All language subtitles for My Delivery Box Can Travel Through Time! Traded Water for Ancient Jade an

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,040 Excuse me. Did someone order a delivery? 2 00:00:03,040 --> 00:00:07,640 >> Assassin, protect your majesty. 3 00:00:09,840 --> 00:00:13,679 >> I'm just a delivery person, not an extra 4 00:00:13,679 --> 00:00:15,759 >> sorceress. Why aren't you kneeling 5 00:00:15,759 --> 00:00:17,039 before your majesty? 6 00:00:17,039 --> 00:00:21,119 >> No. Old-timer. You're way too into it. 7 00:00:21,119 --> 00:00:24,000 Who ordered this? Sign for it quick. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 I've got another delivery. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,920 >> What nonsense are you talking? Drag her 10 00:00:27,920 --> 00:00:31,519 away. Death by a thousand cuts. 11 00:00:31,519 --> 00:00:32,719 >> Let me go. 12 00:00:32,719 --> 00:00:35,719 >> Wait. 13 00:00:44,079 --> 00:00:48,000 What is in this box? What is it? 14 00:00:48,000 --> 00:00:51,120 >> This is your beef burger combo meal. It 15 00:00:51,120 --> 00:00:55,480 also comes with a free fruit salad. 16 00:01:03,280 --> 00:01:07,320 It smells amazing. 17 00:01:08,479 --> 00:01:10,720 >> You sorceress. First you barge in to 18 00:01:10,720 --> 00:01:12,799 assassinate your majesty. Now you try to 19 00:01:12,799 --> 00:01:14,560 poison your majesty with this. 20 00:01:14,560 --> 00:01:18,240 >> Sir, look at my outfit. Do I look like 21 00:01:18,240 --> 00:01:21,600 an assassin? Oh, come on. I'm just a 22 00:01:21,600 --> 00:01:24,880 lousy delivery person. No, you're way 23 00:01:24,880 --> 00:01:26,560 too deep into it. 24 00:01:26,560 --> 00:01:30,159 >> What assassin, your majesty? 25 00:01:30,159 --> 00:01:32,320 How much do you get paid per day? 26 00:01:32,320 --> 00:01:35,600 >> You dare to openly wear a dragon robe, 27 00:01:35,600 --> 00:01:37,840 and you even dare to wear its ceremonial 28 00:01:37,840 --> 00:01:40,240 crown only your majesty can wear. This 29 00:01:40,240 --> 00:01:42,079 isn't an assassination attempt. You're 30 00:01:42,079 --> 00:01:43,520 committing treason. 31 00:01:43,520 --> 00:01:46,000 >> Exactly. This woman's words and actions 32 00:01:46,000 --> 00:01:46,880 are strange. 33 00:01:46,880 --> 00:01:48,799 >> She must be a foreign spy. 34 00:01:48,799 --> 00:01:50,799 >> Seize her immediately. Throw her into 35 00:01:50,799 --> 00:01:52,880 the sky prison. Interrogate her under 36 00:01:52,880 --> 00:01:53,439 torture. 37 00:01:53,439 --> 00:01:55,360 >> Hey, let me go. 38 00:01:55,360 --> 00:01:58,680 >> You people. 39 00:02:04,479 --> 00:02:08,600 >> M. So delicious. 40 00:02:12,400 --> 00:02:15,040 >> The emperor is eating. 41 00:02:15,040 --> 00:02:19,400 Congratulations, your majesty. 42 00:02:45,760 --> 00:02:49,120 This meal pleases us greatly. Although 43 00:02:49,120 --> 00:02:51,280 it's a little cold and the texture isn't 44 00:02:51,280 --> 00:02:54,720 great, it's still a delicacy. 45 00:02:54,720 --> 00:02:58,800 Do you have any more? 46 00:02:58,800 --> 00:03:00,879 As long as it's good. Don't forget to 47 00:03:00,879 --> 00:03:05,080 give me a fivestar review. All right. 48 00:03:15,120 --> 00:03:19,239 Why is there no signal? 49 00:03:20,239 --> 00:03:22,239 Hey there. Do you know how to get to 50 00:03:22,239 --> 00:03:24,640 Devon Street from here? Forgive me, my 51 00:03:24,640 --> 00:03:27,920 lady. I do not know. Why are you talking 52 00:03:27,920 --> 00:03:31,800 all formal, too? 53 00:03:39,040 --> 00:03:43,080 >> Conscription into the army. 54 00:03:49,840 --> 00:03:53,840 Oh, no. This isn't a film set. This is 55 00:03:53,840 --> 00:03:57,040 the Imperial Palace. 56 00:03:57,040 --> 00:04:01,400 I've traveled through time. 57 00:04:02,080 --> 00:04:04,879 Hello. 58 00:04:04,879 --> 00:04:07,599 You guys, just keep working. Keep at it. 59 00:04:07,599 --> 00:04:11,000 Keep at it. 60 00:04:11,040 --> 00:04:13,200 Could it be because of my ancestral jade 61 00:04:13,200 --> 00:04:17,040 pendant that I traveled through time? 62 00:04:17,040 --> 00:04:20,079 We hereby appoint you as our imperial 63 00:04:20,079 --> 00:04:23,360 chef. Now bring us 10 more. We want 64 00:04:23,360 --> 00:04:25,120 more. 65 00:04:25,120 --> 00:04:27,840 Right away. I'll get on it right now. On 66 00:04:27,840 --> 00:04:30,840 it. 67 00:04:38,080 --> 00:04:43,479 >> Get out of the way. Don't come near me. 68 00:04:51,600 --> 00:04:56,280 Behold a thousand-year-old antique. 69 00:04:57,919 --> 00:05:00,320 >> Hey, mister. I didn't mean to do that 70 00:05:00,320 --> 00:05:04,240 earlier. Are you okay? 71 00:05:04,240 --> 00:05:06,240 >> Hey there, young lady. This lunchbox of 72 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 yours, where did you get it from? This 73 00:05:08,320 --> 00:05:10,960 translucence, this patina. Wow. This has 74 00:05:10,960 --> 00:05:14,479 to be at least a thousand years old. 75 00:05:15,199 --> 00:05:17,039 Hey mister, 76 00:05:17,039 --> 00:05:19,039 are you okay? 77 00:05:19,039 --> 00:05:20,800 >> I never would have thought that our 78 00:05:20,800 --> 00:05:22,880 ancestors a thousand years ago were 79 00:05:22,880 --> 00:05:25,600 already making plastic. This means our 80 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 has made a groundbreaking discovery for 81 00:05:27,199 --> 00:05:28,800 the ages. 82 00:05:28,800 --> 00:05:31,840 >> Wait, isn't this just my takeout 83 00:05:31,840 --> 00:05:33,360 lunchbox? 84 00:05:33,360 --> 00:05:37,400 Why is he calling it an antique? 85 00:05:37,520 --> 00:05:40,520 Could 86 00:05:40,720 --> 00:05:44,560 my delivery box be a storage space that 87 00:05:44,560 --> 00:05:46,639 can preserve an item's temporal 88 00:05:46,639 --> 00:05:47,199 property? 89 00:05:47,199 --> 00:05:49,440 >> Hey there, young lady. This treasure of 90 00:05:49,440 --> 00:05:51,840 yours looking to sell. I'll offer 91 00:05:51,840 --> 00:05:52,720 $10,000. 92 00:05:52,720 --> 00:05:56,639 >> What? $10,000? 93 00:05:56,639 --> 00:05:58,800 But it's just plastic. 94 00:05:58,800 --> 00:06:01,759 It's worth $10,000. 95 00:06:01,759 --> 00:06:04,400 >> You don't get it. It's worthless to you. 96 00:06:04,400 --> 00:06:06,720 Sell it to me. And just like that, I'll 97 00:06:06,720 --> 00:06:10,120 give you $20,000. 98 00:06:13,680 --> 00:06:17,680 >> Mom. Chloe, you're here. 99 00:06:17,680 --> 00:06:20,639 Mom, how are you feeling today? Since we 100 00:06:20,639 --> 00:06:22,800 changed your medication, are you feeling 101 00:06:22,800 --> 00:06:23,520 any better? 102 00:06:23,520 --> 00:06:25,600 >> Chloe, 103 00:06:25,600 --> 00:06:28,240 about that imported medicine. Let's not 104 00:06:28,240 --> 00:06:30,800 use that on me. Let's just switch back 105 00:06:30,800 --> 00:06:34,240 to the old medicine. Mom, the doctor 106 00:06:34,240 --> 00:06:37,120 said the imported one is more effective. 107 00:06:37,120 --> 00:06:41,080 Let's stick with this one. 108 00:06:43,360 --> 00:06:44,880 Chloe, 109 00:06:44,880 --> 00:06:50,160 our house was sold by Yara. 110 00:06:50,160 --> 00:06:54,319 She took the money and ran off. Mom, 111 00:06:54,319 --> 00:06:56,400 don't you worry about a thing. I've got 112 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 the medical bills covered. You just 113 00:06:58,400 --> 00:07:01,120 focus on getting better. Here, take your 114 00:07:01,120 --> 00:07:03,680 medicine. 115 00:07:17,599 --> 00:07:19,360 Your mother's lung disease still 116 00:07:19,360 --> 00:07:20,720 requires a large sum for medical 117 00:07:20,720 --> 00:07:24,160 expenses. This $20,000 is just a drop in 118 00:07:24,160 --> 00:07:25,280 the bucket. 119 00:07:25,280 --> 00:07:27,360 >> Oh, jade pendant. My jade pendant. 120 00:07:27,360 --> 00:07:29,199 Please make my trip back in time a 121 00:07:29,199 --> 00:07:32,199 success. 122 00:07:33,120 --> 00:07:36,680 Time to go. 123 00:07:36,880 --> 00:07:40,440 >> Here I come. 124 00:07:42,160 --> 00:07:45,479 >> Your majesty, 125 00:07:46,960 --> 00:07:49,919 >> you're finally here. I've been starving 126 00:07:49,919 --> 00:07:52,639 for 3 days. 127 00:07:52,639 --> 00:07:55,360 What goodies did you bring me? 128 00:07:55,360 --> 00:07:56,720 >> I'll make sure you're pleased, your 129 00:07:56,720 --> 00:08:02,085 majesty. Here you go. 130 00:08:02,085 --> 00:08:04,105 [bell] 131 00:08:06,560 --> 00:08:07,520 >> Oh, 132 00:08:07,520 --> 00:08:10,800 >> by the way, your majesty, I also got you 133 00:08:10,800 --> 00:08:14,360 something special. 134 00:08:14,400 --> 00:08:16,319 Your Majesty, 135 00:08:16,319 --> 00:08:18,240 you said the combo meal isn't as good 136 00:08:18,240 --> 00:08:21,599 when it's cold. So, I brought you a 137 00:08:21,599 --> 00:08:25,039 microwave just for that. Next time, just 138 00:08:25,039 --> 00:08:27,680 pop it in and nuke it. It'll be fresh 139 00:08:27,680 --> 00:08:31,280 out of the kitchen and just as tasty. 140 00:08:31,280 --> 00:08:34,640 >> There's such a thing. 141 00:08:34,640 --> 00:08:37,680 >> This hunk of iron is pretty weird. Your 142 00:08:37,680 --> 00:08:40,479 majesty, you got to be careful. Don't 143 00:08:40,479 --> 00:08:43,800 trust her. 144 00:08:48,080 --> 00:08:50,800 >> Your Majesty, watch out. 145 00:08:50,800 --> 00:08:53,839 Prime Minister. 146 00:08:53,839 --> 00:08:56,560 Your Majesty, two more minutes and you 147 00:08:56,560 --> 00:08:59,880 can dig in. 148 00:09:00,160 --> 00:09:03,519 >> This thing is amazing. A divine object 149 00:09:03,519 --> 00:09:06,399 like this. 150 00:09:06,399 --> 00:09:10,399 >> This This thing makes noise. 151 00:09:10,399 --> 00:09:13,040 >> Here you go, your majesty. This is your 152 00:09:13,040 --> 00:09:15,839 lunch today. You had a bowl and craved 153 00:09:15,839 --> 00:09:20,680 another of awesome meat sauce pasta. 154 00:09:22,399 --> 00:09:23,519 Here's a spoon. 155 00:09:23,519 --> 00:09:27,640 >> M. Smells so good. 156 00:09:41,920 --> 00:09:46,040 Now that's a delicacy. 157 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 A reward. One for each person. Thank 158 00:09:50,080 --> 00:09:52,240 you, your majesty. 159 00:09:52,240 --> 00:09:55,680 >> Hurry, hurry, hurry. I want one. Good. 160 00:09:55,680 --> 00:09:57,200 >> Get in line. Get in line. 161 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 >> One by one. All right. All right. I'll 162 00:09:59,760 --> 00:10:03,519 wait in line. I'm first. 163 00:10:03,519 --> 00:10:06,760 Thank you. 164 00:10:08,501 --> 00:10:10,522 [snorts] 165 00:10:11,040 --> 00:10:13,120 Delicious. 166 00:10:13,120 --> 00:10:15,360 You little ancient people. I've got you 167 00:10:15,360 --> 00:10:19,079 all figured out. 168 00:10:21,760 --> 00:10:24,160 Your Majesty, 169 00:10:24,160 --> 00:10:27,560 is it good? 170 00:10:29,040 --> 00:10:33,000 Here, wipe your mouth. 171 00:10:40,480 --> 00:10:42,800 This little gadget is really that 172 00:10:42,800 --> 00:10:45,800 amazing. 173 00:11:00,480 --> 00:11:02,800 this little thing. Is it really that 174 00:11:02,800 --> 00:11:05,800 miraculous? 175 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 >> Your Majesty, 176 00:11:14,000 --> 00:11:16,320 >> I knew it. You're going to get blown 177 00:11:16,320 --> 00:11:20,120 into an ugly mess. 178 00:11:22,720 --> 00:11:24,959 >> This item. May I keep it? 179 00:11:24,959 --> 00:11:27,920 >> Your Majesty, it's already broken. It's 180 00:11:27,920 --> 00:11:30,160 useless even if you keep it. Next time 181 00:11:30,160 --> 00:11:34,680 I'm here, I'll bring you another one. 182 00:11:38,320 --> 00:11:40,320 >> Bye-bye. 183 00:11:40,320 --> 00:11:43,320 >> Bye. 184 00:11:46,098 --> 00:11:48,000 >> [bell] 185 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 >> Bye. 186 00:11:58,640 --> 00:12:00,800 >> What's taking so long? Finally, it's 187 00:12:00,800 --> 00:12:01,279 arrived. 188 00:12:01,279 --> 00:12:03,279 >> It's here. It's here. Quick. Quick. 189 00:12:03,279 --> 00:12:04,880 >> My dear girl, we've been waiting 190 00:12:04,880 --> 00:12:06,720 forever. What other treasures do you 191 00:12:06,720 --> 00:12:09,360 have? Get them out now so everyone can 192 00:12:09,360 --> 00:12:09,839 see. 193 00:12:09,839 --> 00:12:12,399 >> Yeah, let's have a look. 194 00:12:12,399 --> 00:12:15,440 We can't wait any longer. 195 00:12:15,440 --> 00:12:19,040 >> A microwave. This, 196 00:12:19,040 --> 00:12:21,440 >> dear viewers. A newly excavated rare 197 00:12:21,440 --> 00:12:23,600 artifact, an ancient microwave. 198 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 According to reports, it has a sliding 199 00:12:25,600 --> 00:12:27,920 door, raised metal on the inner walls, 200 00:12:27,920 --> 00:12:29,760 and significant carbonization marks at 201 00:12:29,760 --> 00:12:31,839 the bottom. Experts believe that it 202 00:12:31,839 --> 00:12:34,800 dates back at least 3,800 years. The 203 00:12:34,800 --> 00:12:36,240 person who discovered the ancient 204 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 microwave is this seemingly ordinary 205 00:12:38,240 --> 00:12:40,959 young woman, Chloe. This object will be 206 00:12:40,959 --> 00:12:42,880 new testament to Hasha's historical 207 00:12:42,880 --> 00:12:46,399 civilization. I'd like to offer $600,000 208 00:12:46,399 --> 00:12:48,480 to buy this microwave and take it back 209 00:12:48,480 --> 00:12:50,320 to the lab for thorough study. 210 00:12:50,320 --> 00:12:51,839 >> The archaeologist is willing to pay 211 00:12:51,839 --> 00:12:53,680 $600,000 to purchase the ancient 212 00:12:53,680 --> 00:12:55,839 microwave. 213 00:12:55,839 --> 00:12:57,519 >> $600,000? 214 00:12:57,519 --> 00:13:00,800 >> This guy actually has $600,000. 215 00:13:00,800 --> 00:13:04,320 Paul, I want you to snatch that $600,000 216 00:13:04,320 --> 00:13:07,560 for me. 217 00:13:21,120 --> 00:13:25,800 Are you blind? Watch where you're going. 218 00:13:28,079 --> 00:13:33,040 >> My dear sister, we meet again. Yara 219 00:13:33,040 --> 00:13:34,880 Paul, 220 00:13:34,880 --> 00:13:37,600 you two scumbags. I haven't even settled 221 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 things with you yet. 222 00:13:39,600 --> 00:13:42,480 >> You're quite impressive, Chloe. I heard 223 00:13:42,480 --> 00:13:44,560 you've made a lot of money recently. 224 00:13:44,560 --> 00:13:47,600 Give me a cut. You two sisters. I'll 225 00:13:47,600 --> 00:13:50,079 have you both. 226 00:13:50,079 --> 00:13:53,440 >> Ba in your dreams. You think everyone's 227 00:13:53,440 --> 00:13:59,160 like Yada, that ungrateful wretch. you. 228 00:13:59,360 --> 00:14:02,240 >> Dear sister, just hand over the money 229 00:14:02,240 --> 00:14:06,480 and I won't lay a finger on you. 230 00:14:06,480 --> 00:14:07,760 >> You wish. 231 00:14:07,760 --> 00:14:10,240 >> That money is for mom's treatment. That 232 00:14:10,240 --> 00:14:13,839 old hag. She's nothing but a burden. 233 00:14:13,839 --> 00:14:16,880 She'd be better off dead. I'm only doing 234 00:14:16,880 --> 00:14:19,519 this for your own good. Ungrateful 235 00:14:19,519 --> 00:14:21,600 wretch. Mom shouldn't have taken you in 236 00:14:21,600 --> 00:14:25,079 back then. You 237 00:14:25,600 --> 00:14:28,320 >> be a good girl. Hand over the money and 238 00:14:28,320 --> 00:14:29,199 we'll let you go. 239 00:14:29,199 --> 00:14:32,079 >> In your dreams. 240 00:14:32,079 --> 00:14:33,199 >> Where do you think you're going? You 241 00:14:33,199 --> 00:14:37,639 little brat. Get in the car. 242 00:14:41,360 --> 00:14:43,839 Chloe, you really think your little 243 00:14:43,839 --> 00:14:47,360 scooter can outrun our car? My advice to 244 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 you is to hand over the money right now. 245 00:14:50,160 --> 00:14:53,199 Otherwise, I'll run you over. 246 00:14:53,199 --> 00:14:57,199 >> You dare see if I dare, Paul. Run her 247 00:14:57,199 --> 00:15:00,199 over. 248 00:15:01,839 --> 00:15:07,480 >> Stop right now or I'll run you over. 249 00:15:20,480 --> 00:15:24,639 What the? That's weird. Where'd she go? 250 00:15:24,639 --> 00:15:27,279 >> Chloe, I'm not letting you get away with 251 00:15:27,279 --> 00:15:30,279 this. 252 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 Whoa. 253 00:15:43,865 --> 00:15:44,520 [screaming] 254 00:15:44,520 --> 00:15:46,540 >> [crying] 255 00:16:02,800 --> 00:16:05,040 >> Ah, you're here. 256 00:16:05,040 --> 00:16:08,040 >> Mhm. 257 00:16:10,480 --> 00:16:13,360 >> What happened? 258 00:16:13,360 --> 00:16:16,160 Just a little accident. 259 00:16:16,160 --> 00:16:19,759 >> Oh, right. So, this time, what goodies 260 00:16:19,759 --> 00:16:22,880 did you bring? 261 00:16:22,880 --> 00:16:26,000 >> My bad, your majesty. I rushed over this 262 00:16:26,000 --> 00:16:30,519 time. Didn't bring a thing. 263 00:16:32,800 --> 00:16:35,920 Oh. Uh-oh. No tasty treats for him. He's 264 00:16:35,920 --> 00:16:39,680 not going to be mad, is he? 265 00:16:39,680 --> 00:16:41,199 >> It's nothing. 266 00:16:41,199 --> 00:16:45,720 Well, then just bring some next time. 267 00:16:46,079 --> 00:16:49,399 Have a seat. 268 00:16:53,519 --> 00:16:58,360 You must be exhausted. Have some tea. 269 00:17:03,519 --> 00:17:05,520 >> Would you like more tea? 270 00:17:05,520 --> 00:17:07,919 >> No, I'm good. 271 00:17:07,919 --> 00:17:11,600 Actually, I have had anorexia since I 272 00:17:11,600 --> 00:17:14,000 was a child. The palace physicians tried 273 00:17:14,000 --> 00:17:16,400 every remedy under the sun, but nothing 274 00:17:16,400 --> 00:17:18,959 worked. The last time you were in the 275 00:17:18,959 --> 00:17:20,640 hall, 276 00:17:20,640 --> 00:17:24,079 I hadn't eaten in 5 days. 277 00:17:24,079 --> 00:17:29,079 >> You went 5 days without eating. 278 00:17:32,720 --> 00:17:35,039 You cured my anorexia 279 00:17:35,039 --> 00:17:36,880 and brought me all those delicious 280 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 dishes. 281 00:17:38,880 --> 00:17:40,480 However, 282 00:17:40,480 --> 00:17:43,077 I still don't know your name. 283 00:17:43,077 --> 00:17:43,200 [clears throat] 284 00:17:43,200 --> 00:17:45,679 >> My name is Chloe, your majesty. Just 285 00:17:45,679 --> 00:17:47,520 Chloe is fine. 286 00:17:47,520 --> 00:17:51,919 >> Chloe, that's a lovely name. Chloe, you 287 00:17:51,919 --> 00:17:54,480 cured me of a chronic illness. I am in 288 00:17:54,480 --> 00:17:57,120 your debt. 289 00:17:57,120 --> 00:18:01,960 Take your pick. Anyone you like? 290 00:18:03,760 --> 00:18:05,600 >> Anything at all? 291 00:18:05,600 --> 00:18:08,559 >> Absolutely. 292 00:18:08,559 --> 00:18:11,120 >> If I take all this stuff back, I'll be 293 00:18:11,120 --> 00:18:14,679 rolling in it. 294 00:18:21,280 --> 00:18:25,559 Then I won't hold back. 295 00:18:53,760 --> 00:18:55,039 Your majesty. 296 00:18:55,039 --> 00:18:58,160 I'm taking so much. You're not upset, 297 00:18:58,160 --> 00:18:59,280 are you? 298 00:18:59,280 --> 00:19:03,120 >> It's nothing. Even if you, Chloe, wanted 299 00:19:03,120 --> 00:19:05,200 everything in the Imperial Palace, I 300 00:19:05,200 --> 00:19:09,400 would gladly give it to you. 301 00:19:15,360 --> 00:19:17,679 >> This stone is pretty nice, too. I'll 302 00:19:17,679 --> 00:19:19,360 take this one, too. 303 00:19:19,360 --> 00:19:21,600 >> Whoa, Chloe, 304 00:19:21,600 --> 00:19:23,120 not that one. 305 00:19:23,120 --> 00:19:26,160 That's a family heirloom. 306 00:19:26,160 --> 00:19:29,120 >> It's just a lousy rock, isn't it? When I 307 00:19:29,120 --> 00:19:31,039 get the chance, I'll get you a stainless 308 00:19:31,039 --> 00:19:33,520 steel one. I guarantee it'll be better 309 00:19:33,520 --> 00:19:35,520 than this. 310 00:19:35,520 --> 00:19:39,919 >> Hey, Chloe, that's my 311 00:19:39,919 --> 00:19:42,000 >> Bye, Your Majesty. See you. Bye. 312 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 >> That is my imperial seal of the realm. 313 00:19:44,000 --> 00:19:47,400 Hey, Chloe. 314 00:19:49,600 --> 00:19:52,160 >> Young friend Chloe, you're here. 315 00:19:52,160 --> 00:19:53,120 Yeah. 316 00:19:53,120 --> 00:19:55,520 >> This time, what treasures did you bring? 317 00:19:55,520 --> 00:19:56,640 Show us what you've got. 318 00:19:56,640 --> 00:20:01,240 >> What I brought you this time is 319 00:20:02,559 --> 00:20:06,600 >> What are you [music] doing here? 320 00:20:07,760 --> 00:20:10,559 >> The Imperial Seal. My Imperial Seal. The 321 00:20:10,559 --> 00:20:13,039 Imperial Seal. 322 00:20:13,039 --> 00:20:17,559 >> I must have accidentally brought him. 323 00:20:17,840 --> 00:20:21,120 Your Majesty, let's play a game today. 324 00:20:21,120 --> 00:20:24,559 later. Don't say a word. 325 00:20:24,559 --> 00:20:26,400 >> Okay. 326 00:20:26,400 --> 00:20:29,840 >> Don't say a word. 327 00:20:29,840 --> 00:20:34,720 >> This guy, he's so strange. 328 00:20:34,720 --> 00:20:37,919 >> Mr. Lynn, this time I brought you 329 00:20:37,919 --> 00:20:41,320 something topnotch. 330 00:20:41,679 --> 00:20:42,880 >> Look. 331 00:20:42,880 --> 00:20:46,080 >> This. It's literally an otherworldly 332 00:20:46,080 --> 00:20:47,120 object. 333 00:20:47,120 --> 00:20:48,559 >> Unbelievable. 334 00:20:48,559 --> 00:20:51,120 >> It's incredible. 335 00:20:51,120 --> 00:20:53,679 These are all from my study. Commonplace 336 00:20:53,679 --> 00:20:55,919 items. In their eyes, 337 00:20:55,919 --> 00:20:59,360 >> they've become otherworldly objects. 338 00:20:59,360 --> 00:21:02,320 >> Mr. Lynn, what do you think? How much do 339 00:21:02,320 --> 00:21:03,600 you think these are worth? 340 00:21:03,600 --> 00:21:08,480 >> You little rascal. Be very careful. 341 00:21:08,480 --> 00:21:10,159 >> This 342 00:21:10,159 --> 00:21:12,000 It's actually the Schwanuan sword of 343 00:21:12,000 --> 00:21:12,960 Chian. 344 00:21:12,960 --> 00:21:14,240 >> It dates back 345 00:21:14,240 --> 00:21:16,480 >> 5,000 years. 346 00:21:16,480 --> 00:21:19,280 Legend says this is the first emperor of 347 00:21:19,280 --> 00:21:21,840 Chien, Ethan's sword. 348 00:21:21,840 --> 00:21:22,880 >> Really? 349 00:21:22,880 --> 00:21:24,640 >> That's incredible. 350 00:21:24,640 --> 00:21:27,520 >> The first emperor? I never thought he 351 00:21:27,520 --> 00:21:29,840 was Ethan. I can't believe I didn't 352 00:21:29,840 --> 00:21:33,760 think to ask for his name sooner. 353 00:21:33,760 --> 00:21:35,600 >> Right. 354 00:21:35,600 --> 00:21:39,120 >> This sword was forged from meteoric iron 355 00:21:39,120 --> 00:21:41,679 with ancient celestial script inscribed 356 00:21:41,679 --> 00:21:45,039 on it. It contains infinite power and 357 00:21:45,039 --> 00:21:47,600 emits a cold gleam when drawn. It cuts 358 00:21:47,600 --> 00:21:49,520 through iron like mud. 359 00:21:49,520 --> 00:21:51,840 >> I'm surprised that someone so young 360 00:21:51,840 --> 00:21:54,000 knows so much about the Schwanuan sword. 361 00:21:54,000 --> 00:21:58,720 I suppose you must know this yuan sword 362 00:21:58,720 --> 00:22:00,480 is the exclusive sword of the first 363 00:22:00,480 --> 00:22:03,120 emperor of Chien. From ancient times to 364 00:22:03,120 --> 00:22:07,200 the present, only he could draw it. 365 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 He actually agreed 366 00:22:09,600 --> 00:22:14,679 to let me bring such an important sword. 367 00:22:14,720 --> 00:22:17,520 >> Young friend Chloe, these antiques. I'm 368 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 buying them all. The estimated value is 369 00:22:19,840 --> 00:22:23,200 at least $2 million. Let's come over and 370 00:22:23,200 --> 00:22:24,480 write a receipt. 371 00:22:24,480 --> 00:22:25,120 >> All right, 372 00:22:25,120 --> 00:22:26,400 >> let's go. 373 00:22:26,400 --> 00:22:30,799 >> A bag of fakes. Mr. Lynn, 374 00:22:30,799 --> 00:22:33,120 she tricked you. 375 00:22:33,120 --> 00:22:35,440 >> I never thought the great and mighty Mr. 376 00:22:35,440 --> 00:22:38,000 Lynn would get taken down by a little 377 00:22:38,000 --> 00:22:38,720 brat. 378 00:22:38,720 --> 00:22:39,840 >> What do you mean, 379 00:22:39,840 --> 00:22:42,559 >> Mr. Lynn? I heard that a few days ago 380 00:22:42,559 --> 00:22:46,080 you spent $600,000 on some ancient 381 00:22:46,080 --> 00:22:48,559 microwave. 382 00:22:48,559 --> 00:22:51,039 >> Oh, you mean that? You're telling me 383 00:22:51,039 --> 00:22:53,760 that's a 5,000-y old antique? What a 384 00:22:53,760 --> 00:22:56,760 joke. 385 00:22:56,799 --> 00:22:58,960 >> The ancient microwave was authenticated 386 00:22:58,960 --> 00:23:01,360 by experts. Various precision 387 00:23:01,360 --> 00:23:03,120 instruments all confirmed it to be a 388 00:23:03,120 --> 00:23:05,520 product of the Chien Dynasty. Are you 389 00:23:05,520 --> 00:23:07,280 doubting modern authentication 390 00:23:07,280 --> 00:23:10,159 technology? Besides, inside the 391 00:23:10,159 --> 00:23:13,520 microwave, there are clear signs of use. 392 00:23:13,520 --> 00:23:16,080 This all proves that as early as 5,000 393 00:23:16,080 --> 00:23:18,880 years ago, Hasha had already entered the 394 00:23:18,880 --> 00:23:21,919 industrial age. Old-timer, microwaves 395 00:23:21,919 --> 00:23:24,000 need electricity. You think there was 396 00:23:24,000 --> 00:23:27,039 electricity 5,000 years ago? Besides, 397 00:23:27,039 --> 00:23:28,880 those so-called signs of use were all 398 00:23:28,880 --> 00:23:30,960 the work of this woman, Chloe, playing 399 00:23:30,960 --> 00:23:34,720 tricks. She's scamming. Paul, cut the 400 00:23:34,720 --> 00:23:35,280 crap. 401 00:23:35,280 --> 00:23:37,520 >> Chloe, shut your mouth. 402 00:23:37,520 --> 00:23:40,080 >> How can you prove that thing you've got 403 00:23:40,080 --> 00:23:41,280 is even real? 404 00:23:41,280 --> 00:23:44,080 >> I can prove it. This item was indeed 405 00:23:44,080 --> 00:23:46,240 used by none other than the first 406 00:23:46,240 --> 00:23:48,559 emperor. 407 00:23:48,559 --> 00:23:51,280 >> Mr. Ye, you're an expert on antiques, 408 00:23:51,280 --> 00:23:53,919 too. Then could you please take a look 409 00:23:53,919 --> 00:23:56,400 and see what these artifacts are worth? 410 00:23:56,400 --> 00:23:59,360 >> Used by the first emperor. Seriously? 411 00:23:59,360 --> 00:24:01,360 What? You think you're the first emperor 412 00:24:01,360 --> 00:24:02,880 and you can prove that 413 00:24:02,880 --> 00:24:08,039 >> I am the first emperor even. 414 00:24:12,720 --> 00:24:15,919 >> Did I hear that right? He just said he's 415 00:24:15,919 --> 00:24:17,679 the first emperor. 416 00:24:17,679 --> 00:24:21,039 >> Hey buddy, with all this we talk, are 417 00:24:21,039 --> 00:24:22,720 you some extra who wandered off a film 418 00:24:22,720 --> 00:24:24,320 set? 419 00:24:24,320 --> 00:24:27,520 Wow, this prop looks pretty real. It's 420 00:24:27,520 --> 00:24:29,120 just that your brain hasn't snapped out 421 00:24:29,120 --> 00:24:29,840 of character yet. 422 00:24:29,840 --> 00:24:32,480 >> Hey, 423 00:24:32,480 --> 00:24:35,039 this is my dragon talisman. Return it to 424 00:24:35,039 --> 00:24:38,039 me. 425 00:24:44,400 --> 00:24:47,400 you. 426 00:24:51,200 --> 00:24:54,480 The dragon taris, 427 00:24:54,480 --> 00:24:56,640 the very token the first emperor used to 428 00:24:56,640 --> 00:25:00,120 command his armies. 429 00:25:00,480 --> 00:25:02,880 Historical records say the Shran Yuan 430 00:25:02,880 --> 00:25:05,600 sword and the dragon talisman were items 431 00:25:05,600 --> 00:25:07,520 the first emperor always carried with 432 00:25:07,520 --> 00:25:11,200 him, never leaving his side. This 433 00:25:11,200 --> 00:25:16,400 >> This is the dragon talisman. 434 00:25:16,400 --> 00:25:19,039 It's the Chien Dragon talisman. It's 435 00:25:19,039 --> 00:25:21,520 bronze. It's shaped like a soaring 436 00:25:21,520 --> 00:25:24,480 dragon and it has inscriptions along the 437 00:25:24,480 --> 00:25:27,840 seam. Only when joined can it mobilize 438 00:25:27,840 --> 00:25:30,480 troops. It all matches up. If this is 439 00:25:30,480 --> 00:25:33,919 actually real, then he is the first 440 00:25:33,919 --> 00:25:36,080 emperor. 441 00:25:36,080 --> 00:25:38,080 >> What's real or fake? You can get a ton 442 00:25:38,080 --> 00:25:40,240 of these online for a couple of bucks. 443 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 You can buy them anywhere. And you 444 00:25:42,240 --> 00:25:43,919 experts actually believe this crap? 445 00:25:43,919 --> 00:25:46,559 >> Not yet. We need to study and confirm 446 00:25:46,559 --> 00:25:49,840 this further. Fun. Go use the precision 447 00:25:49,840 --> 00:25:51,440 instruments to check if it's real. 448 00:25:51,440 --> 00:25:52,400 >> Okay, 449 00:25:52,400 --> 00:25:56,679 >> I'll go myself. Wait, 450 00:25:56,960 --> 00:26:01,720 could he really be the first emperor? 451 00:26:02,000 --> 00:26:03,600 >> That's unbelievable. 452 00:26:03,600 --> 00:26:06,159 >> So, you're the first emperor? 453 00:26:06,159 --> 00:26:09,039 Let's see what you do when I break all 454 00:26:09,039 --> 00:26:11,279 your stuff. What are you going to do 455 00:26:11,279 --> 00:26:14,320 about it? 456 00:26:14,320 --> 00:26:17,320 Don't 457 00:26:22,880 --> 00:26:25,880 you? 458 00:26:27,919 --> 00:26:31,279 Wow, you're so tough. You really think 459 00:26:31,279 --> 00:26:33,360 you're the emperor? If you're the 460 00:26:33,360 --> 00:26:38,200 emperor, then I'm the emperor's dad. 461 00:26:38,720 --> 00:26:41,360 >> To disrespect the throne. To speak out 462 00:26:41,360 --> 00:26:43,520 of turn means your entire clan will be 463 00:26:43,520 --> 00:26:44,320 wiped out. 464 00:26:44,320 --> 00:26:46,159 >> You 465 00:26:46,159 --> 00:26:51,880 >> still pretending? Everyone get in here. 466 00:26:52,159 --> 00:26:53,840 >> What are you doing? 467 00:26:53,840 --> 00:26:56,880 >> What am I doing? Beat them both to 468 00:26:56,880 --> 00:26:59,600 death. 469 00:26:59,600 --> 00:27:02,600 Wait. 470 00:27:15,520 --> 00:27:17,520 The tests show [clears throat] this is a 471 00:27:17,520 --> 00:27:18,960 dragon talisman from the first year of 472 00:27:18,960 --> 00:27:22,240 the Chen dynasty. It's 5,000 years old. 473 00:27:22,240 --> 00:27:26,400 >> Professor Wang, this it's actually real. 474 00:27:26,400 --> 00:27:30,440 Beat them both to death. 475 00:27:53,360 --> 00:27:56,559 He He He can pull out the Shuan Yuan 476 00:27:56,559 --> 00:27:58,159 sword. 477 00:27:58,159 --> 00:28:01,679 How could that be? 478 00:28:01,679 --> 00:28:05,120 >> You dare touch my people? You're asking 479 00:28:05,120 --> 00:28:08,440 to die. 480 00:28:08,799 --> 00:28:12,559 The dragon talisman is real. 481 00:28:13,360 --> 00:28:17,320 He is the first emperor. 482 00:28:18,559 --> 00:28:21,039 The dragon talisman is real. That's him. 483 00:28:21,039 --> 00:28:22,960 I knew it. He must have stolen the 484 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 thousand-year-old artifact from the Haka 485 00:28:24,960 --> 00:28:25,919 Museum. 486 00:28:25,919 --> 00:28:26,399 >> What? 487 00:28:26,399 --> 00:28:29,360 >> Hul, are you out of your damn mind? Give 488 00:28:29,360 --> 00:28:30,240 it back to me. 489 00:28:30,240 --> 00:28:32,559 >> Get out of the way. 490 00:28:32,559 --> 00:28:35,679 Return it now. 491 00:28:35,679 --> 00:28:40,120 >> Here you go. I 492 00:28:43,440 --> 00:28:45,760 >> The dragon talisman is real. 493 00:28:45,760 --> 00:28:50,919 >> Sir, may I ask who you are? 494 00:28:51,760 --> 00:28:55,200 >> What? Real? The Hasha Museum just issued 495 00:28:55,200 --> 00:28:57,360 a global arrest warrant. The Dragon 496 00:28:57,360 --> 00:28:59,120 Talisman, preserved for a thousand 497 00:28:59,120 --> 00:29:02,080 years, just vanished into thin air. He 498 00:29:02,080 --> 00:29:05,600 must have stolen it. 499 00:29:05,600 --> 00:29:09,600 Such insolence have you no respect. 500 00:29:09,600 --> 00:29:11,360 You're asking for death. 501 00:29:11,360 --> 00:29:13,360 >> Whoa. He actually drew the Shwanuan 502 00:29:13,360 --> 00:29:13,919 sword. 503 00:29:13,919 --> 00:29:15,840 >> The sword that only the first emperor 504 00:29:15,840 --> 00:29:16,640 can draw. 505 00:29:16,640 --> 00:29:18,080 >> And he did it with ease. 506 00:29:18,080 --> 00:29:20,960 >> Impossible. The sword must be a fake. 507 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 >> The dragon talisman was authenticated as 508 00:29:22,960 --> 00:29:25,200 real. How could the Shuananyuan sword be 509 00:29:25,200 --> 00:29:26,960 fake? 510 00:29:26,960 --> 00:29:29,679 >> I've got to tell my teacher, Academian 511 00:29:29,679 --> 00:29:32,000 Chen from the Institute of Archaeology. 512 00:29:32,000 --> 00:29:36,440 Tell him this world shaking news. 513 00:29:43,760 --> 00:29:46,080 >> Professor, professor, you won't believe 514 00:29:46,080 --> 00:29:49,200 this, but the first emperor, Ethan Yei, 515 00:29:49,200 --> 00:29:53,559 is standing right in front of me. 516 00:29:54,880 --> 00:30:00,200 This sword, it's the Schwanuan sword. 517 00:30:01,440 --> 00:30:03,600 the first emperor. 518 00:30:03,600 --> 00:30:05,360 This 519 00:30:05,360 --> 00:30:09,840 this How could this be? Professor, I'm 520 00:30:09,840 --> 00:30:12,559 begging you to help us. Form a special 521 00:30:12,559 --> 00:30:17,559 team and uncover the truth behind this. 522 00:30:19,039 --> 00:30:21,840 >> Mr. Len, check this out. All these 523 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 things I've got, can you tally them up? 524 00:30:24,240 --> 00:30:26,159 How much are they worth? 525 00:30:26,159 --> 00:30:28,880 >> These antiques, they're priceless. 526 00:30:28,880 --> 00:30:30,720 They're all world class artifacts. 527 00:30:30,720 --> 00:30:33,039 >> They belong in the National Museum. 528 00:30:33,039 --> 00:30:35,840 >> Oh, so 529 00:30:35,840 --> 00:30:39,279 so I get nothing. Not a single scent. 530 00:30:39,279 --> 00:30:39,679 Hey, 531 00:30:39,679 --> 00:30:41,840 >> young friend Chloe, the treasures you 532 00:30:41,840 --> 00:30:44,159 brought are national treasures. Given 533 00:30:44,159 --> 00:30:46,159 their worth, you'll get a reward. But 534 00:30:46,159 --> 00:30:51,240 rest assured, the amount will be huge. 535 00:30:52,960 --> 00:30:54,799 This 536 00:30:54,799 --> 00:30:56,640 This is 537 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 This is the Imperial Seal of the Realm. 538 00:30:59,679 --> 00:31:00,720 >> What? 539 00:31:00,720 --> 00:31:05,159 >> The Imperial Seal of the Realm. 540 00:31:09,200 --> 00:31:12,640 >> The Imperial Seal. It's real. A relic 541 00:31:12,640 --> 00:31:14,799 lost for millennia has actually 542 00:31:14,799 --> 00:31:16,799 surfaced. If we stamp these eight 543 00:31:16,799 --> 00:31:19,120 characters, this piece of paper would be 544 00:31:19,120 --> 00:31:20,640 worth hundreds of millions. 545 00:31:20,640 --> 00:31:24,080 >> What? Hundreds of millions? 546 00:31:24,080 --> 00:31:26,960 >> You must come with me to the institute. 547 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 >> Oh. 548 00:31:45,679 --> 00:31:47,519 Where's the first emperor? I have to see 549 00:31:47,519 --> 00:31:51,840 him. Professor, you're here. Oh, Wang, I 550 00:31:51,840 --> 00:31:54,559 watched the video you sent. The Shuanuan 551 00:31:54,559 --> 00:31:57,279 sword, the dragon talisman, and the 552 00:31:57,279 --> 00:31:58,960 photos of the first emperor himself 553 00:31:58,960 --> 00:32:01,120 after checking them over and over. They 554 00:32:01,120 --> 00:32:04,399 all match. Wang, 555 00:32:04,399 --> 00:32:06,399 you're saying the first emperor has 556 00:32:06,399 --> 00:32:09,279 traveled through time? This is serious. 557 00:32:09,279 --> 00:32:10,559 No, 558 00:32:10,559 --> 00:32:13,679 >> time travel has never been proven 559 00:32:13,679 --> 00:32:16,880 throughout history. If our country 560 00:32:16,880 --> 00:32:19,279 really has a time traveler, that would 561 00:32:19,279 --> 00:32:21,919 shake up every field. The entire 562 00:32:21,919 --> 00:32:24,480 scientific community will be completely 563 00:32:24,480 --> 00:32:25,760 transformed. 564 00:32:25,760 --> 00:32:28,320 >> Oh, no. They wouldn't really actually 565 00:32:28,320 --> 00:32:30,320 take your majesty back for research, 566 00:32:30,320 --> 00:32:32,799 right? 567 00:32:32,799 --> 00:32:35,120 >> Your majesty, 568 00:32:35,120 --> 00:32:40,159 it's too noisy here. I'll take you home. 569 00:32:40,640 --> 00:32:42,159 Let's go. 570 00:32:42,159 --> 00:32:43,519 >> Where is the first emperor? 571 00:32:43,519 --> 00:32:44,799 >> When we meet him. 572 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 >> How should we address him? 573 00:32:46,640 --> 00:32:50,262 >> Well, we'll discuss it later. 574 00:32:50,262 --> 00:32:52,282 [bell] 575 00:32:55,919 --> 00:33:00,480 >> Ah, the first emperor is gone. 576 00:33:00,480 --> 00:33:02,480 And young friend Khloe is gone, too. Why 577 00:33:02,480 --> 00:33:04,640 did they leave? We didn't get to see the 578 00:33:04,640 --> 00:33:06,640 first emperor. 579 00:33:06,640 --> 00:33:08,720 What a shame. 580 00:33:08,720 --> 00:33:09,600 Jang, 581 00:33:09,600 --> 00:33:11,840 >> contact the authorities immediately. 582 00:33:11,840 --> 00:33:14,480 Activate a nationwide alert right away. 583 00:33:14,480 --> 00:33:17,200 Issue a level one search warrant. We 584 00:33:17,200 --> 00:33:18,480 must find the first emperor. 585 00:33:18,480 --> 00:33:19,360 >> Yes, sir. 586 00:33:19,360 --> 00:33:25,399 >> Chloe, next time I won't let you off. 587 00:33:27,360 --> 00:33:30,159 >> We're back. 588 00:33:30,159 --> 00:33:32,640 >> Today's morning court. What reports do 589 00:33:32,640 --> 00:33:35,799 you have? 590 00:33:37,120 --> 00:33:40,240 Your Majesty, we have bad news. The 591 00:33:40,240 --> 00:33:42,159 Xongnu are invading the border and 592 00:33:42,159 --> 00:33:44,080 demanding that Chiian seed territory and 593 00:33:44,080 --> 00:33:47,679 pay reparations. Your Majesty, Shilo has 594 00:33:47,679 --> 00:33:49,360 always lived in harmony with our central 595 00:33:49,360 --> 00:33:52,080 plains. Just recently, their great Khan 596 00:33:52,080 --> 00:33:54,320 passed away from a serious illness. And 597 00:33:54,320 --> 00:33:56,559 after Crown Prince Leo succeeded him, he 598 00:33:56,559 --> 00:33:59,039 became incredibly arrogant. He declared 599 00:33:59,039 --> 00:34:00,559 he would no longer submit to our 600 00:34:00,559 --> 00:34:03,200 dynasty, mobilized a million troops, and 601 00:34:03,200 --> 00:34:06,080 marched toward Cloudrest City. 602 00:34:06,080 --> 00:34:08,639 Your Majesty, after a century of 603 00:34:08,639 --> 00:34:11,119 development, Julia's strength is no 604 00:34:11,119 --> 00:34:13,280 longer something to be underestimated. 605 00:34:13,280 --> 00:34:15,599 Although Chien is powerful, war 606 00:34:15,599 --> 00:34:17,760 inevitably drains the people and wastes 607 00:34:17,760 --> 00:34:19,679 resources. Following the principle of 608 00:34:19,679 --> 00:34:21,679 peaceful coexistence, we could give him 609 00:34:21,679 --> 00:34:23,919 some money and land to buy temporary 610 00:34:23,919 --> 00:34:26,919 peace. 611 00:34:30,159 --> 00:34:34,079 Drag him out and execute him. 612 00:34:34,079 --> 00:34:35,919 >> Your Majesty, 613 00:34:35,919 --> 00:34:38,240 your humble servant was only thinking of 614 00:34:38,240 --> 00:34:42,079 Chen. Your Majesty, reconsider. Your 615 00:34:42,079 --> 00:34:46,560 Majesty, please reconsider. 616 00:34:46,560 --> 00:34:48,320 >> They say the first emperor was 617 00:34:48,320 --> 00:34:50,800 excessively cruel. 618 00:34:50,800 --> 00:34:53,520 But someone like this, a spineless 619 00:34:53,520 --> 00:34:56,639 coward who would even seed territory, 620 00:34:56,639 --> 00:34:58,480 why keep him alive? 621 00:34:58,480 --> 00:35:01,680 >> Anyone who offends Chen will be hunted 622 00:35:01,680 --> 00:35:05,119 down no matter how far. 623 00:35:05,119 --> 00:35:09,680 Notify all armies will lead the campaign 624 00:35:09,680 --> 00:35:12,680 personally. 625 00:35:12,720 --> 00:35:16,839 Your majesty is wise. 626 00:35:17,920 --> 00:35:20,720 If you're busy, you should tend to that. 627 00:35:20,720 --> 00:35:21,839 I'll be on my way then. 628 00:35:21,839 --> 00:35:24,839 >> Wait. 629 00:35:32,240 --> 00:35:33,680 >> Chloe, 630 00:35:33,680 --> 00:35:37,119 >> be careful on your way. 631 00:35:37,119 --> 00:35:40,680 >> Okay, your majesty. 632 00:35:44,960 --> 00:35:47,960 Bye. 633 00:35:51,440 --> 00:35:54,440 Bye. 634 00:35:57,040 --> 00:36:00,520 What is this? 635 00:36:07,760 --> 00:36:10,320 $10 million has been deposited into your 636 00:36:10,320 --> 00:36:11,520 bank account. 637 00:36:11,520 --> 00:36:16,040 >> What? $10 million? 638 00:36:17,520 --> 00:36:20,240 >> Young friend Chloe, those antiques you 639 00:36:20,240 --> 00:36:22,320 sent me. I've already donated them to 640 00:36:22,320 --> 00:36:24,320 the museum. You got the money, right? 641 00:36:24,320 --> 00:36:27,040 >> Got it. Got it. Thanks, Mr. Lynn. By the 642 00:36:27,040 --> 00:36:28,720 way, could you please tell Professor 643 00:36:28,720 --> 00:36:33,000 Wong I said thank you? 644 00:36:35,040 --> 00:36:38,560 Hey, Mom. Chloe, where are you? I 645 00:36:38,560 --> 00:36:40,560 haven't heard from you in days. I was 646 00:36:40,560 --> 00:36:41,359 worried. 647 00:36:41,359 --> 00:36:45,040 >> Mom, don't worry. Listen, I'm heading to 648 00:36:45,040 --> 00:36:47,119 the hospital now. I have some good news 649 00:36:47,119 --> 00:36:50,320 to tell you. 650 00:36:50,320 --> 00:36:52,160 We finally have the money for your 651 00:36:52,160 --> 00:36:55,160 treatment. 652 00:37:03,920 --> 00:37:05,760 Got it. Got it. 653 00:37:05,760 --> 00:37:08,320 >> That's the voice of that little witch. 654 00:37:08,320 --> 00:37:09,599 That's right. It's her. 655 00:37:09,599 --> 00:37:12,160 >> It's Khloe's voice. 656 00:37:12,160 --> 00:37:14,400 This little thing, it lets me hear 657 00:37:14,400 --> 00:37:17,040 Khloe's voice. 658 00:37:17,040 --> 00:37:18,320 It's amazing. 659 00:37:18,320 --> 00:37:20,800 >> This thin slab, it looks like metal, but 660 00:37:20,800 --> 00:37:23,520 it's not. It can transmit sound and it 661 00:37:23,520 --> 00:37:26,320 can reflect images. Could it be a 662 00:37:26,320 --> 00:37:29,440 thousandm voice transmitting bronze 663 00:37:29,440 --> 00:37:30,240 mirror? 664 00:37:30,240 --> 00:37:33,440 >> Today's vlog. Mom, you're about to have 665 00:37:33,440 --> 00:37:36,400 the surgery. Are you nervous? Not at 666 00:37:36,400 --> 00:37:39,119 all. With you here, I'm not afraid of 667 00:37:39,119 --> 00:37:39,920 anything. 668 00:37:39,920 --> 00:37:43,051 >> You can do it. 669 00:37:43,051 --> 00:37:44,240 [music] 670 00:37:44,240 --> 00:37:47,280 >> Ah, Chloe. 671 00:37:47,280 --> 00:37:49,040 >> Your Majesty? 672 00:37:49,040 --> 00:37:51,119 >> Chloe, is that you? 673 00:37:51,119 --> 00:37:53,200 >> Your majesty? I can't believe I'm 674 00:37:53,200 --> 00:37:55,520 actually on a call with you. 675 00:37:55,520 --> 00:38:00,680 >> Mom, I need to step out for a moment. 676 00:38:02,880 --> 00:38:05,119 >> Your Majesty, how are you able to talk 677 00:38:05,119 --> 00:38:05,520 to me? 678 00:38:05,520 --> 00:38:07,599 >> I don't know either. You left this 679 00:38:07,599 --> 00:38:10,800 behind when you left. It's square, a 680 00:38:10,800 --> 00:38:13,920 thin sheet of metal. I used this thing 681 00:38:13,920 --> 00:38:15,839 and saw you. 682 00:38:15,839 --> 00:38:20,079 >> It's my tablet. My tablet was left 683 00:38:20,079 --> 00:38:23,520 behind in the Chien Dynasty 5,000 years 684 00:38:23,520 --> 00:38:26,320 ago. That's why you can talk to me, your 685 00:38:26,320 --> 00:38:29,599 Majesty. This is incredible. Your 686 00:38:29,599 --> 00:38:31,839 Majesty, have you been eating properly 687 00:38:31,839 --> 00:38:35,119 today? How's work? Are you tired? 688 00:38:35,119 --> 00:38:37,280 >> I'm fine. 689 00:38:37,280 --> 00:38:40,920 >> But I miss you. 690 00:38:42,800 --> 00:38:45,359 I really miss your cooking. 691 00:38:45,359 --> 00:38:47,839 After I win this battle, you can send me 692 00:38:47,839 --> 00:38:51,280 that combo meal again. Okay. 693 00:38:51,280 --> 00:38:55,119 >> Okay, your majesty. It's just we won't 694 00:38:55,119 --> 00:38:56,560 be able to see each other for a long 695 00:38:56,560 --> 00:38:58,000 time. 696 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 >> Tomorrow I will lead the army 697 00:39:00,640 --> 00:39:02,880 personally. I'll carry this with me 698 00:39:02,880 --> 00:39:03,440 then. 699 00:39:03,440 --> 00:39:05,920 >> Really? Does that mean I can watch a 700 00:39:05,920 --> 00:39:09,760 live stream? That's so cool. Hey, your 701 00:39:09,760 --> 00:39:12,240 majesty, then you have to remember to 702 00:39:12,240 --> 00:39:15,280 video call me tomorrow. 703 00:39:15,280 --> 00:39:18,320 But what kind of battle requires the 704 00:39:18,320 --> 00:39:22,920 first emperor to lead personally? 705 00:39:24,480 --> 00:39:26,640 According to historical records, in the 706 00:39:26,640 --> 00:39:28,640 first year of the Chien dynasty, the 707 00:39:28,640 --> 00:39:31,440 Xiong new invaded. The first emperor, 708 00:39:31,440 --> 00:39:34,000 Ethan, led the army personally, quelled 709 00:39:34,000 --> 00:39:36,800 the unrest, but as a result was severely 710 00:39:36,800 --> 00:39:39,280 wounded and died young. The Chan dynasty 711 00:39:39,280 --> 00:39:41,440 began to decline. Ethan II ascended the 712 00:39:41,440 --> 00:39:43,520 throne, was controlled by Unix, and the 713 00:39:43,520 --> 00:39:46,720 Chan dynasty fell. In this battle, we 714 00:39:46,720 --> 00:39:49,040 were short on supplies and attacked from 715 00:39:49,040 --> 00:39:52,000 both front and rear. The first emperor, 716 00:39:52,000 --> 00:39:54,400 Ethan, fought tooth and nail and forced 717 00:39:54,400 --> 00:39:56,960 Shila's million iron cavalry out of 718 00:39:56,960 --> 00:40:00,079 Cloud Crest City. But in doing so, he 719 00:40:00,079 --> 00:40:03,040 exhausted his mandate of heaven and died 720 00:40:03,040 --> 00:40:05,520 young. 721 00:40:05,520 --> 00:40:09,560 >> Your majesty is in danger. 722 00:40:11,737 --> 00:40:13,757 >> [music] 723 00:40:17,520 --> 00:40:20,320 >> Ethan, my million man army is right 724 00:40:20,320 --> 00:40:23,040 outside your gates. Surrender now or 725 00:40:23,040 --> 00:40:26,160 face the consequences. Resistance is 726 00:40:26,160 --> 00:40:28,560 pointless. It will only make your death 727 00:40:28,560 --> 00:40:29,920 more agonizing. 728 00:40:29,920 --> 00:40:33,680 >> Leo, before Kanyoo died, he begged me 729 00:40:33,680 --> 00:40:34,640 over and over. 730 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 >> He begged me. He asked me to consider 731 00:40:36,640 --> 00:40:39,839 his desire to submit to Chin and protect 732 00:40:39,839 --> 00:40:41,599 your Sheilao. 733 00:40:41,599 --> 00:40:44,480 I never imagined you'd be so arrogant. 734 00:40:44,480 --> 00:40:46,480 Do you know what happens to those who 735 00:40:46,480 --> 00:40:49,680 attack Chen? H. [snorts] If I wasn't 736 00:40:49,680 --> 00:40:52,640 absolutely sure, would Sheila dare to 737 00:40:52,640 --> 00:40:54,480 attack Chien? 738 00:40:54,480 --> 00:40:57,200 Ethan, in less than 10 days, I'll 739 00:40:57,200 --> 00:41:00,160 conquer Cloudcrest City, and then the 740 00:41:00,160 --> 00:41:05,680 throne of Chien will be mine to claim. 741 00:41:05,680 --> 00:41:07,760 How dare a petty kingdom like yours be 742 00:41:07,760 --> 00:41:11,040 so arrogant. You ungrateful bastards. 743 00:41:11,040 --> 00:41:12,560 You should have been strangled in your 744 00:41:12,560 --> 00:41:14,880 mother's womb. Your Chien prime minister 745 00:41:14,880 --> 00:41:19,440 is all talk, huh? Don't worry. I won't 746 00:41:19,440 --> 00:41:23,400 let you die so easily. 747 00:41:28,000 --> 00:41:30,960 Your Majesty, the war has begun, hasn't 748 00:41:30,960 --> 00:41:34,319 it? I've got something big to tell you. 749 00:41:34,319 --> 00:41:36,960 >> What is it? Chloe, go on. 750 00:41:36,960 --> 00:41:39,599 >> Leo has cut off Chien's supply lines. He 751 00:41:39,599 --> 00:41:41,839 plans to besiege Chen until we're out of 752 00:41:41,839 --> 00:41:45,319 food and supplies. 753 00:41:46,000 --> 00:41:48,800 Your Majesty, Leo sent men to dump 754 00:41:48,800 --> 00:41:50,640 poison upstream of the Crimson River. 755 00:41:50,640 --> 00:41:52,400 Anyone who drank from the river, 756 00:41:52,400 --> 00:41:54,640 civilians and soldiers alike, got sick 757 00:41:54,640 --> 00:41:56,960 and died. This poison is unique to 758 00:41:56,960 --> 00:41:59,680 Shiliao, and there is no known antidote. 759 00:41:59,680 --> 00:42:02,400 >> To think the great con of Shilao would 760 00:42:02,400 --> 00:42:05,680 resort to such despicable tactics. Is 761 00:42:05,680 --> 00:42:06,960 that for real? 762 00:42:06,960 --> 00:42:09,119 >> Ten has suffered years of drought and 763 00:42:09,119 --> 00:42:11,119 supplies are running low. Leo is 764 00:42:11,119 --> 00:42:12,960 attacking now precisely because he sees 765 00:42:12,960 --> 00:42:15,119 this as our moment of weakness. With our 766 00:42:15,119 --> 00:42:17,119 supply lines cut off, in less than 3 767 00:42:17,119 --> 00:42:19,359 days, Chen's army will be completely 768 00:42:19,359 --> 00:42:22,000 routed. 769 00:42:22,640 --> 00:42:24,960 What a load of nonsense. 770 00:42:24,960 --> 00:42:26,720 It's true we've had years of drought, 771 00:42:26,720 --> 00:42:29,200 but his majesty has reduced taxes. The 772 00:42:29,200 --> 00:42:31,359 people have enough to eat and drink. The 773 00:42:31,359 --> 00:42:33,680 state graneries are full. How could we 774 00:42:33,680 --> 00:42:37,359 possibly lose this war? 775 00:42:37,359 --> 00:42:39,920 >> It's Leo's strategy to cut off our water 776 00:42:39,920 --> 00:42:42,880 and food. That's why we're in this mess. 777 00:42:42,880 --> 00:42:44,880 >> Then what should we do? 778 00:42:44,880 --> 00:42:47,280 >> The most urgent task is to ensure a 779 00:42:47,280 --> 00:42:51,200 steady supply of water and food. Chloe, 780 00:42:51,200 --> 00:42:52,720 you've brought us this crucial 781 00:42:52,720 --> 00:42:53,920 information. 782 00:42:53,920 --> 00:42:55,440 >> I thank you for that. 783 00:42:55,440 --> 00:42:58,079 >> Your Majesty, don't you worry. I'll 784 00:42:58,079 --> 00:43:01,200 handle the water and supplies, but you 785 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 must promise me one thing. 786 00:43:03,520 --> 00:43:04,800 >> What is it? 787 00:43:04,800 --> 00:43:10,040 >> Don't you dare confront Leo head on. 788 00:43:12,000 --> 00:43:14,240 >> Mr. Lee, can you make the boxed meals I 789 00:43:14,240 --> 00:43:17,280 ordered? Young lady, I've mobilized two 790 00:43:17,280 --> 00:43:20,079 districts with over 600 restaurants. We 791 00:43:20,079 --> 00:43:22,800 can prepare milliaund,000 boxed meals 792 00:43:22,800 --> 00:43:25,920 for you, but it'll take a while. We 793 00:43:25,920 --> 00:43:26,960 can't do it that fast. 794 00:43:26,960 --> 00:43:29,200 >> How long will it take? I need them ASAP. 795 00:43:29,200 --> 00:43:31,200 >> Even with over 600 restaurants working 796 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 together, it'll take at least a day. 797 00:43:34,000 --> 00:43:36,160 >> Then please, boss, keep a tight eye on 798 00:43:36,160 --> 00:43:39,040 it for me. I've got other things to do. 799 00:43:39,040 --> 00:43:42,240 >> Oh, right. Absolutely no pre-made meals. 800 00:43:42,240 --> 00:43:44,000 >> Don't worry. We're a restaurant with 801 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 integrity. We guarantee everything is 802 00:43:46,000 --> 00:43:46,800 freshly cooked. 803 00:43:46,800 --> 00:43:49,800 >> Good. 804 00:43:50,880 --> 00:43:54,800 >> This young lady is a real go-getter. 805 00:43:54,800 --> 00:43:56,720 >> I've heard the Chan Emperor is a fierce 806 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 and skilled warrior. Ethan, how about a 807 00:43:59,680 --> 00:44:02,000 contest between us? Best two out of 808 00:44:02,000 --> 00:44:04,880 three decides the winner. If you win, 809 00:44:04,880 --> 00:44:07,040 I'll seie you a city and withdraw a 810 00:44:07,040 --> 00:44:09,440 battalion of troops. What do you say, 811 00:44:09,440 --> 00:44:11,760 >> Kong? The Chair Emperor comes from a 812 00:44:11,760 --> 00:44:14,480 military background. If you face him, 813 00:44:14,480 --> 00:44:15,599 your chances are slim. 814 00:44:15,599 --> 00:44:18,000 >> As long as he dares to face me. If he's 815 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 even grazed by the deta poison on the 816 00:44:20,000 --> 00:44:22,319 tip of my spear, he'll fall unconscious 817 00:44:22,319 --> 00:44:25,280 in an instant. At that moment, I'll 818 00:44:25,280 --> 00:44:28,000 capture him alive. 819 00:44:28,000 --> 00:44:28,560 >> Ethan. 820 00:44:28,560 --> 00:44:30,319 >> Well, then, if you're such a 821 00:44:30,319 --> 00:44:32,319 scaredy-cat, why come to the front 822 00:44:32,319 --> 00:44:34,319 lines? You should just stay home with 823 00:44:34,319 --> 00:44:36,720 your mommy. Wouldn't that be better? 824 00:44:36,720 --> 00:44:40,520 Save yourself the embarrassment. 825 00:44:41,920 --> 00:44:44,240 Your Majesty, I'll go. 826 00:44:44,240 --> 00:44:47,040 >> Chloe said before she gets back. We are 827 00:44:47,040 --> 00:44:48,720 not to engage Leo. 828 00:44:48,720 --> 00:44:51,760 >> Your Majesty, he's way too cocky. 829 00:44:51,760 --> 00:44:54,400 >> Report. 830 00:44:54,400 --> 00:44:55,359 >> Speak. 831 00:44:55,359 --> 00:44:57,680 >> Your Majesty, the war is at a stalemate. 832 00:44:57,680 --> 00:44:59,280 Our supplies are running out. We won't 833 00:44:59,280 --> 00:45:02,839 last till tomorrow. 834 00:45:04,960 --> 00:45:07,359 >> Take this dragon talisman. Mobilize the 835 00:45:07,359 --> 00:45:09,359 Imperial Guard and march to the front 836 00:45:09,359 --> 00:45:11,440 together. We will resist the Shiliao 837 00:45:11,440 --> 00:45:12,240 army together. 838 00:45:12,240 --> 00:45:14,880 >> Your Majesty, the 20,000 elite Imperial 839 00:45:14,880 --> 00:45:17,040 Guards are stationed in Cloud Crest City 840 00:45:17,040 --> 00:45:17,839 to protect you. 841 00:45:17,839 --> 00:45:19,839 >> I'm not that fragile. I don't need 842 00:45:19,839 --> 00:45:23,440 20,000 guards babysitting me. Go now. 843 00:45:23,440 --> 00:45:26,000 >> Yes, your Majesty. 844 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 But your Majesty, what about the supply 845 00:45:28,480 --> 00:45:31,480 issue? 846 00:45:32,319 --> 00:45:36,400 Chloe, the only one I can rely on is 847 00:45:36,400 --> 00:45:39,400 you. 848 00:45:40,720 --> 00:45:43,680 >> Boss, the water you ordered is all set. 849 00:45:43,680 --> 00:45:47,200 Sir, you shipping by van or truck? 850 00:45:47,200 --> 00:45:50,079 >> This box. 851 00:45:50,079 --> 00:45:52,160 >> This box. 852 00:45:52,160 --> 00:45:56,119 Load it into this box. 853 00:45:58,720 --> 00:46:02,560 Looks like this is an infinite space. 854 00:46:02,560 --> 00:46:07,720 It'll all fit. Go on, load it up. 855 00:46:18,880 --> 00:46:21,440 Ma'am, this is the first time I've seen 856 00:46:21,440 --> 00:46:24,640 something like this. This box, would it 857 00:46:24,640 --> 00:46:26,000 be some kind of nextgen tech? 858 00:46:26,000 --> 00:46:28,160 >> Just think of it as nextg tech from the 859 00:46:28,160 --> 00:46:30,160 21st century. Hope to work with you 860 00:46:30,160 --> 00:46:31,119 again. Bye. 861 00:46:31,119 --> 00:46:32,160 >> See you. 862 00:46:32,160 --> 00:46:35,400 >> Let's go. 863 00:46:35,599 --> 00:46:40,000 >> Your majesty, I'm here. 864 00:46:40,000 --> 00:46:43,440 >> Ethan, you won't last much longer. 865 00:46:43,440 --> 00:46:45,119 Listen to the sounds of battle behind 866 00:46:45,119 --> 00:46:48,240 you. Your 20,000 elite soldiers are no 867 00:46:48,240 --> 00:46:49,920 match for my Shiliao and its million 868 00:46:49,920 --> 00:46:53,440 iron cavalry. Your Majesty, this is bad. 869 00:46:53,440 --> 00:46:55,359 Our supplies are running low. The 870 00:46:55,359 --> 00:46:57,359 soldiers are on the verge of collapse. 871 00:46:57,359 --> 00:46:59,520 The Liao army is using food and water to 872 00:46:59,520 --> 00:47:02,160 turn our men in the ranks. Mutiny is 873 00:47:02,160 --> 00:47:03,280 already brewing. 874 00:47:03,280 --> 00:47:04,319 >> What? 875 00:47:04,319 --> 00:47:07,119 >> That Leo is truly vicious. 876 00:47:07,119 --> 00:47:09,760 >> Ethan, I have prepared a treaty 877 00:47:09,760 --> 00:47:13,280 especially for you. Sign it. Seed the 878 00:47:13,280 --> 00:47:15,520 lands north of Mount Crest, all of that 879 00:47:15,520 --> 00:47:18,640 territory to me and pay an annual 880 00:47:18,640 --> 00:47:21,680 tribute of 50 million tales of gold. And 881 00:47:21,680 --> 00:47:23,839 I'll withdraw my troops immediately and 882 00:47:23,839 --> 00:47:27,240 let you live. 883 00:47:27,839 --> 00:47:30,640 >> Your Majesty Chen can't hold on any 884 00:47:30,640 --> 00:47:33,440 longer. Maybe we should just sign it. We 885 00:47:33,440 --> 00:47:35,440 can regroup and later take it all back. 886 00:47:35,440 --> 00:47:38,440 >> Guards. 887 00:47:46,880 --> 00:47:49,520 Ken will never surrender. Not a single 888 00:47:49,520 --> 00:47:53,160 mountain or river. 889 00:47:55,760 --> 00:47:59,440 >> Your Majesty, we are out of options. 890 00:47:59,440 --> 00:48:01,839 >> The Emperor guards the nation's gate. 891 00:48:01,839 --> 00:48:04,880 The king dies with his country. I will 892 00:48:04,880 --> 00:48:07,359 never ever agree to seed territory or 893 00:48:07,359 --> 00:48:10,560 pay reparations. Leo, listen to me. I 894 00:48:10,560 --> 00:48:13,760 won't back down an inch. In fact, I'm 895 00:48:13,760 --> 00:48:16,400 going to personally kill you. 896 00:48:16,400 --> 00:48:18,560 >> I was kind enough to write this decree, 897 00:48:18,560 --> 00:48:20,079 but I never thought you'd have the nerve 898 00:48:20,079 --> 00:48:23,920 to burn it. Since that's the case, I 899 00:48:23,920 --> 00:48:27,119 have no choice but to end you. Soldiers 900 00:48:27,119 --> 00:48:30,000 on the city wall, listen to me. If you 901 00:48:30,000 --> 00:48:32,160 choose to surrender, come down and be 902 00:48:32,160 --> 00:48:35,200 rewarded. Otherwise, you will be shown 903 00:48:35,200 --> 00:48:37,403 no mercy. Your Majesty, if I'm going to 904 00:48:37,403 --> 00:48:39,920 [music] be stuck here, I might as well 905 00:48:39,920 --> 00:48:42,559 go completely wild. 906 00:48:42,559 --> 00:48:43,440 >> Chloe, 907 00:48:43,440 --> 00:48:45,920 >> your Majesty, what's the situation? 908 00:48:45,920 --> 00:48:47,359 >> Just as you said, there's a food 909 00:48:47,359 --> 00:48:49,200 shortage in the army, and the war is at 910 00:48:49,200 --> 00:48:52,359 a stalemate. 911 00:48:52,880 --> 00:48:55,040 >> Look there. The enemy is poised to 912 00:48:55,040 --> 00:48:57,359 strike. You promised to deliver 913 00:48:57,359 --> 00:48:59,040 supplies. Where are they? 914 00:48:59,040 --> 00:49:01,680 >> This is crazy. A volley of arrows is 915 00:49:01,680 --> 00:49:03,839 coming. Your majesty will be turned into 916 00:49:03,839 --> 00:49:07,520 a pin cushion. We got to think fast. 917 00:49:07,520 --> 00:49:10,240 >> Has our great Chien dynasty truly 918 00:49:10,240 --> 00:49:11,359 reached its end? 919 00:49:11,359 --> 00:49:13,599 >> Quit. You're crying. Give the tablet to 920 00:49:13,599 --> 00:49:15,359 his majesty. I got to talk to his 921 00:49:15,359 --> 00:49:18,359 majesty. 922 00:49:18,480 --> 00:49:20,240 >> Chloe, tell me. 923 00:49:20,240 --> 00:49:22,640 >> Your majesty, check the screen. There's 924 00:49:22,640 --> 00:49:25,920 a projection button. Just press it. 925 00:49:25,920 --> 00:49:27,680 >> Okay. 926 00:49:27,680 --> 00:49:31,599 >> I'll give them something explosive. 927 00:49:31,599 --> 00:49:34,000 You ancient people. You think I can't 928 00:49:34,000 --> 00:49:37,319 handle you? 929 00:49:38,400 --> 00:49:41,960 >> What is this? 930 00:49:47,839 --> 00:49:53,559 This is absolutely disgraceful. 931 00:49:56,240 --> 00:50:00,000 Chloe, you're unbelievable. 932 00:50:00,000 --> 00:50:04,400 >> All of you, close your eyes. 933 00:50:07,599 --> 00:50:10,240 If anyone dares to look again, I'll kill 934 00:50:10,240 --> 00:50:12,800 them. 935 00:50:12,800 --> 00:50:15,040 >> You're playing this game with me, huh? 936 00:50:15,040 --> 00:50:16,400 I'll give you a taste of something 937 00:50:16,400 --> 00:50:18,640 harsh. 938 00:50:18,640 --> 00:50:22,920 >> The central plains are crucial. 939 00:50:24,880 --> 00:50:28,319 All of you, cover your ears. This is a 940 00:50:28,319 --> 00:50:31,440 battlefield. What are you doing, Lady 941 00:50:31,440 --> 00:50:35,200 Chloe? You are truly a divine being. You 942 00:50:35,200 --> 00:50:39,960 are a deity descended to Earth. 943 00:50:46,880 --> 00:50:49,760 Boss Croy, your order of 100,000 combo 944 00:50:49,760 --> 00:50:52,079 meters is here. 945 00:50:52,079 --> 00:50:52,960 >> Load them up. 946 00:50:52,960 --> 00:50:53,520 >> Okay. 947 00:50:53,520 --> 00:50:55,440 >> Urgent report. Your Majesty, I bring 948 00:50:55,440 --> 00:50:58,240 news. 20,000 Imperial guards fought a 949 00:50:58,240 --> 00:50:59,839 bloody, desperate battle and have driven 950 00:50:59,839 --> 00:51:01,920 the Sheilao Iron Cavalry back three 951 00:51:01,920 --> 00:51:04,720 miles. However, but what? Speak. 952 00:51:04,720 --> 00:51:06,880 >> But the Liao army used food to entice 953 00:51:06,880 --> 00:51:08,559 our men to surrender. The camps in 954 00:51:08,559 --> 00:51:10,640 chaos, morale shattered. We can't even 955 00:51:10,640 --> 00:51:12,480 muster our military strength anymore. 956 00:51:12,480 --> 00:51:15,440 >> What? Our great Chiian dynasty with its 957 00:51:15,440 --> 00:51:18,160 century old legacy. We haven't even seen 958 00:51:18,160 --> 00:51:19,920 a second emperor since we unified the 959 00:51:19,920 --> 00:51:21,839 central plains. And now it's going to 960 00:51:21,839 --> 00:51:23,280 fall. 961 00:51:23,280 --> 00:51:27,119 >> Your majesty, I'm here. 962 00:51:30,079 --> 00:51:31,920 Your Majesty. 963 00:51:31,920 --> 00:51:33,119 >> Chloe. 964 00:51:33,119 --> 00:51:35,680 >> Forgive me, Your Majesty. It took me a 965 00:51:35,680 --> 00:51:37,839 bit to get ready. I've brought food and 966 00:51:37,839 --> 00:51:40,160 water. Let the soldiers transport it to 967 00:51:40,160 --> 00:51:41,200 the troops at the front. 968 00:51:41,200 --> 00:51:44,319 >> Really? Where? Bring it here now. 969 00:51:44,319 --> 00:51:45,599 >> It's in this box. 970 00:51:45,599 --> 00:51:48,160 >> Huh? What did you say, 971 00:51:48,160 --> 00:51:51,680 >> Ethan? Stop your feudal struggle. The 972 00:51:51,680 --> 00:51:53,680 Chien soldiers have all defected to my 973 00:51:53,680 --> 00:51:55,920 Shiliao. If you know what's good for 974 00:51:55,920 --> 00:51:58,240 you, hand over the Imperial Seal right 975 00:51:58,240 --> 00:52:03,079 now, and I'll leave your body intact. 976 00:52:04,400 --> 00:52:09,079 >> Your Majesty, it looks like rain. 977 00:52:09,520 --> 00:52:12,559 Even the heavens are on my side. After 978 00:52:12,559 --> 00:52:14,800 this great battle, a torrential rain 979 00:52:14,800 --> 00:52:17,200 will come and a plague is sure to break 980 00:52:17,200 --> 00:52:19,520 out. If you don't want the people in 981 00:52:19,520 --> 00:52:22,079 your city to die needlessly, then right 982 00:52:22,079 --> 00:52:26,559 now, kneel and cowtow to me. Submit to 983 00:52:26,559 --> 00:52:27,760 Sheilia. 984 00:52:27,760 --> 00:52:30,480 >> Marcus, mobilize the troops immediately. 985 00:52:30,480 --> 00:52:32,400 Evacuate the civilians. Prevent the 986 00:52:32,400 --> 00:52:33,440 plague from spreading. 987 00:52:33,440 --> 00:52:36,640 >> Your majesty, I must go. But what about 988 00:52:36,640 --> 00:52:37,280 you? 989 00:52:37,280 --> 00:52:39,520 >> I told you I'm not that fragile. 990 00:52:39,520 --> 00:52:44,760 >> Go now. As you command. 991 00:52:49,440 --> 00:52:51,599 It's really raining. 992 00:52:51,599 --> 00:52:53,280 >> Ethan, 993 00:52:53,280 --> 00:52:56,400 you're dead. 994 00:52:56,400 --> 00:52:57,680 >> What should we do now? 995 00:52:57,680 --> 00:53:02,599 >> Don't be afraid. I have a plan. 996 00:53:05,040 --> 00:53:09,559 >> He won't be gloating for much longer. 997 00:53:10,880 --> 00:53:13,359 >> We'll deal with him first, then we can 998 00:53:13,359 --> 00:53:16,160 deliver the supplies without delay. 999 00:53:16,160 --> 00:53:18,319 What nonsense are you talking? The rain 1000 00:53:18,319 --> 00:53:20,319 is getting heavier. What is this? 1001 00:53:20,319 --> 00:53:25,640 >> Here we go. Here we go. 1002 00:53:34,640 --> 00:53:35,520 >> Dead. 1003 00:53:35,520 --> 00:53:38,400 >> They're all dead, your majesty. Look, 1004 00:53:38,400 --> 00:53:42,760 the Liao army is all dead. 1005 00:53:43,680 --> 00:53:46,079 This little stick of yours. How can it 1006 00:53:46,079 --> 00:53:49,119 be so powerful? Lady Chloe, what is this 1007 00:53:49,119 --> 00:53:49,520 thing? 1008 00:53:49,520 --> 00:53:51,152 >> Well, 1009 00:53:51,152 --> 00:53:51,760 [clears throat] 1010 00:53:51,760 --> 00:53:54,559 it's a stun gun I got for self-defense. 1011 00:53:54,559 --> 00:53:56,160 I always carry it with me. 1012 00:53:56,160 --> 00:53:58,319 >> Self-defense 1013 00:53:58,319 --> 00:54:01,720 stun gun. 1014 00:54:03,040 --> 00:54:06,359 >> Your majesty. 1015 00:54:07,119 --> 00:54:09,760 The water and food are all in here. I 1016 00:54:09,760 --> 00:54:11,040 can also transport some medical 1017 00:54:11,040 --> 00:54:14,040 supplies. 1018 00:54:14,480 --> 00:54:17,920 >> You must be joking. The food in this 1019 00:54:17,920 --> 00:54:20,160 little box is only enough for a few 1020 00:54:20,160 --> 00:54:20,559 people. 1021 00:54:20,559 --> 00:54:23,680 >> How ignorant. Your Majesty, have the 1022 00:54:23,680 --> 00:54:25,839 soldiers quickly take the water and food 1023 00:54:25,839 --> 00:54:28,240 to the front line. 1024 00:54:28,240 --> 00:54:30,400 >> Have someone come and get it. 1025 00:54:30,400 --> 00:54:32,800 >> Yes. 1026 00:54:32,800 --> 00:54:38,000 >> This This is seriously weird. Chloe, 1027 00:54:38,000 --> 00:54:40,319 >> is there really enough food here? 1028 00:54:40,319 --> 00:54:42,480 >> Don't worry, your majesty. 1029 00:54:42,480 --> 00:54:44,960 It's more than enough. 1030 00:54:44,960 --> 00:54:47,040 >> Your majesty. Your majesty. Your 1031 00:54:47,040 --> 00:54:48,960 majesty, have mercy. Please. 1032 00:54:48,960 --> 00:54:51,920 >> Chiliao Welp. How arrogant you were 1033 00:54:51,920 --> 00:54:53,760 before. You dared to fight against 1034 00:54:53,760 --> 00:54:56,319 Archienne. You're asking for death. I 1035 00:54:56,319 --> 00:54:58,000 know I was wrong. Let me return to 1036 00:54:58,000 --> 00:54:59,760 Shiliao. I'll sign the treaty 1037 00:54:59,760 --> 00:55:01,119 immediately. 1038 00:55:01,119 --> 00:55:03,200 >> So, do you want to seed territory or pay 1039 00:55:03,200 --> 00:55:05,920 reparations? Anything you want. any 1040 00:55:05,920 --> 00:55:06,960 amount. 1041 00:55:06,960 --> 00:55:09,839 >> Your majesty, Leo is the legitimate heir 1042 00:55:09,839 --> 00:55:12,640 of the Shila royal family. If we truly 1043 00:55:12,640 --> 00:55:15,680 kill him, Shiliao will surely revolt. As 1044 00:55:15,680 --> 00:55:18,160 your majesty decided earlier, have his 1045 00:55:18,160 --> 00:55:20,960 heir apparent come to Chien as a hostage 1046 00:55:20,960 --> 00:55:23,359 to constrain them. Then Shiliao won't 1047 00:55:23,359 --> 00:55:24,800 dare to cause trouble again. 1048 00:55:24,800 --> 00:55:27,760 >> Bring the treaty I drafted. Let him sign 1049 00:55:27,760 --> 00:55:28,240 it. 1050 00:55:28,240 --> 00:55:31,720 >> Yes, your majesty. 1051 00:55:32,800 --> 00:55:35,760 So, your majesty had a plan all along. 1052 00:55:35,760 --> 00:55:37,280 >> That was so badass. 1053 00:55:37,280 --> 00:55:39,119 >> Giliao was originally just a small 1054 00:55:39,119 --> 00:55:41,119 border state. It has always been a 1055 00:55:41,119 --> 00:55:43,680 vassal state of Archant. And now you 1056 00:55:43,680 --> 00:55:46,319 dare dream of invading Yun Chow, even 1057 00:55:46,319 --> 00:55:48,880 dominating the central plains. You 1058 00:55:48,880 --> 00:55:50,799 didn't think twice about expending one 1059 00:55:50,799 --> 00:55:52,720 military strength Shilia built up over a 1060 00:55:52,720 --> 00:55:57,520 century? I demand half of Shila's army. 1061 00:55:57,520 --> 00:56:00,520 What? 1062 00:56:03,520 --> 00:56:06,520 sign. 1063 00:56:08,000 --> 00:56:10,960 >> You want half my territory 1064 00:56:10,960 --> 00:56:14,000 and triple the tribute? Even my own 1065 00:56:14,000 --> 00:56:18,079 child must be sent to Yuna to be 1066 00:56:18,079 --> 00:56:20,960 constrained by you. This is what happens 1067 00:56:20,960 --> 00:56:24,319 when you provoke Chien. Sign it now. 1068 00:56:24,319 --> 00:56:25,680 Once it's signed, gather up your 1069 00:56:25,680 --> 00:56:27,359 pathetic remnants and crawl on back to 1070 00:56:27,359 --> 00:56:30,359 Shiliao. 1071 00:56:31,920 --> 00:56:37,559 Excellent. I'll sign it. I'll sign it. 1072 00:56:40,079 --> 00:56:43,599 Finally, it's settled. Now I can go back 1073 00:56:43,599 --> 00:56:46,839 for breakfast. 1074 00:56:56,960 --> 00:56:58,960 Your Majesty, 1075 00:56:58,960 --> 00:57:01,359 going back like this, 1076 00:57:01,359 --> 00:57:05,319 it's no different from dying. 1077 00:57:10,000 --> 00:57:12,160 >> What are you doing? Let me go. 1078 00:57:12,160 --> 00:57:15,160 >> Chloe, 1079 00:57:15,599 --> 00:57:18,559 >> everyone, back off or I'll snap her 1080 00:57:18,559 --> 00:57:19,119 neck. 1081 00:57:19,119 --> 00:57:20,880 >> Let her go. 1082 00:57:20,880 --> 00:57:23,680 I lost this battle. I'll have to pay 1083 00:57:23,680 --> 00:57:27,760 reparations and seed territory. Even if 1084 00:57:27,760 --> 00:57:29,839 I go back, those lovely people back home 1085 00:57:29,839 --> 00:57:30,799 won't spare me. 1086 00:57:30,799 --> 00:57:32,720 >> Let me go. 1087 00:57:32,720 --> 00:57:34,079 >> Let her go. 1088 00:57:34,079 --> 00:57:36,720 >> Prepare the horses for me now. I want to 1089 00:57:36,720 --> 00:57:39,280 leave here safely. 1090 00:57:39,280 --> 00:57:41,839 As for Shiliao, 1091 00:57:41,839 --> 00:57:43,839 I'm never going back. You sure about 1092 00:57:43,839 --> 00:57:46,880 this? Even if you get out of Yuna alive, 1093 00:57:46,880 --> 00:57:49,839 the Shilia royals will never let you go. 1094 00:57:49,839 --> 00:57:51,680 Even better. 1095 00:57:51,680 --> 00:57:56,200 I'll just take her down with me. 1096 00:57:57,040 --> 00:57:59,920 Ethan, she means a lot to you, doesn't 1097 00:57:59,920 --> 00:58:02,319 she? If you don't get me a horse right 1098 00:58:02,319 --> 00:58:05,440 now, I'm taking her with me. At least I 1099 00:58:05,440 --> 00:58:06,720 won't be lonely on the road to the 1100 00:58:06,720 --> 00:58:07,920 underworld. 1101 00:58:07,920 --> 00:58:09,440 >> Let me go. 1102 00:58:09,440 --> 00:58:12,319 >> If you dare harm a single hair on her 1103 00:58:12,319 --> 00:58:14,640 head, I'll conquer Sheila right now. 1104 00:58:14,640 --> 00:58:16,480 >> Stop stalling. 1105 00:58:16,480 --> 00:58:19,280 Get me a horse now. Leave it below the 1106 00:58:19,280 --> 00:58:22,480 city walls or I'll kill her right here, 1107 00:58:22,480 --> 00:58:24,000 right now. 1108 00:58:24,000 --> 00:58:24,960 >> Don't. 1109 00:58:24,960 --> 00:58:25,920 >> Your Majesty, 1110 00:58:25,920 --> 00:58:27,359 >> shut up. 1111 00:58:27,359 --> 00:58:31,799 >> Open the delivery box now. 1112 00:58:44,559 --> 00:58:46,799 That's your majesty for you. We're so in 1113 00:58:46,799 --> 00:58:48,799 sync, we don't even need to say a word. 1114 00:58:48,799 --> 00:58:51,040 Your Majesty, take it out quickly. 1115 00:58:51,040 --> 00:58:53,040 >> Stop stalling. If you don't get me a 1116 00:58:53,040 --> 00:58:56,079 horse, I'll kill her right now. 1117 00:58:56,079 --> 00:59:00,920 >> Your Majesty, you must decide quickly. 1118 00:59:11,839 --> 00:59:14,400 >> What is this thing now? Our ancestors 1119 00:59:14,400 --> 00:59:17,680 from Hashia were brilliant. A simple gun 1120 00:59:17,680 --> 00:59:20,960 shouldn't be a problem for you, right? 1121 00:59:20,960 --> 00:59:24,079 >> If you don't let her go, I'll kill you 1122 00:59:24,079 --> 00:59:26,480 immediately. 1123 00:59:26,480 --> 00:59:29,359 Have me killed? Do you have what it 1124 00:59:29,359 --> 00:59:29,920 takes? 1125 00:59:29,920 --> 00:59:32,000 >> Your Majesty really knows how to use a 1126 00:59:32,000 --> 00:59:32,559 gun? 1127 00:59:32,559 --> 00:59:34,480 >> A gun? 1128 00:59:34,480 --> 00:59:37,359 You're saying this thing is a gun? 1129 00:59:37,359 --> 00:59:39,040 Ethan, you think you can kill me by 1130 00:59:39,040 --> 00:59:41,520 throwing a little rock? Is that it? I 1131 00:59:41,520 --> 00:59:43,280 don't have that kind of patience. I'll 1132 00:59:43,280 --> 00:59:45,760 count to three. If the horse isn't 1133 00:59:45,760 --> 00:59:51,079 ready, I'll strangle her right now. 1134 00:59:51,440 --> 00:59:55,559 >> Your majesty. Shoot. 1135 01:00:02,079 --> 01:00:05,079 >> Chloe, 1136 01:00:05,200 --> 01:00:08,920 everything's fine now. 1137 01:00:09,119 --> 01:00:11,520 >> Your Majesty, it's all right now. 1138 01:00:11,520 --> 01:00:13,280 Luckily, I got a gun from Mr. Lynn 1139 01:00:13,280 --> 01:00:17,520 before coming here to protect myself. 1140 01:00:17,520 --> 01:00:19,680 >> Take him away. Hang him at the city gate 1141 01:00:19,680 --> 01:00:23,040 and fogg his corpse. 1142 01:00:23,040 --> 01:00:25,839 >> We've won a great victory. All thanks to 1143 01:00:25,839 --> 01:00:28,240 you. I will host a victory banquet in 1144 01:00:28,240 --> 01:00:31,400 your honor. 1145 01:00:45,920 --> 01:00:48,880 Your Majesty, this young woman not only 1146 01:00:48,880 --> 01:00:51,520 cured your majesty's anorexia, but also 1147 01:00:51,520 --> 01:00:53,200 defended our great Chiian 1148 01:00:53,200 --> 01:00:56,559 >> from the Zeliao army. She is truly a 1149 01:00:56,559 --> 01:00:58,640 once- ina century heroine for our 1150 01:00:58,640 --> 01:01:00,240 dynasty. 1151 01:01:00,240 --> 01:01:02,640 Such a feat deserves to be recorded in 1152 01:01:02,640 --> 01:01:04,240 history. 1153 01:01:04,240 --> 01:01:08,599 Recorded for all time. 1154 01:01:08,960 --> 01:01:11,839 You're all too kind. Really, as long as 1155 01:01:11,839 --> 01:01:14,240 your majesty is safe and sound, I was 1156 01:01:14,240 --> 01:01:17,040 just doing my duty. But to get food and 1157 01:01:17,040 --> 01:01:19,440 water, I've used up almost all the money 1158 01:01:19,440 --> 01:01:21,920 on my bank card. I'll have to find a 1159 01:01:21,920 --> 01:01:26,160 chance to ask him for more antiques. 1160 01:01:26,160 --> 01:01:30,440 Come on, let's have a toast. 1161 01:01:49,440 --> 01:01:51,920 Your Majesty, I've also prepared some 1162 01:01:51,920 --> 01:01:54,079 wonderful singing and dancing for you. 1163 01:01:54,079 --> 01:01:55,040 Would you like to see it? 1164 01:01:55,040 --> 01:01:58,119 >> All right. 1165 01:02:16,160 --> 01:02:20,440 Let's all get the party started. 1166 01:02:43,760 --> 01:02:46,240 This is simply outrageous. 1167 01:02:46,240 --> 01:02:47,920 >> What is this outfit? 1168 01:02:47,920 --> 01:02:51,960 >> It's an eyes sore. 1169 01:02:56,000 --> 01:02:59,240 Little apple. 1170 01:03:06,079 --> 01:03:08,960 >> Your majesty. I'm just so happy today. 1171 01:03:08,960 --> 01:03:10,079 Let's have a toast. 1172 01:03:10,079 --> 01:03:10,880 >> Come. 1173 01:03:10,880 --> 01:03:12,960 >> Your majesty. 1174 01:03:12,960 --> 01:03:16,599 This is improper. 1175 01:03:19,440 --> 01:03:21,039 Hm. 1176 01:03:21,039 --> 01:03:24,000 Where's the music? Why did it stop? 1177 01:03:24,000 --> 01:03:26,559 >> This dancing is just indecent. 1178 01:03:26,559 --> 01:03:28,400 >> Old-timer, you got to be more 1179 01:03:28,400 --> 01:03:31,200 open-minded. We just won the battle. 1180 01:03:31,200 --> 01:03:33,760 Let's celebrate. What's wrong with that? 1181 01:03:33,760 --> 01:03:36,240 Come on, keep the music playing. Keep 1182 01:03:36,240 --> 01:03:38,880 dancing. 1183 01:03:38,880 --> 01:03:41,119 >> If Chloe's happy, I'll let her have her 1184 01:03:41,119 --> 01:03:45,079 way. Come. 1185 01:03:55,680 --> 01:04:00,760 Your majesty. Come on, let's go dance. 1186 01:04:03,039 --> 01:04:06,839 You're my little apple. 1187 01:04:06,880 --> 01:04:09,680 >> Chloe, I promise you the title of 1188 01:04:09,680 --> 01:04:11,599 empress. You will be a mother to the 1189 01:04:11,599 --> 01:04:13,280 nation. 1190 01:04:13,280 --> 01:04:15,920 >> What was that, your majesty? I can't 1191 01:04:15,920 --> 01:04:19,160 hear you. 1192 01:04:21,359 --> 01:04:25,839 >> I said I want you to be my queen. 1193 01:04:25,839 --> 01:04:29,720 I'm in love with you. 1194 01:04:36,960 --> 01:04:39,680 Your majesty is wise. 1195 01:04:39,680 --> 01:04:44,520 Greetings, Her Majesty, the Queen. 1196 01:04:44,559 --> 01:04:45,839 What's going on? 1197 01:04:45,839 --> 01:04:47,920 >> Hey, 1198 01:04:47,920 --> 01:04:49,920 Chloe, 1199 01:04:49,920 --> 01:04:53,359 you don't want to. 1200 01:04:53,359 --> 01:04:56,240 >> Uh, your majesty, I just remembered I 1201 01:04:56,240 --> 01:04:58,079 still have a delivery to make. How about 1202 01:04:58,079 --> 01:05:00,559 this? You go ahead and eat and drink. 1203 01:05:00,559 --> 01:05:01,839 I'll join you after I finish this 1204 01:05:01,839 --> 01:05:02,400 delivery. 1205 01:05:02,400 --> 01:05:05,400 >> Hey, 1206 01:05:05,680 --> 01:05:06,559 I'll go with you. 1207 01:05:06,559 --> 01:05:08,960 >> Your majesty, where are you going? 1208 01:05:08,960 --> 01:05:12,599 Protect the emperor. 1209 01:05:17,520 --> 01:05:19,520 My queen. 1210 01:05:19,520 --> 01:05:22,720 Hey. Hey. 1211 01:05:22,720 --> 01:05:25,760 Your majesty. Wait. 1212 01:05:25,760 --> 01:05:29,000 Your majesty. 1213 01:05:32,480 --> 01:05:34,400 With the company going public, we can't 1214 01:05:34,400 --> 01:05:38,400 afford any slip ups. Sir. 1215 01:05:38,400 --> 01:05:42,359 Sir, are you okay? 1216 01:05:42,720 --> 01:05:46,119 Great grandfather, 1217 01:05:47,599 --> 01:05:50,319 welcome home, old master. 1218 01:05:50,319 --> 01:05:55,160 Great grandfather, please come inside. 1219 01:05:56,559 --> 01:06:00,640 >> Grandfather, I finally found you. 1220 01:06:00,640 --> 01:06:02,960 Who are you? 1221 01:06:02,960 --> 01:06:04,720 Great-grandfather, in the car earlier, 1222 01:06:04,720 --> 01:06:06,480 didn't I, your great-grandson, already 1223 01:06:06,480 --> 01:06:09,119 introduce myself? You're the ancestor of 1224 01:06:09,119 --> 01:06:11,359 our Chim family. This is [clears throat] 1225 01:06:11,359 --> 01:06:14,880 my dad, your grandson, and this is my 1226 01:06:14,880 --> 01:06:17,280 mom. 1227 01:06:17,280 --> 01:06:19,839 >> What nonsense are you talking? I need to 1228 01:06:19,839 --> 01:06:22,160 see his majesty. I need to see the 1229 01:06:22,160 --> 01:06:24,799 queen. If you dare plot against me, I'll 1230 01:06:24,799 --> 01:06:27,440 have you all executed along with your 1231 01:06:27,440 --> 01:06:29,680 entire clan. 1232 01:06:29,680 --> 01:06:31,839 >> Grandfather's been gone for decades. 1233 01:06:31,839 --> 01:06:33,359 Looks like his mind's not all there 1234 01:06:33,359 --> 01:06:34,960 anymore. 1235 01:06:34,960 --> 01:06:37,599 Anyway, before dad passed away, he made 1236 01:06:37,599 --> 01:06:39,839 us swear to find the old man. Now we 1237 01:06:39,839 --> 01:06:41,839 finally found him. We have to do our 1238 01:06:41,839 --> 01:06:44,640 duty and take care of him. Grandfather, 1239 01:06:44,640 --> 01:06:46,400 I know you've been gone for years, so 1240 01:06:46,400 --> 01:06:48,640 your memor is probably a little fuzzy. 1241 01:06:48,640 --> 01:06:50,640 But don't you worry. You're the ancestor 1242 01:06:50,640 --> 01:06:53,039 of our family. We'll take care of you 1243 01:06:53,039 --> 01:06:56,039 always. 1244 01:07:05,200 --> 01:07:08,079 This portrait, it looks so familiar to 1245 01:07:08,079 --> 01:07:08,400 me. 1246 01:07:08,400 --> 01:07:10,559 >> Grandfather, the man in this portrait is 1247 01:07:10,559 --> 01:07:11,440 you. 1248 01:07:11,440 --> 01:07:14,440 >> Me. 1249 01:07:16,000 --> 01:07:18,319 >> Your Majesty, maybe I should just send 1250 01:07:18,319 --> 01:07:20,559 you all back right now. 1251 01:07:20,559 --> 01:07:22,319 >> Absolutely not. The prime minister's 1252 01:07:22,319 --> 01:07:24,240 fate is still unknown. I can't just 1253 01:07:24,240 --> 01:07:27,640 leave him behind. 1254 01:07:28,319 --> 01:07:30,319 >> The app auto accepted the order for you. 1255 01:07:30,319 --> 01:07:32,000 This is a rush order. It must be 1256 01:07:32,000 --> 01:07:35,720 delivered within 10 minutes. 1257 01:07:36,160 --> 01:07:39,359 >> 10 miles in 10 minutes. How is that even 1258 01:07:39,359 --> 01:07:42,839 humanly possible? 1259 01:07:53,359 --> 01:07:55,359 I can actually leap over rooftops and 1260 01:07:55,359 --> 01:07:57,440 walls now. Why would I even need an 1261 01:07:57,440 --> 01:08:00,400 electric scooter? Only 5 more minutes. 1262 01:08:00,400 --> 01:08:04,359 The elevator will be quick. 1263 01:08:07,359 --> 01:08:09,680 The elevator's broken. 1264 01:08:09,680 --> 01:08:12,079 >> It's the 25th floor. 1265 01:08:12,079 --> 01:08:15,200 >> Even if you gave me 10 whole minutes, I 1266 01:08:15,200 --> 01:08:16,319 still couldn't make it up there. 1267 01:08:16,319 --> 01:08:19,359 >> Her Majesty, I 1268 01:08:19,359 --> 01:08:21,657 >> How many times do I have to tell you? 1269 01:08:21,657 --> 01:08:23,040 [clears throat] When you're outside, you 1270 01:08:23,040 --> 01:08:24,880 call me Chloe. 1271 01:08:24,880 --> 01:08:27,920 >> Oh, right. Chloe, allow me to deliver it 1272 01:08:27,920 --> 01:08:31,120 for you. 1273 01:08:36,319 --> 01:08:40,040 That works too. 1274 01:08:40,799 --> 01:08:43,759 Yeah, that's right. That's the one. The 1275 01:08:43,759 --> 01:08:46,400 one next to it. 253. 1276 01:08:46,400 --> 01:08:51,319 Yeah, that's it. Pervert. 1277 01:08:59,359 --> 01:09:01,279 General, 1278 01:09:01,279 --> 01:09:04,600 you okay? 1279 01:09:04,880 --> 01:09:06,880 >> Delivered on time. Still got a bad 1280 01:09:06,880 --> 01:09:09,759 review. A whole day's work wasted. No 1281 01:09:09,759 --> 01:09:10,960 money even [music] for food. 1282 01:09:10,960 --> 01:09:12,239 >> Chloe. 1283 01:09:12,239 --> 01:09:13,440 >> Yeah. 1284 01:09:13,440 --> 01:09:14,799 >> What is this place? 1285 01:09:14,799 --> 01:09:17,120 >> I heard that people who get lost end up 1286 01:09:17,120 --> 01:09:19,600 scavenging on the overpass or begging 1287 01:09:19,600 --> 01:09:22,159 for food. Maybe the prime minister is 1288 01:09:22,159 --> 01:09:24,640 there, too. scavenging. Hm. 1289 01:09:24,640 --> 01:09:27,199 >> That's even worse than my situation. 1290 01:09:27,199 --> 01:09:29,199 >> The prime minister only got lost two 1291 01:09:29,199 --> 01:09:31,279 days ago. We should be able to find him 1292 01:09:31,279 --> 01:09:33,600 on the overpass. Let's go check. 1293 01:09:33,600 --> 01:09:36,839 >> Let's go. 1294 01:09:37,679 --> 01:09:41,040 >> Who are they? Cosplay. What dynasty's 1295 01:09:41,040 --> 01:09:43,199 clothing is this? Looks like it's from 1296 01:09:43,199 --> 01:09:44,080 the Han Dynasty. 1297 01:09:44,080 --> 01:09:46,480 >> What Han Dynasty? This is clearly Chen 1298 01:09:46,480 --> 01:09:48,319 clothing. He's cosplaying the first 1299 01:09:48,319 --> 01:09:51,719 emperor, Ethan. 1300 01:09:53,440 --> 01:09:56,239 This guy is so handsome. I've never seen 1301 01:09:56,239 --> 01:09:59,360 such a gorgeous man. 1302 01:09:59,360 --> 01:10:02,560 >> Oh my god, this thing feels so real. 1303 01:10:02,560 --> 01:10:07,800 Buddy, is this real? Step back. 1304 01:10:08,320 --> 01:10:12,360 >> Can I take a photo with you? 1305 01:10:13,040 --> 01:10:15,600 >> It's just a photo. Why are you being so 1306 01:10:15,600 --> 01:10:18,600 stingy? 1307 01:10:21,440 --> 01:10:23,280 I've had so many people looking, but 1308 01:10:23,280 --> 01:10:25,199 they still haven't found him. Your 1309 01:10:25,199 --> 01:10:28,000 Majesty, you think the prime minister 1310 01:10:28,000 --> 01:10:31,239 might have? 1311 01:10:32,960 --> 01:10:34,640 >> What are they doing? 1312 01:10:34,640 --> 01:10:36,640 >> Step back. 1313 01:10:36,640 --> 01:10:40,400 >> Everyone, make way. Don't push. 1314 01:10:40,400 --> 01:10:44,520 Why are you putting that away? 1315 01:10:47,679 --> 01:10:50,400 This cosplayer is so dedicated. It 1316 01:10:50,400 --> 01:10:53,360 really looks authentic. Hey, handsome. 1317 01:10:53,360 --> 01:10:56,800 It's just a photo. 1318 01:10:56,800 --> 01:10:59,840 We don't do photos. 1319 01:10:59,840 --> 01:11:04,600 $100 per photo. $100. 1320 01:11:06,800 --> 01:11:09,040 Well, that's not out of the question. 1321 01:11:09,040 --> 01:11:15,960 With him, $100. With them, $60. 1322 01:11:17,600 --> 01:11:20,400 Come on, don't be shy. Say cheese. Me 1323 01:11:20,400 --> 01:11:21,760 first. 1324 01:11:21,760 --> 01:11:22,560 >> Wait, wait. 1325 01:11:22,560 --> 01:11:24,640 >> Easy, easy. Everyone gets a turn. 1326 01:11:24,640 --> 01:11:26,000 >> Everyone gets one. 1327 01:11:26,000 --> 01:11:29,480 >> Let me through. 1328 01:11:33,120 --> 01:11:37,560 Payment received. $100. 1329 01:11:43,040 --> 01:11:46,040 greatgrandfather. 1330 01:11:47,360 --> 01:11:51,640 This is the Chin family tree. 1331 01:11:58,480 --> 01:12:02,239 So, it turns out my Who was granted the 1332 01:12:02,239 --> 01:12:04,239 great surname Chin by the first emperor 1333 01:12:04,239 --> 01:12:06,000 long ago. 1334 01:12:06,000 --> 01:12:08,800 A direct lineage all the way to today. 1335 01:12:08,800 --> 01:12:10,320 5,000 years later. 1336 01:12:10,320 --> 01:12:12,960 >> Yes, great-grandfather. OurQen ancestors 1337 01:12:12,960 --> 01:12:14,640 served as civil officials, stabilizing 1338 01:12:14,640 --> 01:12:16,239 the nation and military generals 1339 01:12:16,239 --> 01:12:18,960 guarding the frontiers. TheQin family 1340 01:12:18,960 --> 01:12:20,800 has always been loyal and righteous. 1341 01:12:20,800 --> 01:12:22,480 Now, the Chin family is the richest in 1342 01:12:22,480 --> 01:12:24,960 Riverdale Province. Great grandfather, 1343 01:12:24,960 --> 01:12:26,719 you 1344 01:12:26,719 --> 01:12:31,480 should just relax and enjoy life here. 1345 01:12:32,000 --> 01:12:35,080 All right, 1346 01:12:35,760 --> 01:12:38,320 great grandson. Great-grandfather needs 1347 01:12:38,320 --> 01:12:40,640 you to do something. Find someone for 1348 01:12:40,640 --> 01:12:43,360 me. You must find them right away. 1349 01:12:43,360 --> 01:12:46,000 >> Greatgrandfather, with the Chin family's 1350 01:12:46,000 --> 01:12:48,080 power in Riverdale Province, finding 1351 01:12:48,080 --> 01:12:49,840 someone is easy. Who do you need to 1352 01:12:49,840 --> 01:12:50,640 find? 1353 01:12:50,640 --> 01:12:52,719 >> Uh, well, 1354 01:12:52,719 --> 01:12:54,880 no, that won't do. I can't reveal his 1355 01:12:54,880 --> 01:12:57,120 majesty's identity. Or it could cause 1356 01:12:57,120 --> 01:13:00,320 chaos. All right, I have an idea. Great 1357 01:13:00,320 --> 01:13:02,000 grandfather will draw a portrait for 1358 01:13:02,000 --> 01:13:04,239 you. Find the person in it. 1359 01:13:04,239 --> 01:13:07,400 >> Got it. 1360 01:13:08,159 --> 01:13:11,040 Your Majesty, we've got money now. Let's 1361 01:13:11,040 --> 01:13:15,320 go stay at a five-star hotel. 1362 01:13:15,840 --> 01:13:18,480 >> Hello. Welcome to Crest Hotel, everyone. 1363 01:13:18,480 --> 01:13:20,159 >> We'd like five rooms. 1364 01:13:20,159 --> 01:13:23,960 >> Sure. Just a moment. 1365 01:13:25,120 --> 01:13:26,719 >> Sorry, ma'am. We only have two rooms 1366 01:13:26,719 --> 01:13:27,679 available. 1367 01:13:27,679 --> 01:13:29,520 >> Only two? 1368 01:13:29,520 --> 01:13:32,640 What do we do now? Maybe, your majesty, 1369 01:13:32,640 --> 01:13:34,800 you take the room tonight. I'll just 1370 01:13:34,800 --> 01:13:38,360 sleep in the lobby. 1371 01:13:39,760 --> 01:13:41,280 >> We'll take those two. 1372 01:13:41,280 --> 01:13:42,719 >> All right. 1373 01:13:42,719 --> 01:13:45,120 >> Your Majesty and Chloe ought to share a 1374 01:13:45,120 --> 01:13:45,679 room. 1375 01:13:45,679 --> 01:13:49,960 >> Sir, I'll take you to your room. 1376 01:13:57,920 --> 01:14:03,239 Sir, ma'am, this is your room. 1377 01:14:05,120 --> 01:14:09,080 Your room is this way, gentlemen. 1378 01:14:16,239 --> 01:14:18,480 My bed chamber is way more lavish than 1379 01:14:18,480 --> 01:14:21,520 this. Chloe, you'll have to rough it for 1380 01:14:21,520 --> 01:14:22,080 a bit. 1381 01:14:22,080 --> 01:14:23,920 >> Your Majesty, 1382 01:14:23,920 --> 01:14:27,760 this is a five-star hotel. 1383 01:14:27,760 --> 01:14:30,480 >> This bed is really weird. This is a 1384 01:14:30,480 --> 01:14:34,280 mattress, your majesty. 1385 01:14:35,040 --> 01:14:38,679 Try lying down. 1386 01:14:49,120 --> 01:14:52,080 >> You are quite right, Chloe. It's really 1387 01:14:52,080 --> 01:14:52,800 comfortable. 1388 01:14:52,800 --> 01:14:54,480 >> How is it, your majesty? 1389 01:14:54,480 --> 01:14:57,280 >> I wasn't lying, was I? 1390 01:14:57,280 --> 01:15:00,280 sneaking 1391 01:15:02,080 --> 01:15:06,280 around. What's your game? 1392 01:15:07,679 --> 01:15:09,360 >> Chloe, 1393 01:15:09,360 --> 01:15:10,640 thank you. 1394 01:15:10,640 --> 01:15:12,640 >> What for? 1395 01:15:12,640 --> 01:15:18,040 >> Thank you for coming into my life. 1396 01:15:26,719 --> 01:15:30,280 I'll get it. 1397 01:15:31,760 --> 01:15:32,800 >> Hello, 1398 01:15:32,800 --> 01:15:36,080 >> Miss Jensen. We've received a complaint. 1399 01:15:36,080 --> 01:15:37,120 Your friends are disturbing other 1400 01:15:37,120 --> 01:15:39,199 guests. Someone has already called the 1401 01:15:39,199 --> 01:15:39,520 police. 1402 01:15:39,520 --> 01:15:42,520 >> What? 1403 01:15:42,560 --> 01:15:44,800 >> Who dares to be so insolent? 1404 01:15:44,800 --> 01:15:46,320 >> Marcus, 1405 01:15:46,320 --> 01:15:47,679 what's the matter? 1406 01:15:47,679 --> 01:15:50,320 >> I'll protect your majesty with my life. 1407 01:15:50,320 --> 01:15:52,000 What a bunch of psychos. 1408 01:15:52,000 --> 01:15:54,480 >> Why are psychos staying in a hotel? They 1409 01:15:54,480 --> 01:15:55,679 should be in a hospital. 1410 01:15:55,679 --> 01:15:59,760 >> They're not psychos. They're my family. 1411 01:15:59,760 --> 01:16:01,440 >> I'm calling the cops right now for 1412 01:16:01,440 --> 01:16:03,920 picking the fight. That'll teach them a 1413 01:16:03,920 --> 01:16:04,320 lesson. 1414 01:16:04,320 --> 01:16:06,320 >> Calling the police. If your majesty gets 1415 01:16:06,320 --> 01:16:10,679 arrested, that would be a disaster. 1416 01:16:12,480 --> 01:16:14,880 >> I'm sorry, everyone. It's my fault for 1417 01:16:14,880 --> 01:16:16,800 not keeping my family in check. I 1418 01:16:16,800 --> 01:16:18,800 apologize on their behalf. Please don't 1419 01:16:18,800 --> 01:16:20,960 call the police. You are seriously 1420 01:16:20,960 --> 01:16:23,199 disturbing us. 1421 01:16:23,199 --> 01:16:25,920 $100 to settle this privately. 1422 01:16:25,920 --> 01:16:27,840 >> Okay, I'll give 1423 01:16:27,840 --> 01:16:31,800 >> $100 each. 1424 01:16:33,920 --> 01:16:35,120 >> That's more like it. 1425 01:16:35,120 --> 01:16:38,440 >> Let's go. 1426 01:16:43,280 --> 01:16:46,320 >> Money really does flow like water, huh? 1427 01:16:46,320 --> 01:16:49,440 Here one second, gone the next. 1428 01:16:49,440 --> 01:16:51,920 Your Majesty, how about you go back to 1429 01:16:51,920 --> 01:16:55,640 the overpass tomorrow? 1430 01:16:59,360 --> 01:17:01,199 Your Majesty, 1431 01:17:01,199 --> 01:17:06,360 would you like to take a bath? 1432 01:17:15,280 --> 01:17:17,840 We're going to be rich. 1433 01:17:17,840 --> 01:17:21,120 A genuine dragon robe. It's got to be 1434 01:17:21,120 --> 01:17:25,280 worth a million dollars or so. 1435 01:17:25,280 --> 01:17:28,080 >> Chloe, what are you trying to get me to 1436 01:17:28,080 --> 01:17:31,080 do? 1437 01:17:40,480 --> 01:17:43,520 As expected of the first emperor. What a 1438 01:17:43,520 --> 01:17:46,520 physique. 1439 01:17:46,719 --> 01:17:49,280 Your Majesty, this is your Imperial 1440 01:17:49,280 --> 01:17:50,800 bath. 1441 01:17:50,800 --> 01:17:53,520 It's a bit small, but it'll do the job. 1442 01:17:53,520 --> 01:17:58,360 Come on, let me help you in. 1443 01:18:04,719 --> 01:18:07,520 >> Chloe, are you suggesting we bathe 1444 01:18:07,520 --> 01:18:10,520 together? 1445 01:18:19,440 --> 01:18:24,360 Your Majesty, time to get up. 1446 01:18:30,960 --> 01:18:34,280 >> Your Majesty. 1447 01:18:35,199 --> 01:18:37,840 >> Your Majesty, you need to take care of 1448 01:18:37,840 --> 01:18:40,800 your health. 1449 01:18:40,800 --> 01:18:45,120 >> Wait here for me. I'll check us out. 1450 01:18:49,360 --> 01:18:51,520 The brush strokes are powerful, 1451 01:18:51,520 --> 01:18:56,600 incisive. This is excellent calligraphy. 1452 01:18:57,520 --> 01:19:01,440 >> Your majesty, be careful. 1453 01:19:01,440 --> 01:19:04,159 >> Our crown jewel. 1454 01:19:04,159 --> 01:19:06,960 Our crown jewel is ruined. How could you 1455 01:19:06,960 --> 01:19:07,760 do this? 1456 01:19:07,760 --> 01:19:09,520 >> It was just a few days ago that the old 1457 01:19:09,520 --> 01:19:11,840 patriarch himself wrote this. It's worth 1458 01:19:11,840 --> 01:19:14,000 tens of millions of dollars. You could 1459 01:19:14,000 --> 01:19:15,199 never afford it. 1460 01:19:15,199 --> 01:19:17,040 >> What's all this noise so early in the 1461 01:19:17,040 --> 01:19:22,239 morning? What the Who did this? How dare 1462 01:19:22,239 --> 01:19:24,000 you? 1463 01:19:24,000 --> 01:19:26,400 >> What are you all doing here? Looking for 1464 01:19:26,400 --> 01:19:29,960 trouble, are you? 1465 01:19:30,880 --> 01:19:33,120 It's all a misunderstanding. They didn't 1466 01:19:33,120 --> 01:19:36,000 know any better. How much, boss? We'll 1467 01:19:36,000 --> 01:19:38,400 pay for it. It's just a piece of wood, 1468 01:19:38,400 --> 01:19:40,560 isn't it? It can't be worth tens of 1469 01:19:40,560 --> 01:19:41,679 millions, can it? 1470 01:19:41,679 --> 01:19:43,760 >> It's not the wood that's valuable. It's 1471 01:19:43,760 --> 01:19:45,440 the calligraphy that's valuable. 1472 01:19:45,440 --> 01:19:47,679 >> This calligraphy 1473 01:19:47,679 --> 01:19:50,159 looks familiar. Do you know whose 1474 01:19:50,159 --> 01:19:52,320 calligraphy this is? This is by our old 1475 01:19:52,320 --> 01:19:54,080 master Chin himself, written with his 1476 01:19:54,080 --> 01:19:56,000 own hand. It's been authenticated by the 1477 01:19:56,000 --> 01:19:58,320 Hashia Calligraphy Association. It's 1478 01:19:58,320 --> 01:20:01,360 valued at $6 million. 1479 01:20:01,360 --> 01:20:02,560 We could sell you to the Outer 1480 01:20:02,560 --> 01:20:04,000 Territories and you still couldn't pay 1481 01:20:04,000 --> 01:20:04,480 it off. 1482 01:20:04,480 --> 01:20:08,719 >> What? Four words? $6 million. 1483 01:20:08,719 --> 01:20:10,400 Do you think we're idiots? 1484 01:20:10,400 --> 01:20:12,480 >> Listen up. You ruined the old master's 1485 01:20:12,480 --> 01:20:17,040 calligraphy. You You're in deep trouble. 1486 01:20:17,040 --> 01:20:20,239 >> Who gave you the nerve? You dare point 1487 01:20:20,239 --> 01:20:21,920 your finger at my queen? 1488 01:20:21,920 --> 01:20:26,159 >> My hand is going to break. Help. 1489 01:20:26,159 --> 01:20:28,320 >> It's all a misunderstanding. 1490 01:20:28,320 --> 01:20:30,320 This is a lawful society now. 1491 01:20:30,320 --> 01:20:33,120 Get them. 1492 01:20:33,120 --> 01:20:36,120 >> Stop. 1493 01:20:36,320 --> 01:20:37,360 Who's causing trouble? 1494 01:20:37,360 --> 01:20:39,280 >> Mr. You have to help me. 1495 01:20:39,280 --> 01:20:42,480 >> This guy has a strange aura. What 1496 01:20:42,480 --> 01:20:43,679 happened? 1497 01:20:43,679 --> 01:20:46,640 >> They ruined the old man's calligraphy. 1498 01:20:46,640 --> 01:20:48,640 >> Do you realize what you've done? 1499 01:20:48,640 --> 01:20:51,360 >> Just a piece of calligraphy. It's of no 1500 01:20:51,360 --> 01:20:52,080 consequence. 1501 01:20:52,080 --> 01:20:54,239 >> Still running your mouth. I already told 1502 01:20:54,239 --> 01:20:56,480 you this is the old master Chin's own 1503 01:20:56,480 --> 01:20:58,400 handwriting. A priceless treasure. 1504 01:20:58,400 --> 01:21:01,440 >> You said it was $6 million. 1505 01:21:01,440 --> 01:21:04,080 Now it's a priceless treasure. This 1506 01:21:04,080 --> 01:21:06,320 calligraphy looks like any nobody could 1507 01:21:06,320 --> 01:21:08,960 have written. 1508 01:21:17,199 --> 01:21:19,040 Who's cursing me? 1509 01:21:19,040 --> 01:21:21,120 >> The old master. 1510 01:21:21,120 --> 01:21:25,239 Who would dare curse you? 1511 01:21:28,080 --> 01:21:30,080 >> I've got a serious suspicion your 1512 01:21:30,080 --> 01:21:32,960 hotel's trying to scam us. You knew this 1513 01:21:32,960 --> 01:21:34,719 was so valuable, but you didn't even 1514 01:21:34,719 --> 01:21:37,120 hang it properly. And you still hung it 1515 01:21:37,120 --> 01:21:39,440 in a place like this? Were you just 1516 01:21:39,440 --> 01:21:41,280 waiting for someone to pass by so you 1517 01:21:41,280 --> 01:21:42,480 could scam them? 1518 01:21:42,480 --> 01:21:44,400 >> It's her. 1519 01:21:44,400 --> 01:21:46,880 >> That girl. How dare you insult our old 1520 01:21:46,880 --> 01:21:49,120 master Chin and insult our crest hotel, 1521 01:21:49,120 --> 01:21:53,320 too? You 1522 01:21:54,639 --> 01:21:55,920 >> You're finished. 1523 01:21:55,920 --> 01:21:58,960 >> Am I wrong? This calligraphy is so 1524 01:21:58,960 --> 01:22:01,040 important. Yet, you didn't hang it 1525 01:22:01,040 --> 01:22:04,320 properly. Isn't this just extortion? 1526 01:22:04,320 --> 01:22:06,639 >> Such a big chair. and you had to squeeze 1527 01:22:06,639 --> 01:22:08,880 him out of it. If that's not bullying, 1528 01:22:08,880 --> 01:22:12,199 what is 1529 01:22:16,791 --> 01:22:18,811 [bell] 1530 01:22:21,120 --> 01:22:23,760 from now on with me here, no one is to 1531 01:22:23,760 --> 01:22:26,639 bully him. 1532 01:22:26,639 --> 01:22:31,320 >> Let's go. Let's go have some fun. 1533 01:22:37,920 --> 01:22:40,400 As long as I'm here, no one can bully 1534 01:22:40,400 --> 01:22:42,159 him. 1535 01:22:42,159 --> 01:22:43,040 >> Girl, 1536 01:22:43,040 --> 01:22:44,400 >> I finally found you. 1537 01:22:44,400 --> 01:22:47,520 >> Mr. Chin, this little brat is completely 1538 01:22:47,520 --> 01:22:49,199 unreasonable. She's downright 1539 01:22:49,199 --> 01:22:49,920 univilized. 1540 01:22:49,920 --> 01:22:53,719 >> You want to say that again? 1541 01:22:54,080 --> 01:22:56,159 >> My family, the Chen family, is the 1542 01:22:56,159 --> 01:22:58,719 wealthiest in Riverdale Province. This 1543 01:22:58,719 --> 01:23:00,880 little money means nothing to me. 1544 01:23:00,880 --> 01:23:03,040 However, this piece of calligraphy was 1545 01:23:03,040 --> 01:23:04,480 actually written by the old master 1546 01:23:04,480 --> 01:23:07,520 himself. It's incredibly precious. Since 1547 01:23:07,520 --> 01:23:08,800 you've damaged it, you're going to have 1548 01:23:08,800 --> 01:23:10,159 to take responsibility. 1549 01:23:10,159 --> 01:23:12,880 >> So, what do you want us to do? You want 1550 01:23:12,880 --> 01:23:14,880 us to write an exact copy? 1551 01:23:14,880 --> 01:23:17,920 >> If you can write one, that could work. 1552 01:23:17,920 --> 01:23:20,000 >> I 1553 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 I can't write. 1554 01:23:22,000 --> 01:23:24,560 >> Since you can't write, how about you 1555 01:23:24,560 --> 01:23:26,560 come and work for our crest group as my 1556 01:23:26,560 --> 01:23:30,080 secretary to pay off the debt? What? 1557 01:23:30,080 --> 01:23:31,040 This 1558 01:23:31,040 --> 01:23:34,040 >> I 1559 01:23:34,560 --> 01:23:36,702 write it. 1560 01:23:36,702 --> 01:23:38,722 [bell] 1561 01:23:41,120 --> 01:23:43,280 You know how to write. You think you can 1562 01:23:43,280 --> 01:23:45,199 just scribble a few lines and call it 1563 01:23:45,199 --> 01:23:47,280 calligraphy? Let me tell you, you need 1564 01:23:47,280 --> 01:23:49,040 decades of practice to even hold a brush 1565 01:23:49,040 --> 01:23:51,760 properly. 1566 01:23:51,760 --> 01:23:55,840 >> Prepare the ink, brush, paper, and ink 1567 01:23:55,840 --> 01:23:56,320 stone. 1568 01:23:56,320 --> 01:23:58,480 >> Fine. I'll get you the ink, brush, 1569 01:23:58,480 --> 01:24:00,960 paper, and ink stone right now. I don't 1570 01:24:00,960 --> 01:24:05,080 believe it. You know calligraphy, 1571 01:24:05,920 --> 01:24:11,400 >> your majesty. Do you really know how? 1572 01:24:11,600 --> 01:24:15,348 >> Chloe, don't worry. 1573 01:24:15,348 --> 01:24:17,368 [bell] 1574 01:24:36,880 --> 01:24:40,760 You can do it, your majesty. 1575 01:25:06,320 --> 01:25:09,199 How is it? 1576 01:25:09,199 --> 01:25:11,520 >> You know what? You really have some 1577 01:25:11,520 --> 01:25:13,920 skills. I think it's even better than 1578 01:25:13,920 --> 01:25:17,800 our old master's calligraphy. 1579 01:25:18,960 --> 01:25:22,400 So, are you satisfied? 1580 01:25:22,400 --> 01:25:24,239 >> Not bad. 1581 01:25:24,239 --> 01:25:26,960 >> He is the first emperor, the ancestor of 1582 01:25:26,960 --> 01:25:29,120 Hashia, who was reciting poetry by 1583 01:25:29,120 --> 01:25:31,440 three, mastering military strategy by 1584 01:25:31,440 --> 01:25:33,440 five, and even created Chinese 1585 01:25:33,440 --> 01:25:34,400 characters. 1586 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 >> Go 1587 01:25:35,440 --> 01:25:38,400 >> have this calligraphy framed in gold, 1588 01:25:38,400 --> 01:25:40,880 and hung at the highest point. Make sure 1589 01:25:40,880 --> 01:25:42,400 it's done properly this time. 1590 01:25:42,400 --> 01:25:46,360 >> Yes, Mr. Chin. 1591 01:25:48,960 --> 01:25:52,639 So, can we leave now? 1592 01:25:52,639 --> 01:25:56,874 >> May I get to know you? I'm Ryan. Girl, 1593 01:25:56,874 --> 01:25:59,760 [bell] do you remember me? 1594 01:25:59,760 --> 01:26:02,114 Mind if I introduce myself? I'm 1595 01:26:02,114 --> 01:26:04,639 [clears throat] Ryan. Little girl, do 1596 01:26:04,639 --> 01:26:06,800 you remember me? 1597 01:26:06,800 --> 01:26:10,400 >> Hello, I'm Ethan. 1598 01:26:10,400 --> 01:26:13,360 Why does this guy have such an air of 1599 01:26:13,360 --> 01:26:16,320 unexplainable authority? 1600 01:26:16,320 --> 01:26:19,040 Hey there, Mr. Ye. 1601 01:26:19,040 --> 01:26:19,600 >> Excuse me. 1602 01:26:19,600 --> 01:26:23,400 >> I must take my leave. 1603 01:26:31,520 --> 01:26:35,639 This guy is so weird. 1604 01:26:42,080 --> 01:26:45,440 My dear grandson, use this portrait to 1605 01:26:45,440 --> 01:26:48,320 find this man. 1606 01:26:48,320 --> 01:26:51,280 >> Okay, great grandfather. 1607 01:26:51,280 --> 01:26:53,280 Have you found the person I asked you to 1608 01:26:53,280 --> 01:26:54,000 look for? 1609 01:26:54,000 --> 01:26:55,920 >> Not yet, but I've already assigned more 1610 01:26:55,920 --> 01:26:57,920 men to the task. We'll find him in no 1611 01:26:57,920 --> 01:26:58,880 time. 1612 01:26:58,880 --> 01:27:00,400 >> Find out for me if that little girl 1613 01:27:00,400 --> 01:27:02,719 attended Sunshine Elementary 15 years 1614 01:27:02,719 --> 01:27:05,520 ago. Ah, 1615 01:27:05,520 --> 01:27:08,320 >> what? Can't do it. 1616 01:27:08,320 --> 01:27:13,320 >> Certainly. I'll get on it right away. 1617 01:27:18,960 --> 01:27:22,360 >> Give it here. 1618 01:27:25,760 --> 01:27:29,120 >> It's fine. Really, once I return, I'll 1619 01:27:29,120 --> 01:27:31,600 have a better one made for each of you. 1620 01:27:31,600 --> 01:27:34,719 Hand it over now. 1621 01:27:34,719 --> 01:27:39,880 You two, hand it over. Give me yours. 1622 01:27:42,480 --> 01:27:44,880 >> You three, take his majesty and hide 1623 01:27:44,880 --> 01:27:47,920 over there. Wait for me to come back. 1624 01:27:47,920 --> 01:27:51,000 >> All right. 1625 01:27:53,920 --> 01:27:55,760 We can't sell your majesty's dragon 1626 01:27:55,760 --> 01:27:58,880 robe, but these three weapons should be 1627 01:27:58,880 --> 01:28:03,239 worth a fortune, right? 1628 01:28:08,080 --> 01:28:11,120 >> Young friend Chloe, you're here. 1629 01:28:11,120 --> 01:28:13,920 >> Mr. Lynn, what do you think these are 1630 01:28:13,920 --> 01:28:16,920 worth? 1631 01:28:38,880 --> 01:28:43,239 This This is extraordinary. 1632 01:28:47,199 --> 01:28:51,320 All right, let's go. 1633 01:28:52,800 --> 01:28:56,080 Your reflexes are so quick. I've got 1634 01:28:56,080 --> 01:28:59,520 money now. Come on, let's go find your 1635 01:28:59,520 --> 01:29:03,560 majesty. A bed chamber. 1636 01:29:10,000 --> 01:29:13,840 Are you here to buy a house? Yes, your 1637 01:29:13,840 --> 01:29:16,880 majesty. We'll pick whichever one you 1638 01:29:16,880 --> 01:29:19,880 like. 1639 01:29:28,000 --> 01:29:31,000 Just 1640 01:29:31,280 --> 01:29:32,320 >> this one. 1641 01:29:32,320 --> 01:29:35,199 >> Sir, ma'am, this is the largest villa in 1642 01:29:35,199 --> 01:29:39,760 Azure Bay. It's worth $6 million. What? 1643 01:29:39,760 --> 01:29:41,440 >> And 1644 01:29:41,440 --> 01:29:44,639 >> $6 million? 1645 01:29:44,639 --> 01:29:47,760 We only got $600,000 from selling three 1646 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 weapons. Your majesty, these houses look 1647 01:29:51,120 --> 01:29:53,760 magnificent and splendid. They suit you 1648 01:29:53,760 --> 01:29:55,840 perfectly. 1649 01:29:55,840 --> 01:29:59,120 >> I am most pleased. 1650 01:29:59,120 --> 01:30:01,840 >> But your majesty likes it. Maybe we 1651 01:30:01,840 --> 01:30:04,400 should buy it with a loan. So, would you 1652 01:30:04,400 --> 01:30:07,040 like to buy it? 1653 01:30:07,040 --> 01:30:10,960 >> Excuse me. If we take a loan here, how 1654 01:30:10,960 --> 01:30:14,000 many years would it take? 30 years. 1655 01:30:14,000 --> 01:30:16,480 Madam, 1656 01:30:16,480 --> 01:30:18,560 >> what? The special actor for the first 1657 01:30:18,560 --> 01:30:21,280 emperor hasn't been found yet. You guys 1658 01:30:21,280 --> 01:30:23,120 are unbelievable. We're about to start 1659 01:30:23,120 --> 01:30:25,840 filming. The emperor hasn't been found. 1660 01:30:25,840 --> 01:30:30,280 Do you want to pay a skyhigh penalty? 1661 01:30:40,239 --> 01:30:42,480 >> Excuse me, sir. Ever thought about 1662 01:30:42,480 --> 01:30:43,360 acting 1663 01:30:43,360 --> 01:30:47,159 >> as the first emperor. 1664 01:31:02,159 --> 01:31:03,760 He's the spitting image of the first 1665 01:31:03,760 --> 01:31:06,159 emperor. I've seen my fair share of 1666 01:31:06,159 --> 01:31:08,080 character actors, but he's the most 1667 01:31:08,080 --> 01:31:10,880 spot-on one I've ever seen. 1668 01:31:10,880 --> 01:31:14,159 Well, duh, cuz he is the real deal. 1669 01:31:14,159 --> 01:31:15,280 >> What was that? 1670 01:31:15,280 --> 01:31:18,800 >> Oh, uh, nothing. Nothing. Director 1671 01:31:18,800 --> 01:31:21,760 Miles. So, about that price we agreed 1672 01:31:21,760 --> 01:31:23,679 on. No backing out now. 1673 01:31:23,679 --> 01:31:26,560 >> You bet. For a character actor like him, 1674 01:31:26,560 --> 01:31:30,840 $400,000 a minute. 1675 01:31:31,120 --> 01:31:35,639 >> We're going to be rolling in it. 1676 01:31:44,719 --> 01:31:47,920 Great grandfather. 1677 01:31:47,920 --> 01:31:50,239 My grandson, any luck finding that 1678 01:31:50,239 --> 01:31:52,639 person I asked about? 1679 01:31:52,639 --> 01:31:55,840 >> Not yet, I'm afraid. 1680 01:31:55,840 --> 01:32:00,920 Your majesty, I have failed you. 1681 01:32:02,639 --> 01:32:05,280 >> Greatgrandfather, don't worry. They're 1682 01:32:05,280 --> 01:32:07,760 in Hasha, so nothing will happen to 1683 01:32:07,760 --> 01:32:08,159 them. 1684 01:32:08,159 --> 01:32:11,040 >> You don't understand. He's no ordinary 1685 01:32:11,040 --> 01:32:14,000 man. He's vital to the safety of our 1686 01:32:14,000 --> 01:32:17,920 Chen dynasty. Chen? Greatgrandfather? 1687 01:32:17,920 --> 01:32:20,159 What are you talking about? 1688 01:32:20,159 --> 01:32:22,560 You wouldn't get it. 1689 01:32:22,560 --> 01:32:26,000 It's all that little witch's fault. 1690 01:32:26,000 --> 01:32:30,320 Otherwise, how could we have 1691 01:32:30,320 --> 01:32:32,239 uh 1692 01:32:32,239 --> 01:32:35,520 ended up in this godforsaken place? 1693 01:32:35,520 --> 01:32:37,679 Greatgrandfather, are you keeping 1694 01:32:37,679 --> 01:32:41,159 something from me? 1695 01:32:46,239 --> 01:32:49,360 It's a long story. It's classified 1696 01:32:49,360 --> 01:32:51,440 military information. 1697 01:32:51,440 --> 01:32:54,000 When the time is right, 1698 01:32:54,000 --> 01:32:57,199 I'll tell you everything. All right. If 1699 01:32:57,199 --> 01:32:59,679 there's nothing else, you may leave. 1700 01:32:59,679 --> 01:33:02,960 Great grandfather is tired. He needs to 1701 01:33:02,960 --> 01:33:05,960 rest. 1702 01:33:08,080 --> 01:33:09,920 >> Great grandfather. I'll take my leave 1703 01:33:09,920 --> 01:33:12,920 then. 1704 01:33:23,679 --> 01:33:26,480 Quick, turn on the TV. 1705 01:33:26,480 --> 01:33:30,840 Want to watch yesterday's show? 1706 01:33:42,960 --> 01:33:47,199 >> My dear ministers, cut. 1707 01:33:47,199 --> 01:33:50,159 That's a wrap. 1708 01:33:55,360 --> 01:34:00,040 Your Majesty, you look amazing. 1709 01:34:01,120 --> 01:34:03,360 >> He played an emperor once and now he 1710 01:34:03,360 --> 01:34:06,320 thinks he's actually the emperor. Actors 1711 01:34:06,320 --> 01:34:08,000 need to get out of character. 1712 01:34:08,000 --> 01:34:11,040 >> Don't get so lost in it. 1713 01:34:11,040 --> 01:34:13,520 >> Director Miles is right. Remember to 1714 01:34:13,520 --> 01:34:15,600 call me if you have another opportunity. 1715 01:34:15,600 --> 01:34:17,440 You've earned me at least hundreds of 1716 01:34:17,440 --> 01:34:19,280 millions of dollars. 1717 01:34:19,280 --> 01:34:23,719 >> Those few minutes were totally worth it. 1718 01:34:25,440 --> 01:34:27,600 >> Director Miles, I wanted to ask you 1719 01:34:27,600 --> 01:34:30,600 something. 1720 01:34:31,040 --> 01:34:34,000 >> Have you seen this old guy? 1721 01:34:34,000 --> 01:34:36,960 >> This guy does look familiar. 1722 01:34:36,960 --> 01:34:39,520 >> Where is he? I need to see him right 1723 01:34:39,520 --> 01:34:39,920 now. 1724 01:34:39,920 --> 01:34:42,080 >> Try looking in a historical drama. 1725 01:34:42,080 --> 01:34:44,080 >> Where is the historical drama? This is 1726 01:34:44,080 --> 01:34:46,800 obviously AI generated. Where is this AI 1727 01:34:46,800 --> 01:34:47,840 generated thing? 1728 01:34:47,840 --> 01:34:49,679 >> That's ridiculous. 1729 01:34:49,679 --> 01:34:52,400 I spent the whole night drawing this. 1730 01:34:52,400 --> 01:34:54,159 >> All right, I'll have someone add a 1731 01:34:54,159 --> 01:34:56,480 missing person notice for you in the 1732 01:34:56,480 --> 01:34:58,719 credits. 1733 01:34:58,719 --> 01:35:01,120 >> Thank you, Director Miles. Hope we can 1734 01:35:01,120 --> 01:35:04,920 work together again soon. 1735 01:35:09,040 --> 01:35:12,040 >> Okay. 1736 01:35:20,159 --> 01:35:23,600 Hey, what? It's over already. Quick, 1737 01:35:23,600 --> 01:35:27,080 change the channel. 1738 01:35:31,360 --> 01:35:35,159 Wait, hold on. 1739 01:35:43,120 --> 01:35:46,440 Your majesty. 1740 01:35:46,800 --> 01:35:50,120 Your majesty. 1741 01:35:50,400 --> 01:35:52,400 Great grandfather. 1742 01:35:52,400 --> 01:35:55,040 What are you doing? Grandpa, why are you 1743 01:35:55,040 --> 01:35:58,040 kneeling? 1744 01:35:58,400 --> 01:36:01,040 >> Grandpa, do you know the people on TV? 1745 01:36:01,040 --> 01:36:04,679 >> Everyone kneel. 1746 01:36:08,480 --> 01:36:10,159 Chloe, 1747 01:36:10,159 --> 01:36:13,040 whose big house is this? Mom, while you 1748 01:36:13,040 --> 01:36:15,679 were at the nursing home, a lot 1749 01:36:15,679 --> 01:36:17,840 happened. I'll tell you all about it 1750 01:36:17,840 --> 01:36:21,960 later. Have a seat. 1751 01:36:26,800 --> 01:36:28,960 >> So, these are your friends? 1752 01:36:28,960 --> 01:36:29,840 >> Yeah. 1753 01:36:29,840 --> 01:36:33,520 >> This is Ethan. And this is Marcus. 1754 01:36:33,520 --> 01:36:35,280 Ethan, 1755 01:36:35,280 --> 01:36:36,960 that's the same name as the first 1756 01:36:36,960 --> 01:36:39,199 emperor and the grand general, protector 1757 01:36:39,199 --> 01:36:41,679 of the dragon, Marcus. 1758 01:36:41,679 --> 01:36:45,360 >> Madam, as you know, the grand general, 1759 01:36:45,360 --> 01:36:46,719 protector of the dragon. 1760 01:36:46,719 --> 01:36:48,400 >> The first emperor ushered in the era of 1761 01:36:48,400 --> 01:36:51,040 Hashia's unification, and General Marcus 1762 01:36:51,040 --> 01:36:52,480 fought alongside the first emperor 1763 01:36:52,480 --> 01:36:54,480 across the land. His deeds were 1764 01:36:54,480 --> 01:36:56,719 legendary. So, the first emperor made 1765 01:36:56,719 --> 01:36:58,880 him the grand general, protector of the 1766 01:36:58,880 --> 01:37:00,560 dragon. 1767 01:37:00,560 --> 01:37:03,840 Protecting your majesty is my solemn 1768 01:37:03,840 --> 01:37:04,639 duty. 1769 01:37:04,639 --> 01:37:07,119 >> Chloe, your friends are so loyal and 1770 01:37:07,119 --> 01:37:09,199 righteous. You should cherish them. 1771 01:37:09,199 --> 01:37:12,800 >> Mom, you got treated so promptly. All 1772 01:37:12,800 --> 01:37:16,520 thanks to your majesty. 1773 01:37:17,280 --> 01:37:20,480 >> Thanks, Mr. Ye. 1774 01:37:20,480 --> 01:37:22,480 Chloe, go buy some groceries. I'll cook 1775 01:37:22,480 --> 01:37:26,000 myself today to properly thank Mr. Ye. 1776 01:37:26,000 --> 01:37:27,040 Okay, 1777 01:37:27,040 --> 01:37:29,520 >> then I'll go, too. 1778 01:37:29,520 --> 01:37:31,600 Let's go 1779 01:37:31,600 --> 01:37:36,360 >> then. Then I'll go too. 1780 01:37:39,280 --> 01:37:41,040 >> Check out what you'd like. Grab whatever 1781 01:37:41,040 --> 01:37:43,440 you want. After you grab it, just drop 1782 01:37:43,440 --> 01:37:44,400 it in this cart. 1783 01:37:44,400 --> 01:37:45,520 >> Really? 1784 01:37:45,520 --> 01:37:47,520 >> Can we really take anything? 1785 01:37:47,520 --> 01:37:50,679 >> Of course. 1786 01:37:59,280 --> 01:38:01,679 Chloe, I was dying to find you and 1787 01:38:01,679 --> 01:38:07,207 settle things. And here you are, 1788 01:38:07,207 --> 01:38:09,227 [music] 1789 01:38:12,000 --> 01:38:14,560 >> your Majesty, is there anything special 1790 01:38:14,560 --> 01:38:17,119 you'd like to eat? 1791 01:38:17,119 --> 01:38:19,600 >> I want to eat 1792 01:38:19,600 --> 01:38:23,280 Chloe that big bun you gave me before. 1793 01:38:23,280 --> 01:38:24,639 burger. 1794 01:38:24,639 --> 01:38:25,440 >> Oh, 1795 01:38:25,440 --> 01:38:27,520 >> what you're talking about is called a 1796 01:38:27,520 --> 01:38:28,800 chicken burger. That's called a 1797 01:38:28,800 --> 01:38:30,639 hamburger. I'll make it for you when we 1798 01:38:30,639 --> 01:38:33,800 get home. 1799 01:38:36,719 --> 01:38:40,800 >> Chloe, we meet again. 1800 01:38:40,800 --> 01:38:44,480 You again. Get out of my way. Move. 1801 01:38:44,480 --> 01:38:48,239 Chloe, I heard you're sending your dying 1802 01:38:48,239 --> 01:38:51,360 mother for surgery 1803 01:38:51,360 --> 01:38:53,440 and sending her to the best nursing 1804 01:38:53,440 --> 01:38:55,840 home. You seem to be quite rich. 1805 01:38:55,840 --> 01:38:59,480 >> What's it to you? 1806 01:38:59,600 --> 01:39:01,679 >> Paul's short on cash. How about you 1807 01:39:01,679 --> 01:39:02,560 spend some on me? 1808 01:39:02,560 --> 01:39:04,320 >> Get lost. 1809 01:39:04,320 --> 01:39:08,360 >> She told you to get lost. 1810 01:39:08,480 --> 01:39:11,760 Are you okay? 1811 01:39:11,760 --> 01:39:15,960 You again, you fake. 1812 01:39:17,360 --> 01:39:20,760 Drop dead. 1813 01:39:26,400 --> 01:39:28,320 >> Has grandpa lost his mind? 1814 01:39:28,320 --> 01:39:30,719 >> If grandpa's happy, just let him be. 1815 01:39:30,719 --> 01:39:33,679 >> My dear grandson, you pass down my 1816 01:39:33,679 --> 01:39:36,639 orders. You must find his majesty within 1817 01:39:36,639 --> 01:39:39,440 3 days. If anyone dares to harm him in 1818 01:39:39,440 --> 01:39:42,639 the slightest, execute them on the spot. 1819 01:39:42,639 --> 01:39:44,719 >> Yes, great grandfather. I will 1820 01:39:44,719 --> 01:39:49,000 definitely help you find his majesty. 1821 01:39:51,840 --> 01:39:53,760 Mr. Chin, we found information on that 1822 01:39:53,760 --> 01:39:55,840 girl from the day before yesterday. Her 1823 01:39:55,840 --> 01:39:58,080 name is Chloe. When she was six, she 1824 01:39:58,080 --> 01:40:01,880 attended Sunshine Kindergarten. 1825 01:40:02,480 --> 01:40:04,560 >> Chloe. 1826 01:40:04,560 --> 01:40:06,639 Chloe. 1827 01:40:06,639 --> 01:40:10,600 I finally found you. 1828 01:40:10,639 --> 01:40:13,040 >> My dear grandson, remember this. If 1829 01:40:13,040 --> 01:40:14,719 anyone harms his majesty in the 1830 01:40:14,719 --> 01:40:16,560 slightest, I'll tear them to pieces 1831 01:40:16,560 --> 01:40:17,280 immediately. 1832 01:40:17,280 --> 01:40:20,920 >> Yes, great grandfather. 1833 01:40:21,280 --> 01:40:23,119 >> Your majesty, 1834 01:40:23,119 --> 01:40:26,880 let me go. Chloe, isn't it about time 1835 01:40:26,880 --> 01:40:29,440 you ended this little act of yours? Do 1836 01:40:29,440 --> 01:40:30,800 you even know who he is? 1837 01:40:30,800 --> 01:40:31,840 >> You hurt him. 1838 01:40:31,840 --> 01:40:34,960 >> I hope you die a horrible death, 1839 01:40:34,960 --> 01:40:36,800 sweetheart. You're still putting on this 1840 01:40:36,800 --> 01:40:39,920 mysterious act even now. If you want to 1841 01:40:39,920 --> 01:40:43,600 save him, either hand over the money or 1842 01:40:43,600 --> 01:40:46,719 die here with him. Your Majesty, wake 1843 01:40:46,719 --> 01:40:50,400 up. Your Majesty. 1844 01:40:50,400 --> 01:40:54,320 Marcus, where are you? Hurry up and get 1845 01:40:54,320 --> 01:40:54,960 here. 1846 01:40:54,960 --> 01:41:00,920 >> Oh no. Her Majesty, the queen, stop. 1847 01:41:02,239 --> 01:41:05,239 Yara, 1848 01:41:09,280 --> 01:41:14,159 >> you dare to touch her majesty the queen? 1849 01:41:14,159 --> 01:41:18,400 >> Your majesty, wake up. 1850 01:41:18,400 --> 01:41:19,840 >> Your majesty, 1851 01:41:19,840 --> 01:41:20,880 >> let him go. 1852 01:41:20,880 --> 01:41:24,080 >> No heartbeat. What should we do? Marcus. 1853 01:41:24,080 --> 01:41:29,639 Marcus, his majesty is dying. Marcus, 1854 01:41:31,360 --> 01:41:34,000 >> his majesty. 1855 01:41:34,000 --> 01:41:35,920 His majesty. 1856 01:41:35,920 --> 01:41:40,360 His majesty seems to have 1857 01:41:41,360 --> 01:41:44,760 passed away. 1858 01:41:45,360 --> 01:41:48,080 >> What's going on, Mom? His majesty is on 1859 01:41:48,080 --> 01:41:50,719 the verge of death. What? Then get him 1860 01:41:50,719 --> 01:41:54,159 to the hospital quick. 1861 01:41:54,159 --> 01:41:57,679 Will his majesty really wake up? Maybe 1862 01:41:57,679 --> 01:41:58,800 we should still take him to the 1863 01:41:58,800 --> 01:42:00,960 hospital. Sigh. 1864 01:42:00,960 --> 01:42:04,000 >> Your majesty. I just gave his majesty a 1865 01:42:04,000 --> 01:42:06,639 rejuvenation pill. He should be fine 1866 01:42:06,639 --> 01:42:07,440 soon. 1867 01:42:07,440 --> 01:42:11,525 >> That thing is completely useless. 1868 01:42:11,525 --> 01:42:13,545 [crying] 1869 01:42:22,320 --> 01:42:24,159 Your Majesty, 1870 01:42:24,159 --> 01:42:25,199 you're awake. 1871 01:42:25,199 --> 01:42:30,679 >> Chloe, why are you crying so hard? 1872 01:42:32,080 --> 01:42:34,960 >> Thought I'd never see you again. 1873 01:42:34,960 --> 01:42:38,880 >> No, I'm not that fragile. 1874 01:42:38,880 --> 01:42:41,600 >> Then promise you'll never leave me. 1875 01:42:41,600 --> 01:42:42,080 Okay. 1876 01:42:42,080 --> 01:42:46,600 >> Okay. Get up first. 1877 01:42:51,360 --> 01:42:55,400 I'll go out and take a look. 1878 01:42:58,000 --> 01:43:01,639 And you are 1879 01:43:06,639 --> 01:43:09,600 Yara. What are you doing here all these 1880 01:43:09,600 --> 01:43:13,280 days? Where on earth have you been? You 1881 01:43:13,280 --> 01:43:16,320 old hag. 1882 01:43:16,800 --> 01:43:19,040 Yara. 1883 01:43:19,040 --> 01:43:23,040 Yara, what are you all doing? Chloe, I 1884 01:43:23,040 --> 01:43:26,880 want to see what matters more to you, 1885 01:43:26,880 --> 01:43:30,880 your money or your life. 1886 01:43:30,880 --> 01:43:35,400 >> Go head for the back hills. 1887 01:43:38,000 --> 01:43:41,040 >> Greatgrandfather, please don't worry. My 1888 01:43:41,040 --> 01:43:42,880 parents are already out looking. I'm 1889 01:43:42,880 --> 01:43:47,000 sure they'll find his majesty soon. 1890 01:43:47,679 --> 01:43:49,520 >> Young master, we have news about his 1891 01:43:49,520 --> 01:43:52,080 majesty. His majesty is staying at Azure 1892 01:43:52,080 --> 01:43:54,080 Bay villa number one. 1893 01:43:54,080 --> 01:43:55,679 >> Where is his majesty staying? 1894 01:43:55,679 --> 01:43:57,360 >> Great grandfather, his majesty is right 1895 01:43:57,360 --> 01:43:59,920 in Azure Bay. Right next door to us. How 1896 01:43:59,920 --> 01:44:03,360 did I not know this? Take me there now. 1897 01:44:03,360 --> 01:44:05,360 I must see his majesty. 1898 01:44:05,360 --> 01:44:06,960 >> Your majesty, something awful's 1899 01:44:06,960 --> 01:44:07,520 happened. 1900 01:44:07,520 --> 01:44:10,159 >> Can't you see his majesty is resting? 1901 01:44:10,159 --> 01:44:12,719 >> Quiet. You're making a scene. 1902 01:44:12,719 --> 01:44:14,639 >> General, I must report. The old madam 1903 01:44:14,639 --> 01:44:17,119 has been kidnapped. 1904 01:44:17,119 --> 01:44:18,639 >> What? My mom? 1905 01:44:18,639 --> 01:44:20,560 >> The old madam was taken away in a car, 1906 01:44:20,560 --> 01:44:22,639 but Yuan Bing is already chasing them. 1907 01:44:22,639 --> 01:44:25,280 >> But those cars are fast. How's he 1908 01:44:25,280 --> 01:44:26,320 supposed to catch up? 1909 01:44:26,320 --> 01:44:28,960 >> Yuan Bing knows martial arts. Leaping 1910 01:44:28,960 --> 01:44:30,400 over rooftops and walls is nothing to 1911 01:44:30,400 --> 01:44:30,639 him. 1912 01:44:30,639 --> 01:44:32,639 >> Get the old madam back now. 1913 01:44:32,639 --> 01:44:35,360 >> At once, your majesty. 1914 01:44:35,360 --> 01:44:38,247 >> But your majesty, your health 1915 01:44:38,247 --> 01:44:40,212 [screaming] 1916 01:44:40,212 --> 01:44:40,400 >> [clears throat] 1917 01:44:40,400 --> 01:44:44,920 >> I've taken the medicine. I'm all right. 1918 01:44:53,920 --> 01:44:55,760 >> Yara, 1919 01:44:55,760 --> 01:44:57,280 you sure this plan's going to work? 1920 01:44:57,280 --> 01:44:59,600 >> Chloe spent a fortune to cure her 1921 01:44:59,600 --> 01:45:02,159 mother's illness. There's no way she'd 1922 01:45:02,159 --> 01:45:05,840 just stand by and watch her die. 1923 01:45:05,840 --> 01:45:08,880 She owes me everything and I'm taking it 1924 01:45:08,880 --> 01:45:09,840 all back. 1925 01:45:09,840 --> 01:45:13,679 >> Well, looks like Chloe's mansion and 1926 01:45:13,679 --> 01:45:17,639 stuff are ours now. 1927 01:45:23,119 --> 01:45:27,440 >> Mom. Yara, what are you trying to do? Do 1928 01:45:27,440 --> 01:45:28,719 you even know what you're doing is going 1929 01:45:28,719 --> 01:45:32,560 to land you in jail? Old hag. I already 1930 01:45:32,560 --> 01:45:34,800 bought my ticket out of the country. All 1931 01:45:34,800 --> 01:45:38,000 I got to do is send this video to Chloe. 1932 01:45:38,000 --> 01:45:42,000 Once I get the money, I'm out of here. 1933 01:45:42,000 --> 01:45:44,000 >> You think you can send me to jail? 1934 01:45:44,000 --> 01:45:46,080 >> Dream on. 1935 01:45:46,080 --> 01:45:49,440 >> Yara, don't do anything stupid. Khloe's 1936 01:45:49,440 --> 01:45:51,679 broke. She spent everything on my 1937 01:45:51,679 --> 01:45:52,320 medical bills. 1938 01:45:52,320 --> 01:45:54,880 >> And you're still standing up for her? 1939 01:45:54,880 --> 01:45:56,960 >> You're always like this. Since we were 1940 01:45:56,960 --> 01:45:58,719 kids, you've always had a soft spot for 1941 01:45:58,719 --> 01:45:59,360 Chloe. 1942 01:45:59,360 --> 01:46:01,360 >> That's not true. 1943 01:46:01,360 --> 01:46:02,960 That's right. 1944 01:46:02,960 --> 01:46:05,840 I'm the adopted daughter. I'm just some 1945 01:46:05,840 --> 01:46:08,800 unwanted stray you picked up. Yara, I 1946 01:46:08,800 --> 01:46:10,960 never thought that. 1947 01:46:10,960 --> 01:46:14,080 In my heart, I and Chloe are the same. 1948 01:46:14,080 --> 01:46:15,440 Both my own daughters. 1949 01:46:15,440 --> 01:46:16,480 >> You're lying. 1950 01:46:16,480 --> 01:46:18,719 >> Enough. Yara, don't forget what we're 1951 01:46:18,719 --> 01:46:19,280 here for. 1952 01:46:19,280 --> 01:46:22,960 >> Right. What I'm here for 1953 01:46:22,960 --> 01:46:27,199 is either you die or 1954 01:46:27,199 --> 01:46:29,679 Chloe pays. 1955 01:46:29,679 --> 01:46:32,920 Do it. 1956 01:46:40,639 --> 01:46:43,679 Great grandfather, slow down. 1957 01:46:43,679 --> 01:46:45,760 Great grandfather, I'll go check. Go 1958 01:46:45,760 --> 01:46:48,760 quickly. 1959 01:46:54,080 --> 01:46:56,080 How is it? 1960 01:46:56,080 --> 01:46:59,080 to 1961 01:47:00,480 --> 01:47:02,880 Hey, young master. Your majesty has gone 1962 01:47:02,880 --> 01:47:04,800 to Cliffside Mountain. What is your 1963 01:47:04,800 --> 01:47:07,119 majesty going there for? We've received 1964 01:47:07,119 --> 01:47:08,560 accurate information. The person with 1965 01:47:08,560 --> 01:47:09,199 your majesty, 1966 01:47:09,199 --> 01:47:10,880 >> that girl, her mother has been 1967 01:47:10,880 --> 01:47:11,679 kidnapped. 1968 01:47:11,679 --> 01:47:14,679 >> What? 1969 01:47:20,880 --> 01:47:25,400 >> Girl, you have to be okay. 1970 01:47:25,679 --> 01:47:27,920 Great grandfather, your majesty has gone 1971 01:47:27,920 --> 01:47:29,920 to Cliffside Mountain. Come on, we're 1972 01:47:29,920 --> 01:47:31,360 going too. 1973 01:47:31,360 --> 01:47:33,280 >> Great grandfather, Cliffside Mountain is 1974 01:47:33,280 --> 01:47:35,119 dangerous. You shouldn't go. 1975 01:47:35,119 --> 01:47:36,560 >> What's so dangerous about Cliffside 1976 01:47:36,560 --> 01:47:39,040 Mountain? Perhaps his majesty went there 1977 01:47:39,040 --> 01:47:41,040 to relax. I will personally go to 1978 01:47:41,040 --> 01:47:42,719 receive his majesty. 1979 01:47:42,719 --> 01:47:44,800 >> Give the order. Surround Cliffside 1980 01:47:44,800 --> 01:47:45,199 Mountain. 1981 01:47:45,199 --> 01:47:47,360 >> Yes. 1982 01:47:47,360 --> 01:47:48,880 >> Forward. 1983 01:47:48,880 --> 01:47:52,280 Turn right. 1984 01:48:01,600 --> 01:48:04,239 All right, then. I'm going to send this 1985 01:48:04,239 --> 01:48:06,960 video to Chloe right now. 1986 01:48:06,960 --> 01:48:09,440 >> The money's about to come in. 1987 01:48:09,440 --> 01:48:15,639 >> Yara, stop it. Don't ruin yourself. 1988 01:48:18,159 --> 01:48:20,560 Mom, 1989 01:48:20,560 --> 01:48:23,360 >> sweetheart. 1990 01:48:23,360 --> 01:48:24,800 >> Her majesty the queen 1991 01:48:24,800 --> 01:48:27,360 >> speak. Yan Bing's trail disappeared 1992 01:48:27,360 --> 01:48:31,560 ahead. He's right ahead. 1993 01:48:38,159 --> 01:48:41,199 >> Who's there? 1994 01:48:41,199 --> 01:48:43,440 >> Where did this grunt come from? Daring 1995 01:48:43,440 --> 01:48:44,400 to cause trouble here. 1996 01:48:44,400 --> 01:48:46,560 >> Judging by his uniform, he must be with 1997 01:48:46,560 --> 01:48:48,639 Khloe's group. I can't believe in such a 1998 01:48:48,639 --> 01:48:51,119 remote place she managed to find us. 1999 01:48:51,119 --> 01:48:53,440 Since she's asking for trouble, I'll 2000 01:48:53,440 --> 01:48:56,920 gladly oblige. 2001 01:48:58,080 --> 01:49:00,400 >> Tell Chloe to come see me now. 2002 01:49:00,400 --> 01:49:03,199 >> Let the old madam go. 2003 01:49:03,199 --> 01:49:05,840 >> If you dare come closer, I'll jump with 2004 01:49:05,840 --> 01:49:08,639 this old hag right now. Let's see how 2005 01:49:08,639 --> 01:49:11,600 you explain that to your master. 2006 01:49:11,600 --> 01:49:14,080 >> Paul, start recording. 2007 01:49:14,080 --> 01:49:17,440 Hello there, Chloe. Look who we have 2008 01:49:17,440 --> 01:49:17,760 here. 2009 01:49:17,760 --> 01:49:20,480 >> Let go of my mom. 2010 01:49:20,480 --> 01:49:23,840 Let go of my mom. Transfer the money 2011 01:49:23,840 --> 01:49:25,600 now. Don't wait until we lose our 2012 01:49:25,600 --> 01:49:28,600 patience. 2013 01:49:32,880 --> 01:49:36,159 >> You got here pretty fast. 2014 01:49:36,159 --> 01:49:39,119 >> Mom, are you okay? Yada, you little 2015 01:49:39,119 --> 01:49:42,480 sweetheart. Let go of my mom. Chloe. 2016 01:49:42,480 --> 01:49:45,760 Chloe, come here. If you dare come any 2017 01:49:45,760 --> 01:49:47,840 closer, I'll push her right off. 2018 01:49:47,840 --> 01:49:51,440 >> Yara, have you lost your mind? You'd hit 2019 01:49:51,440 --> 01:49:53,040 mom just for money. 2020 01:49:53,040 --> 01:49:55,440 >> That's right. It's all about the money. 2021 01:49:55,440 --> 01:49:57,840 For money. Even her life. You don't care 2022 01:49:57,840 --> 01:50:01,119 about that. Fine. I'll transfer it to 2023 01:50:01,119 --> 01:50:03,840 you. I'll do it right now. To my bank 2024 01:50:03,840 --> 01:50:08,320 account. You know the one. It's done. H. 2025 01:50:08,320 --> 01:50:12,760 >> Payment received. $1 million. 2026 01:50:13,280 --> 01:50:15,920 Chloe, you're living in a villa worth $6 2027 01:50:15,920 --> 01:50:18,639 million and you only transfer 1 million 2028 01:50:18,639 --> 01:50:20,560 to me. Who do you think you're fooling? 2029 01:50:20,560 --> 01:50:23,199 After buying the villa, this is all the 2030 01:50:23,199 --> 01:50:26,239 money I have left. Fine. Then let your 2031 01:50:26,239 --> 01:50:30,000 dear mom die. 2032 01:50:30,000 --> 01:50:31,119 No. 2033 01:50:31,119 --> 01:50:34,719 >> Then let your mother die. 2034 01:50:34,719 --> 01:50:37,719 Go. 2035 01:50:46,400 --> 01:50:49,400 Yara. 2036 01:50:54,400 --> 01:50:57,280 Mom, 2037 01:50:57,280 --> 01:50:59,360 >> are you okay? 2038 01:50:59,360 --> 01:51:02,000 >> I'm fine, Chloe. Mom's fine. 2039 01:51:02,000 --> 01:51:05,679 >> It's all my fault. I didn't protect you. 2040 01:51:05,679 --> 01:51:08,639 I'm the one who caused you trouble. 2041 01:51:08,639 --> 01:51:13,159 >> Mom, let me see. 2042 01:51:13,920 --> 01:51:15,760 >> This is all your fault. It's all because 2043 01:51:15,760 --> 01:51:20,520 of you. You deserve to die. 2044 01:51:21,280 --> 01:51:23,440 >> Your majesty. 2045 01:51:23,440 --> 01:51:24,719 >> What was that sound? 2046 01:51:24,719 --> 01:51:29,360 >> Hey girl, you must not get hurt. 2047 01:51:29,360 --> 01:51:31,280 >> Hurry up. Step on it. 2048 01:51:31,280 --> 01:51:33,360 >> Die, 2049 01:51:33,360 --> 01:51:35,840 >> your majesty. 2050 01:51:35,840 --> 01:51:38,080 Your majesty. 2051 01:51:38,080 --> 01:51:39,040 >> No. 2052 01:51:39,040 --> 01:51:40,239 >> Your majesty. 2053 01:51:40,239 --> 01:51:43,440 >> And you, Chloe, you're going to die, 2054 01:51:43,440 --> 01:51:43,920 too. 2055 01:51:43,920 --> 01:51:47,159 >> Look out. 2056 01:51:51,040 --> 01:51:53,679 >> Your Majesty, are you all right? Your 2057 01:51:53,679 --> 01:51:56,679 Majesty. 2058 01:52:03,679 --> 01:52:08,119 Hey girl. Your majesty. 2059 01:52:09,199 --> 01:52:10,560 >> You little girl. 2060 01:52:10,560 --> 01:52:13,599 >> Your majesty. 2061 01:52:13,599 --> 01:52:15,760 >> Guards, seize them both. 2062 01:52:15,760 --> 01:52:17,920 >> Stay back. Take one more step and I'll 2063 01:52:17,920 --> 01:52:18,480 shoot. 2064 01:52:18,480 --> 01:52:20,320 >> Put the gun down. 2065 01:52:20,320 --> 01:52:22,880 >> All you want is money, right? 2066 01:52:22,880 --> 01:52:25,199 >> We've got a a black card from the 2067 01:52:25,199 --> 01:52:27,280 Republic. No spending limit. 2068 01:52:27,280 --> 01:52:29,679 >> Take the money and get lost. 2069 01:52:29,679 --> 01:52:33,159 >> Go get it. 2070 01:52:34,400 --> 01:52:37,199 We're all set now. Now get the hell out 2071 01:52:37,199 --> 01:52:40,360 of here. 2072 01:52:43,119 --> 01:52:45,119 Your majesty. 2073 01:52:45,119 --> 01:52:47,040 Your majesty. 2074 01:52:47,040 --> 01:52:50,719 Hey girl. Are you okay? Are you hurt? 2075 01:52:50,719 --> 01:52:52,239 I'm taking you to the hospital now. 2076 01:52:52,239 --> 01:52:54,239 >> This is all your humble servant's fault, 2077 01:52:54,239 --> 01:52:55,119 your majesty. 2078 01:52:55,119 --> 01:52:57,920 >> Your majesty, don't leave me, your 2079 01:52:57,920 --> 01:53:00,920 majesty. 2080 01:53:03,280 --> 01:53:05,440 This is all your humble servant's fault. 2081 01:53:05,440 --> 01:53:06,960 When I first arrived in this other 2082 01:53:06,960 --> 01:53:09,760 world, I was too busy enjoying myself 2083 01:53:09,760 --> 01:53:12,800 and didn't hurry to find your majesty. 2084 01:53:12,800 --> 01:53:15,280 It's all my fault. I should be put to 2085 01:53:15,280 --> 01:53:18,639 death for this. 2086 01:53:18,639 --> 01:53:24,520 >> Hey there, girl. You don't remember me. 2087 01:53:27,440 --> 01:53:29,679 You have to marry me when you grow up. 2088 01:53:29,679 --> 01:53:30,880 >> Just bring a balloon. 2089 01:53:30,880 --> 01:53:33,280 >> Let me tie up your hair. Okay. 2090 01:53:33,280 --> 01:53:36,360 >> All right. 2091 01:53:40,800 --> 01:53:43,040 >> When you grow up, don't you forget about 2092 01:53:43,040 --> 01:53:44,480 me. Okay. 2093 01:53:44,480 --> 01:53:47,119 >> Hey, girl. Sorry I'm late. 2094 01:53:47,119 --> 01:53:50,000 >> Your majesty, 2095 01:53:50,000 --> 01:53:52,159 what are we going to do? The Chian 2096 01:53:52,159 --> 01:53:53,920 dynasty cannot be without its ruler for 2097 01:53:53,920 --> 01:53:56,159 even a day. 2098 01:53:56,159 --> 01:53:59,480 >> Your majesty. 2099 01:54:00,800 --> 01:54:02,400 >> You're unharmed, your majesty. Her 2100 01:54:02,400 --> 01:54:04,480 majesty the queen. 2101 01:54:04,480 --> 01:54:08,280 >> Let go, your majesty. 2102 01:54:12,480 --> 01:54:15,840 >> Your Majesty, you were shot. How come 2103 01:54:15,840 --> 01:54:18,239 you're okay? Where's the wound? 2104 01:54:18,239 --> 01:54:21,040 >> My golden thread dragon robe. It's made 2105 01:54:21,040 --> 01:54:23,520 of soft armor. I'm fine. 2106 01:54:23,520 --> 01:54:26,239 >> Yes. Yes. His majesty's dragon robe is 2107 01:54:26,239 --> 01:54:27,679 impenetrable. 2108 01:54:27,679 --> 01:54:29,520 >> Prime Minister, 2109 01:54:29,520 --> 01:54:32,480 >> I just heard that in this other world, 2110 01:54:32,480 --> 01:54:34,800 you've been living it up. 2111 01:54:34,800 --> 01:54:38,560 >> No, that's not true. That's absolutely 2112 01:54:38,560 --> 01:54:41,119 not true. Your humble servant has always 2113 01:54:41,119 --> 01:54:43,280 been virtuous. How could such a thing 2114 01:54:43,280 --> 01:54:47,599 happen? Yes. Yes. It was all my grandson 2115 01:54:47,599 --> 01:54:50,560 arranged all this. 2116 01:54:50,560 --> 01:54:52,719 The 63rd generation descendant of the 2117 01:54:52,719 --> 01:54:54,960 Chin family pays his respects to your 2118 01:54:54,960 --> 01:54:57,960 majesty. 2119 01:54:58,960 --> 01:55:02,159 >> Mom, it's all my fault. I dragged you 2120 01:55:02,159 --> 01:55:04,320 back to the hospital again. 2121 01:55:04,320 --> 01:55:07,760 >> Just a scratch. I'm fine, dear. But 2122 01:55:07,760 --> 01:55:13,239 Yara, one wrong step leads to another. 2123 01:55:13,280 --> 01:55:17,119 Mom, don't worry. The bad guys will get 2124 01:55:17,119 --> 01:55:20,320 what they deserve. 2125 01:55:20,639 --> 01:55:25,800 Yara Paul, hold it right there. 2126 01:55:27,119 --> 01:55:27,599 Huh? 2127 01:55:27,599 --> 01:55:29,520 >> Riding that piece of junk. And you think 2128 01:55:29,520 --> 01:55:31,520 you can come after us? You're way out of 2129 01:55:31,520 --> 01:55:34,159 your depth. Try and find us across the 2130 01:55:34,159 --> 01:55:34,719 ocean. 2131 01:55:34,719 --> 01:55:36,960 >> Chloe, we're just about to leave the 2132 01:55:36,960 --> 01:55:39,040 country for good. What are you going to 2133 01:55:39,040 --> 01:55:41,119 do about that? 2134 01:55:41,119 --> 01:55:43,760 >> I've got a special place for you. Get 2135 01:55:43,760 --> 01:55:48,040 them. Seize them. 2136 01:55:48,400 --> 01:55:51,520 Hey, what's going on? How did we get 2137 01:55:51,520 --> 01:55:54,719 here? Let me go. 2138 01:55:54,719 --> 01:55:56,480 Who are you people? 2139 01:55:56,480 --> 01:56:00,119 >> Let go of me. 2140 01:56:18,000 --> 01:56:21,280 Paul, where are we? Are they filming a 2141 01:56:21,280 --> 01:56:22,719 historical drama? 2142 01:56:22,719 --> 01:56:26,639 >> Doesn't look like it. Chloe, 2143 01:56:26,639 --> 01:56:29,360 you brought us here for what? Where is 2144 01:56:29,360 --> 01:56:29,920 this? 2145 01:56:29,920 --> 01:56:32,920 >> Hawk, 2146 01:56:33,119 --> 01:56:36,639 >> what do you want? Chloe, you little 2147 01:56:36,639 --> 01:56:38,719 sweetheart. Are you still acting? 2148 01:56:38,719 --> 01:56:41,440 >> Long live the emperor. Long live the 2149 01:56:41,440 --> 01:56:42,320 emperor. 2150 01:56:42,320 --> 01:56:44,239 >> Guards. 2151 01:56:44,239 --> 01:56:46,159 Seize them. 2152 01:56:46,159 --> 01:56:48,800 >> No. 2153 01:56:48,800 --> 01:56:51,199 Chloe, you dare touch me? 2154 01:56:51,199 --> 01:56:54,960 >> Yara and Paul have repeatedly harmed the 2155 01:56:54,960 --> 01:56:58,639 queen and attempted reicside. They are 2156 01:56:58,639 --> 01:57:01,599 guilty of high treason to be taken to 2157 01:57:01,599 --> 01:57:04,639 the dungeons and sentenced to death by a 2158 01:57:04,639 --> 01:57:06,400 thousand cuts. 2159 01:57:06,400 --> 01:57:08,880 >> What nonsense are you spouting? I see 2160 01:57:08,880 --> 01:57:11,199 you're all addicted to acting, huh? 2161 01:57:11,199 --> 01:57:14,159 Chloe, you're shameless. A plot this 2162 01:57:14,159 --> 01:57:16,480 childish, and you actually came up with 2163 01:57:16,480 --> 01:57:18,719 it. It's a real shame you're not a 2164 01:57:18,719 --> 01:57:20,320 screenwriter. 2165 01:57:20,320 --> 01:57:23,520 I think death by a thousand cuts is too 2166 01:57:23,520 --> 01:57:25,760 lenient for them. 2167 01:57:25,760 --> 01:57:29,199 Your Majesty, why not have them taken 2168 01:57:29,199 --> 01:57:32,800 away and slapped daily until they admit 2169 01:57:32,800 --> 01:57:34,320 their wrongs? 2170 01:57:34,320 --> 01:57:35,520 >> Granted. 2171 01:57:35,520 --> 01:57:38,639 >> Let go of me. 2172 01:57:38,639 --> 01:57:39,840 Chloe, 2173 01:57:39,840 --> 01:57:45,239 >> you little brat. Just you wait. 2174 01:57:50,080 --> 01:57:50,960 >> Chloe, 2175 01:57:50,960 --> 01:57:54,199 >> your majesty.141326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.