Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,200 --> 00:02:11,160
-She went back to sleep.
-Good.
2
00:02:11,920 --> 00:02:14,400
-Did you give her the drops again?
-Yes.
3
00:02:17,680 --> 00:02:21,400
-I'm sorry.
-It's okay. What's going on?
4
00:02:21,800 --> 00:02:24,440
No idea. Still waiting.
5
00:02:25,400 --> 00:02:27,720
Try to get some sleep.
6
00:02:28,720 --> 00:02:30,240
Roland Voit?
7
00:02:35,880 --> 00:02:37,400
Detective Voit.
8
00:02:38,000 --> 00:02:40,120
Please close the door and sit down.
9
00:02:44,160 --> 00:02:48,280
You're from Krewlow and spent
three years in Seelow as detective trainee.
10
00:02:48,360 --> 00:02:50,840
You still have ties to the place?
"Krewlow"?
11
00:02:50,920 --> 00:02:54,120
"Kre-lo." My father still lives there.
12
00:02:54,240 --> 00:02:55,840
I visit him regularly.
13
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
Do you know your way around?
The area, people...
14
00:02:59,280 --> 00:03:01,040
Hasn't really changed much.
15
00:03:05,400 --> 00:03:09,560
-So, yes. I know my way around.
-Tell us a little bit about Krewlow.
16
00:03:10,160 --> 00:03:13,320
Small village,
fewer than 100 inhabitants...
17
00:03:13,960 --> 00:03:16,800
Population is declining.
Mostly old people.
18
00:03:17,960 --> 00:03:22,560
I'm not sure what you want to hear...
Well, it's in the Oderbruch region.
19
00:03:22,640 --> 00:03:26,080
At the Polish border.
Actually, the river Oder is the border.
20
00:03:26,160 --> 00:03:28,680
Lowest population density in Germany.
21
00:03:28,760 --> 00:03:30,760
Why do you think that is?
22
00:03:30,840 --> 00:03:33,960
The war, the crisis
after the Wall fell, two floods...
23
00:03:34,040 --> 00:03:36,360
Mostly agriculture,
and with rural exodus,
24
00:03:36,480 --> 00:03:38,560
farm foreclosures...
It's tough there.
25
00:03:38,640 --> 00:03:41,640
It's a forgotten village.
26
00:03:51,400 --> 00:03:55,920
This morning, two anglers found
this on a fallow field near Krewlow.
27
00:03:58,960 --> 00:04:02,720
The property belongs
to the father of Magdalena Kring.
28
00:04:04,240 --> 00:04:08,760
We don't know who did this, or why.
With your local knowledge,
29
00:04:08,840 --> 00:04:11,440
you'd be our man to
question the residents
30
00:04:11,520 --> 00:04:13,880
of Krewlow and the surrounding area.
31
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
-Your local knowledge--
- I don't mean to interrupt,
32
00:04:17,080 --> 00:04:19,560
but I don't think I'm the right person.
33
00:04:19,640 --> 00:04:21,400
You will go to Krewlow.
34
00:04:21,520 --> 00:04:26,320
Either on assignment, or we will
send you as a witness because of 1997.
35
00:04:27,120 --> 00:04:30,240
How involved were
you in the case back then?
36
00:04:30,600 --> 00:04:34,920
-I was a trainee. So, I was involved.
-You and your former colleague.
37
00:04:35,480 --> 00:04:37,560
Magdalena Kring.
38
00:04:46,800 --> 00:04:50,360
You just have to rule out
that this case is connected to '97.
39
00:04:50,440 --> 00:04:52,440
Then you can go back home.
40
00:05:51,800 --> 00:05:53,320
Yes?
41
00:05:54,400 --> 00:05:56,480
Why do you want to know?
42
00:05:58,160 --> 00:06:00,160
She doesn't want to talk to you.
43
00:06:01,440 --> 00:06:03,840
She doesn't want to talk to anyone.
44
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
Yes, I'm still there.
45
00:06:31,920 --> 00:06:34,280
Can't you question me here?
46
00:06:37,560 --> 00:06:40,080
No. That's not necessary.
47
00:07:05,840 --> 00:07:07,760
You said you burned it all.
48
00:07:07,840 --> 00:07:11,160
It was the right thing to tell you.
49
00:07:11,600 --> 00:07:15,400
And it's also right that
you take a look at it now.
50
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
If you go back...
51
00:07:20,640 --> 00:07:22,640
...take the box with you.
52
00:07:24,280 --> 00:07:28,000
I'm too old to go through this again.
53
00:07:39,000 --> 00:07:40,480
It's only for one day.
54
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
Roland Voit? Zajak. Warsaw CID.
55
00:08:18,480 --> 00:08:21,880
-I was supposed to meet someone else.
-Last-minute change.
56
00:08:21,960 --> 00:08:25,800
At least one of the victims is from
Poland. Meaning we'll work together.
57
00:08:26,600 --> 00:08:30,440
It's an hour's drive. Enough time
to get to know each other.
58
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
You're also from around here?
59
00:08:52,400 --> 00:08:54,480
I'm here because my German's good.
60
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
I'm only here because I'm from there.
61
00:08:59,120 --> 00:09:01,640
We can be on first name terms.
Stanislaw.
62
00:09:02,600 --> 00:09:04,240
Roland.
63
00:09:06,480 --> 00:09:08,680
Let's talk about 1997, shall we?
64
00:09:09,200 --> 00:09:11,200
Haven't you read all about it?
65
00:09:14,520 --> 00:09:16,760
Do you have orders to question me?
66
00:09:21,640 --> 00:09:23,640
So, what happened back then?
67
00:09:27,200 --> 00:09:31,760
Flood disaster, July '97.
Three people missing in the Oderbruch.
68
00:09:31,840 --> 00:09:36,000
Two weeks later, only one body
was found. Cause of death: drowning.
69
00:09:36,080 --> 00:09:40,080
The other two, Mr. and Mrs. Seidel,
were never found. Flood victims.
70
00:09:40,160 --> 00:09:42,440
That's the official story.
What's yours?
71
00:09:42,520 --> 00:09:44,720
I don't have one.
72
00:09:45,160 --> 00:09:48,320
What about your former colleague,
Magdalena Kring?
73
00:09:49,600 --> 00:09:51,720
Haven't seen her since.
74
00:09:53,080 --> 00:09:56,640
The one person found was Kai Kring,
17 years old.
75
00:09:57,560 --> 00:10:01,280
-Related to Magdalena Kring?
-Her brother.
76
00:10:25,800 --> 00:10:27,320
ID please.
77
00:10:45,280 --> 00:10:46,760
Wait here.
78
00:10:47,400 --> 00:10:49,360
Is that blood?
79
00:10:54,920 --> 00:10:57,160
-Yes.
-From whom?
80
00:10:57,240 --> 00:11:00,040
I can tell you, but you won't like it.
81
00:11:02,280 --> 00:11:06,000
-From the cow I slaughtered today.
-And why did you do that?
82
00:11:09,840 --> 00:11:11,520
What are you eating?
83
00:11:11,600 --> 00:11:14,320
-Sausage.
-And where does the meat come from?
84
00:11:17,400 --> 00:11:20,440
Every time you eat meat,
I kill an animal.
85
00:11:28,600 --> 00:11:30,120
Come.
86
00:12:38,040 --> 00:12:41,440
-Voit! Powder Paul, huh?
-Go home, Olaf.
87
00:12:44,120 --> 00:12:45,600
Stanislaw Zajak.
88
00:12:48,920 --> 00:12:50,400
Roland Voit.
89
00:13:05,240 --> 00:13:06,720
-This way.
-Thanks.
90
00:14:40,320 --> 00:14:42,440
It looks like we'll be staying here.
91
00:14:42,520 --> 00:14:45,680
Further briefings will be given
by the group leaders.
92
00:14:45,760 --> 00:14:49,320
First priorities are the owners
of the adjacent properties.
93
00:14:49,400 --> 00:14:52,560
Profiling every neighbor
and the other residents.
94
00:14:53,440 --> 00:14:57,600
We'll also get support from a local.
Already here?
95
00:14:58,480 --> 00:15:01,760
Report directly to
Detective Kochel in Container 2.
96
00:15:05,840 --> 00:15:07,560
Good. Thank you.
97
00:15:10,560 --> 00:15:12,640
Who are you and what can you do for me?
98
00:15:12,720 --> 00:15:16,320
Stanislaw Zajak.
I investigate for the Polish team.
99
00:15:16,400 --> 00:15:19,800
Voit. I am the local.
I'm here to question the residents.
100
00:15:19,880 --> 00:15:24,120
Well, assisting perhaps.
But since you're already here:
101
00:15:24,200 --> 00:15:28,680
We are currently trying to determine
the owners of these properties.
102
00:15:30,040 --> 00:15:34,520
Actually, the Krings and the Conradys
are the only landowners remaining.
103
00:15:34,600 --> 00:15:39,160
The other farms belong to
Olaf Lehnhard, Doris and Rudiger Schenk...
104
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
Edith Trebur's guesthouse,
and Paul Möbius.
105
00:15:42,040 --> 00:15:45,640
The surrounding land belongs
to Sativum AG. Agribusiness.
106
00:15:51,680 --> 00:15:54,400
Okay. Everything's still
a bit improvised here.
107
00:15:54,880 --> 00:15:58,640
-There's Haskel and Wicek... something.
-Wieczorek.
108
00:15:58,720 --> 00:16:00,360
Exactly. The two anglers.
109
00:16:00,440 --> 00:16:03,400
And in Container 1 is Frank Seeger.
Familiar?
110
00:16:03,600 --> 00:16:08,720
You start in there. I'll see to it
that you can talk to the anglers too.
111
00:16:08,840 --> 00:16:13,200
-And... Arthur Kring?
-Yeah... He's still in his house.
112
00:16:13,960 --> 00:16:18,040
With his wife and a shotgun. Maybe
there are even more people inside.
113
00:16:18,120 --> 00:16:21,680
Won't come out. Won't let anybody in.
A SWAT team is on the way.
114
00:16:22,360 --> 00:16:26,680
SWAT? He's over 90 years old.
Last time I saw him he could barely walk.
115
00:16:26,760 --> 00:16:31,400
There's a corpse pile on his land and
he's armed. I don't care if he's 150.
116
00:16:32,160 --> 00:16:34,520
Unless you can talk
some sense into him?
117
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
I... won't be of any help.
118
00:17:00,600 --> 00:17:03,000
Why were you called to the crime scene?
119
00:17:03,080 --> 00:17:06,800
They always call me when
human remains are found here.
120
00:17:09,440 --> 00:17:10,960
Hello.
121
00:17:11,880 --> 00:17:16,040
Dr. Seeger, is it often
that corpses are found here?
122
00:17:16,360 --> 00:17:21,760
The bloodiest battle on German soil
occurred in the Oderbruch in April '45.
123
00:17:21,840 --> 00:17:25,440
The Wehrmacht's last stronghold
between Berlin and the Red Army.
124
00:17:25,520 --> 00:17:28,600
More than 100,000
lost their lives here.
125
00:17:28,680 --> 00:17:31,960
We still find dozens of
fallen soldiers every year.
126
00:17:32,120 --> 00:17:34,480
The soil in the Oderbruch...
127
00:17:34,720 --> 00:17:36,600
...is drenched with blood.
128
00:17:36,680 --> 00:17:40,560
I volunteer for the
Recovery of War Victims Association.
129
00:17:40,760 --> 00:17:47,560
I recover soldiers, try to identify
them and bury them with dignity.
130
00:17:48,520 --> 00:17:53,240
They initially assumed that the
corpses found were fallen soldiers.
131
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
I'm always on standby
and came right away.
132
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
So, you have access to human remains?
133
00:17:58,640 --> 00:18:01,680
Roland, maybe you can tell
these gentlemen who I am?
134
00:18:01,760 --> 00:18:03,360
Just answer the question.
135
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
Out there...
136
00:18:09,880 --> 00:18:12,160
Those aren't war casualties.
137
00:18:12,240 --> 00:18:16,160
But you're wasting your time on me.
I know who did this.
138
00:18:16,240 --> 00:18:21,080
Paul Möbius. He owns the adjacent
property. A known lunatic.
139
00:18:21,160 --> 00:18:25,560
He's constantly causing trouble.
Collects ammo, weapons, explosives...
140
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Hence the name: Powder Paul.
141
00:18:54,800 --> 00:18:57,800
I'd like to ask one more question,
if I may.
142
00:18:58,800 --> 00:19:01,000
You're a pathologist, correct?
143
00:19:01,480 --> 00:19:04,880
-Also for criminal cases?
-Yes, but that's rare here.
144
00:19:05,560 --> 00:19:11,120
In 1997, you conducted the autopsy
of Kai, Arthur Kring's son, correct?
145
00:19:11,320 --> 00:19:15,560
That wasn't a criminal case.
The boy drowned in the flood.
146
00:19:15,640 --> 00:19:18,760
-And your examination confirmed this?
-Yes.
147
00:19:20,200 --> 00:19:21,680
Thank you.
148
00:19:34,520 --> 00:19:37,160
I could've told you that as well.
149
00:19:37,600 --> 00:19:39,120
I know.
150
00:20:41,000 --> 00:20:45,200
-Went night fishing at Kiezer lake.
-And then cut through Kring's land?
151
00:20:45,760 --> 00:20:48,960
Little detour through the woods?
Past Paul's?
152
00:20:49,640 --> 00:20:51,880
Why didn't you go along the ditch?
153
00:20:53,080 --> 00:20:56,600
We always walk through the forest
to smoke a little something.
154
00:20:56,680 --> 00:21:00,240
-Illegal to walk in the forest?
-No. Just curious why you were
155
00:21:00,320 --> 00:21:02,280
in that spot in the dead of night.
156
00:21:02,360 --> 00:21:05,080
And we've told you
and all the other cops too.
157
00:21:05,160 --> 00:21:07,960
One of them took notes.
And you have it on video.
158
00:21:08,040 --> 00:21:11,120
-Should I draw a picture?
-Aside from the bodies, did--
159
00:21:11,200 --> 00:21:15,400
No! We didn't see, feel, smell
or taste anything else unusual.
160
00:21:15,480 --> 00:21:18,120
We shat our pants and called the cops.
161
00:21:18,200 --> 00:21:20,800
And Seeger. He was the first to arrive.
162
00:21:22,200 --> 00:21:25,760
It was foggy. I'd say 60 degrees.
Mild breeze from southeast.
163
00:21:25,840 --> 00:21:27,880
And my throat was a little sore.
164
00:21:27,960 --> 00:21:31,200
-Caught anything?
-No, didn't catch anything. No luck.
165
00:21:31,280 --> 00:21:33,880
You spent all night there
and caught nothing?
166
00:21:33,960 --> 00:21:37,480
New bait. Wasn't that good.
Nothing you can do about it.
167
00:21:42,600 --> 00:21:45,240
-What happened?
-Kring fired two warning shots.
168
00:21:45,320 --> 00:21:46,800
SWAT team is going in now.
169
00:21:46,880 --> 00:21:50,720
-His daughter should talk to him.
-She's refusing. Not a chance.
170
00:22:05,520 --> 00:22:08,240
-Position 1 ready.
-Team 2 go.
171
00:22:08,320 --> 00:22:09,800
Copy.
172
00:22:16,680 --> 00:22:18,200
Wolf on position A.
173
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
Position 2 is ready.
174
00:22:23,840 --> 00:22:25,840
His daughter will talk to him!
175
00:22:27,440 --> 00:22:30,680
Give me five minutes. Please.
176
00:22:36,480 --> 00:22:38,440
Abort! Do not enter!
177
00:22:38,520 --> 00:22:40,120
Waiting for instructions.
178
00:22:40,680 --> 00:22:43,840
Copy. Freeze.
Hold position.
179
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
Do you work here?
180
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
I'm not going to talk to him.
181
00:23:35,120 --> 00:23:37,120
Then they will go in.
182
00:23:37,840 --> 00:23:40,080
No idea what your father will do then.
183
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
I'm not here by choice.
184
00:23:47,320 --> 00:23:49,760
I'll do what | have to do,
then I'm off again.
185
00:23:52,640 --> 00:23:54,160
Me too.
186
00:24:03,320 --> 00:24:05,000
Come.
187
00:24:33,080 --> 00:24:37,840
You always said things went on here
no one talked about. That your father
188
00:24:37,920 --> 00:24:43,240
-and Kai's death are linked to it.
-I said both our fathers are.
189
00:24:49,400 --> 00:24:53,560
Whatever happened here...
Maybe we could have prevented it.
190
00:24:53,640 --> 00:24:57,440
If things go bad with your dad,
we'll never know.
191
00:24:59,520 --> 00:25:01,800
Do you really want to know?
192
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
-Team 1 ready.
-Team 2 ready.
193
00:25:41,360 --> 00:25:43,360
Maggie, be careful.
194
00:25:55,640 --> 00:25:59,320
Arthur. Your daughter is here.
195
00:26:00,120 --> 00:26:02,120
She's coming in now.
196
00:27:24,400 --> 00:27:25,960
You shouldn't be here.
197
00:28:38,440 --> 00:28:42,360
Attention! Person approaching exit.
Daughter is coming out.
198
00:28:51,800 --> 00:28:54,000
My parents are coming out now.
199
00:28:54,440 --> 00:28:56,800
All units.
Residents are leaving the house.
200
00:29:00,160 --> 00:29:01,640
Maggie.
201
00:29:03,080 --> 00:29:05,480
-What did you tell him?
-Nothing.
202
00:29:06,640 --> 00:29:08,640
He just said he was coming out now.
203
00:29:09,400 --> 00:29:13,000
-Maybe he tried to buy himself time.
-Time? For what?
204
00:29:13,960 --> 00:29:17,840
-He was on the phone with someone.
-You know I have to ask this--
205
00:29:17,920 --> 00:29:19,800
I don't have an explanation!
206
00:29:21,160 --> 00:29:25,280
I haven't been home in 20 years.
I haven't seen my parents ever since.
207
00:29:26,800 --> 00:29:28,440
I'll testify and then I'm gone.
208
00:29:28,520 --> 00:29:31,120
The carcasses remind me of Kai's cave.
209
00:29:37,280 --> 00:29:39,920
Are you speaking as a detective or...?
210
00:29:41,200 --> 00:29:43,200
Just doing my job.
211
00:29:43,720 --> 00:29:45,720
Twenty years too late.
212
00:30:28,080 --> 00:30:32,080
You'll find friends quickly.
Everyone here is like you.
213
00:30:32,160 --> 00:30:35,640
Everyone here is an orphan.
You will no longer be lonely.
214
00:30:35,720 --> 00:30:38,960
You're part of a big family now.
215
00:30:39,240 --> 00:30:41,520
This is the start of a new life.
216
00:30:43,840 --> 00:30:49,320
Former students who are now
studying or working all over the world.
217
00:30:50,440 --> 00:30:54,520
Your picture
could hang up there one day.
218
00:30:54,720 --> 00:30:57,520
If you follow the rules, of course.
219
00:30:59,120 --> 00:31:02,680
You'll have to change.
Not only on the outside.
220
00:31:05,520 --> 00:31:07,200
Your phone.
221
00:31:18,080 --> 00:31:19,560
Come.
222
00:31:24,240 --> 00:31:27,360
Your new home. Welcome.
223
00:31:30,800 --> 00:31:34,920
You'll share this room with Luba.
She'll show you everything tomorrow.
224
00:31:35,000 --> 00:31:40,120
These are your clothes, your uniform.
You will wear it every day.
225
00:31:40,480 --> 00:31:42,000
Have some rest.
226
00:32:19,480 --> 00:32:23,920
The entire Kring property is clean.
No clues, no other people. Nothing.
227
00:32:24,000 --> 00:32:26,160
There is no match for his gun either.
228
00:32:26,240 --> 00:32:29,800
DNA analysis is ongoing,
but so far, no match to the bodies.
229
00:32:30,120 --> 00:32:34,480
Old Kring's not talking. His wife neither.
Only that she knows nothing.
230
00:32:34,560 --> 00:32:37,560
Can't keep him much longer.
He'll fall off his chair.
231
00:32:37,640 --> 00:32:41,480
Let them go. The house
will be guarded around the clock.
232
00:32:41,560 --> 00:32:45,640
What about her?
Can't force her to help us with her father.
233
00:32:45,720 --> 00:32:48,080
Send her home.
234
00:32:52,440 --> 00:32:54,880
I could try something else.
235
00:33:20,640 --> 00:33:22,880
They don't want to let you go.
236
00:33:23,760 --> 00:33:26,560
They think that you
want to protect your father.
237
00:33:27,440 --> 00:33:31,640
As long as you won't cooperate,
they will find reasons to keep you here.
238
00:33:31,720 --> 00:33:34,720
Maggie, if you want to go home,
get Arthur to talk.
239
00:34:30,040 --> 00:34:32,400
What's she doing here?
240
00:34:35,080 --> 00:34:37,040
I don't want her here.
241
00:34:39,560 --> 00:34:41,560
I won't say anything.
242
00:34:42,160 --> 00:34:44,440
You can stay silent if you want to.
243
00:34:44,640 --> 00:34:48,360
But you'll sit here forever.
Tomorrow as well. And the day after...
244
00:34:48,440 --> 00:34:50,640
-Until you--
-I've got time.
245
00:34:52,240 --> 00:34:56,440
They think you're hiding something.
That you're involved in this.
246
00:34:56,520 --> 00:35:00,920
Do I look like I care
what anyone here thinks about me?
247
00:35:02,040 --> 00:35:04,680
-And Minna?
-Keep your mother out of this.
248
00:35:04,760 --> 00:35:07,400
You keep her out of this.
She's been next door,
249
00:35:07,480 --> 00:35:09,680
answering the same questions for hours.
250
00:35:09,760 --> 00:35:12,880
You're dragging her into this.
You're torturing her.
251
00:35:19,440 --> 00:35:21,480
When this is over...
252
00:35:22,200 --> 00:35:24,840
...you'll leave
the Oderbruch immediately...
253
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
...and never come back.
254
00:35:33,480 --> 00:35:36,840
The field has been fallow since '99.
255
00:35:38,040 --> 00:35:40,520
That's when our farm went broke.
256
00:35:40,840 --> 00:35:43,920
And I haven't
set foot on it ever since.
257
00:35:44,360 --> 00:35:49,320
My eyes are ruined. Even with glasses
I can't see further than 10 meters.
258
00:35:51,400 --> 00:35:54,040
My ears are all right, but...
259
00:35:54,800 --> 00:35:58,120
We didn't hear anything that night.
We were asleep.
260
00:35:58,960 --> 00:36:05,200
Everyone knows my land is no longer
tiled and anyone can roam around
261
00:36:05,280 --> 00:36:07,120
without me noticing.
262
00:36:07,200 --> 00:36:12,000
Just before you left the house,
who were you on the phone with?
263
00:36:12,080 --> 00:36:14,120
I wasn't on the phone.
264
00:36:16,560 --> 00:36:20,280
My daughter's always
had a vivid imagination.
265
00:36:21,760 --> 00:36:23,880
Are you still taking your meds?
266
00:36:48,640 --> 00:36:51,960
Mr. Kring, in 1997,
three people went missing here.
267
00:36:52,040 --> 00:36:55,080
Among them your son Kai,
found dead two weeks later.
268
00:36:55,160 --> 00:36:58,680
-The Seidel couple is still missing--
-I know the facts.
269
00:36:59,600 --> 00:37:03,640
-And also my daughter's theories.
-What are the facts and theories?
270
00:37:05,160 --> 00:37:07,160
My son drowned.
271
00:37:07,960 --> 00:37:11,960
Whatever happened to the other two,
only the flood knows.
272
00:37:14,000 --> 00:37:19,320
My daughter rightfully blamed herself
for Kai's death.
273
00:37:19,680 --> 00:37:21,680
That's what broke her.
274
00:37:22,560 --> 00:37:28,720
I think that led to her
conspiracy theories.
275
00:37:29,760 --> 00:37:34,120
-Why was it your daughter's fault?
-It was her job to look after Kai.
276
00:37:34,200 --> 00:37:38,200
And what exactly do you mean
by conspiracy theories, Mr. Kring?
277
00:37:38,640 --> 00:37:43,560
That Kai and the two others didn't
drown in the flood...
278
00:37:44,360 --> 00:37:46,920
...but were murdered.
279
00:37:47,120 --> 00:37:52,120
But then Kai was found and
she quit her job with the police.
280
00:37:52,520 --> 00:38:00,160
I assume that her drug abuse
might have played a part as well.
281
00:38:01,040 --> 00:38:05,320
Mr. Kring, in 1947,
more than 50 years ago,
282
00:38:05,400 --> 00:38:10,200
two bodies were found
in the Oderbruch after a flood.
283
00:38:10,280 --> 00:38:13,800
Do you remember the facts
and theories about that as well?
284
00:38:17,920 --> 00:38:20,560
Take your time. It's been a while.
285
00:38:21,280 --> 00:38:23,560
You were 22 years old back then.
286
00:38:25,160 --> 00:38:28,600
This is a police document
from Poland from that time.
287
00:38:29,720 --> 00:38:31,720
May I translate it for you?
288
00:38:32,280 --> 00:38:35,760
Two missing farm workers found dead.
289
00:38:37,000 --> 00:38:41,280
According to the autopsy report,
the official cause of death was drowning.
290
00:38:42,640 --> 00:38:44,960
History repeats itself, Mr. Kring.
291
00:38:45,040 --> 00:38:49,640
At first, they assumed it was murder.
There were two suspects at the time.
292
00:38:49,800 --> 00:38:52,040
One of them is named in this document.
293
00:38:52,120 --> 00:38:56,400
I know your eyes are bad,
but please try and read the name.
294
00:38:57,360 --> 00:38:59,320
It's my name.
295
00:38:59,840 --> 00:39:03,680
It was purely routine that I was
on the list of suspects.
296
00:39:04,200 --> 00:39:07,760
Those missing people
were working on my land.
297
00:39:08,280 --> 00:39:10,880
All this has proven
to be unfounded, but...
298
00:39:12,080 --> 00:39:14,080
I'm sure you already know that.
299
00:39:14,440 --> 00:39:20,120
All I want to know is whether you can
remember the name of the second man.
300
00:39:22,560 --> 00:39:24,080
No.
301
00:39:27,240 --> 00:39:29,880
Mr. Kring, you may leave now.
302
00:39:30,240 --> 00:39:33,000
For the time being
you're under house arrest.
303
00:39:35,160 --> 00:39:36,640
Shall someone take you?
304
00:39:37,640 --> 00:39:39,160
I don't need any help.
305
00:39:40,680 --> 00:39:42,920
Your wife is already back home.
306
00:40:28,720 --> 00:40:30,240
Back off!
307
00:40:33,560 --> 00:40:35,080
Let go of me!
308
00:42:52,120 --> 00:42:54,760
Please leave and never return.
309
00:42:59,760 --> 00:43:02,280
Arthur was a suspect
in a murder case in '47.
310
00:43:02,360 --> 00:43:03,840
Did you know about that?
311
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
If you know anything about the dead--
312
00:43:09,040 --> 00:43:14,200
You'll leave now.
And if you don't listen, you'll regret it.
313
00:43:14,960 --> 00:43:16,480
Get out!
314
00:43:36,480 --> 00:43:40,440
Sorry to bother you. I was told
to bring this straight to you.
315
00:43:44,400 --> 00:43:45,880
Rainer Seidel...
316
00:44:38,000 --> 00:44:40,040
I was looking for you back then.
317
00:44:41,480 --> 00:44:43,080
And I found you.
318
00:44:43,680 --> 00:44:45,520
On your new farm.
319
00:44:46,960 --> 00:44:48,680
I wanted to go to you, but...
320
00:44:51,040 --> 00:44:53,520
I just couldn't find the right words.
321
00:44:54,800 --> 00:44:56,720
For what you did to me.
322
00:44:59,680 --> 00:45:01,400
Now you've found them.
323
00:45:10,080 --> 00:45:13,760
You have to stay a bit longer.
They want to question you again.
324
00:45:13,840 --> 00:45:16,520
There's a match
with a missing person from '97.
325
00:45:16,600 --> 00:45:19,840
Rainer Seidel was found
among the bodies.
326
00:45:24,000 --> 00:45:26,840
I hope you're looking for
what you'll find here.
327
00:46:15,040 --> 00:46:16,520
Kai.
328
00:46:23,320 --> 00:46:25,520
You have to stop doing that.
329
00:46:38,880 --> 00:46:40,880
I can't take it anymore.
330
00:46:41,280 --> 00:46:44,360
- I have to get out of here.
-Where will you go?
331
00:46:44,440 --> 00:46:46,200
Doesn't matter.
332
00:46:47,760 --> 00:46:49,760
Just far away.
333
00:46:50,120 --> 00:46:51,600
I will protect you.
334
00:46:53,760 --> 00:46:55,280
Forever.
335
00:47:06,960 --> 00:47:12,360
We have no final count yet, but these
are the remains of over 100 people.
336
00:47:12,440 --> 00:47:16,840
The murders occurred over a span
of at least 50 years.
337
00:47:16,920 --> 00:47:19,520
Same goes for the animals
hat were killed.
338
00:47:19,960 --> 00:47:22,200
As of today, all eyes are on Krewlow.
339
00:47:22,440 --> 00:47:27,480
Keep your distance from journalists
and talk to nobody you don't have to.
340
00:47:27,640 --> 00:47:31,080
It's up to us and a flawless
German-Polish cooperation
341
00:47:31,160 --> 00:47:34,520
to solve this unique case.
342
00:47:35,120 --> 00:47:39,960
Some victims have already
been tied to missing person cases.
343
00:47:40,040 --> 00:47:42,680
It could be ritual murders
of some kind of sect
344
00:47:42,760 --> 00:47:45,440
or inter-generational community.
345
00:47:45,520 --> 00:47:48,600
We've not been able
to identify a modus operandi yet.
346
00:47:48,680 --> 00:47:53,120
Arthur Kring could have played
a role in the group of perpetrators.
347
00:47:53,200 --> 00:47:57,280
But because of his age and physical state,
it's unlikely he was involved
348
00:47:57,360 --> 00:48:02,080
in the recent murders or
compiling the pile of bodies.
349
00:48:02,200 --> 00:48:05,800
That animals were also killed
makes it particularly difficult
350
00:48:05,880 --> 00:48:09,720
to establish a motive and narrow
down the type of perpetrator.
351
00:48:10,360 --> 00:48:15,800
The only commonality found among
the victims examined so far is...
352
00:48:16,360 --> 00:48:19,400
...that all of them
have had their blood drained.
353
00:48:19,560 --> 00:48:22,240
In some cases almost entirely.
354
00:49:04,280 --> 00:49:06,280
I will protect you.
355
00:49:08,400 --> 00:49:10,880
Forever.
28714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.