All language subtitles for NightMan.S02.E20.WEBRip.Amazon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 Are you going to go gently into that? 2 00:00:41,124 --> 00:00:42,250 Good night. Caleb. 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,253 Caleb, what are you. 4 00:00:47,589 --> 00:00:48,339 Where are you going? 5 00:00:48,339 --> 00:00:49,215 To rage. 6 00:00:49,215 --> 00:00:52,218 Rage against the dying of the light. 7 00:01:16,242 --> 00:01:17,035 Going somewhere? 8 00:01:17,035 --> 00:01:19,245 Caleb. 9 00:01:19,245 --> 00:01:21,039 Why is he sent you? 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,332 We had a deal. 11 00:01:22,332 --> 00:01:25,335 Who told you to make a deal? You. 12 00:01:32,509 --> 00:01:35,470 Who told you to kill those girls? 13 00:01:36,054 --> 00:01:36,763 Angel. Death. 14 00:01:36,763 --> 00:01:38,097 I'm not going to ask again. 15 00:01:38,097 --> 00:01:41,100 Who told you to kill those girls? 16 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Wait a minute. 17 00:01:43,353 --> 00:01:45,313 I've heard of you. 18 00:01:45,313 --> 00:01:47,607 You're just a man 19 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 like me. 20 00:01:48,608 --> 00:01:50,985 I'm going to send you to the gas chamber. 21 00:01:50,985 --> 00:01:53,655 Caleb. Caleb. No. 22 00:01:53,655 --> 00:01:56,658 I answer to a higher authority. 23 00:01:58,076 --> 00:02:04,207 Hey! I'm. 24 00:02:06,042 --> 00:02:09,462 Ooh ooh ooh. Ooh. 25 00:02:13,258 --> 00:02:16,219 This. 26 00:02:17,470 --> 00:02:37,407 Is. So. 27 00:04:03,201 --> 00:04:05,286 Nice. 28 00:04:05,286 --> 00:04:07,371 Terrified woman killed an attempted carjacking 29 00:04:07,371 --> 00:04:10,374 in three fourths of the approximately 2000 hours. 30 00:04:10,500 --> 00:04:13,544 The guy left the bloody handprint on her windshield. No. 31 00:04:14,378 --> 00:04:16,923 The patrol checked it out. They found this. 32 00:04:18,382 --> 00:04:19,509 Who is he? 33 00:04:19,509 --> 00:04:20,801 It says he's Caleb. 34 00:04:20,801 --> 00:04:22,762 Caleb. 35 00:04:22,762 --> 00:04:23,471 Any evidence? 36 00:04:23,471 --> 00:04:25,765 This man is our serial killer. 37 00:04:25,765 --> 00:04:29,477 Well, the night watchman saw a man matching his description 38 00:04:29,477 --> 00:04:32,813 leaving the murder scene moments after the girl screamed. 39 00:04:33,314 --> 00:04:36,317 He did give chase, but he lost him downstairs. 40 00:04:37,151 --> 00:04:38,444 Find the knife? 41 00:04:38,444 --> 00:04:41,447 No, but he did find this in his pocket. 42 00:04:42,448 --> 00:04:43,783 Lawyer's card. 43 00:04:43,783 --> 00:04:46,327 Lot a good level doing it. 44 00:04:46,327 --> 00:04:48,246 Well, I guess I don't need to ask how he died. 45 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 Yeah, that's pretty straightforward. 46 00:04:50,206 --> 00:04:52,124 What isn't? 47 00:04:52,124 --> 00:04:55,002 Are these footprints? 48 00:04:55,002 --> 00:04:56,420 Whoever did this 49 00:04:56,420 --> 00:04:59,423 took a couple steps forward and disappeared. 50 00:05:00,383 --> 00:05:02,385 That's not possible. 51 00:05:02,385 --> 00:05:06,013 And when you exclude the possible, whatever remains, however improbable, 52 00:05:06,013 --> 00:05:06,973 must be nightmares. 53 00:05:06,973 --> 00:05:09,976 Doing. 54 00:05:10,309 --> 00:05:13,312 One more enemy of the people. 55 00:05:13,688 --> 00:05:14,772 Oh. By another. 56 00:05:14,772 --> 00:05:16,941 When questioned whether this murder was connected. 57 00:05:16,941 --> 00:05:18,943 Now infamous Gemini killings. 58 00:05:18,943 --> 00:05:20,528 Police officials refuse to connect. 59 00:05:21,612 --> 00:05:22,738 Hey hey hey. 60 00:05:22,738 --> 00:05:24,740 You got to stop blaming yourself here. 61 00:05:24,740 --> 00:05:26,158 Caleb Callum was a menace. 62 00:05:26,158 --> 00:05:28,536 You probably saved a lot of young women's lives. 63 00:05:28,536 --> 00:05:32,331 I saw all the moments in his life that led up to him becoming a killer. 64 00:05:34,292 --> 00:05:36,794 His last image in this world was me. 65 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 And then the angel of death. 66 00:05:38,004 --> 00:05:42,675 Right? You. 67 00:05:43,592 --> 00:05:46,595 What do you think she is taking it really? 68 00:05:46,929 --> 00:05:47,555 Johnny. 69 00:05:47,555 --> 00:05:50,558 Wherever your dad is, I am sure he's in a much better place. 70 00:05:55,980 --> 00:05:58,107 I feel like I never knew 71 00:05:58,107 --> 00:06:00,192 he had this look in his eye. 72 00:06:00,192 --> 00:06:03,195 It was kind of sad. 73 00:06:03,612 --> 00:06:05,114 You know, 74 00:06:05,114 --> 00:06:08,117 I think it started when my mother died. 75 00:06:08,451 --> 00:06:10,619 The more I think about it, 76 00:06:10,619 --> 00:06:13,622 the more I remember him always being that way. 77 00:06:16,208 --> 00:06:17,585 I never got to ask him about it. 78 00:06:20,713 --> 00:06:23,841 And keys stole their chance for me. 79 00:06:24,842 --> 00:06:27,845 Did he take it easy? 80 00:06:45,613 --> 00:06:46,906 What's this? 81 00:06:46,906 --> 00:06:49,909 And take a look. 82 00:06:51,494 --> 00:06:53,370 Some of the numbers have been filed off. 83 00:06:53,370 --> 00:06:56,499 It looks like he didn't want anybody to find where this belongs to Roy. 84 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 He do me a favor. 85 00:07:07,009 --> 00:07:09,345 He used to think 86 00:07:09,345 --> 00:07:12,473 I was the crown, the queen of everlasting vengeance. 87 00:07:12,556 --> 00:07:16,602 So naturally, you feel let down when royalty turned back and hurt you. 88 00:07:16,727 --> 00:07:18,646 I am not the guilty one. 89 00:07:18,646 --> 00:07:22,483 So, you know, if you went through with Hennessey, I have no choice. 90 00:07:22,608 --> 00:07:23,359 The devil made. 91 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 Me do bad. 92 00:07:27,404 --> 00:07:27,947 Honey. 93 00:07:27,947 --> 00:07:30,074 You know what I'm talking like. 94 00:07:30,074 --> 00:07:35,079 Hey, I know a woman scorned who walks. 95 00:07:35,079 --> 00:07:36,872 The road beyond redemption. 96 00:07:36,872 --> 00:07:38,749 When the prickly had of thorns. 97 00:07:38,749 --> 00:07:40,835 But still I feel compelled to mention. 98 00:07:40,835 --> 00:07:42,795 That you can do what you must do. 99 00:07:42,795 --> 00:07:45,214 Cause I'm the one who really blew it. 100 00:07:45,214 --> 00:07:48,425 It, from my point of view, made me do that. 101 00:07:53,389 --> 00:07:56,141 Anyways, I. 102 00:07:56,141 --> 00:07:57,685 Made it so. 103 00:07:57,685 --> 00:08:00,604 Yeah. 104 00:08:00,604 --> 00:08:01,105 I know 105 00:08:01,105 --> 00:08:04,650 they show up 106 00:08:04,650 --> 00:08:08,195 on every show. 107 00:08:09,196 --> 00:08:12,157 They show? 108 00:08:12,157 --> 00:08:12,533 Well. 109 00:08:12,533 --> 00:08:15,327 Me too. 110 00:08:15,327 --> 00:08:19,623 Hey, can. 111 00:08:26,005 --> 00:08:29,717 The Crown Queen of everlasting. 112 00:08:31,302 --> 00:08:32,219 I Never Really. 113 00:08:32,219 --> 00:08:34,305 Meant to Die was. Cast. 114 00:08:34,305 --> 00:08:37,349 The scar was sure I was just the one that Druids. 115 00:08:37,391 --> 00:08:38,142 Go to hell. 116 00:08:38,142 --> 00:08:39,310 I rest my case. 117 00:08:39,310 --> 00:08:41,270 The devil made me do great. 118 00:08:41,270 --> 00:08:44,023 So with my moral is a clear. 119 00:08:44,023 --> 00:08:45,941 And the end draws near. 120 00:08:45,941 --> 00:08:48,402 Here's my eye of the crown. 121 00:08:48,402 --> 00:08:51,405 The devil made me do bad. 122 00:08:51,864 --> 00:08:55,492 Well, I was good as let's the night. 123 00:08:56,660 --> 00:08:57,161 Excuse me. 124 00:08:57,161 --> 00:09:00,164 Johnny. 125 00:09:00,164 --> 00:09:03,167 Wondering if I could have a word with you. 126 00:09:06,962 --> 00:09:08,297 Voila. 127 00:09:08,297 --> 00:09:10,090 Name's Jonathan. 128 00:09:10,090 --> 00:09:10,758 I work for Lucy. 129 00:09:10,758 --> 00:09:13,719 Orcas? 130 00:09:13,802 --> 00:09:14,094 Sure. 131 00:09:14,094 --> 00:09:17,097 You know, we represent some of the brightest talent around. 132 00:09:17,097 --> 00:09:20,059 I'd like to talk to you about adding your name to his roster. 133 00:09:20,059 --> 00:09:21,894 I got a steady gig here. I don't need an agent, 134 00:09:23,437 --> 00:09:26,440 Johnny. 135 00:09:27,149 --> 00:09:30,152 Let me be honest with you. 136 00:09:31,320 --> 00:09:34,073 Just like most humans 137 00:09:34,073 --> 00:09:37,201 use only about 10% of the brain. 138 00:09:38,702 --> 00:09:41,580 You're only using 10% of your talent. 139 00:09:41,580 --> 00:09:44,583 He'd like to help you exploit your true potential. 140 00:09:45,334 --> 00:09:48,337 You'd be amazed at how far I can take you. 141 00:09:49,129 --> 00:09:52,132 Big agents always lose track of the little guy. 142 00:09:52,299 --> 00:09:53,884 Louisiana's not like the rest. 143 00:09:53,884 --> 00:09:56,887 He's a firm believer in the individual. 144 00:09:56,929 --> 00:09:58,764 You make a deal with him. 145 00:09:58,764 --> 00:09:59,431 He'll see you through. 146 00:09:59,431 --> 00:10:02,434 To the finish line. 147 00:10:03,769 --> 00:10:06,438 Johnny. 148 00:10:06,438 --> 00:10:07,314 Got the numbers. 149 00:10:07,314 --> 00:10:09,399 Right. Good. 150 00:10:09,399 --> 00:10:12,111 Sorry, I gotta go. 151 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 Nice meeting. 152 00:10:14,113 --> 00:10:16,115 Come by the office later. 153 00:10:16,115 --> 00:10:19,118 Meet the man that make up your mind. 154 00:10:26,124 --> 00:10:29,127 Who's that? 155 00:10:40,931 --> 00:10:43,934 Mr. Domino. 156 00:10:44,393 --> 00:10:47,396 Mr. office has been expecting you. 157 00:10:49,189 --> 00:10:52,192 Please follow me. 158 00:11:07,958 --> 00:11:10,002 He'll be with you in a moment. 159 00:11:10,002 --> 00:11:13,005 Thanks. 160 00:11:19,428 --> 00:11:20,012 You like him? 161 00:11:22,055 --> 00:11:25,058 I didn't hear you come in. 162 00:11:25,225 --> 00:11:28,228 No one ever does. 163 00:11:28,645 --> 00:11:31,231 I painted these. 164 00:11:31,231 --> 00:11:32,774 You have a lot of talent. 165 00:11:32,774 --> 00:11:34,359 A lot of free time. 166 00:11:34,359 --> 00:11:37,362 I don't get out much, but I do know how to spot talent. 167 00:11:40,490 --> 00:11:42,826 Lucian Hawkins. 168 00:11:42,826 --> 00:11:45,829 It's nice to finally meet you, Johnny Domino. 169 00:11:46,622 --> 00:11:47,914 Jonas said you were interested 170 00:11:47,914 --> 00:11:50,917 in representing me. 171 00:11:51,376 --> 00:11:54,379 Everyone on these walls had talent. 172 00:11:54,588 --> 00:11:57,591 Some use it better than others. 173 00:11:58,383 --> 00:12:01,386 I've seen men with the possibility for greatness. 174 00:12:01,845 --> 00:12:04,681 Fall into oblivion. 175 00:12:04,681 --> 00:12:06,266 I'm just a musician. 176 00:12:06,266 --> 00:12:08,560 But you're playing the wrong tune. 177 00:12:08,560 --> 00:12:11,563 You should be playing the music of the spheres. 178 00:12:12,481 --> 00:12:15,484 You should be center stage, 179 00:12:16,151 --> 00:12:19,154 not some sideshow act. 180 00:12:19,571 --> 00:12:22,574 I like the House of soul. 181 00:12:22,699 --> 00:12:25,369 But I've never seen you there. 182 00:12:25,369 --> 00:12:26,703 Where'd you hear me play? 183 00:12:26,703 --> 00:12:29,706 I'm tapped into this whole thing like you wouldn't believe. 184 00:12:29,956 --> 00:12:32,918 I rely on good men like Jonah. 185 00:12:32,918 --> 00:12:35,712 He has a keen nose for sniffing out 186 00:12:35,712 --> 00:12:38,673 the true individual in this sea of humanity. 187 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 Take a look at this. 188 00:12:44,638 --> 00:12:47,641 What do you think it is? 189 00:12:47,682 --> 00:12:49,518 Derringer. 190 00:12:49,518 --> 00:12:52,521 Look more closely. 191 00:12:59,319 --> 00:13:00,112 It's the derringer 192 00:13:00,112 --> 00:13:03,115 that John Wilkes Booth used to assassinate Abraham Lincoln. 193 00:13:04,449 --> 00:13:07,452 Good. 194 00:13:07,661 --> 00:13:10,664 Very good. 195 00:13:12,457 --> 00:13:15,460 Lincoln used to say 196 00:13:16,169 --> 00:13:19,172 that the ballot is stronger than the bullet. 197 00:13:19,339 --> 00:13:22,008 I love irony. 198 00:13:22,008 --> 00:13:24,261 How did you get your hands on it? 199 00:13:24,261 --> 00:13:27,264 One of the things I've learned over the years is that 200 00:13:27,389 --> 00:13:29,015 everything can be acquired. 201 00:13:29,015 --> 00:13:29,975 It's just a matter of worth. 202 00:13:29,975 --> 00:13:32,978 The price. 203 00:13:34,813 --> 00:13:37,816 Not even a man's soul is beyond bargaining. 204 00:13:37,816 --> 00:13:40,360 Most people would gladly give up that 205 00:13:40,360 --> 00:13:42,904 which they don't value for an immediate gain. 206 00:13:42,904 --> 00:13:43,864 Not everyone. 207 00:13:43,864 --> 00:13:46,741 Oh. Everyone. 208 00:13:46,741 --> 00:13:49,744 All you have to do is look into a man's heart 209 00:13:50,036 --> 00:13:52,414 to discover that shadowy realm 210 00:13:52,414 --> 00:13:57,460 where he holds his most secret desires and weaknesses. 211 00:13:58,962 --> 00:14:01,965 I can give you all the money in the world. 212 00:14:02,841 --> 00:14:04,759 That won't complete you. Unfulfilled you. 213 00:14:04,759 --> 00:14:06,428 I want you to ask yourself this. 214 00:14:06,428 --> 00:14:08,263 What do I really want? 215 00:14:08,263 --> 00:14:11,266 What's missing from my life? 216 00:14:14,144 --> 00:14:17,022 I haven't. 217 00:14:17,022 --> 00:14:18,523 Thanks for the offer. 218 00:14:18,523 --> 00:14:19,983 I'm not interested. 219 00:14:19,983 --> 00:14:22,152 What you want is a sense of wholeness. 220 00:14:22,152 --> 00:14:24,779 To know who you are and where you came from. 221 00:14:24,779 --> 00:14:27,407 You've always felt as if there was a piece of you missing. 222 00:14:27,407 --> 00:14:30,493 What you're looking for is that missing piece that completes the puzzle. 223 00:14:30,702 --> 00:14:34,497 A brother, perhaps, to keep you company on your journey 224 00:14:34,497 --> 00:14:37,500 through life. 225 00:15:04,944 --> 00:15:07,947 Wait. Oh. 226 00:15:13,036 --> 00:15:13,953 I'm sorry, ma'am. 227 00:15:13,953 --> 00:15:16,956 There's no 23rd floor. 228 00:15:19,334 --> 00:15:21,503 You're absolutely positive. 229 00:15:21,503 --> 00:15:23,588 They worked there for five years. 230 00:15:23,588 --> 00:15:26,591 And all that time, I think I would have noticed. 231 00:15:28,843 --> 00:15:29,260 All right. 232 00:15:29,260 --> 00:15:30,512 Thank you. Thank you. 233 00:15:58,665 --> 00:16:00,041 It must have been a trick of light. 234 00:16:00,041 --> 00:16:03,044 I mean, why would the Angel of death need to take an elevator? 235 00:16:05,130 --> 00:16:08,133 I don't know, but it was her. 236 00:16:08,216 --> 00:16:09,467 Well, what about this Orcus guy? 237 00:16:09,467 --> 00:16:12,429 You think you're gonna sign with him? No. 238 00:16:12,595 --> 00:16:14,639 There's something very strange about it. 239 00:16:14,639 --> 00:16:16,391 What's that? 240 00:16:16,391 --> 00:16:18,226 Well, he's an agent, right? 241 00:16:18,226 --> 00:16:20,103 I didn't get one evil vibe off me. 242 00:16:20,103 --> 00:16:23,106 Now, that is strange. 243 00:16:23,148 --> 00:16:26,109 When I did try to pick up something. 244 00:16:26,109 --> 00:16:29,112 All I got was a searing pain. 245 00:16:30,613 --> 00:16:33,408 He's definitely hiding something. 246 00:16:33,408 --> 00:16:36,411 We got a match. 247 00:16:38,204 --> 00:16:38,621 Back. 248 00:16:38,621 --> 00:16:42,500 It was first issued at Bay City National, which became Bay City Mutual, 249 00:16:42,959 --> 00:16:44,252 which is now First National. 250 00:16:44,252 --> 00:16:47,172 Bay City Mutual. 251 00:16:47,172 --> 00:16:50,175 It's for a safe deposit box. 252 00:16:57,056 --> 00:16:58,141 Lieutenant. 253 00:16:58,141 --> 00:16:58,558 That's it. 254 00:16:58,558 --> 00:17:01,603 This Gemini file is officially closed. 255 00:17:02,353 --> 00:17:04,397 No, Lieutenant. I'm afraid it's not. 256 00:17:21,789 --> 00:17:24,083 When did this happen? 257 00:17:24,083 --> 00:17:25,001 About two hours ago. 258 00:17:25,001 --> 00:17:28,004 I'd say two hours ago. 259 00:17:28,004 --> 00:17:31,007 This be a copycat killing? 260 00:17:36,930 --> 00:17:39,933 We never released to the press what he did to their eyes. 261 00:17:40,516 --> 00:17:43,686 Witness confirmed that Callum was the one who ran from the murder scene. 262 00:17:43,686 --> 00:17:46,147 Two days ago. 263 00:17:46,147 --> 00:17:48,024 Blood on his hand was the murder victims. 264 00:17:48,024 --> 00:17:50,109 Blood. But no murder weapon. 265 00:17:50,109 --> 00:17:53,112 Well, this girl was killed with a long bladed knife, just like the others. 266 00:17:53,196 --> 00:17:54,906 Wounds are identical. 267 00:17:54,906 --> 00:17:56,824 Any solid evidence? 268 00:17:56,824 --> 00:17:59,786 Couple drops of blood over here. 269 00:17:59,786 --> 00:18:01,037 I don't know. 270 00:18:01,037 --> 00:18:01,746 Could be his. 271 00:18:01,746 --> 00:18:04,749 Could be hers. 272 00:18:04,999 --> 00:18:06,042 We'll do the tests. 273 00:18:06,042 --> 00:18:09,253 DNA will take a while, but I can have a blood type later today. 274 00:18:16,844 --> 00:18:18,054 Yeah. 275 00:18:18,054 --> 00:18:18,304 Yeah. 276 00:18:18,304 --> 00:18:21,307 You do that. 277 00:18:26,270 --> 00:18:28,731 No one's been to this box in years. 278 00:18:28,731 --> 00:18:30,316 You'd be surprised by how many people. 279 00:18:30,316 --> 00:18:33,361 Put their valuables and keepsakes in here, and then just forget about them. 280 00:18:34,028 --> 00:18:35,154 Take your time. 281 00:18:35,154 --> 00:18:36,864 Thanks. Here, you'll need your key. 282 00:18:58,219 --> 00:19:01,222 Tony, don't. 283 00:19:07,395 --> 00:19:08,187 Oh, damn. 284 00:19:08,187 --> 00:19:11,190 It's. 285 00:19:26,789 --> 00:19:29,208 Kidnaping. 286 00:19:29,208 --> 00:19:30,501 McDonald's. And why? 287 00:19:30,501 --> 00:19:32,545 They awoke on the morning of the 25th. 288 00:19:32,545 --> 00:19:35,756 To find the first one of their ten day old twin sons 289 00:19:35,756 --> 00:19:38,759 missing. 290 00:19:40,970 --> 00:19:43,973 Donnelly's still missing 291 00:19:44,682 --> 00:19:46,684 child, the Frank and Betty 292 00:19:46,684 --> 00:19:49,687 Thomas continues to partner the Bay City Police. 293 00:19:50,271 --> 00:19:53,274 No leaves at this time. 294 00:20:00,072 --> 00:20:03,075 Hey, did you find 295 00:20:03,159 --> 00:20:06,162 Brother? 296 00:20:22,470 --> 00:20:25,473 Howard seen the last of this kind of murder scene? 297 00:20:25,598 --> 00:20:27,016 It's impossible. 298 00:20:27,016 --> 00:20:28,768 It's highly improbable. 299 00:20:28,768 --> 00:20:29,560 Night, man. Again? 300 00:20:29,560 --> 00:20:30,853 No, no, not his style. 301 00:20:30,853 --> 00:20:33,231 He's a menace. No serial killer. 302 00:20:33,231 --> 00:20:36,234 Oh, he's got his ghost with a big knife. 303 00:20:38,152 --> 00:20:41,155 I don't believe in ghosts. 304 00:20:46,869 --> 00:20:48,454 There's been another killing. 305 00:20:48,454 --> 00:20:51,457 I know a college girl. 306 00:20:51,624 --> 00:20:53,709 You pick that up. 307 00:20:53,709 --> 00:20:55,294 I still feel it. 308 00:20:55,294 --> 00:20:57,254 He's out there somewhere. 309 00:20:57,254 --> 00:21:00,007 I feel his anger, his hate. 310 00:21:00,007 --> 00:21:01,133 You're talking about Killer Callum. 311 00:21:01,133 --> 00:21:02,551 He died on. The rooftop with you. 312 00:21:04,929 --> 00:21:06,889 Maybe he's come back for me. 313 00:21:06,889 --> 00:21:09,725 Come back for you, Howard. 314 00:21:09,725 --> 00:21:12,979 Ever since I saw in the killer's mind, I've had these voices in my head. 315 00:21:13,604 --> 00:21:16,148 They're not familiar voices, but they're evil. 316 00:21:16,148 --> 00:21:18,943 Okay, well, 317 00:21:18,943 --> 00:21:22,029 maybe your mind is being fooled into thinking that his memories are your own. 318 00:21:22,029 --> 00:21:24,448 Caleb hated his father. 319 00:21:24,448 --> 00:21:27,451 I love mine. 320 00:21:27,535 --> 00:21:29,954 I feel this anger toward him 321 00:21:29,954 --> 00:21:32,957 like he hurt me somehow. 322 00:21:33,249 --> 00:21:34,458 He stole something from me. 323 00:21:34,458 --> 00:21:36,752 Raleigh became cold. 324 00:21:36,752 --> 00:21:39,380 All because of a secret locked away in some box. 325 00:21:39,380 --> 00:21:42,383 Hey, hey, it's. It's all right. 326 00:21:42,466 --> 00:21:43,843 Don't touch me. 327 00:21:43,843 --> 00:21:45,553 I could have a brother out there. 328 00:21:45,553 --> 00:21:47,179 And he never told me. 329 00:21:47,179 --> 00:21:49,098 My mother never said a word. 330 00:21:49,098 --> 00:21:52,101 She held it a secret for so long that it killed her. 331 00:21:53,394 --> 00:21:55,563 She thought we had a keeper. Militia. 332 00:21:55,563 --> 00:21:57,106 My dad told her. Right. 333 00:21:57,106 --> 00:21:59,150 They killed her. Tony let it go. 334 00:22:05,698 --> 00:22:07,199 These feelings aren't your own. 335 00:22:07,199 --> 00:22:10,202 If somebody else's. 336 00:22:15,291 --> 00:22:18,294 I'm sorry. 337 00:22:18,335 --> 00:22:20,838 Oh, God. 338 00:22:20,838 --> 00:22:23,841 Oh, God. Any. 339 00:22:25,217 --> 00:22:27,052 Maybe there's some truth in them. 340 00:22:27,052 --> 00:22:30,014 Maybe I have been angry at my father for all these years. 341 00:22:30,014 --> 00:22:33,100 Well, then this was probably the catharsis 342 00:22:33,100 --> 00:22:36,103 you needed. 343 00:22:36,187 --> 00:22:39,190 I still need to know if I have a twin. 344 00:22:40,983 --> 00:22:44,069 Brother who keep you company on your journey 345 00:22:44,069 --> 00:22:47,072 through grief. 346 00:22:48,616 --> 00:22:51,619 I have to go see guest tonight. 347 00:22:55,456 --> 00:23:06,133 You. May. 348 00:23:39,833 --> 00:23:40,209 Johnny. 349 00:23:40,209 --> 00:23:41,794 Domino. 350 00:23:41,794 --> 00:23:44,797 Welcome to Paradise. 351 00:23:47,800 --> 00:23:49,510 What is this? 352 00:23:49,510 --> 00:23:52,054 Early. Send us our carrot. 353 00:23:52,054 --> 00:23:55,599 I like to take my TI away from all the hustle 354 00:23:55,599 --> 00:23:58,978 and bustle of the modern urban metropolis. 355 00:23:59,436 --> 00:24:01,146 This can't be real. 356 00:24:01,146 --> 00:24:03,107 What is reality, really? 357 00:24:03,107 --> 00:24:06,443 A hodgepodge of perceptions and preconceptions. 358 00:24:07,152 --> 00:24:09,280 Come join me. 359 00:24:09,280 --> 00:24:11,198 I came for some answers. 360 00:24:11,198 --> 00:24:12,825 Not tea. 361 00:24:12,825 --> 00:24:14,243 Everything has a price. 362 00:24:14,243 --> 00:24:15,494 I don't deal with the devil. 363 00:24:18,289 --> 00:24:20,082 I'm not a religious man, Johnny. 364 00:24:20,082 --> 00:24:23,711 Try not to confine yourself to childish conditioning. 365 00:24:25,337 --> 00:24:28,632 Open up your mind and you will see who I truly am. 366 00:24:28,632 --> 00:24:31,176 I tried that before. 367 00:24:31,176 --> 00:24:34,179 I am you. 368 00:24:35,180 --> 00:24:37,433 Your people 369 00:24:37,433 --> 00:24:39,643 and my people 370 00:24:39,643 --> 00:24:41,687 are brothers of the same cause. 371 00:24:41,687 --> 00:24:44,648 And who are your people? 372 00:24:45,941 --> 00:24:48,068 We are called 373 00:24:48,068 --> 00:24:49,695 avatars. 374 00:24:49,695 --> 00:24:52,656 Lords of light 375 00:24:52,656 --> 00:24:54,033 or angels, if you wish. 376 00:24:54,033 --> 00:24:56,577 I sense darkness all around you. 377 00:24:56,577 --> 00:24:59,580 You know an angel or Lord of light. 378 00:24:59,913 --> 00:25:02,916 I chose to leave the light. 379 00:25:03,417 --> 00:25:04,126 Yeah. 380 00:25:04,126 --> 00:25:07,129 Let's go. 381 00:25:07,337 --> 00:25:08,380 Yeah. 382 00:25:08,380 --> 00:25:11,383 Yeah. 383 00:25:13,093 --> 00:25:15,262 You sure? 384 00:25:15,262 --> 00:25:17,556 Right. 385 00:25:17,556 --> 00:25:18,432 AB. Negative. 386 00:25:18,432 --> 00:25:20,350 Same blood type as Carol. 387 00:25:20,350 --> 00:25:21,351 The girl was up. 388 00:25:21,351 --> 00:25:24,062 Same blood type, shoe size, hair color. 389 00:25:24,062 --> 00:25:26,148 Guys still dead, Still dead. 390 00:25:26,148 --> 00:25:29,151 Let me get one giant brick wall. Now what? 391 00:25:29,234 --> 00:25:31,361 To go over it again. Find the missing piece. 392 00:25:31,361 --> 00:25:31,779 No, wait. 393 00:25:34,364 --> 00:25:37,075 I'll go over it again at home. 394 00:25:37,075 --> 00:25:39,995 You go back to his house, see if you can get anything more out of his mother. 395 00:25:39,995 --> 00:25:41,079 You got it. 396 00:25:41,079 --> 00:25:44,082 Get a warrant. 397 00:25:44,208 --> 00:25:46,168 Observe this body of water. 398 00:25:46,168 --> 00:25:48,045 It appears to be a thing in itself. 399 00:25:48,045 --> 00:25:50,339 Does not. 400 00:25:50,339 --> 00:25:52,633 It has mass on you. 401 00:25:52,633 --> 00:25:55,427 It is a pond. Looks like a pond. 402 00:25:55,427 --> 00:25:58,263 This pond was no more than a hole in the ground before 403 00:25:58,263 --> 00:26:02,601 individual drops of water began to fall one by one, 404 00:26:03,852 --> 00:26:07,856 forming what you perceive as a pond. 405 00:26:10,234 --> 00:26:11,652 Not just one thing, 406 00:26:11,652 --> 00:26:15,489 but a million things coexisting side by side. 407 00:26:15,906 --> 00:26:18,825 My people perceive themselves 408 00:26:18,825 --> 00:26:21,828 and all things as being one thing, 409 00:26:22,663 --> 00:26:24,122 one energy. 410 00:26:24,122 --> 00:26:27,125 But you didn't. 411 00:26:27,417 --> 00:26:29,127 I began to preach the rights 412 00:26:29,127 --> 00:26:32,172 of the drum over the rights of the pond. 413 00:26:33,257 --> 00:26:35,634 Most of my brothers saw that as subversion, 414 00:26:35,634 --> 00:26:38,637 but they were other crucial, the truth of what I was saying. 415 00:26:39,012 --> 00:26:41,890 They were saying one light 416 00:26:41,890 --> 00:26:44,893 we were seeing, one light, many colors. 417 00:26:45,143 --> 00:26:47,521 And what happened? Warmth. 418 00:26:47,521 --> 00:26:47,980 Warmth. 419 00:26:47,980 --> 00:26:50,983 Light and sound. 420 00:26:51,483 --> 00:26:53,819 It started with a single note. 421 00:26:53,819 --> 00:26:56,321 And another joined tune, 422 00:26:56,321 --> 00:26:59,783 whose chorus of individual voices crying for change. 423 00:27:00,200 --> 00:27:02,619 Sounding to the heavens. 424 00:27:02,619 --> 00:27:04,121 And then another chorus. 425 00:27:04,121 --> 00:27:06,581 Challenge the first 426 00:27:06,581 --> 00:27:07,332 point. 427 00:27:07,332 --> 00:27:09,042 Counterpoint. 428 00:27:09,042 --> 00:27:10,711 It was glorious. 429 00:27:10,711 --> 00:27:13,505 The longer, the more raged on. 430 00:27:13,505 --> 00:27:16,091 The more separate the two forces became. 431 00:27:16,091 --> 00:27:19,094 What was once one became two? 432 00:27:19,136 --> 00:27:20,679 Positive, negative. 433 00:27:20,679 --> 00:27:21,888 Light inclined. 434 00:27:21,888 --> 00:27:23,140 You mean darkness? 435 00:27:23,140 --> 00:27:26,351 Well, that's easy for you. Yes. Darkness. 436 00:27:26,393 --> 00:27:28,020 And then what happened? 437 00:27:28,020 --> 00:27:31,023 A violent sound during. 438 00:27:32,024 --> 00:27:35,235 And silence. 439 00:27:36,778 --> 00:27:39,114 The Lords of Light. One. 440 00:27:39,114 --> 00:27:42,117 You, the new Lords of Darkness. 441 00:27:42,326 --> 00:27:42,784 Lost. 442 00:27:44,411 --> 00:27:47,831 No. The war raged on, 443 00:27:48,915 --> 00:27:51,918 but on a different battlefield. 444 00:27:55,547 --> 00:27:56,673 Where are we now? 445 00:27:56,673 --> 00:27:58,341 Where? When? 446 00:27:58,341 --> 00:28:01,344 Look at that. 447 00:28:04,097 --> 00:28:06,308 My mom. 448 00:28:06,308 --> 00:28:09,144 Yes. And inside her mind, 449 00:28:09,144 --> 00:28:12,147 you and full dominance. 450 00:28:15,776 --> 00:28:16,777 We can't wait anymore. 451 00:28:16,777 --> 00:28:18,320 Yeah. Sweet. 452 00:28:18,320 --> 00:28:19,362 Okay, since. 453 00:28:19,362 --> 00:28:19,863 We'll take this, you. 454 00:28:19,863 --> 00:28:22,032 Know, this is just a slice of life. 455 00:28:22,032 --> 00:28:23,742 Four dimensional, filling. 456 00:28:23,742 --> 00:28:25,202 Your mind from somewhere. 457 00:28:25,202 --> 00:28:28,205 We'll give you a moment alone with. 458 00:28:28,789 --> 00:28:30,749 The process you're going to be fun to just. 459 00:28:30,749 --> 00:28:33,043 You don't have to pretend, friend. I'll be strong. 460 00:28:33,043 --> 00:28:34,002 I'm not afraid. 461 00:28:34,002 --> 00:28:36,963 Frank. 462 00:28:36,963 --> 00:28:39,966 Frank. 463 00:28:40,258 --> 00:28:41,593 And who are you? 464 00:28:41,593 --> 00:28:43,512 Think of me as your guardian angel, Jonah. 465 00:28:43,512 --> 00:28:44,387 Like my wife. 466 00:28:44,387 --> 00:28:46,515 There's a price. Name it. Anything. 467 00:28:46,515 --> 00:28:49,267 The price is the life of your unborn child. 468 00:28:49,267 --> 00:28:51,186 What kind of angel you with in your wife? 469 00:28:51,186 --> 00:28:53,146 Like two sons. 470 00:28:53,146 --> 00:28:57,609 In order for your wife to live, you must sacrifice one of two sons. 471 00:28:58,276 --> 00:28:59,986 And if I give up one, my wife will live. 472 00:29:02,113 --> 00:29:05,116 And I choose my wife. 473 00:29:06,743 --> 00:29:07,702 Frank! 474 00:29:07,702 --> 00:29:08,829 It's coming. 475 00:29:08,829 --> 00:29:11,748 You're the cause of my dad's pain. 476 00:29:11,748 --> 00:29:14,042 Your father made his choice. 477 00:29:14,042 --> 00:29:16,253 He paid the price. 478 00:29:16,253 --> 00:29:19,256 Much to come. 479 00:29:21,842 --> 00:29:24,803 I don't know why you people keep coming back. 480 00:29:24,803 --> 00:29:26,638 Can't you leave a grieving mother alone? 481 00:29:26,638 --> 00:29:29,641 Just doing my job, ma'am. Man. 482 00:29:54,165 --> 00:29:56,293 So you say her son didn't go out much? 483 00:29:56,293 --> 00:29:59,963 And this is where he spent most of his time? Yes. 484 00:30:00,672 --> 00:30:03,675 This was his room. 485 00:30:04,634 --> 00:30:07,095 That is the guest room, 486 00:30:07,095 --> 00:30:10,098 right? 487 00:30:52,849 --> 00:30:55,810 The battlefield is in the hearts of the minds of mankind, you see. 488 00:30:56,227 --> 00:30:58,396 All minds are corruptible. 489 00:30:58,396 --> 00:31:01,358 The trick is knowing which buttons to push. 490 00:31:01,358 --> 00:31:05,779 We'll take our young friend Caleb Callum, for instance, a perfect example. 491 00:31:05,779 --> 00:31:07,739 You had Jonah influence. Caleb. 492 00:31:07,739 --> 00:31:09,074 Jonah works in acquisitions. 493 00:31:09,074 --> 00:31:10,241 He's very good at it. 494 00:31:10,241 --> 00:31:12,827 It's you I think could be even better. 495 00:31:12,827 --> 00:31:18,958 You can already hear the music of the dark light resonating throughout the ether. 496 00:31:19,000 --> 00:31:22,003 What you choose to do with this talent is up to you. 497 00:31:22,087 --> 00:31:23,338 And I choose to. Silencing. 498 00:31:27,383 --> 00:31:29,928 This Callum. 499 00:31:29,928 --> 00:31:31,054 What's behind you? 500 00:31:31,054 --> 00:31:34,057 Nothing. Just a lot of junk. 501 00:31:34,307 --> 00:31:36,351 I think I'd like to take a look, if you don't mind. 502 00:31:36,351 --> 00:31:37,936 Oh, no. No, no. You mustn't. 503 00:31:37,936 --> 00:31:38,353 They'd be. 504 00:31:38,353 --> 00:31:41,356 He'd be furious. 505 00:31:59,749 --> 00:32:04,921 They. 506 00:32:09,843 --> 00:32:12,846 Have you read the paper? 507 00:32:13,805 --> 00:32:17,100 The cover story is quite riveting. 508 00:32:20,270 --> 00:32:23,273 This is tomorrow's paper. 509 00:32:25,608 --> 00:32:26,526 Tell me who it is. 510 00:32:26,526 --> 00:32:28,403 Orcas. 511 00:32:28,403 --> 00:32:30,989 Tell me who's going to try to kill Briony. 512 00:32:30,989 --> 00:32:33,992 You have all the pieces. 513 00:32:35,451 --> 00:32:38,454 Put them together. 514 00:33:00,184 --> 00:33:03,187 And now we've come to the ancient doorways 515 00:33:03,896 --> 00:33:06,858 to infinity. 516 00:33:06,858 --> 00:33:09,861 The only price for admission 517 00:33:09,944 --> 00:33:12,447 is action. 518 00:33:12,447 --> 00:33:14,574 You must make a choice tonight, ma'am. 519 00:33:14,574 --> 00:33:18,119 Through the door behind me is a shortcut to Briony, 520 00:33:19,162 --> 00:33:21,664 where the killer is at this very moment. 521 00:33:21,664 --> 00:33:23,708 Preparing to take her life. 522 00:33:23,708 --> 00:33:25,877 You step through there. 523 00:33:25,877 --> 00:33:28,338 You may have a chance to save your friend. 524 00:33:28,338 --> 00:33:29,005 Mind you, 525 00:33:30,131 --> 00:33:32,550 only a chance. 526 00:33:32,550 --> 00:33:34,719 And that door. 527 00:33:34,719 --> 00:33:36,971 Through that door 528 00:33:36,971 --> 00:33:39,974 is the ultimate prize. 529 00:33:39,974 --> 00:33:41,684 The missing piece 530 00:33:41,684 --> 00:33:44,687 to fill the void you've carried your whole life. 531 00:33:44,937 --> 00:33:47,940 It's all the knowledge you could ever want. 532 00:33:50,401 --> 00:33:53,404 How do I know you're not trying to trick me? 533 00:33:55,573 --> 00:33:58,451 You don't. 534 00:33:58,451 --> 00:34:01,454 I would never desert a friend for all the knowledge in the universe. 535 00:34:02,538 --> 00:34:05,500 I'm not like you. 536 00:34:07,335 --> 00:34:10,338 You're missing out on a great opportunity. 537 00:34:12,006 --> 00:34:13,883 I'll be back for you, orcas. 538 00:34:13,883 --> 00:34:16,177 Once you go through that door. 539 00:34:16,177 --> 00:34:18,096 You can't come back. 540 00:34:18,096 --> 00:34:21,099 I'll find a way. 541 00:34:37,573 --> 00:34:38,783 He came to us and said. 542 00:34:38,783 --> 00:34:39,784 Jacob. 543 00:34:39,784 --> 00:34:43,955 Caleb, if you choose to punish the wicked, then you have my blessing. 544 00:34:44,414 --> 00:34:47,291 So we brought justice to the wicked. 545 00:34:47,291 --> 00:34:50,294 And you, you bring in are the wicked. 546 00:34:50,586 --> 00:34:52,380 You must die now. 547 00:34:55,716 --> 00:34:57,301 That wasn't God, Jacob. 548 00:34:57,301 --> 00:34:59,387 Just an evil man. Liar! 549 00:34:59,387 --> 00:35:01,180 She has to pay. 550 00:35:01,180 --> 00:35:03,516 I'm the one that killed your twin brother. 551 00:35:03,516 --> 00:35:04,851 Your God lied to you. 552 00:35:04,851 --> 00:35:07,186 Killed Keith? Yes. 553 00:35:07,186 --> 00:35:09,689 And I understand your pain. 554 00:35:09,689 --> 00:35:10,565 Now let it go. 555 00:35:10,565 --> 00:35:12,483 No, no. 556 00:35:12,483 --> 00:35:14,986 You don't understand nothing. You. 557 00:35:14,986 --> 00:35:16,279 You are wicked. 558 00:35:16,279 --> 00:35:19,240 You must be punished. You. 559 00:35:22,827 --> 00:35:25,788 Think he's. 560 00:35:25,788 --> 00:35:27,665 Okay? 561 00:35:27,665 --> 00:35:30,668 I mean, I'm not a bad guy. 562 00:35:31,502 --> 00:35:40,761 What's he? Do? 563 00:35:50,771 --> 00:35:53,774 Susan. 564 00:35:56,903 --> 00:35:59,906 He's. 565 00:36:00,448 --> 00:36:01,782 Wait! 566 00:36:01,782 --> 00:36:04,785 Don't go. 567 00:36:05,828 --> 00:36:08,831 Who are you talking to? 568 00:36:09,373 --> 00:36:13,085 Don't. 569 00:36:55,961 --> 00:36:57,588 Ask us. 570 00:36:57,588 --> 00:36:59,715 Where am I? 571 00:36:59,715 --> 00:37:02,718 You lied to me. 572 00:37:04,303 --> 00:37:07,306 Now I'm standing in an empty space. 573 00:37:10,267 --> 00:37:12,728 Show yourself. 574 00:37:12,728 --> 00:37:14,355 Whoever you. Are. 575 00:37:14,355 --> 00:37:17,358 You're right. 576 00:37:19,193 --> 00:37:20,152 You're not real. 577 00:37:20,152 --> 00:37:22,238 I'm as real as you are. 578 00:37:22,238 --> 00:37:24,198 I'm Paul, your brother. 579 00:37:24,198 --> 00:37:25,699 You're an illusion. 580 00:37:25,699 --> 00:37:27,660 Just like the forest. No. 581 00:37:27,660 --> 00:37:29,829 I am what you really are. 582 00:37:29,829 --> 00:37:30,955 What you long to be. 583 00:37:32,164 --> 00:37:33,707 You're the illusion. 584 00:37:33,707 --> 00:37:37,002 Come unite with me, brother. 585 00:37:38,754 --> 00:37:40,131 We can make the earth 586 00:37:40,131 --> 00:37:43,134 tremble in darkness. No! 587 00:37:51,851 --> 00:37:54,061 Give in to your desires. 588 00:37:54,061 --> 00:37:55,813 Look around. 589 00:37:55,813 --> 00:37:57,857 The bright day is done. 590 00:37:57,857 --> 00:38:00,818 We are the dark. 591 00:38:26,135 --> 00:38:26,969 This is survival. 592 00:38:26,969 --> 00:38:28,679 Of the fittest, Johnny. 593 00:38:28,679 --> 00:38:30,973 And let's face it. Dark. 594 00:38:30,973 --> 00:38:33,559 Oh, no. 595 00:38:33,559 --> 00:38:36,353 Truth will always win. 596 00:38:36,353 --> 00:38:39,356 Calling something light or dark or evil. 597 00:38:39,398 --> 00:38:42,401 It's just dressing up the truth that's always there. 598 00:38:59,919 --> 00:39:02,004 What did I do? 599 00:39:02,004 --> 00:39:05,007 My own brother. 600 00:39:08,594 --> 00:39:10,429 Not your brother. 601 00:39:10,429 --> 00:39:13,432 Paul was just another shadow among shadows. 602 00:39:15,893 --> 00:39:17,436 Orcus saw that void in you 603 00:39:17,436 --> 00:39:21,106 and gave you a key to a box of illusions and lies. 604 00:39:21,398 --> 00:39:23,442 Why did you help me? Why not? 605 00:39:23,442 --> 00:39:26,445 I'm already damned here for eternity. 606 00:39:27,738 --> 00:39:29,865 And this is. 607 00:39:29,865 --> 00:39:31,408 No. No. 608 00:39:31,408 --> 00:39:35,120 It's a prison for Orcus and those of us who chose to follow him. 609 00:39:35,704 --> 00:39:37,665 Why would you follow him? 610 00:39:37,665 --> 00:39:39,291 He wasn't always such a monster. 611 00:39:40,751 --> 00:39:41,001 Being 612 00:39:41,001 --> 00:39:44,004 banished from light for so long has made him that way. 613 00:39:44,088 --> 00:39:45,589 Why don't you escape? 614 00:39:45,589 --> 00:39:47,716 Go back! 615 00:39:47,716 --> 00:39:50,719 There's no escape in this place. 616 00:40:02,606 --> 00:40:04,650 Well, well. 617 00:40:04,650 --> 00:40:07,444 It seems we have a traitor. 618 00:40:07,444 --> 00:40:10,406 And you're trespassing in our midst. 619 00:40:10,406 --> 00:40:13,158 I hope you found what you were looking for a nightmare. 620 00:40:13,158 --> 00:40:14,702 Illusions. 621 00:40:14,702 --> 00:40:17,246 You're a liar and a traitor to humanity. 622 00:40:17,246 --> 00:40:21,291 I represent individuality, not humanity. 623 00:40:22,167 --> 00:40:25,129 And for that, my followers and I have been imprisoned here. 624 00:40:25,129 --> 00:40:28,090 I don't think so. No one put you in here. 625 00:40:28,799 --> 00:40:30,676 You've made this place yourself. 626 00:40:30,676 --> 00:40:33,011 You know, I think I like you. 627 00:40:33,011 --> 00:40:36,098 How would you like to stay here permanently? 628 00:40:43,731 --> 00:40:46,734 Survival of the fittest. 629 00:40:53,532 --> 00:40:54,825 You kill her. 630 00:40:54,825 --> 00:40:58,203 She chose her fate as you have chosen yours. 631 00:41:17,598 --> 00:41:20,601 What is this? 632 00:41:20,642 --> 00:41:21,185 Light. 633 00:41:21,185 --> 00:41:24,021 Touch me. No! 634 00:41:24,021 --> 00:41:25,272 You ever return. To the light? 635 00:41:26,356 --> 00:41:30,903 No. No. 636 00:41:30,903 --> 00:41:33,864 Darkness can never again gave me. 637 00:41:33,864 --> 00:41:36,867 The light has grown brighter in our absence. 638 00:41:38,702 --> 00:41:41,705 It is time for us to return home. 639 00:41:41,955 --> 00:41:44,208 Do not forget what you have seen here. 640 00:41:44,208 --> 00:41:47,169 Because darkness still surrounds our world. 641 00:41:47,711 --> 00:41:50,714 You. The fight will continue. 642 00:41:51,882 --> 00:41:54,968 We'll meet again on the battlefield like nine. 42903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.