All language subtitles for NightMan.S02.E18.WEBRip.Amazon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:08,591 Nice and quiet tonight, right? 2 00:00:10,635 --> 00:00:11,261 Right. 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,595 Are you there? 4 00:00:12,595 --> 00:00:13,388 Up to here. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,765 Sorry, I was just hacking. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,809 Trying to get the keys. Ultra win. 7 00:00:17,809 --> 00:00:18,893 Exactly. 8 00:00:18,893 --> 00:00:21,855 Got a new plan of attack. 9 00:00:21,855 --> 00:00:24,733 Dreaming. 10 00:00:24,733 --> 00:00:25,817 I did it! 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,236 I'm in time to shred Kieran Casey's 12 00:00:28,236 --> 00:00:31,239 masterpiece. 13 00:00:31,614 --> 00:00:32,699 Right. 14 00:00:32,699 --> 00:00:37,078 Your intrusion into the actual system is a crime punishable by death. 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,665 Explosive devices have already been installed in the house, 16 00:00:40,665 --> 00:00:43,376 so I will definitely. 17 00:00:43,376 --> 00:00:46,379 30s is. 18 00:00:46,671 --> 00:00:47,714 Do you hear that? 19 00:00:47,714 --> 00:00:49,299 Yeah. 20 00:00:49,299 --> 00:00:52,093 But I'm not getting any evil vibes. 21 00:00:52,093 --> 00:00:52,927 It's got to be a bluff. 22 00:00:52,927 --> 00:00:54,888 But let me check around. 23 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 Putting you on speaker. 24 00:01:14,157 --> 00:01:17,118 Oh. Oh. 25 00:01:21,998 --> 00:01:25,001 I'm. I'm. 26 00:01:32,467 --> 00:01:35,428 Not. Just. 27 00:02:21,599 --> 00:02:22,684 Oh. Are you okay? 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,687 Yeah. Yeah, I think so. 29 00:02:26,312 --> 00:02:26,980 Generically. 30 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 Then get. Killed. 31 00:02:28,273 --> 00:02:31,276 Guess it's my lucky day. 32 00:03:27,498 --> 00:03:30,501 Oh, my God, she's not. 33 00:03:31,419 --> 00:03:31,794 Sorry. 34 00:03:42,555 --> 00:03:43,347 What's the matter? 35 00:03:43,347 --> 00:03:44,640 How are you doing? 36 00:03:44,640 --> 00:03:45,349 Yeah. I'm okay. 37 00:03:45,349 --> 00:03:47,727 I just, I had a nightmare. 38 00:03:47,727 --> 00:03:50,354 I dreamt I hacked my window to have the keys found out 39 00:03:50,354 --> 00:03:53,357 and pulled up the whole building. 40 00:03:54,108 --> 00:03:55,568 I can relate. 41 00:03:55,568 --> 00:03:58,112 It's been my nightmare for a long time. 42 00:03:58,112 --> 00:04:00,198 Yeah, but his dream so real. 43 00:04:00,198 --> 00:04:03,201 I mean, I can actually remember the code he used to get in. 44 00:04:06,579 --> 00:04:09,582 Nothing ventured. 45 00:04:11,501 --> 00:04:14,504 Drink and then anything. 46 00:04:16,255 --> 00:04:19,217 I solve my problem in the dream. 47 00:04:19,217 --> 00:04:20,801 What do you got? 48 00:04:20,801 --> 00:04:23,804 Conditions of, 49 00:04:23,930 --> 00:04:25,515 Oh, man. 50 00:04:25,515 --> 00:04:28,726 Looks like I just get into the outer shell of the ultra communication system. 51 00:04:30,019 --> 00:04:32,980 Man, I can't go any further. 52 00:04:32,980 --> 00:04:35,983 Everything else is firewalled up. 53 00:04:36,859 --> 00:04:38,861 Of course 54 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 I'm getting some 55 00:04:40,947 --> 00:04:43,115 solid 56 00:04:43,115 --> 00:04:44,200 surprises. 57 00:04:44,200 --> 00:04:46,702 It turns out to be isolated. 58 00:04:46,702 --> 00:04:49,038 Right, Mr. keys? 59 00:04:49,038 --> 00:04:49,956 What do you make of that? 60 00:04:53,709 --> 00:04:54,669 Sounds like one of our 61 00:04:54,669 --> 00:04:57,672 regular singers is on keys payroll. 62 00:04:57,880 --> 00:04:59,590 Yeah, but which one? 63 00:04:59,590 --> 00:05:03,678 I already know one group that's collect a check from him to help with troop cases. 64 00:05:03,678 --> 00:05:05,888 Youth brigade. 65 00:05:05,888 --> 00:05:08,891 Just. 66 00:05:21,737 --> 00:05:24,407 I just follow you and your friends 67 00:05:24,407 --> 00:05:27,368 to the ice rink. 68 00:05:29,704 --> 00:05:31,080 Back to your skin. 69 00:05:31,080 --> 00:05:34,083 You made me all wet. 70 00:05:34,583 --> 00:05:39,130 I'm still got your letters, Mr.. 71 00:05:39,130 --> 00:05:40,047 Your dad. 72 00:05:40,047 --> 00:05:43,050 Show me one more time, 73 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 I find you, I can prove something. 74 00:05:47,013 --> 00:05:50,016 I was cool, you didn't care. 75 00:05:50,141 --> 00:05:53,686 You never knew I got it. 76 00:05:54,186 --> 00:05:58,691 I never want to get in the way. 77 00:06:01,652 --> 00:06:04,655 I love to know. 78 00:06:05,948 --> 00:06:08,951 You. Do. 79 00:06:09,702 --> 00:06:15,166 I got scared at night, but no chance at you. 80 00:06:15,166 --> 00:06:18,711 Spacemen, sci fi fans. 81 00:06:30,681 --> 00:06:31,724 So if any new bands 82 00:06:31,724 --> 00:06:34,727 want to audition to play here, 83 00:06:34,894 --> 00:06:36,937 make sure I get a good look at them. 84 00:06:36,937 --> 00:06:38,355 Hey, why don't we not. 85 00:06:38,355 --> 00:06:40,399 Audition any new bands for a while? I'm, 86 00:06:41,609 --> 00:06:44,111 very happy with the singing we've done. 87 00:06:44,111 --> 00:06:45,071 Oh, yeah. 88 00:06:45,071 --> 00:06:48,074 Baby. 89 00:06:48,991 --> 00:06:51,994 Blue. 90 00:06:54,997 --> 00:06:57,708 I you 91 00:06:57,708 --> 00:07:00,711 you you. 92 00:07:04,215 --> 00:07:06,634 I see you every day. 93 00:07:06,634 --> 00:07:07,885 Drinking coffee. 94 00:07:07,885 --> 00:07:11,472 Only at the diner. On the corner. 95 00:07:11,472 --> 00:07:14,475 When you greet your morning paper. 96 00:07:14,934 --> 00:07:19,188 And when I walk by you smile a little smile. 97 00:07:19,563 --> 00:07:21,357 If you only knew how. 98 00:07:21,357 --> 00:07:25,152 Just the thought of you makes me feel crazy. 99 00:07:25,694 --> 00:07:30,366 Don't ask me how I know, baby. 100 00:07:30,908 --> 00:07:34,036 My heart just tells me so. 101 00:07:35,329 --> 00:07:40,835 I'm not a sorry. You. 102 00:07:42,253 --> 00:07:44,964 No matter what you call it. 103 00:07:44,964 --> 00:07:51,136 I'm on a maintenance. 104 00:07:53,138 --> 00:07:56,267 I have got it all running for you. 105 00:07:57,768 --> 00:07:59,061 Thank you. 106 00:07:59,061 --> 00:08:02,064 Do I. 107 00:08:04,733 --> 00:08:08,320 I did it. 108 00:08:10,906 --> 00:08:13,909 Hey hey hey hey. 109 00:08:19,873 --> 00:08:24,837 Hey. Don't ask me 110 00:08:24,837 --> 00:08:28,007 how I know you. 111 00:08:29,008 --> 00:08:32,386 You just tell me to love. 112 00:08:33,220 --> 00:08:36,223 I'm more. 113 00:08:37,391 --> 00:08:40,394 Radiant. 114 00:08:40,394 --> 00:08:43,105 No matter what you call it. 115 00:08:43,105 --> 00:08:46,650 Oh. Oh, 116 00:08:48,444 --> 00:08:51,697 I love you. I'm. 117 00:08:57,870 --> 00:09:00,873 This. 118 00:09:01,123 --> 00:09:01,415 Oh, my. 119 00:09:01,415 --> 00:09:04,418 Will one. 120 00:09:05,878 --> 00:09:07,755 Oh, no. 121 00:09:07,755 --> 00:09:10,758 I don't feel pulse. 122 00:09:11,717 --> 00:09:14,720 I'm always. 123 00:09:16,972 --> 00:09:18,974 This is just like my dreams. 124 00:09:18,974 --> 00:09:20,976 She can't die, Johnny. 125 00:09:20,976 --> 00:09:22,728 I mean, 126 00:09:22,728 --> 00:09:26,231 we just found one another. One. 127 00:09:28,901 --> 00:09:29,401 Molly! 128 00:09:29,401 --> 00:09:31,570 You're back. Hey. 129 00:09:31,570 --> 00:09:34,156 We were so worried about you. 130 00:09:34,156 --> 00:09:35,407 Really? 131 00:09:35,407 --> 00:09:38,410 I didn't know you cared. Of course we care. 132 00:09:38,410 --> 00:09:40,829 You signed the checks. 133 00:09:40,829 --> 00:09:42,331 Oh, right. 134 00:09:42,331 --> 00:09:43,874 I might have known. 135 00:09:43,874 --> 00:09:46,877 Of course, that's not the only reason. 136 00:09:49,296 --> 00:09:52,299 Maybe we heard. 137 00:09:54,802 --> 00:09:57,805 Too many. 138 00:09:59,890 --> 00:10:01,391 She's got a pulse. 139 00:10:01,391 --> 00:10:02,726 It's actually make it. 140 00:10:02,726 --> 00:10:03,560 I'm gonna go with her. 141 00:10:03,560 --> 00:10:14,404 Okay. You. 142 00:10:32,047 --> 00:10:35,008 Jasmine. I. 143 00:10:37,761 --> 00:10:38,053 Holly. 144 00:10:38,053 --> 00:10:39,221 What happened? 145 00:10:39,221 --> 00:10:40,514 You got a bad electrical shock. 146 00:10:40,514 --> 00:10:41,807 You're in a hospital. 147 00:10:41,807 --> 00:10:44,560 I hate hospitals. 148 00:10:44,560 --> 00:10:47,563 I used to, but right now, I think they're great. 149 00:10:49,565 --> 00:10:51,316 How do you feel? 150 00:10:51,316 --> 00:10:52,276 Like I'm in love. 151 00:10:54,486 --> 00:10:56,321 What? 152 00:10:56,321 --> 00:10:59,324 You know, mine's hazy, but it's tingling. 153 00:11:01,660 --> 00:11:02,160 A joke. 154 00:11:02,160 --> 00:11:03,829 That's a good sign. 155 00:11:03,829 --> 00:11:06,790 Do you remember anything? 156 00:11:07,624 --> 00:11:08,125 Okay. 157 00:11:08,125 --> 00:11:11,128 I was on stage singing My Little heart out 158 00:11:11,461 --> 00:11:14,089 when a bolt of lightning hit me. 159 00:11:14,089 --> 00:11:16,758 The microphone shorted out 160 00:11:16,758 --> 00:11:17,968 that it. 161 00:11:17,968 --> 00:11:20,429 Shocking 162 00:11:20,429 --> 00:11:23,432 to jokes. 163 00:11:23,515 --> 00:11:25,392 You know, 164 00:11:25,392 --> 00:11:27,853 you really had me scared. 165 00:11:27,853 --> 00:11:31,356 I'm sure you're responsible for managing the sound equipment. 166 00:11:31,398 --> 00:11:33,775 Can we say a major lawsuit? 167 00:11:33,775 --> 00:11:35,694 That's not what I meant. 168 00:11:35,694 --> 00:11:38,488 I know, 169 00:11:38,488 --> 00:11:40,991 I'm glad you're here. 170 00:11:40,991 --> 00:11:43,994 Me too. 171 00:11:46,038 --> 00:11:47,914 You should try and get some rest. 172 00:11:47,914 --> 00:11:50,334 I think I can sleep in this place. 173 00:11:50,334 --> 00:11:52,044 Give it a try. 174 00:11:52,044 --> 00:11:55,047 I'll be right here. 175 00:12:05,724 --> 00:12:07,517 Johnny. 176 00:12:07,517 --> 00:12:08,226 Okay. 177 00:12:08,226 --> 00:12:09,853 I saw some of your band down at Fern's. 178 00:12:09,853 --> 00:12:12,856 They told me what happened past Jasmine. 179 00:12:14,107 --> 00:12:15,525 Haven't heard yet. 180 00:12:15,525 --> 00:12:17,027 Well, I was with her. 181 00:12:17,027 --> 00:12:18,612 The guy said you saved her life. 182 00:12:19,988 --> 00:12:21,323 I hope so. 183 00:12:21,323 --> 00:12:24,284 Since it was my fault that happened. 184 00:12:24,284 --> 00:12:25,035 Your fault? 185 00:12:25,035 --> 00:12:26,953 I thought it was an accident. 186 00:12:26,953 --> 00:12:28,580 The police are going to check it out in the morning. 187 00:12:28,580 --> 00:12:34,211 But it looks like someone pulled the ground wire in the mike. Why? 188 00:12:36,797 --> 00:12:37,255 You know how 189 00:12:37,255 --> 00:12:40,258 it can be dangerous hanging around me. 190 00:12:40,550 --> 00:12:43,553 Yeah, I do, but that's part of your appeal, right? 191 00:12:43,720 --> 00:12:46,723 Yeah. 192 00:12:48,350 --> 00:12:50,352 Hello? 193 00:12:50,352 --> 00:12:50,811 Hey, Riley. 194 00:12:50,811 --> 00:12:53,814 How's she doing? 195 00:12:54,815 --> 00:12:56,983 That's great. 196 00:12:56,983 --> 00:12:57,442 All right. 197 00:12:57,442 --> 00:13:00,445 Thanks. 198 00:13:01,029 --> 00:13:02,489 Looks like Jasmine is out of danger. 199 00:13:02,489 --> 00:13:03,615 She's going to be okay. 200 00:13:03,615 --> 00:13:06,618 Fantastic. Yeah. 201 00:13:06,868 --> 00:13:10,038 Hey, thanks for coming by to, check on me. 202 00:13:10,789 --> 00:13:13,542 I appreciate it. You're welcome. 203 00:13:13,542 --> 00:13:16,753 Of course I do have my ulterior motives. 204 00:13:17,546 --> 00:13:20,048 I'm not working this week, so if you need someone 205 00:13:20,048 --> 00:13:23,051 to sub for Jasmine, I'm available. 206 00:13:23,468 --> 00:13:25,512 I had to go. I'll see you later. Okay. 207 00:13:25,512 --> 00:13:26,471 Okay. See you. 208 00:13:40,068 --> 00:13:42,529 Hey, once you get back. 209 00:13:42,529 --> 00:13:45,532 A little while ago, but I slept most of the night at the hospital. 210 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 Everything okay? 211 00:13:47,868 --> 00:13:49,578 So good news, I hear. 212 00:13:49,578 --> 00:13:51,121 Yeah. She's recovering well. 213 00:13:51,121 --> 00:13:54,249 They want to run some tests to check for any type of, neurological damage. 214 00:13:54,249 --> 00:13:56,501 But she seems almost back to normal. 215 00:13:56,501 --> 00:13:58,378 That's great. 216 00:13:58,378 --> 00:13:59,504 You're right about the microphone. 217 00:13:59,504 --> 00:14:01,548 Definitely sabotage. 218 00:14:01,548 --> 00:14:04,551 Any ideas about who or why? 219 00:14:05,260 --> 00:14:08,263 Yeah, but, you won't like them. 220 00:14:08,555 --> 00:14:11,558 Yeah, well, I figures let's hear them. 221 00:14:13,184 --> 00:14:14,728 We think keys is trying to place 222 00:14:14,728 --> 00:14:17,731 a scene in the club to keep tabs on us. 223 00:14:18,732 --> 00:14:21,151 Well, you know how I feel about your keys obsession. 224 00:14:21,151 --> 00:14:24,738 That a rival to Jasmine might not be a bad place to start. 225 00:14:25,280 --> 00:14:28,283 Anybody applied for the job yet? 226 00:14:28,325 --> 00:14:31,578 Actually, Krystal came by last night after she heard what happened. 227 00:14:34,247 --> 00:14:36,041 Yeah, I remember her. 228 00:14:36,041 --> 00:14:38,710 She was the one who was mixed up with that mob guy 229 00:14:38,710 --> 00:14:41,713 and got off by Slade. 230 00:14:42,797 --> 00:14:45,717 I never feel what I've been missing 231 00:14:45,717 --> 00:14:49,679 since we were down two years. 232 00:14:49,846 --> 00:14:53,058 We got a loan and sugar. 233 00:14:53,391 --> 00:14:54,184 Yeah. 234 00:14:54,184 --> 00:14:55,894 Do you want to get it? 235 00:14:55,894 --> 00:14:58,897 Just like you did before? 236 00:15:00,940 --> 00:15:08,657 He. Had you been waiting on you? 237 00:15:09,783 --> 00:15:12,786 Thanks, everybody, for being short breaks right now. 238 00:15:18,541 --> 00:15:21,544 That was great, baby. 239 00:15:42,232 --> 00:15:45,902 If you need a story, a fiery death. 240 00:15:47,028 --> 00:15:49,989 Turning right. 241 00:15:56,788 --> 00:15:59,791 For the home of. 242 00:16:02,293 --> 00:16:03,711 I am firing off. 243 00:16:03,711 --> 00:16:06,714 Ha! Ha ha ha! 244 00:16:06,756 --> 00:16:09,092 Before you put the cuffs on it, 245 00:16:09,092 --> 00:16:10,718 let me point out one thing. 246 00:16:10,718 --> 00:16:13,138 Crystal is a friend of mine. 247 00:16:13,138 --> 00:16:16,141 We've been through a lot together. 248 00:16:30,822 --> 00:16:31,239 You know what? 249 00:16:31,239 --> 00:16:33,283 You just jacked the car on a jet. 250 00:16:33,283 --> 00:16:35,618 So that tune I heard this afternoon you got in there? 251 00:16:35,618 --> 00:16:37,370 Yeah. No. Not yet. 252 00:16:37,370 --> 00:16:39,038 Can I take a shot at him? Sure. 253 00:16:40,081 --> 00:16:42,584 What if you need backup? 254 00:16:42,584 --> 00:16:45,587 I'll call Mohanlal and I'll handle her. 255 00:16:45,879 --> 00:16:48,882 Let's party. 256 00:16:55,096 --> 00:16:57,265 Get in your shot! 257 00:16:57,265 --> 00:16:58,600 Yeah. Johnny! 258 00:16:58,600 --> 00:17:00,727 What kind of animal are you? 259 00:17:00,727 --> 00:17:02,562 What's up? Money? 260 00:17:02,562 --> 00:17:03,938 The squad need to roll. 261 00:17:03,938 --> 00:17:05,315 And your car keys. 262 00:17:05,315 --> 00:17:08,109 Take it easy. I'm cool. 263 00:17:08,109 --> 00:17:09,068 Believe that. 264 00:17:09,068 --> 00:17:10,612 What do you say we cool out in your crib? 265 00:17:10,612 --> 00:17:12,655 Money clock out. 266 00:17:12,655 --> 00:17:15,575 You should motivate me. 267 00:17:15,575 --> 00:17:17,619 Well, I hope you're feeling generous tonight. 268 00:17:17,619 --> 00:17:20,622 Must think, because you're going to have to give it up for the claws 269 00:17:20,622 --> 00:17:23,625 tonight. 270 00:17:29,380 --> 00:17:48,191 Oh. Oh! 271 00:17:49,484 --> 00:17:50,443 Whoa! 272 00:17:50,443 --> 00:17:51,152 You know what you're doing. 273 00:17:51,152 --> 00:17:54,155 I know the point. I know how to shoot. 274 00:17:54,614 --> 00:17:57,116 She also identified one of the robbers for you. 275 00:17:57,116 --> 00:17:57,492 Yeah. 276 00:17:57,492 --> 00:17:58,159 Who turned out to be 277 00:17:58,159 --> 00:18:02,080 that undercover federal agent, Art Bryson, aka the Black Knight. 278 00:18:02,372 --> 00:18:04,666 Yeah, but she didn't know that. 279 00:18:04,666 --> 00:18:07,418 As a matter of fact, Slade was planning to kill Krystal, too. 280 00:18:11,297 --> 00:18:16,678 Oh. Let 281 00:18:17,553 --> 00:18:20,556 me see. I. 282 00:18:25,103 --> 00:18:30,733 Be. Sweet. 283 00:18:35,113 --> 00:18:38,116 Such a pretty girl. 284 00:18:38,991 --> 00:18:40,702 The one thing that stopped Slade 285 00:18:40,702 --> 00:18:43,705 was a chance to kill someone more important. 286 00:18:44,497 --> 00:18:47,375 You. Yeah. 287 00:18:47,375 --> 00:18:48,334 Oh, yeah. 288 00:18:48,334 --> 00:18:51,337 I have a vague recollection of how that went down. 289 00:19:00,054 --> 00:19:02,348 You rang. 290 00:19:02,348 --> 00:19:05,268 That Slade? 291 00:19:05,268 --> 00:19:06,227 I guess if you're going to go, 292 00:19:06,227 --> 00:19:09,230 my eyes will be at the hands of a celebrity. 293 00:19:09,647 --> 00:19:12,692 We're catching some heat, so we're going to have to terminate the operation. 294 00:19:13,568 --> 00:19:15,695 We need your help 295 00:19:15,695 --> 00:19:18,698 tying up a couple of loose ends. 296 00:19:18,823 --> 00:19:21,826 You know my first consult with meth. 297 00:19:21,826 --> 00:19:23,619 Consider them done. 298 00:19:23,619 --> 00:19:28,207 Look, we have to be careful about when and where the body's a often. 299 00:19:28,458 --> 00:19:29,584 It's not a problem. See? 300 00:19:29,584 --> 00:19:34,088 So much. Art. 301 00:19:35,506 --> 00:19:37,091 Don't turn around. 302 00:19:37,091 --> 00:19:40,094 Just all very still. 303 00:19:47,643 --> 00:19:48,686 Can you take care of lines? 304 00:19:51,606 --> 00:19:54,609 I'll keep you busy. 305 00:19:55,651 --> 00:19:56,319 This week. 306 00:19:56,319 --> 00:19:58,154 That's how it had. 307 00:19:58,154 --> 00:20:01,032 Hey, what the hell are you doing? 308 00:20:01,032 --> 00:20:03,451 We didn't even touch it. It just fell over. 309 00:20:03,451 --> 00:20:06,412 It doesn't just fall in there. 310 00:20:06,412 --> 00:20:09,248 You call me a liar. I'm calling you into it. 311 00:20:09,248 --> 00:20:09,916 Hey, hey! 312 00:20:09,916 --> 00:20:10,458 Come on. 313 00:20:10,458 --> 00:20:13,461 Are you all right? Just take it easy. 314 00:20:13,961 --> 00:20:16,380 Go. Okay. You all right? 315 00:20:16,380 --> 00:20:19,383 I'm running. 316 00:20:28,059 --> 00:20:28,601 Crazy 317 00:20:28,601 --> 00:20:40,238 too. You. 318 00:21:02,301 --> 00:21:04,720 You you. 319 00:21:04,720 --> 00:21:07,723 I'm so. 320 00:21:08,349 --> 00:21:11,352 You don't think it's worth paying her a visit? 321 00:21:13,813 --> 00:21:14,480 You won't have to. 322 00:21:14,480 --> 00:21:17,483 She just walked in. 323 00:21:19,443 --> 00:21:21,404 Well, she a viable suspect or not? 324 00:21:21,404 --> 00:21:22,989 I'm going to defer that to Johnny. 325 00:21:22,989 --> 00:21:24,073 He knows it better than I do. 326 00:21:24,073 --> 00:21:27,076 And he'll get more of a sense if she's going over the keys or not. 327 00:21:28,703 --> 00:21:29,954 I don't know. Hey. 328 00:21:29,954 --> 00:21:32,873 Hi. Listen, I was passing by, and I thought I'd stop 329 00:21:32,873 --> 00:21:36,043 and check and see if you needed someone to sub in for Jasmine. 330 00:21:39,088 --> 00:21:39,797 Absolutely. 331 00:21:39,797 --> 00:21:42,758 Would love to have you. 332 00:21:54,270 --> 00:21:56,689 You have been racking my brain all night. 333 00:21:56,689 --> 00:22:00,735 And in my opinion, the single most likely to pull something like this is Heather. 334 00:22:01,026 --> 00:22:04,029 That woman is definitely violence prone. 335 00:22:04,864 --> 00:22:06,782 Hey, the best light. 336 00:22:06,782 --> 00:22:08,826 People for what we have here, 337 00:22:08,826 --> 00:22:11,829 people, is a state of the art, top of the line lighting system. 338 00:22:11,829 --> 00:22:14,707 We are going to make you shine tonight. 339 00:22:14,707 --> 00:22:16,709 We really do mind. 340 00:22:16,709 --> 00:22:19,712 Sorry. 341 00:22:19,962 --> 00:22:21,255 Riley. 342 00:22:21,255 --> 00:22:24,258 If you shine that in my face one more time. 343 00:22:24,508 --> 00:22:27,595 I swear to God, I'm going to bash your head in. 344 00:22:28,429 --> 00:22:31,348 Oh, what's the matter? 345 00:22:31,348 --> 00:22:32,558 You afraid I'm going to melt you? 346 00:22:32,558 --> 00:22:34,226 Just wait for me. 347 00:22:34,226 --> 00:22:36,395 What? Get away! 348 00:22:36,395 --> 00:22:39,398 Get her out! Yeah! 349 00:22:39,398 --> 00:22:41,942 Get away! All of you! 350 00:22:41,942 --> 00:22:43,194 Oh! Take it easy. 351 00:22:43,194 --> 00:22:45,613 Take me. 352 00:22:45,613 --> 00:22:48,073 She did go ballistic that day. 353 00:22:48,073 --> 00:22:50,326 But there were a lot of other things going on. 354 00:22:50,326 --> 00:22:53,412 Besides, she decided she was a country girl at heart. 355 00:22:53,746 --> 00:22:55,372 Relocated to Nashville a couple months ago. 356 00:22:56,749 --> 00:22:59,126 What about Robin? 357 00:22:59,126 --> 00:23:01,170 I think Mr. 358 00:23:01,170 --> 00:23:04,173 Evans won't. Because I'm not leaving. 359 00:23:04,215 --> 00:23:07,801 I'm still your great grandmother. 360 00:23:07,927 --> 00:23:10,930 Managed to slip my grasp, 361 00:23:11,680 --> 00:23:14,683 but not to you. Had. 362 00:23:15,017 --> 00:23:19,271 To give up when I see. 363 00:23:21,315 --> 00:23:22,358 I don't know. 364 00:23:22,358 --> 00:23:25,361 Her last visit turned out to be pretty traumatic. 365 00:23:31,659 --> 00:23:33,827 Stay back. 366 00:23:33,827 --> 00:23:41,335 Back. No. 367 00:23:57,393 --> 00:23:59,353 Hold it right there. 368 00:23:59,353 --> 00:24:00,437 Cover the fire escape! 369 00:24:00,437 --> 00:24:03,440 Get some backup here, now. 370 00:24:06,485 --> 00:24:07,069 Please. 371 00:24:07,069 --> 00:24:10,030 This is no place to go. 372 00:24:10,030 --> 00:24:13,033 Release the woman. 373 00:24:13,617 --> 00:24:16,328 You are very lucky, my dear. 374 00:24:16,328 --> 00:24:18,289 Good. 375 00:24:18,289 --> 00:24:21,250 So we intend to spend more time 376 00:24:21,333 --> 00:24:29,216 on the opportunity. Do. 377 00:24:34,930 --> 00:24:37,182 These. 378 00:24:37,182 --> 00:24:39,768 Safer us. 379 00:24:39,768 --> 00:24:41,228 I don't think we should count on Robin 380 00:24:41,228 --> 00:24:44,231 making a return appearance any time soon. 381 00:24:44,273 --> 00:24:45,315 I hear you. 382 00:24:45,315 --> 00:24:46,817 If you ask me, I don't care. 383 00:24:46,817 --> 00:24:49,778 Was for the birds. 384 00:24:57,870 --> 00:25:00,039 You have nothing to fear from me. 385 00:25:00,039 --> 00:25:01,540 We are one in progress. 386 00:25:09,381 --> 00:25:24,646 We? Friend 387 00:25:24,646 --> 00:25:27,608 of yours, Jonathan. 388 00:25:55,177 --> 00:25:58,180 Time. 389 00:26:10,234 --> 00:26:13,237 Where are. 390 00:26:21,036 --> 00:26:21,703 You okay? 391 00:26:21,703 --> 00:26:23,413 Yeah. 392 00:26:23,413 --> 00:26:25,374 But I have other. 393 00:26:25,374 --> 00:26:28,377 Over there. 394 00:26:59,866 --> 00:27:02,869 Here. 395 00:28:05,182 --> 00:28:07,267 Hello? 396 00:28:07,267 --> 00:28:08,101 Oh. Hey, Tanya. 397 00:28:08,101 --> 00:28:10,353 How are you? 398 00:28:10,353 --> 00:28:11,938 No. No. You know me. 399 00:28:11,938 --> 00:28:13,190 I'm always up. 400 00:28:13,190 --> 00:28:20,113 Tanya. Hey. 401 00:28:23,533 --> 00:28:26,536 Nae nae nae. 402 00:28:28,080 --> 00:28:31,958 Hey hey hey hey! 403 00:28:35,837 --> 00:28:38,799 Give me. 404 00:28:38,799 --> 00:28:41,802 You said you wouldn't hurt me, babe. 405 00:28:42,511 --> 00:28:45,555 But then you said good bye. 406 00:28:48,642 --> 00:28:52,270 Did. Love 407 00:28:52,354 --> 00:28:55,357 that it hurt, babe and me. 408 00:28:55,440 --> 00:28:56,233 I hate to. 409 00:28:56,233 --> 00:28:59,861 See you drive. 410 00:29:00,362 --> 00:29:01,238 Tonight, though. 411 00:29:01,238 --> 00:29:03,698 Crawling back to me. 412 00:29:03,698 --> 00:29:06,451 Down on your knees. 413 00:29:06,451 --> 00:29:09,454 And you begging me for forgiveness. 414 00:29:09,663 --> 00:29:10,872 Crying baby. 415 00:29:10,872 --> 00:29:13,875 Baby, please. 416 00:29:14,960 --> 00:29:17,963 That's all right. 417 00:29:17,963 --> 00:29:21,091 Just go ahead and cry. 418 00:29:23,176 --> 00:29:26,263 It may be. 419 00:29:27,514 --> 00:29:30,517 That's all right, baby. 420 00:29:30,934 --> 00:29:34,854 Cause we just said goodbye. 421 00:29:35,063 --> 00:29:38,775 If we could just say 422 00:29:38,858 --> 00:29:43,572 goodbye now. 423 00:29:43,572 --> 00:29:49,953 Go ahead, I cried. 424 00:29:49,953 --> 00:29:57,043 He might have. 425 00:29:59,170 --> 00:30:00,171 Thank you. 426 00:30:00,171 --> 00:30:01,298 Thanks for coming out tonight. 427 00:30:03,758 --> 00:30:04,217 Okay. 428 00:30:04,217 --> 00:30:06,219 I'll see you soon. Bye. 429 00:30:06,219 --> 00:30:07,178 What about her, Johnny? 430 00:30:07,178 --> 00:30:09,973 She'll seem kind of quiet and standoffish. 431 00:30:09,973 --> 00:30:10,765 Well. 432 00:30:10,765 --> 00:30:13,768 Only with you. 433 00:30:13,768 --> 00:30:15,270 Besides, Tanya's in Berlin. 434 00:30:15,270 --> 00:30:17,772 She's on a three month European tour. 435 00:30:17,772 --> 00:30:19,149 Well, that's it for me. 436 00:30:19,149 --> 00:30:22,152 I don't usually play 20 questions after 2 a.m.. 437 00:30:25,864 --> 00:30:27,198 Okay. 438 00:30:27,198 --> 00:30:28,033 I'll see you tomorrow. 439 00:30:28,033 --> 00:30:28,450 All right. 440 00:30:28,450 --> 00:30:31,453 Bye. I. 441 00:30:32,078 --> 00:30:33,663 You know, I'm going to go check the computer again. 442 00:30:33,663 --> 00:30:34,873 Maybe we lucked out. 443 00:30:34,873 --> 00:30:36,750 And you just have to know the message from the interweb. 444 00:30:36,750 --> 00:30:39,753 Okay. 445 00:30:52,640 --> 00:30:53,892 Going somewhere? 446 00:30:53,892 --> 00:30:55,935 I'm sorry. Did I startle you? 447 00:30:55,935 --> 00:30:57,812 Just didn't hear you come in. 448 00:30:57,812 --> 00:31:00,899 Oh. Authorized your release, doctor Osborn. 449 00:31:01,316 --> 00:31:03,318 He's been treating me this whole time. 450 00:31:03,318 --> 00:31:06,321 No, he didn't by any chance for alcohol, did he? 451 00:31:07,197 --> 00:31:10,200 No. What's going on? 452 00:31:10,700 --> 00:31:12,160 Who are you? 453 00:31:12,160 --> 00:31:14,204 I am chief resident on this floor. 454 00:31:14,204 --> 00:31:16,081 So all dismissals must be approved by this. 455 00:31:17,082 --> 00:31:19,459 But I'm feeling fine. 456 00:31:19,459 --> 00:31:22,420 Something wrong? 457 00:31:22,921 --> 00:31:26,508 Yes. I'm afraid 458 00:31:26,508 --> 00:31:29,469 that you're not ready to return to the House of soul. 459 00:31:30,136 --> 00:31:31,638 You know where I work? 460 00:31:31,638 --> 00:31:34,641 Oh, we have very complete information on all the patients. 461 00:31:35,934 --> 00:31:38,186 I think I want to talk to Doctor Osborn again. 462 00:31:38,186 --> 00:31:39,395 I actually. 463 00:31:39,395 --> 00:31:42,398 He was the one who changed his mind about you leaving. 464 00:31:42,565 --> 00:31:45,568 He sent me an e-mail here. 465 00:31:46,069 --> 00:31:49,030 You can read it yourself. 466 00:31:59,124 --> 00:32:01,167 Medicine would be such a 467 00:32:01,167 --> 00:32:04,170 rewarding occupation. 468 00:32:11,553 --> 00:32:13,847 Jasmine, what are you doing here? 469 00:32:13,847 --> 00:32:16,808 It's not the welcome I expected 470 00:32:16,808 --> 00:32:19,811 to hear. 471 00:32:21,229 --> 00:32:24,232 He told me this morning they were going to keep you an extra day. 472 00:32:24,440 --> 00:32:26,276 I wanted to surprise you. 473 00:32:26,276 --> 00:32:28,152 Surprise. 474 00:32:28,152 --> 00:32:30,947 It's great, but do you feel okay? 475 00:32:30,947 --> 00:32:33,283 I feel wonderful. 476 00:32:33,283 --> 00:32:34,784 Am I interrupting? 477 00:32:34,784 --> 00:32:37,787 No, actually, I've got a surprise. 478 00:32:38,162 --> 00:32:39,873 I've managed to break into Keyes ultra web. 479 00:32:41,124 --> 00:32:42,584 Really? 480 00:32:42,584 --> 00:32:44,502 Show me. 481 00:32:44,502 --> 00:32:45,753 You really want to see? 482 00:32:45,753 --> 00:32:47,171 I didn't think you were that interested. 483 00:32:47,171 --> 00:32:48,548 I'm interested in anything. 484 00:32:48,548 --> 00:32:51,551 You are pretty. 485 00:32:55,722 --> 00:32:58,725 Okay. 486 00:33:42,435 --> 00:33:45,438 Yeah. 487 00:33:46,397 --> 00:33:49,400 Oh, I'm sorry, did I interrupt? 488 00:33:50,443 --> 00:33:51,653 No. No, no. 489 00:33:51,653 --> 00:33:54,655 Look who's back. I heard. Welcome. 490 00:33:54,947 --> 00:33:56,115 Hi, Johnny. 491 00:33:56,115 --> 00:33:56,824 Excuse me. 492 00:33:56,824 --> 00:33:59,827 I'm going to go powder my nose. 493 00:34:01,037 --> 00:34:03,790 Is it my imagination, or did I just get the brush? 494 00:34:03,790 --> 00:34:06,167 No, it definitely wasn't your imagination. 495 00:34:06,167 --> 00:34:07,585 You know, 496 00:34:07,585 --> 00:34:08,711 it's funny. 497 00:34:08,711 --> 00:34:11,506 Just doesn't seem quite like herself. 498 00:34:11,506 --> 00:34:13,424 Maybe she's not. 499 00:34:13,424 --> 00:34:15,009 What do you mean? 500 00:34:15,009 --> 00:34:16,928 I can remember another time when Jasmine 501 00:34:16,928 --> 00:34:19,931 wasn't quite herself. 502 00:34:20,306 --> 00:34:23,309 You see, your desire should be replacing. 503 00:34:23,559 --> 00:34:26,562 So let it be done. 504 00:34:38,282 --> 00:34:39,909 Come. 505 00:34:39,909 --> 00:34:42,495 We go to seek eternity. 506 00:34:42,495 --> 00:34:45,540 I'm pretty sure this isn't Queen of Tala pretending to be Jasmine again. 507 00:34:46,457 --> 00:34:49,544 That's good, because that really didn't work out. 508 00:34:54,590 --> 00:34:56,092 Man of night. 509 00:34:56,092 --> 00:34:58,511 You should be a sail on the sea of sleep. 510 00:34:58,511 --> 00:34:59,428 I don't sleep. 511 00:34:59,428 --> 00:35:00,972 Not anymore. 512 00:35:00,972 --> 00:35:03,307 My servant did not tell me this. 513 00:35:03,307 --> 00:35:05,893 That's what you get for using hypnotized help. 514 00:35:05,893 --> 00:35:08,896 Give me the White Goddess and I will let you live. 515 00:35:09,313 --> 00:35:12,316 Come and get it. 516 00:35:31,335 --> 00:35:31,711 Singing. 517 00:35:31,711 --> 00:35:32,170 Singing. 518 00:35:32,170 --> 00:35:35,173 This. 519 00:35:37,133 --> 00:35:38,467 I heard your distress call. 520 00:35:38,467 --> 00:35:41,304 My queen. 521 00:35:41,304 --> 00:35:41,804 Truly. 522 00:35:41,804 --> 00:35:44,557 Are you the cleverest of all my servants? 523 00:35:44,557 --> 00:35:46,767 I'm telling you, it's not that kind of situation. 524 00:35:46,767 --> 00:35:50,271 Look, she just had a major trauma, and you should know better than anybody 525 00:35:50,271 --> 00:35:53,274 what electricity can do to the brain. 526 00:35:54,275 --> 00:35:55,568 You got that right. 527 00:35:55,568 --> 00:35:58,487 Listen, you know her a lot better than I do if I'm off base. 528 00:35:58,487 --> 00:35:59,322 You are. 529 00:35:59,322 --> 00:36:01,741 But I'm never going to be able to prove it with you hanging around. 530 00:36:01,741 --> 00:36:04,785 Look, just give me an hour and I'll show it. 531 00:36:05,953 --> 00:36:06,787 Sounds like a plan. 532 00:36:06,787 --> 00:36:07,330 I'll see you later. 533 00:36:07,330 --> 00:36:10,333 Yeah. 534 00:36:16,213 --> 00:36:19,216 It's a tiny Lee. 535 00:36:20,092 --> 00:36:20,718 Yeah. 536 00:36:20,718 --> 00:36:23,721 I was just checking in. 537 00:36:25,514 --> 00:36:27,099 You know what I've been thinking about? 538 00:36:27,099 --> 00:36:29,310 What? You're always thinking about. 539 00:36:29,310 --> 00:36:31,395 Besides that. 540 00:36:31,395 --> 00:36:32,647 Our trip. 541 00:36:32,647 --> 00:36:33,981 What trip? 542 00:36:33,981 --> 00:36:36,233 The one we've been planning for the past three weeks. 543 00:36:36,233 --> 00:36:37,943 Oh, right. Sorry. 544 00:36:37,943 --> 00:36:40,946 My memory is still a bit hazy. 545 00:36:43,240 --> 00:36:44,200 Bingo. 546 00:36:44,200 --> 00:36:46,661 What is it? 547 00:36:46,661 --> 00:36:47,953 I'm picking up another transmission 548 00:36:47,953 --> 00:36:50,956 from the ultimate. 549 00:36:52,625 --> 00:36:54,919 Championship placement case 550 00:36:54,919 --> 00:36:57,880 and ready to go see its class. 551 00:37:03,386 --> 00:37:06,389 So you're the traitor. 552 00:37:12,520 --> 00:37:15,523 Well, yes and no. 553 00:37:18,818 --> 00:37:21,779 Seems like all my relationships in this way. 554 00:37:37,962 --> 00:37:55,229 I. Nightmare. 555 00:37:56,772 --> 00:37:58,274 What are you doing here? 556 00:37:58,274 --> 00:37:59,859 I was going to ask you the same thing. 557 00:37:59,859 --> 00:38:02,153 Ali. Ali. 558 00:38:02,153 --> 00:38:05,156 I don't know what you're talking about. 559 00:38:12,329 --> 00:38:15,332 I'm glad it's over after all. 560 00:38:15,416 --> 00:38:18,377 Blonds have more fun. We'll see about that. 561 00:38:19,837 --> 00:38:50,159 You. Okay. 562 00:38:50,534 --> 00:38:53,329 Okay. You win. 563 00:38:53,329 --> 00:38:56,332 But we still have rice confirmed. 564 00:38:56,373 --> 00:38:59,376 Care to do? 565 00:39:06,467 --> 00:39:08,177 We'll deal when you disarm the bomb. 566 00:39:08,177 --> 00:39:11,180 Let's go. 567 00:39:12,848 --> 00:39:15,517 It's me. 568 00:39:15,517 --> 00:39:18,520 Come out, come out, wherever you are. 569 00:39:20,731 --> 00:39:23,734 We're here. 570 00:39:25,361 --> 00:39:26,654 Jasmine, you all right? 571 00:39:26,654 --> 00:39:27,738 I'm fine. Molly. 572 00:39:27,738 --> 00:39:28,864 I'm thrilled. 573 00:39:28,864 --> 00:39:31,867 Ali, are you all right? 574 00:39:31,909 --> 00:39:34,662 I'm fine. You're in. 575 00:39:34,662 --> 00:39:35,663 That's far enough. 576 00:39:35,663 --> 00:39:37,247 Let her go. 577 00:39:37,247 --> 00:39:38,749 Fine. 578 00:39:38,749 --> 00:39:40,084 You know. 579 00:39:40,084 --> 00:39:42,378 There's nothing I despise more than a fair 580 00:39:42,378 --> 00:39:45,339 exchange. 581 00:39:46,840 --> 00:39:48,425 Thanks for letting me know your identity. 582 00:39:48,425 --> 00:39:50,511 Your boyfriend's a pretty good kisser. 583 00:39:50,511 --> 00:39:50,970 Oh, yeah? 584 00:39:50,970 --> 00:39:53,973 Well, yours wasn't so hot. 585 00:39:56,100 --> 00:39:59,103 On. It's okay. 586 00:40:01,897 --> 00:40:04,274 Brace 587 00:40:04,274 --> 00:40:04,525 here. 588 00:40:04,525 --> 00:40:07,194 In case you're under arrest for kidnaping. 589 00:40:07,194 --> 00:40:10,197 Yes. I knew we'd finally convince you about Keyes. 590 00:40:19,873 --> 00:40:20,791 What are you doing? 591 00:40:20,791 --> 00:40:23,794 She's a fake cyber guy. 592 00:40:25,713 --> 00:40:27,881 I hate that when that happens. 593 00:40:27,881 --> 00:40:29,633 What are you guys looking at? Go. Get on. 594 00:40:34,513 --> 00:40:37,516 Him. Oh! 595 00:40:42,855 --> 00:40:43,856 Ali, come on with me. 596 00:40:43,856 --> 00:40:46,859 Stage left. Do. 597 00:40:48,527 --> 00:40:51,530 Something. 598 00:40:57,035 --> 00:41:00,080 Don't! Ali. 599 00:41:01,165 --> 00:41:04,168 I think it's time to fly. 600 00:41:06,628 --> 00:41:12,718 To. Prague. 601 00:41:17,181 --> 00:41:30,819 Oh! Yes. Oh! 602 00:42:07,940 --> 00:42:10,192 I'm. I'm. 38546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.