320 Me? 730 00:51:19,180 --> 00:51:21,820 I could never afford it. 731 00:51:22,100 --> 00:51:25,480 Oh, just pay what you want. I don't care. 732 00:51:27,109 --> 00:51:28,550 Thank you so, so much. 733 00:51:29,590 --> 00:51:30,890 I'll take it back about you being weird. 734 00:51:31,830 --> 00:51:32,930 You never said I was weird. 735 00:51:33,250 --> 00:51:34,590 Um, figure of speech. 736 00:51:34,970 --> 00:51:35,970 Okay. 737 00:51:36,170 --> 00:51:40,030 Best of luck, and thank you again, forever, for the house. 738 00:52:03,420 --> 00:52:04,420 Hi, gorgeous. 739 00:52:04,820 --> 00:52:05,820 Hello. 740 00:52:06,400 --> 00:52:07,580 Hi, gorgeous. 741 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Yeah. 742 00:52:11,940 --> 00:52:13,840 She really didn't get that big in the end. 743 00:52:15,800 --> 00:52:18,340 Thought I'd drop these off at the Brotherhood in Red Bluff. 744 00:52:19,180 --> 00:52:21,160 Since I've shot mad shafts at you. 745 00:52:21,440 --> 00:52:22,560 Yeah, was she always that mean? 746 00:52:22,940 --> 00:52:23,940 Pretty much. 747 00:52:25,160 --> 00:52:26,160 Who did it? 748 00:52:27,000 --> 00:52:28,180 Susan Sterling. 749 00:52:28,540 --> 00:52:30,620 Hmm. Never liked her. 750 00:52:32,140 --> 00:52:33,140 Yeah, no one did. 751 00:52:33,440 --> 00:52:35,680 So, does that mean... Yep. 752 00:52:36,860 --> 00:52:37,860 Back to London. 753 00:52:38,960 --> 00:52:40,000 They'll be missing me. 754 00:52:41,940 --> 00:52:43,120 Better get moving then. 755 00:52:44,260 --> 00:52:46,580 Good to see you. Okay. 756 00:52:59,799 --> 00:53:01,000 Why didn't you call me, Mac? 757 00:53:05,520 --> 00:53:06,820 It's been six years. 758 00:53:08,260 --> 00:53:09,800 You weren't even going to come and see me. 759 00:53:11,820 --> 00:53:14,820 I know. You just left without even giving me a thought. 760 00:53:15,120 --> 00:53:16,120 No, I gave you a thought. 761 00:53:16,840 --> 00:53:18,020 I gave you lots of thoughts. 762 00:53:18,940 --> 00:53:20,100 It was never about you. 763 00:53:20,420 --> 00:53:21,440 What was it about then? 764 00:53:23,660 --> 00:53:25,720 What, six years? You still haven't figured it out? 765 00:53:26,760 --> 00:53:27,760 I wanted more. 766 00:53:29,770 --> 00:53:30,649 Than me. 767 00:53:30,650 --> 00:53:32,010 Than Dolphin Cove. 768 00:53:33,570 --> 00:53:34,870 I don't fit here. 769 00:53:35,630 --> 00:53:36,810 We both know that. 770 00:53:38,850 --> 00:53:42,650 I mean, it's been six years and still no one here likes me. That is not true. 771 00:53:49,070 --> 00:53:50,070 Goodbye, Glenn. 772 00:53:55,110 --> 00:53:56,110 Yeah. 773 00:54:03,500 --> 00:54:04,500 Thank you. 774 00:54:16,960 --> 00:54:20,300 Ah. Thought we'd do this here, away from the station. 775 00:54:21,640 --> 00:54:26,340 I dropped D .I. Mooney a line at New Scotland Yard. 776 00:54:26,960 --> 00:54:29,960 Just to say how useful you'd been. 777 00:54:30,180 --> 00:54:31,180 Don't my thanks. 778 00:54:31,640 --> 00:54:35,760 Apparently you're under... And not. Well, you would have been if you hadn't 779 00:54:35,760 --> 00:54:37,800 jumped on the first plane home with your warrant card. 780 00:54:38,080 --> 00:54:41,060 Oh. D .I. Mooney asked me to relieve you of that. 781 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 I can explain. 782 00:54:45,620 --> 00:54:46,720 Tampering with evidence. 783 00:54:50,360 --> 00:54:51,360 I didn't. 784 00:54:52,520 --> 00:54:53,620 I was stitched up. 785 00:54:56,020 --> 00:54:59,060 The evidence went missing. So you ran away. 786 00:54:59,840 --> 00:55:01,720 I would never do that. Huh. 787 00:55:02,190 --> 00:55:03,190 Oh, well, you have. 788 00:55:04,150 --> 00:55:05,810 I would never tamper with evidence. 789 00:55:11,770 --> 00:55:12,770 I know. 790 00:55:12,850 --> 00:55:13,850 I know. Still. 791 00:55:16,130 --> 00:55:17,130 What are you going to do? 792 00:55:18,890 --> 00:55:19,890 Jack's sorting it. 793 00:55:20,390 --> 00:55:22,930 There's going to be an inquiry, Mackenzie. It's going to take months. 794 00:55:23,690 --> 00:55:26,470 They won't let you work while that's happening. I mean, you'd be lucky to 795 00:55:26,470 --> 00:55:27,470 there ever again. 796 00:55:28,370 --> 00:55:30,150 I'll find a job somewhere. Oh, where? 797 00:55:31,600 --> 00:55:34,420 What are they going to hear when they ring up D .I. Mooney for a reference? 798 00:55:37,080 --> 00:55:41,220 The only station in the whole of Australia that will employ you. 799 00:55:41,900 --> 00:55:42,900 There's one. 800 00:55:43,860 --> 00:55:44,860 Even temporarily. 801 00:55:48,560 --> 00:55:50,080 I don't have to be a detective. 802 00:55:50,580 --> 00:55:55,340 Oh, you would die, Mackenzie Clark. 803 00:56:03,980 --> 00:56:08,080 I moved halfway around the world to get away from Dolphin Cove. 804 00:56:09,300 --> 00:56:11,060 Why would I ever work here again? 805 00:56:12,660 --> 00:56:15,760 Elizabeth, why would you ever work anywhere else? 806 00:56:17,460 --> 00:56:18,560 See you in the morning. 807 00:56:18,860 --> 00:56:20,040 Oh, could you bring in some milk? 808 00:56:35,240 --> 00:56:37,600 The inside story of the CIA. 809 00:56:37,920 --> 00:56:42,480 Kim Cattrall stars in Central Intelligence. Listen to Limelight on BBC 810 00:56:42,660 --> 00:56:46,660 And ahead of the news series starting soon, watch the adrenaline -fuelled 811 00:56:46,660 --> 00:56:49,220 -esque Rogue Heroes on BBC iPlayer. 56337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.