All language subtitles for Parenthood 2025 S01 E05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 BIRDS SING 2 00:00:40,800 --> 00:00:45,560 A mother orangutan in Borneo is building her bed for the night. 3 00:00:50,560 --> 00:00:53,840 First, a mattress of fresh leaves. 4 00:00:57,440 --> 00:01:02,160 Her young son, a few branches below, is getting to work on his own bunk. 5 00:01:06,280 --> 00:01:08,680 Not entirely successfully. 6 00:01:13,760 --> 00:01:18,840 It will take her almost a decade to prepare him for independence. 7 00:01:25,480 --> 00:01:27,000 Like many youngsters, 8 00:01:27,000 --> 00:01:30,640 he decides that his mother's bed is preferable... 9 00:01:33,400 --> 00:01:35,360 ..and climbs up for a cuddle. 10 00:01:43,720 --> 00:01:46,960 It takes years to perfect jungle living, 11 00:01:46,960 --> 00:01:51,160 and all rainforest parents learn to rely on the trees 12 00:01:51,160 --> 00:01:53,920 to protect and provide for them. 13 00:02:08,360 --> 00:02:09,840 Bhutan. 14 00:02:12,280 --> 00:02:17,320 The Himalayan kingdom where the forests are regarded as sacred. 15 00:02:21,480 --> 00:02:26,280 The jungles here provide a refuge for many rare species. 16 00:02:33,640 --> 00:02:38,120 Among them are some of our planet's most dedicated parents. 17 00:02:42,320 --> 00:02:44,600 Rufous-necked hornbills. 18 00:02:48,560 --> 00:02:50,960 Male and female pair for life 19 00:02:50,960 --> 00:02:54,000 and each year they renew their bond. 20 00:02:56,640 --> 00:02:59,480 Raising a hornbill chick takes teamwork. 21 00:03:01,080 --> 00:03:04,160 The first step is to secure a good home. 22 00:03:14,280 --> 00:03:18,560 Unlike most birds, hornbills don't make nests, 23 00:03:18,560 --> 00:03:21,040 but prefer a hole in a tree. 24 00:03:32,360 --> 00:03:37,640 Fortunately, the ancient forests of Bhutan contain plenty of options. 25 00:03:42,080 --> 00:03:46,080 Once the pair have found one that seems suitable, 26 00:03:46,080 --> 00:03:50,000 the female starts collecting mud from the forest floor. 27 00:03:56,000 --> 00:04:00,120 With it, she builds a barrier across the entrance 28 00:04:00,120 --> 00:04:02,920 that will prevent any strangers from getting in. 29 00:04:09,240 --> 00:04:11,720 But she is now imprisoned... 30 00:04:13,920 --> 00:04:17,680 ..and she will remain so for the next 100 days. 31 00:04:29,440 --> 00:04:32,680 She will be totally reliant on her partner for food. 32 00:04:36,840 --> 00:04:39,160 He'd better be up to it. 33 00:04:42,560 --> 00:04:45,320 Fruit forms the bulk of his offerings. 34 00:04:52,280 --> 00:04:55,000 A caterpillar is a welcome treat, 35 00:04:55,000 --> 00:04:57,040 once carefully prepared. 36 00:05:01,840 --> 00:05:05,280 Most of the time, the food is gratefully received. 37 00:05:10,040 --> 00:05:11,840 But not always. 38 00:05:24,320 --> 00:05:27,320 The lack of choice is beginning to get to her. 39 00:05:35,600 --> 00:05:39,640 The male works hard to maintain his daily deliveries. 40 00:05:42,240 --> 00:05:44,400 His commitment is total. 41 00:05:59,640 --> 00:06:02,200 But then, 42 00:06:02,200 --> 00:06:05,760 one beak becomes two. 43 00:06:12,520 --> 00:06:14,760 Their growing chick is thriving. 44 00:06:17,040 --> 00:06:20,880 But the nursery is becoming increasingly cramped, 45 00:06:20,880 --> 00:06:23,520 and a touch grubby. 46 00:06:26,760 --> 00:06:30,120 Dad does his best to keep them both properly fed. 47 00:06:35,400 --> 00:06:40,400 But conditions inside the nest are now almost unbearable. 48 00:06:45,160 --> 00:06:49,160 Finally, after three months of imprisonment, 49 00:06:49,160 --> 00:06:52,560 she decides the time has come to leave... 50 00:06:55,040 --> 00:06:58,520 ..and to introduce her chick to the outside world. 51 00:07:05,160 --> 00:07:09,680 The male now starts to withhold food, 52 00:07:09,680 --> 00:07:13,280 a clear sign that he too thinks that the time has come. 53 00:07:16,880 --> 00:07:20,360 She starts to chip away at the baked mud. 54 00:07:28,320 --> 00:07:31,840 Her flight muscles are stiff and weak. 55 00:07:37,680 --> 00:07:41,080 Inch by inch, she squeezes her way out. 56 00:07:50,160 --> 00:07:51,880 Freedom again. 57 00:07:58,600 --> 00:08:01,520 Her chick, however, needs more time. 58 00:08:03,560 --> 00:08:06,280 The world seems rather daunting. 59 00:08:07,800 --> 00:08:12,560 His father swoops in to offer some encouragement. 60 00:08:15,360 --> 00:08:16,920 It's time to go. 61 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 All his parents can do now is watch. 62 00:08:32,440 --> 00:08:37,320 The chick's journey inevitably has to begin with a leap of faith. 63 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 He is ungainly and awkward. 64 00:09:11,400 --> 00:09:13,480 But that could have been a lot worse. 65 00:09:17,600 --> 00:09:21,040 They'll remain by his side for the next six months. 66 00:09:30,360 --> 00:09:34,080 Jungles may appear to be full of opportunities. 67 00:09:36,040 --> 00:09:39,080 But competition for homes can be intense. 68 00:09:43,040 --> 00:09:47,200 This Sri Lankan pug-nosed frog has been lucky. 69 00:09:48,280 --> 00:09:50,400 He's bagged a prime location. 70 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 It even has a pool in the basement. 71 00:10:03,120 --> 00:10:07,360 And it's not long before an interested female arrives. 72 00:10:15,040 --> 00:10:18,320 Their embrace can last for days. 73 00:10:25,920 --> 00:10:29,880 But as soon as the eggs are laid, the female leaves. 74 00:10:31,200 --> 00:10:33,080 He is now on his own. 75 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 A single parent. 76 00:10:43,200 --> 00:10:46,680 His new brood quickly attracts unwanted attention. 77 00:10:50,720 --> 00:10:54,360 Frogs' eggs are food for many jungle creatures. 78 00:10:58,640 --> 00:11:01,520 He can protect them from some of the smaller threats. 79 00:11:06,360 --> 00:11:10,840 But he has little defence against the bigger ones. 80 00:11:15,680 --> 00:11:21,040 The tiger tarantula, with a leg span the size of a human face. 81 00:11:23,280 --> 00:11:27,520 It can paralyse its victims with a single venomous bite. 82 00:11:33,080 --> 00:11:35,520 Almost nothing is safe from it. 83 00:11:42,600 --> 00:11:46,480 Certainly not a defenceless frog father. 84 00:11:57,960 --> 00:12:01,240 The little frog bravely holds his ground. 85 00:12:26,160 --> 00:12:28,880 Actually, these two have met before. 86 00:12:33,320 --> 00:12:37,040 They both live in the same tree hole. 87 00:12:39,520 --> 00:12:44,840 The tarantula has a nice, dry penthouse at the top, 88 00:12:44,840 --> 00:12:48,600 while the frog prefers the damp basement. 89 00:12:55,560 --> 00:13:00,720 The stay-at-home frog keeps the place clean and free of ants. 90 00:13:03,120 --> 00:13:07,240 And the spider acts as a full-time security guard. 91 00:13:13,280 --> 00:13:16,240 Together, they make an excellent team. 92 00:13:21,200 --> 00:13:23,760 One that ensures a future 93 00:13:23,760 --> 00:13:26,880 for two entirely different families. 94 00:13:43,920 --> 00:13:45,200 For some parents, 95 00:13:45,200 --> 00:13:51,240 finding a suitable home is just the start of a very long journey. 96 00:13:51,240 --> 00:13:52,560 BELLOWING 97 00:13:52,560 --> 00:13:55,200 Learning the intricacies of the jungle 98 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 can take a lifetime. 99 00:13:57,200 --> 00:14:00,280 BELLOWING 100 00:14:00,280 --> 00:14:02,200 And in the forests of Borneo, 101 00:14:02,200 --> 00:14:05,960 the amount of food on offer varies hugely each year. 102 00:14:11,080 --> 00:14:15,600 Orangutans have an encyclopaedic knowledge of the forests. 103 00:14:18,200 --> 00:14:21,840 They not only know which plants are safe to eat, 104 00:14:21,840 --> 00:14:24,240 but when and where to look for them. 105 00:14:29,440 --> 00:14:32,200 This knowledge is passed down to their young, 106 00:14:32,200 --> 00:14:36,520 and today's lesson begins with a pandanus plant. 107 00:14:38,200 --> 00:14:42,600 A meal of its leaves is an excellent way to start the day. 108 00:14:54,720 --> 00:14:57,840 Bibi is an experienced mother 109 00:14:57,840 --> 00:15:01,200 and has been giving her son, Bias, daily lessons 110 00:15:01,200 --> 00:15:03,240 for the last seven years. 111 00:15:09,960 --> 00:15:13,240 Orangutan are mostly solitary animals. 112 00:15:15,440 --> 00:15:19,560 If Bias is eventually to survive on his own, 113 00:15:19,560 --> 00:15:22,000 Bibi has a lot of work to do. 114 00:15:32,440 --> 00:15:35,840 She will need to show him everything the forest has to offer. 115 00:15:39,960 --> 00:15:44,120 Including where to find over 300 different kinds of food. 116 00:15:51,120 --> 00:15:53,080 Like all orangs, 117 00:15:53,080 --> 00:15:55,240 Bibi is vulnerable on the ground. 118 00:15:56,520 --> 00:15:59,880 But down here, there is important food. 119 00:16:06,560 --> 00:16:07,840 Termites. 120 00:16:10,000 --> 00:16:11,840 They're packed with nutrients, 121 00:16:11,840 --> 00:16:14,800 an important supplement for their regular diet. 122 00:16:16,680 --> 00:16:19,720 Bias isn't yet brave enough to sample them, 123 00:16:19,720 --> 00:16:21,880 but at least he's paying attention. 124 00:16:31,760 --> 00:16:36,240 A varied diet can be the difference between life and death. 125 00:16:40,360 --> 00:16:42,120 And at his age, 126 00:16:42,120 --> 00:16:45,200 Bias should really be fending for himself. 127 00:16:45,200 --> 00:16:49,240 But he still relies on his mother to show him the best bits. 128 00:16:51,560 --> 00:16:54,360 SQUEAKING 129 00:16:58,640 --> 00:17:01,080 There is no shortage of leaves. 130 00:17:06,760 --> 00:17:08,480 But even so, 131 00:17:08,480 --> 00:17:12,920 he wants those particular ones that his mother is eating. 132 00:17:22,200 --> 00:17:26,240 And she is beginning to find that very irritating. 133 00:17:28,520 --> 00:17:30,720 SQUEAKING 134 00:17:34,080 --> 00:17:36,440 Eventually, he gets the message 135 00:17:36,440 --> 00:17:38,720 and finds a branch of his own. 136 00:17:53,200 --> 00:17:56,960 Large fig trees are few and far between, 137 00:17:56,960 --> 00:18:00,720 and you have to know when they will be full of fruit - 138 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 if you are not to make unnecessary journeys. 139 00:18:07,520 --> 00:18:09,920 They've timed their visit perfectly. 140 00:18:09,920 --> 00:18:12,240 Hundreds of figs are beginning to ripen. 141 00:18:17,720 --> 00:18:22,440 Bibi has devoted nearly a decade of her life to each of her children. 142 00:18:24,960 --> 00:18:27,960 Bias is approaching the end of his training 143 00:18:27,960 --> 00:18:30,480 and will soon need to branch out on his own. 144 00:18:43,040 --> 00:18:45,200 Leaving his devoted mother 145 00:18:45,200 --> 00:18:48,240 will be one of the most difficult moments in his life. 146 00:18:53,560 --> 00:18:56,960 And he isn't quite ready for it... 147 00:18:56,960 --> 00:18:58,520 ..yet. 148 00:19:12,960 --> 00:19:16,240 Iguazu National Park in Argentina. 149 00:19:22,600 --> 00:19:27,240 A mother coati is in her nest with a litter of kits. 150 00:19:32,640 --> 00:19:35,200 She has looked after them with great care 151 00:19:35,200 --> 00:19:37,240 since the day they were born. 152 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 But now, they are close to independence 153 00:19:41,800 --> 00:19:44,240 and she's able to start foraging further. 154 00:19:51,520 --> 00:19:54,640 Coati live in tight social groups, 155 00:19:54,640 --> 00:19:57,920 and the adults take turns to care for each other's young... 156 00:20:03,920 --> 00:20:05,840 ..and keep them out of harm's way. 157 00:20:11,200 --> 00:20:14,080 As one mother disappears into the canopy... 158 00:20:16,440 --> 00:20:18,560 ..the other is left in charge, 159 00:20:18,560 --> 00:20:21,480 and she is going to have her work cut out. 160 00:20:24,360 --> 00:20:27,720 The kits are just about manageable when in the trees. 161 00:20:29,480 --> 00:20:34,040 But once on the ground, it becomes total chaos. 162 00:20:34,040 --> 00:20:36,440 CHIRPING 163 00:20:51,280 --> 00:20:53,720 The baby-sitter is doing her best. 164 00:20:59,920 --> 00:21:03,240 But every time one of the missing kits is found... 165 00:21:05,760 --> 00:21:07,480 ..another wanders off. 166 00:21:13,760 --> 00:21:16,240 It's a baby-sitter's nightmare. 167 00:21:37,600 --> 00:21:39,920 Meanwhile, the other female 168 00:21:39,920 --> 00:21:44,240 is enjoying some quiet time on the other side of the river. 169 00:21:49,840 --> 00:21:52,200 GRUNTING 170 00:21:53,280 --> 00:21:54,880 She calls to the group. 171 00:22:03,200 --> 00:22:04,840 But the baby-sitter knows that 172 00:22:04,840 --> 00:22:07,880 the kits would find it difficult to make the crossing. 173 00:22:10,880 --> 00:22:12,640 They've become separated. 174 00:22:21,840 --> 00:22:25,000 The baby-sitter, however, has an idea. 175 00:22:28,440 --> 00:22:30,400 She has learned to use something 176 00:22:30,400 --> 00:22:33,240 that previous generations didn't have. 177 00:22:35,560 --> 00:22:36,880 A bridge. 178 00:22:49,640 --> 00:22:51,600 GRUNTING 179 00:22:53,800 --> 00:22:57,240 She just has to get the youngsters across it unscathed. 180 00:23:25,720 --> 00:23:28,960 The baby-sitter rounds up the final straggler 181 00:23:28,960 --> 00:23:30,920 and carries him to safety. 182 00:23:48,840 --> 00:23:50,880 With the group reunited, 183 00:23:50,880 --> 00:23:55,240 everyone has had quite enough adventure for one day. 184 00:23:59,200 --> 00:24:01,720 By sharing parental responsibilities, 185 00:24:01,720 --> 00:24:05,880 these coatis now successfully raise more offspring 186 00:24:05,880 --> 00:24:08,240 than they could ever do on their own. 187 00:24:15,200 --> 00:24:18,800 Jungle parents have to be endlessly resourceful. 188 00:24:20,720 --> 00:24:24,400 And the forests of Jamaica are now home to a creature 189 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 whose ancestors were once ocean-goers... 190 00:24:29,000 --> 00:24:32,320 ..but who now live in the tiny pools of water 191 00:24:32,320 --> 00:24:34,840 that form at the base of jungle plants. 192 00:24:39,400 --> 00:24:42,920 This is a mother bromeliad crab. 193 00:24:47,200 --> 00:24:49,360 But her new home isn't perfect. 194 00:24:50,680 --> 00:24:53,240 It requires constant maintenance. 195 00:24:56,200 --> 00:24:59,440 Dead leaves fall into it, 196 00:24:59,440 --> 00:25:01,360 and that just won't do. 197 00:25:03,720 --> 00:25:06,240 The leaves have got to be removed. 198 00:25:12,480 --> 00:25:14,200 For her growing brood, 199 00:25:14,200 --> 00:25:16,440 nothing is too much trouble. 200 00:25:22,720 --> 00:25:25,240 Cleaning the nursery is just the start. 201 00:25:30,400 --> 00:25:31,960 For the first ten days, 202 00:25:31,960 --> 00:25:35,040 the tiny crabs don't have hard shells... 203 00:25:36,200 --> 00:25:39,560 ..and are easily picked off by hungry predators. 204 00:25:51,840 --> 00:25:54,240 They're totally defenceless. 205 00:25:57,200 --> 00:26:01,240 Fortunately, their industrious mother knows just the thing. 206 00:26:04,000 --> 00:26:06,840 The forest is littered with snail shells 207 00:26:06,840 --> 00:26:08,440 rich in calcium. 208 00:26:14,880 --> 00:26:17,440 She drops a few into the nursery pool, 209 00:26:17,440 --> 00:26:19,040 where they will dissolve 210 00:26:19,040 --> 00:26:22,200 and can then be reabsorbed by the tiny crablets, 211 00:26:22,200 --> 00:26:24,240 helping them to toughen up. 212 00:26:29,320 --> 00:26:32,800 Managing her nursery pool is a daily battle. 213 00:26:34,920 --> 00:26:36,360 Too many leaves. 214 00:26:37,480 --> 00:26:39,680 More shells to find. 215 00:26:39,680 --> 00:26:44,080 And each day, she risks losing more of her brood. 216 00:26:57,280 --> 00:27:01,560 When eventually the youngsters' shells have hardened, 217 00:27:01,560 --> 00:27:03,880 she has to provide them with food. 218 00:27:09,600 --> 00:27:13,840 She doesn't leave the safety of her bromeliad home, 219 00:27:13,840 --> 00:27:16,520 but relies on food coming to her. 220 00:27:19,040 --> 00:27:23,080 A millipede - in search of a meal of decomposing leaves. 221 00:27:26,880 --> 00:27:28,240 She readies herself. 222 00:27:33,520 --> 00:27:35,440 It won't be easy, 223 00:27:35,440 --> 00:27:37,400 but there's a bounty to be had. 224 00:27:54,520 --> 00:27:57,520 She eventually gets to grips with her capture... 225 00:27:59,480 --> 00:28:02,840 ..and breaks it up into bite-sized chunks. 226 00:28:08,600 --> 00:28:12,960 The body of the millipede will not only feed her whole family, 227 00:28:12,960 --> 00:28:15,480 but will also help to further strengthen 228 00:28:15,480 --> 00:28:17,240 the crablets' shells. 229 00:28:21,920 --> 00:28:25,000 The crablets love the guts best. 230 00:28:34,680 --> 00:28:38,520 The mother crab has managed to create an environment 231 00:28:38,520 --> 00:28:40,000 that suits her family. 232 00:28:42,760 --> 00:28:46,440 But some jungles are now being transformed in ways 233 00:28:46,440 --> 00:28:50,000 that make raising young almost impossible. 234 00:28:56,280 --> 00:28:59,600 The Karst forests of southern China. 235 00:29:02,440 --> 00:29:07,240 The limestone peaks are home to one of the rarest of monkeys. 236 00:29:10,400 --> 00:29:12,120 The white-headed langur. 237 00:29:21,320 --> 00:29:24,600 This infant is one of the last of his kind. 238 00:29:26,000 --> 00:29:28,880 He's precious not just to his mother, 239 00:29:28,880 --> 00:29:31,760 but for the future of his entire species. 240 00:29:35,200 --> 00:29:37,800 A ledge high up these vertical cliffs 241 00:29:37,800 --> 00:29:39,960 may be a safe place to sleep... 242 00:29:44,080 --> 00:29:47,600 ..but it's less than perfect as a nursery. 243 00:29:52,840 --> 00:29:57,120 Travelling around up here is not for the inexperienced. 244 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 But eventually, 245 00:30:00,200 --> 00:30:03,360 all langurs must learn to master the rock face. 246 00:30:16,640 --> 00:30:20,680 Fortunately, there are plenty of others willing to lend a hand. 247 00:30:25,920 --> 00:30:29,640 Young langurs can spend as much as a third of their time 248 00:30:29,640 --> 00:30:32,240 under the care of other females. 249 00:30:38,040 --> 00:30:42,760 Around mid-morning, the group begin their daily descent 250 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 to the base of their pinnacle. 251 00:30:48,560 --> 00:30:52,080 One false step here could be fatal. 252 00:31:09,200 --> 00:31:12,600 But this is the place where their mothers find their food. 253 00:31:25,480 --> 00:31:28,200 Whilst their babies are free to develop 254 00:31:28,200 --> 00:31:30,240 their climbing skills. 255 00:31:38,880 --> 00:31:43,040 Langurs need a variety of fresh leaves every day. 256 00:31:44,760 --> 00:31:45,960 Not long ago, 257 00:31:45,960 --> 00:31:48,880 the troop had a much larger forest territory. 258 00:31:50,560 --> 00:31:54,560 But they have become isolated on their rocky island... 259 00:31:57,880 --> 00:32:01,800 ..which is now entirely surrounded by farmland. 260 00:32:07,400 --> 00:32:11,520 The patches of jungle that remain have become increasingly rare. 261 00:32:18,360 --> 00:32:21,320 HOOTING 262 00:32:21,320 --> 00:32:23,760 A couple of outsiders have been spotted 263 00:32:23,760 --> 00:32:25,480 approaching through the fields... 264 00:32:31,760 --> 00:32:34,120 ..looking to take over the island. 265 00:32:41,560 --> 00:32:44,600 Rival males will kill the offspring of others. 266 00:32:50,640 --> 00:32:53,560 So the mothers quickly get out of the way... 267 00:32:54,800 --> 00:32:57,840 ..and retreat to the safety of the cliffs. 268 00:33:04,440 --> 00:33:08,240 Leaving the rest of the troop to resist the attack. 269 00:33:20,640 --> 00:33:23,360 The intruders have been repelled for now. 270 00:33:27,200 --> 00:33:29,680 But not everyone has gone unscathed. 271 00:33:38,560 --> 00:33:41,600 The troop begin the long climb back up. 272 00:33:47,200 --> 00:33:49,560 The mother and her precious cargo 273 00:33:49,560 --> 00:33:51,960 carefully work their way up the cliff. 274 00:33:57,800 --> 00:34:02,000 The walls are near vertical, and the holds razor-thin. 275 00:34:22,200 --> 00:34:25,840 These langurs have adapted to this perilous habitat. 276 00:34:29,200 --> 00:34:33,360 And their island refuge provides the mother and her baby 277 00:34:33,360 --> 00:34:35,200 with a safe haven... 278 00:34:35,200 --> 00:34:36,720 ..for now. 279 00:34:38,640 --> 00:34:41,200 But one day, the youngster will be forced 280 00:34:41,200 --> 00:34:43,240 to leave his mother's family... 281 00:34:44,840 --> 00:34:47,240 ..and establish a territory of his own. 282 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 And that will not be easy. 283 00:34:56,960 --> 00:35:01,360 Forest habitat is being lost all over the world, 284 00:35:01,360 --> 00:35:04,600 but nowhere is this more pronounced 285 00:35:04,600 --> 00:35:06,440 than in the Brazilian Amazon. 286 00:35:10,320 --> 00:35:13,520 Every year, vast swathes of jungle 287 00:35:13,520 --> 00:35:15,240 are deliberately set on fire... 288 00:35:17,200 --> 00:35:20,760 ..leaving millions of animal parents homeless. 289 00:35:24,560 --> 00:35:28,960 Many are forced to find refuge in nearby patches of forest. 290 00:35:39,800 --> 00:35:44,240 Among them, a particularly rare and seldom seen creature. 291 00:35:46,400 --> 00:35:49,120 An Amazonian tapir. 292 00:35:49,120 --> 00:35:51,200 A close relative of rhinos 293 00:35:51,200 --> 00:35:53,840 and South America's largest land mammal. 294 00:36:03,200 --> 00:36:06,760 Her young calf sticks close by her side. 295 00:36:16,040 --> 00:36:18,840 They are in search of a new territory 296 00:36:18,840 --> 00:36:22,240 which has the resources they need to survive. 297 00:36:44,200 --> 00:36:47,840 Finding enough vegetation to eat is not a problem. 298 00:36:51,200 --> 00:36:55,200 But many jungle plants lack crucial minerals 299 00:36:55,200 --> 00:36:58,560 and some contain a mix of toxic chemicals. 300 00:37:05,840 --> 00:37:09,840 Over time, these toxins can build up in a tapir's body. 301 00:37:12,960 --> 00:37:16,440 Eventually, some need to seek out a remedy. 302 00:37:20,600 --> 00:37:22,920 She leads her young calf upstream 303 00:37:22,920 --> 00:37:24,960 in the hope of finding the cure. 304 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 The female knew where to go 305 00:37:29,680 --> 00:37:31,960 in the patch of forest where she was born. 306 00:37:34,200 --> 00:37:36,400 But as her former territory continues 307 00:37:36,400 --> 00:37:37,840 to burn behind her... 308 00:37:39,440 --> 00:37:42,520 ..she is forced to look for somewhere new. 309 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 As night falls, 310 00:37:58,200 --> 00:38:00,680 the jungle comes alive. 311 00:38:17,200 --> 00:38:19,400 Using her keen sense of smell, 312 00:38:19,400 --> 00:38:22,680 she cautiously guides her calf through the forest. 313 00:38:32,400 --> 00:38:34,760 The more animals they encounter, 314 00:38:34,760 --> 00:38:37,720 the closer they are likely to be to their destination. 315 00:38:45,200 --> 00:38:48,880 She can smell something familiar in the darkness. 316 00:39:00,640 --> 00:39:03,200 Clay - 317 00:39:03,200 --> 00:39:06,440 the remedy that she and her calf so badly need. 318 00:39:11,680 --> 00:39:16,320 It's thought the clay neutralises the toxins 319 00:39:16,320 --> 00:39:20,000 and provides essential minerals lacking in their diet. 320 00:39:23,320 --> 00:39:25,560 Others arrive, 321 00:39:25,560 --> 00:39:28,240 all searching for the same thing. 322 00:39:30,200 --> 00:39:34,240 The particular chemical compounds within this clay. 323 00:39:39,920 --> 00:39:41,760 As more tapir arrive, 324 00:39:41,760 --> 00:39:43,440 they dig into the soil, 325 00:39:43,440 --> 00:39:47,240 making it accessible to other, less powerful species. 326 00:40:04,200 --> 00:40:06,440 The location of this clay lick 327 00:40:06,440 --> 00:40:09,240 is a crucial part of the calf's education. 328 00:40:12,200 --> 00:40:15,560 There are unique sites like this all over the Amazon, 329 00:40:15,560 --> 00:40:20,000 including many that have not yet been identified by humans. 330 00:40:23,200 --> 00:40:25,800 Even the most remote forests on Earth 331 00:40:25,800 --> 00:40:29,240 are no longer immune from modern disturbances. 332 00:40:32,200 --> 00:40:35,000 The Daintree in northern Australia. 333 00:40:36,640 --> 00:40:39,000 Dinosaurs once lived here. 334 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 And their feathered descendants still prowl 335 00:40:48,200 --> 00:40:50,240 the understory today. 336 00:40:52,400 --> 00:40:54,480 A cassowary. 337 00:40:54,480 --> 00:40:57,520 This one is nicknamed Crinkle. 338 00:41:03,480 --> 00:41:06,200 He's nearly 45 years old, 339 00:41:06,200 --> 00:41:08,400 and like all cassowary fathers, 340 00:41:08,400 --> 00:41:11,520 he has the responsibility of rearing the young. 341 00:41:15,720 --> 00:41:18,000 Success is never guaranteed, 342 00:41:18,000 --> 00:41:20,240 and this year is tougher than ever. 343 00:41:22,600 --> 00:41:24,760 It's the middle of the dry season. 344 00:41:27,720 --> 00:41:32,240 Crinkle's head casque helps him shed heat quickly. 345 00:41:36,200 --> 00:41:38,680 But his chicks have no such defence. 346 00:41:40,440 --> 00:41:41,680 In these temperatures, 347 00:41:41,680 --> 00:41:45,240 they need to drink almost every day if they're to survive. 348 00:41:46,640 --> 00:41:49,240 But it has hardly rained for months. 349 00:41:53,040 --> 00:41:56,200 Their forest is parched 350 00:41:56,200 --> 00:41:58,240 and many of the riverbeds are dry. 351 00:42:15,520 --> 00:42:18,680 Crinkle breaks up some fruit for his chicks, 352 00:42:18,680 --> 00:42:20,680 but it won't sustain them for long. 353 00:42:42,440 --> 00:42:44,640 He must find water. 354 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 There is a remote pool 355 00:42:50,000 --> 00:42:52,240 at the far limit of his territory. 356 00:42:53,600 --> 00:42:55,760 The journey there is risky. 357 00:42:57,360 --> 00:43:00,120 But his chicks are hungry and thirsty - 358 00:43:00,120 --> 00:43:02,400 and increasingly desperate. 359 00:43:05,640 --> 00:43:07,440 Even in a good year, 360 00:43:07,440 --> 00:43:10,800 only 50% of cassowary chicks survive. 361 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 He urges them on. 362 00:43:21,400 --> 00:43:23,080 They must be cautious. 363 00:43:23,080 --> 00:43:26,840 The search for water is drawing other animals into the area. 364 00:43:29,200 --> 00:43:31,840 SQUEALING 365 00:43:31,840 --> 00:43:37,240 Feral pigs introduced by humans are now abundant in these forests. 366 00:43:41,200 --> 00:43:42,520 Following their scent, 367 00:43:42,520 --> 00:43:45,240 wild dingoes are also moving in. 368 00:43:49,480 --> 00:43:53,560 Both of these animals are known to kill cassowary chicks. 369 00:43:58,400 --> 00:44:01,840 Crinkle is by no means defenceless - 370 00:44:01,840 --> 00:44:06,200 his razor-sharp talons are effective weapons - 371 00:44:06,200 --> 00:44:08,520 but he will be unable to save his chicks 372 00:44:08,520 --> 00:44:10,240 if they don't find water soon. 373 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 At last. 374 00:44:34,720 --> 00:44:37,720 And for now, they are alone. 375 00:44:56,120 --> 00:44:58,960 The oasis provides precious relief. 376 00:45:04,200 --> 00:45:06,640 And what is more, 377 00:45:06,640 --> 00:45:10,080 the quandong tree here is full of fruit. 378 00:45:11,200 --> 00:45:14,240 A food much relished by cassowaries. 379 00:45:18,960 --> 00:45:20,200 And in return, 380 00:45:20,200 --> 00:45:24,520 the cassowary distribute the seeds around the forest, 381 00:45:24,520 --> 00:45:26,240 helping the trees to spread. 382 00:45:38,400 --> 00:45:40,200 All over the world, 383 00:45:40,200 --> 00:45:43,240 animals and trees depend on each other. 384 00:45:47,640 --> 00:45:49,200 But there are some trees 385 00:45:49,200 --> 00:45:51,880 that do more than we ever thought possible. 386 00:45:58,200 --> 00:46:01,600 A 200-year-old Ajo tree in Costa Rica... 387 00:46:02,760 --> 00:46:05,240 ..covered in golden blooms. 388 00:46:09,200 --> 00:46:12,040 As one of the largest trees in the area, 389 00:46:12,040 --> 00:46:14,880 it has unrestricted access to the sun. 390 00:46:20,120 --> 00:46:23,840 However, for the saplings growing on the forest floor, 391 00:46:23,840 --> 00:46:27,320 collecting the relatively little light that filters down 392 00:46:27,320 --> 00:46:28,840 isn't quite so easy. 393 00:46:32,480 --> 00:46:35,800 But the Ajo tree's influence is great. 394 00:46:39,880 --> 00:46:43,040 Its immense canopy absorbs the sunlight... 395 00:46:44,560 --> 00:46:48,400 ..using its energy to synthesise sugars in its leaves... 396 00:46:49,680 --> 00:46:52,200 ..which then circulate through its branches, 397 00:46:52,200 --> 00:46:54,240 right down to its roots. 398 00:46:59,040 --> 00:47:02,480 Here, it collaborates with microscopic fungi 399 00:47:02,480 --> 00:47:07,240 and it distributes excess nutrients to the tiny saplings nearby. 400 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 This underground network 401 00:47:12,200 --> 00:47:15,560 enables trees to support the next generation. 402 00:47:22,080 --> 00:47:25,920 These complex relationships take years to establish. 403 00:47:27,840 --> 00:47:30,640 And it's clear that, as trees age, 404 00:47:30,640 --> 00:47:34,440 they become increasingly important for the forest, 405 00:47:34,440 --> 00:47:38,680 acting as protectors and providers for the whole ecosystem. 406 00:47:41,800 --> 00:47:44,640 A cavity in the Ajo's ancient trunk 407 00:47:44,640 --> 00:47:47,760 provides a home for a family of bats. 408 00:48:00,040 --> 00:48:03,600 And thousands of insects visit it each day. 409 00:48:11,160 --> 00:48:14,640 This Ajo is a keystone of the forest. 410 00:48:19,960 --> 00:48:22,040 But it's not unique. 411 00:48:26,520 --> 00:48:27,880 The world over, 412 00:48:27,880 --> 00:48:31,200 such giant individuals play a pivotal role 413 00:48:31,200 --> 00:48:32,960 in their respective forests. 414 00:48:37,640 --> 00:48:40,400 They are the key to a healthy jungle. 415 00:48:41,880 --> 00:48:44,600 From the majestic meranti in Borneo... 416 00:48:45,920 --> 00:48:49,720 ..to the giant kapok in Brazil, 417 00:48:49,720 --> 00:48:54,880 trees like these provide homes for a huge variety of animal families. 418 00:48:59,840 --> 00:49:02,680 Entire neighbourhoods depend on them for food. 419 00:49:13,560 --> 00:49:16,240 They are the centre of their community... 420 00:49:24,600 --> 00:49:27,640 ..and are vital to all parents 421 00:49:27,640 --> 00:49:31,240 who make their homes in jungles. 422 00:49:50,440 --> 00:49:54,760 To film the parenting behaviour of Amazonian tapirs, 423 00:49:54,760 --> 00:49:57,040 camerawoman Katie Mayhew 424 00:49:57,040 --> 00:50:01,720 joined Brazilian cameraman Joao Paulo Krajewski. 425 00:50:01,720 --> 00:50:04,760 - We're going to a salt lick to retrieve a camera trap, 426 00:50:04,760 --> 00:50:06,920 see if the tapirs are coming. 427 00:50:06,920 --> 00:50:09,960 - Their destination is a protected area 428 00:50:09,960 --> 00:50:14,480 in the Amazon rainforest called Cristalino Reserve - 429 00:50:14,480 --> 00:50:18,360 a key stronghold for the rarely seen tapirs. 430 00:50:25,960 --> 00:50:28,520 First, they head to a salt lick, 431 00:50:28,520 --> 00:50:32,240 an area regularly visited by many kinds of animals. 432 00:50:37,200 --> 00:50:40,040 - Peccaries... 433 00:50:40,040 --> 00:50:41,400 - Wow! 434 00:50:42,800 --> 00:50:45,200 - LAUGHTER 435 00:50:45,200 --> 00:50:46,400 - Wow! 436 00:50:47,680 --> 00:50:49,040 Two big ones there, yeah. 437 00:50:50,200 --> 00:50:51,840 - This is really promising! 438 00:50:56,360 --> 00:50:59,360 - The remote cameras show tapir activity 439 00:50:59,360 --> 00:51:01,360 in both day and night. 440 00:51:07,280 --> 00:51:09,640 So, to maximise their chances, 441 00:51:09,640 --> 00:51:12,560 they employ a thermal camera. 442 00:51:12,560 --> 00:51:15,040 - It's unbelievable how this technology 443 00:51:15,040 --> 00:51:16,680 helps us finding the animals, 444 00:51:16,680 --> 00:51:19,600 but also discovering what they do during the night. 445 00:51:19,600 --> 00:51:21,720 And especially the tapir. 446 00:51:21,720 --> 00:51:23,400 Basically, we know nothing about them, 447 00:51:23,400 --> 00:51:25,120 how they take care of their babies. 448 00:51:25,120 --> 00:51:27,680 And we'll try to find out what they do. 449 00:51:33,400 --> 00:51:35,600 Very, very active night 450 00:51:35,600 --> 00:51:38,200 with lots of pacas, a big cat. 451 00:51:38,200 --> 00:51:39,920 We don't know exactly what it is. 452 00:51:39,920 --> 00:51:42,520 Capybaras. So many animals! 453 00:51:46,320 --> 00:51:47,800 - It's a good start, 454 00:51:47,800 --> 00:51:52,320 but not the mother and baby tapir they're hoping for. 455 00:51:52,320 --> 00:51:55,680 RAFAEL SPEAKS PORTUGUESE 456 00:51:55,680 --> 00:52:00,200 - What's happened? - Yeah, they saw one in a place that we know. 457 00:52:00,200 --> 00:52:03,040 A mother with a baby, yeah. - That's so exciting. 458 00:52:04,240 --> 00:52:06,720 - Katie goes to stake out the area. 459 00:52:23,840 --> 00:52:27,480 At the clay lick, Joao's not having much luck either. 460 00:52:30,200 --> 00:52:31,840 - Very quiet night. 461 00:52:31,840 --> 00:52:34,200 I've been waiting here for hours. 462 00:52:34,200 --> 00:52:36,880 Strange. I was expecting more activity here. 463 00:52:38,680 --> 00:52:40,080 This is going to be hard. 464 00:52:45,600 --> 00:52:48,480 - After ten days in the 40-degree heat, 465 00:52:48,480 --> 00:52:50,560 delirium is setting in. 466 00:52:50,560 --> 00:52:52,680 KATIE LAUGHS 467 00:52:52,680 --> 00:52:54,360 KATIE SIGHS 468 00:52:54,360 --> 00:52:58,120 - Been on the river for eight hours, I think. 469 00:52:59,800 --> 00:53:03,720 And we think there's a baby tapir in the bushes, 470 00:53:03,720 --> 00:53:05,240 so we're just waiting. 471 00:53:07,200 --> 00:53:09,280 And we don't actually know if it's there. 472 00:53:13,480 --> 00:53:15,240 - But a few hours later... 473 00:53:16,680 --> 00:53:20,240 ..Katie's instincts and patience pay off. 474 00:53:25,040 --> 00:53:28,000 - Looked down by a source of movement in the water, 475 00:53:28,000 --> 00:53:30,880 and it was the stripy baby and the mum. 476 00:53:32,400 --> 00:53:34,440 And they just swam behind the rocks. 477 00:53:36,960 --> 00:53:39,480 And then the baby's disappeared into the bushes. 478 00:53:42,480 --> 00:53:44,800 We've been waiting so, so long! 479 00:53:48,720 --> 00:53:51,240 - Joao is on the right track, too. 480 00:53:54,040 --> 00:53:57,920 - So the other boat just saw a baby tapir, 481 00:53:57,920 --> 00:53:59,640 called us, and we're following him. 482 00:53:59,640 --> 00:54:01,360 Hopefully we'll see one, finally. 483 00:54:08,480 --> 00:54:09,840 - In the bushes, 484 00:54:09,840 --> 00:54:13,520 a sleeping mother tapir and her striped calf. 485 00:54:16,840 --> 00:54:18,680 JOAO GASPS 486 00:54:18,680 --> 00:54:20,160 - Suckling! 487 00:54:20,160 --> 00:54:21,840 The mother's sleeping. 488 00:54:23,680 --> 00:54:27,240 The baby, like, spent the whole afternoon there with her. 489 00:54:29,200 --> 00:54:31,720 I will never, ever forget this day. 490 00:54:33,560 --> 00:54:35,000 Unbelievable moment. 491 00:54:40,880 --> 00:54:46,080 - A glimpse of a mother and her baby is an encouraging sign. 492 00:54:46,080 --> 00:54:50,240 But the team still need to film them at night to tell the full story. 493 00:54:52,320 --> 00:54:54,040 Katie tries her luck 494 00:54:54,040 --> 00:54:55,720 at a different clay lick. 495 00:55:01,040 --> 00:55:04,560 - So we've set up our little hidey area. 496 00:55:04,560 --> 00:55:05,920 The clay lick looks good. 497 00:55:05,920 --> 00:55:08,200 So now we have to go set up the camera, 498 00:55:08,200 --> 00:55:10,400 and then come back tonight and hope for the best. 499 00:55:21,560 --> 00:55:23,600 - WHISPERING: - Just using the thermal scope 500 00:55:23,600 --> 00:55:26,480 to kind of spot things around the clay lick, 501 00:55:26,480 --> 00:55:29,200 so I can try and give Katie a bit of a heads-up 502 00:55:29,200 --> 00:55:31,200 if something's coming in. 503 00:55:31,200 --> 00:55:32,360 But it's crazy. 504 00:55:32,360 --> 00:55:34,840 It's like I can see everything through here. 505 00:55:34,840 --> 00:55:37,240 There's hundreds of bats flying around. 506 00:55:45,760 --> 00:55:47,000 Yeah. 507 00:56:01,680 --> 00:56:04,040 - I'm, like, shaking so much! 508 00:56:28,880 --> 00:56:30,920 Yeah, it's very cool. 509 00:56:30,920 --> 00:56:32,680 Very happy bunny right now. 510 00:56:35,360 --> 00:56:39,480 - Detailed images like this have never been seen before. 511 00:56:39,480 --> 00:56:43,480 But thanks to protected areas like Cristalino Reserve, 512 00:56:43,480 --> 00:56:46,760 the team has been able to film the secret lives 513 00:56:46,760 --> 00:56:49,960 of the Amazonian tapirs and their young. 514 00:56:53,400 --> 00:56:56,800 - Never in my life I thought I would see something like it. 515 00:56:58,880 --> 00:57:02,240 20 days waiting for a chance. 39869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.