All language subtitles for Murder.in.the.First.S03E10.Kats.Meow.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,639 You bought 10 smartphones from Chestnut Connect, 2 00:00:07,641 --> 00:00:08,674 is that right? 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,175 Yeah. 4 00:00:10,177 --> 00:00:13,212 Um, they were Christmas presents for Normandy's crew. 5 00:00:13,214 --> 00:00:14,847 I wanted to make a good impression. 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,015 Did you give one to Billy? 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,685 He was Normandy's number one. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,720 I wanted to make sure that he liked me. 9 00:00:21,722 --> 00:00:24,056 Well, here's one of the phones that you bought. 10 00:00:24,058 --> 00:00:26,091 We found it in Billy's possession. 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,464 So? 12 00:00:32,466 --> 00:00:33,465 It's his phone. 13 00:00:33,467 --> 00:00:35,034 What does that have to do with me? 14 00:00:35,036 --> 00:00:37,036 Well, it's passcode-protected, so we can't hack it. 15 00:00:37,038 --> 00:00:38,237 There could be information on it 16 00:00:38,239 --> 00:00:39,705 that could help us break the case. 17 00:00:39,707 --> 00:00:42,041 You know Billy didn't do this all on his own. 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,512 Is there any possible way you would remember 19 00:00:46,514 --> 00:00:48,013 what the passcode might be? 20 00:00:48,015 --> 00:00:50,649 It was a joke. 21 00:00:50,651 --> 00:00:53,552 I made the passwords the same for all the phones. 22 00:00:53,554 --> 00:00:55,454 Please tell me you remember it. 23 00:00:57,024 --> 00:00:58,490 Sure. 24 00:00:58,492 --> 00:01:00,659 I mean, Billy might have changed it since then. 25 00:01:00,661 --> 00:01:02,594 All right, well, you got eight chances 26 00:01:02,596 --> 00:01:05,064 before the phone permanently erases itself so... 27 00:01:05,066 --> 00:01:06,665 No pressure. 28 00:01:16,944 --> 00:01:18,911 Alicia. 29 00:01:35,796 --> 00:01:37,596 Hey, online dating is the only way to really meet people. 30 00:01:37,598 --> 00:01:39,098 What? How else are you gonna do it? 31 00:01:39,100 --> 00:01:41,533 Hey, you're up, guys -- domestic, female. 32 00:01:42,570 --> 00:01:45,637 All right. 33 00:01:46,273 --> 00:01:48,273 Thanks. Yep. 34 00:01:48,275 --> 00:01:51,143 Fellas, Alicia unlocked Billy's phone. Whoa! 35 00:01:51,145 --> 00:01:52,878 She's finally useful for something. 36 00:01:52,880 --> 00:01:54,079 That's mean. 37 00:01:54,081 --> 00:01:55,948 They're not our friends, Hildy, okay? 38 00:01:55,950 --> 00:01:57,783 Don't overinvest. 39 00:01:57,785 --> 00:01:59,751 Okay, well, Keefer's waiting on this phone, so... 40 00:01:59,753 --> 00:02:01,687 I won't start the celebrations just yet. 41 00:02:08,295 --> 00:02:09,228 Hey. 42 00:02:09,230 --> 00:02:10,796 Hey. 43 00:02:10,798 --> 00:02:12,064 Speak. 44 00:02:12,066 --> 00:02:14,266 I got a female D.B. in an ugly state, 45 00:02:14,268 --> 00:02:15,300 to say the least. 46 00:02:15,302 --> 00:02:16,568 The neighbor who called it in 47 00:02:16,570 --> 00:02:17,936 wouldn't open up the door to talk us. 48 00:02:17,938 --> 00:02:19,238 Uh-huh. 49 00:02:19,240 --> 00:02:20,906 He told us that he heard a lady screaming 50 00:02:20,908 --> 00:02:24,510 and then he hit 911 and then turned up the volume on his TV. 51 00:02:24,512 --> 00:02:27,279 By the time we got here, victim was D.O.A. 52 00:02:27,281 --> 00:02:29,314 No suspects. 53 00:02:29,316 --> 00:02:31,016 Is this her apartment? Not sure yet. 54 00:02:31,018 --> 00:02:32,317 We got to call in to the landlord. 55 00:02:32,319 --> 00:02:34,820 All right, good. 56 00:02:40,828 --> 00:02:42,594 Hey. 57 00:02:42,596 --> 00:02:44,696 Bet you're glad you got here before lunch. 58 00:02:44,698 --> 00:02:47,799 This is one of the worst beatings I've ever seen. 59 00:02:47,801 --> 00:02:51,336 I can feel three breaks in her mandible alone. 60 00:02:51,338 --> 00:02:55,140 Her left orbital socket is basically dust. 61 00:02:55,142 --> 00:02:57,009 Done by somebody's hands? I think so. 62 00:02:57,011 --> 00:03:00,646 An instrument would have literally caved in her face. 63 00:03:00,648 --> 00:03:02,514 There's a lot of breaks. They're all shallow. 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,183 These are just the newest ones, 65 00:03:04,185 --> 00:03:08,854 'cause she shows hematomas at various stages of absorption. 66 00:03:08,856 --> 00:03:10,022 Punching bag. 67 00:03:10,024 --> 00:03:11,823 Yep. Pretty much. 68 00:03:11,825 --> 00:03:13,659 Is that her? 69 00:03:13,661 --> 00:03:15,827 Uh, could be -- 70 00:03:15,829 --> 00:03:18,030 I mean, general height, weight, coloring, 71 00:03:18,032 --> 00:03:19,498 but, given the damage, 72 00:03:19,500 --> 00:03:21,700 I'll probably need to run prints for a positive I.D. 73 00:03:21,702 --> 00:03:23,669 So, I'm ready to remove her. 74 00:03:23,671 --> 00:03:25,204 Maria? 75 00:03:25,206 --> 00:03:26,572 Uh, sir, this is an active crime scene. 76 00:03:26,574 --> 00:03:28,407 My daughter! Where is she?! Sir. 77 00:03:28,409 --> 00:03:31,143 Sir! Sir! Please! 78 00:03:31,145 --> 00:03:32,177 Maria! 79 00:03:32,179 --> 00:03:33,212 Sir, please! 80 00:03:33,214 --> 00:03:35,047 No! 81 00:03:42,990 --> 00:03:46,758 You want to know who did this? 82 00:03:46,760 --> 00:03:50,462 Her husband -- Freddie Rivera. 83 00:03:51,899 --> 00:03:53,665 Federico. 84 00:03:55,102 --> 00:03:57,236 He hurt her since they got together. 85 00:03:57,238 --> 00:03:59,705 She finally threw him out two days ago, 86 00:03:59,707 --> 00:04:01,573 changed the locks. 87 00:04:03,077 --> 00:04:05,744 He came back, didn't he? 88 00:04:05,746 --> 00:04:07,613 I'm gonna put out an A.P.B. 89 00:04:08,716 --> 00:04:11,283 Any idea where we might find Freddie now? 90 00:04:11,285 --> 00:04:14,119 He runs with the Mission Locos. 91 00:04:14,121 --> 00:04:16,355 They're always around. 92 00:04:19,126 --> 00:04:21,293 He has them watch Maria when he can't. 93 00:04:21,295 --> 00:04:25,297 Gangbangers, you know? Mm-hmm. Yeah, I do. 94 00:04:25,299 --> 00:04:27,366 Okay, we're gonna get on this. 95 00:04:27,368 --> 00:04:28,834 We'll be in touch. 96 00:04:31,805 --> 00:04:33,639 I begged her to... 97 00:04:37,778 --> 00:04:42,314 I begged her to come home to me a-and her mama. 98 00:04:43,984 --> 00:04:45,450 She said no. 99 00:04:45,452 --> 00:04:52,224 I said...I would sleep outside her door, 100 00:04:52,226 --> 00:04:54,459 keep her safe. 101 00:04:54,461 --> 00:04:57,562 She wouldn't let me. 102 00:04:59,433 --> 00:05:02,100 I should've done it anyway. 103 00:05:04,305 --> 00:05:06,872 I should have been here. 104 00:05:11,478 --> 00:05:13,312 I don't really know what I'm looking for. 105 00:05:13,314 --> 00:05:14,413 Well, keep going. 106 00:05:14,415 --> 00:05:16,281 We'll know when we see it. 107 00:05:17,818 --> 00:05:20,319 He deleted all of his e-mail accounts... 108 00:05:20,321 --> 00:05:23,288 deleted his text messages... 109 00:05:23,290 --> 00:05:26,158 cleared his search history. Yeah. 110 00:05:26,160 --> 00:05:29,494 He knew he'd have to give outside access to his phone. 111 00:05:29,496 --> 00:05:31,163 Did he delete his photos? 112 00:05:31,165 --> 00:05:33,198 Those are always hard to lose. 113 00:05:33,200 --> 00:05:35,967 These albums date back to Christmas. 114 00:05:35,969 --> 00:05:37,169 Okay. 115 00:05:37,171 --> 00:05:38,370 Kind of scroll. 116 00:05:44,311 --> 00:05:46,111 Okay. 117 00:05:46,113 --> 00:05:47,346 Nice life, huh? 118 00:05:47,348 --> 00:05:48,914 Yeah. 119 00:05:51,385 --> 00:05:52,617 Oh! Oh. 120 00:05:52,619 --> 00:05:54,386 That's Normandy's wife. Mm-hmm. 121 00:05:54,388 --> 00:05:55,987 I can see why Billy liked her. 122 00:05:55,989 --> 00:05:57,022 Mm-hmm. 123 00:05:57,024 --> 00:05:58,523 Easy. 124 00:05:58,525 --> 00:06:00,692 Okay, okay. 125 00:06:00,694 --> 00:06:02,194 Keep going. I'm getting embarrassed now. 126 00:06:02,196 --> 00:06:04,563 What is it with guys and their cellphone cameras? 127 00:06:04,565 --> 00:06:06,231 They never expect to get caught. 128 00:06:06,233 --> 00:06:09,034 Women know better. Mm-hmm. 129 00:06:09,036 --> 00:06:11,036 What about voice memos? 130 00:06:13,006 --> 00:06:14,673 Huh. Okay. 131 00:06:14,675 --> 00:06:16,541 Timing's right on that. You're right. Let's hear it. 132 00:06:16,543 --> 00:06:18,510 Yo, I'm not sure about this. 133 00:06:18,512 --> 00:06:19,711 Billy, come on, man. 134 00:06:19,713 --> 00:06:21,213 This a win-win for you. 135 00:06:21,215 --> 00:06:23,048 I mean, Normandy's the only one who loses here. 136 00:06:23,050 --> 00:06:24,716 And who better, right? 137 00:06:24,718 --> 00:06:26,885 So, what's your life been like since he cut you off? 138 00:06:26,887 --> 00:06:29,254 Does he give a shit? I mean, you're nothing to him. 139 00:06:29,256 --> 00:06:30,589 15 "G" ain't enough, man. 140 00:06:30,591 --> 00:06:32,324 I know, man, but the way he treated you, 141 00:06:32,326 --> 00:06:33,759 come on, Billy. 142 00:06:33,761 --> 00:06:35,227 I would have thought you'd done it for free. 143 00:06:35,229 --> 00:06:36,895 20. I'm taking all the risk here. 144 00:06:36,897 --> 00:06:38,930 All right, well, you know what we'll do? 145 00:06:38,932 --> 00:06:41,099 5 up front, 15 when it's done. 146 00:06:41,101 --> 00:06:42,567 Half up front. 147 00:06:42,569 --> 00:06:44,403 Look, this is what I got right now. 148 00:06:44,405 --> 00:06:47,873 When Normandy's out of the way, I'll be back in Alicia's life, 149 00:06:47,875 --> 00:06:49,775 and I'll have access to more money. 150 00:06:49,777 --> 00:06:51,743 You know that, all right? And I'll pay the rest later. 151 00:06:51,745 --> 00:06:53,712 Yo, I'm not using my own piece. 152 00:06:53,714 --> 00:06:56,448 You don't need to. I'll get you one, all right? 153 00:06:56,450 --> 00:06:58,383 It's clean. I got all this planned. 154 00:06:58,385 --> 00:06:59,751 May 17th. 155 00:06:59,753 --> 00:07:01,920 Yo, that -- that's his birthday. 156 00:07:01,922 --> 00:07:04,423 What do you care? End of voice memo. 157 00:07:04,425 --> 00:07:05,624 There you go. All right. 158 00:07:05,626 --> 00:07:07,426 That's Alicia's father -- Paul Barnes. 159 00:07:07,428 --> 00:07:09,060 I recognize the voice. That's him. 160 00:07:09,062 --> 00:07:11,029 That's not good enough for a warrant. 161 00:07:11,031 --> 00:07:13,598 Ah! I-I, uh, brought Barnes in for an interview 162 00:07:13,600 --> 00:07:15,634 right after Lippman got, uh, arrested. 163 00:07:15,636 --> 00:07:17,903 Uh, it was recorded. We can compare audios. 164 00:07:17,905 --> 00:07:19,938 Good idea. Do that. Yes, sir. 165 00:07:19,940 --> 00:07:21,640 Billy must have thought it was insurance -- 166 00:07:21,642 --> 00:07:23,475 you know, if he was ever gonna cut himself a deal. 167 00:07:23,477 --> 00:07:24,776 That's why he gave it to his lawyer. 168 00:07:24,778 --> 00:07:26,812 Or he kept it to blackmail Barnes 169 00:07:26,814 --> 00:07:28,280 for the rest of the money... 170 00:07:28,282 --> 00:07:30,415 which got him killed instead of paid. 171 00:07:30,417 --> 00:07:32,317 But he outsmarted the smart guy. 172 00:07:32,319 --> 00:07:33,452 He gave us Barnes. 173 00:07:33,454 --> 00:07:35,253 Assuming the audio matches. 174 00:07:35,255 --> 00:07:36,822 It'll match. 175 00:07:56,243 --> 00:07:58,643 What? 176 00:08:03,750 --> 00:08:05,250 A promise is a promise. 177 00:08:05,252 --> 00:08:09,120 Dad, I didn't -- I didn't actually expect you to do it. 178 00:08:09,122 --> 00:08:11,323 Get in. 179 00:08:13,193 --> 00:08:15,927 What? 180 00:08:26,139 --> 00:08:28,773 That was a dick move of me, asking you for a car. 181 00:08:28,775 --> 00:08:31,042 You had every right to be pissed off at me, Michael. 182 00:08:31,044 --> 00:08:32,611 Okay, but that's no excuse. 183 00:08:32,613 --> 00:08:34,713 I shouldn't have squeezed you. 184 00:08:34,715 --> 00:08:35,981 You negotiated. 185 00:08:35,983 --> 00:08:37,382 Eh, not really. 186 00:08:37,384 --> 00:08:38,950 True. 187 00:08:40,954 --> 00:08:42,287 You can take it back if you want. 188 00:08:42,289 --> 00:08:44,022 I don't. 189 00:08:44,024 --> 00:08:45,624 It's yours. 190 00:08:45,626 --> 00:08:47,626 And you're gonna need a car next year 191 00:08:47,628 --> 00:08:49,294 when you're away at college. 192 00:08:49,296 --> 00:08:51,463 Is that actually gonna happen? 193 00:08:51,465 --> 00:08:53,899 You can wherever you choose. It's up to you. 194 00:08:56,537 --> 00:08:59,371 So, press down on the brake, 195 00:08:59,373 --> 00:09:02,307 push the button on the right. 196 00:09:05,345 --> 00:09:08,146 Thanks, Dad. 197 00:09:08,148 --> 00:09:09,814 I'm gonna Uber home, all right? 198 00:09:09,816 --> 00:09:12,217 Have fun. 199 00:09:12,219 --> 00:09:14,052 Okay. 200 00:09:14,054 --> 00:09:16,321 Yeah, you're right. 201 00:09:16,323 --> 00:09:17,689 Red is your color. 202 00:09:35,709 --> 00:09:38,109 Hey. 203 00:09:38,111 --> 00:09:39,411 Hey. 204 00:09:39,413 --> 00:09:40,845 Michael loves his new car. 205 00:09:41,882 --> 00:09:43,882 Good thing he didn't ask for a Ferrari. 206 00:09:43,884 --> 00:09:45,450 No, he's a good kid. 207 00:09:45,452 --> 00:09:48,787 Eh, when he's not acting like a jerk. 208 00:09:49,523 --> 00:09:52,757 Cristal. At 11:00 in the morning? 209 00:09:52,759 --> 00:09:55,527 It's your favorite -- 2004. 210 00:09:57,564 --> 00:09:59,297 So, what are we celebrating? 211 00:09:59,299 --> 00:10:01,533 Oh, where to start... 212 00:10:01,535 --> 00:10:04,936 my new job, our second act together. 213 00:10:06,206 --> 00:10:07,272 I love you, Cassie. 214 00:10:10,577 --> 00:10:12,444 The end of our legal troubles. 215 00:10:13,814 --> 00:10:15,614 And the beginning of our future. 216 00:10:16,650 --> 00:10:19,317 Well, we still have the civil case. 217 00:10:19,319 --> 00:10:21,219 We don't. 218 00:10:21,221 --> 00:10:24,456 Mr. Ramirez decided to drop the lawsuit as of this morning. 219 00:10:24,458 --> 00:10:27,292 You settled with him. 220 00:10:27,294 --> 00:10:29,327 Okay, so how much are we paying? 221 00:10:29,329 --> 00:10:30,996 Mm. 222 00:10:30,998 --> 00:10:32,564 Ahh! 223 00:10:32,566 --> 00:10:34,332 Wait. I- I don't understand. 224 00:10:34,334 --> 00:10:35,800 I explained to his attorney 225 00:10:35,802 --> 00:10:37,736 they didn't have a case that would ever go to trial. 226 00:10:37,738 --> 00:10:38,770 He agreed. 227 00:10:38,772 --> 00:10:40,605 Because the criminal charges were dropped. 228 00:10:40,607 --> 00:10:43,008 No, because Mr. Ramirez is a criminal. 229 00:10:43,010 --> 00:10:44,242 Had him investigated. 230 00:10:44,244 --> 00:10:45,443 What did he do? 231 00:10:45,445 --> 00:10:46,911 He's an undocumented immigrant. 232 00:10:46,913 --> 00:10:48,647 Gave me all the leverage I needed. 233 00:10:48,649 --> 00:10:50,582 You blackmailed him. 234 00:10:50,584 --> 00:10:52,083 Mm! 235 00:10:52,085 --> 00:10:53,585 I aligned our interests. 236 00:10:53,587 --> 00:10:55,320 We both wanted to protect our families. 237 00:10:55,322 --> 00:10:57,422 You haven't learned a thing. 238 00:10:57,424 --> 00:10:58,923 Well, that's not fair. 239 00:10:58,925 --> 00:11:00,825 Okay, Mario, we are paying him. 240 00:11:00,827 --> 00:11:02,994 We don't have to. 241 00:11:02,996 --> 00:11:04,929 We killed his wife, 242 00:11:04,931 --> 00:11:07,332 and we took a mother away from her kids. 243 00:11:07,334 --> 00:11:09,801 The guy wants $15 million, 244 00:11:09,803 --> 00:11:12,604 with a third of whatever he gets going straight to his lawyer, 245 00:11:12,606 --> 00:11:14,606 "Mr. You Don't Win, You Don't Pay." 246 00:11:14,608 --> 00:11:16,474 If you don't make a fair settlement, 247 00:11:16,476 --> 00:11:18,109 I will cost you even more. 248 00:11:19,312 --> 00:11:20,979 I'm gonna take half of all your assets 249 00:11:20,981 --> 00:11:23,281 and a big percentage of your future earnings 250 00:11:23,283 --> 00:11:24,816 for spousal support. 251 00:11:24,818 --> 00:11:27,452 You'll have to pay the attorneys' fees for both of us, 252 00:11:27,454 --> 00:11:29,387 and good divorce attorneys aren't cheap. 253 00:11:29,389 --> 00:11:32,390 Or...you do the right thing. 254 00:11:32,392 --> 00:11:34,993 This is blackmail, Cassie. 255 00:11:34,995 --> 00:11:37,529 This is leverage. 256 00:11:41,902 --> 00:11:43,468 Wow. 257 00:11:43,470 --> 00:11:46,471 But you know I'd miss you, right? 258 00:11:47,808 --> 00:11:49,507 Oh, now you're just playing me. 259 00:11:49,509 --> 00:11:52,911 Mnh. You love it. 260 00:11:54,481 --> 00:11:56,147 We make an excellent team. 261 00:11:56,149 --> 00:11:58,450 Mm-hmm. 262 00:12:04,191 --> 00:12:05,724 Mm. 263 00:12:17,437 --> 00:12:18,603 Here. Thanks. 264 00:12:18,605 --> 00:12:19,938 What's with the funeral music? 265 00:12:19,940 --> 00:12:21,339 You're gonna put me to sleep. 266 00:12:21,341 --> 00:12:22,674 Well, the sugar will keep you awake. 267 00:12:22,676 --> 00:12:24,375 How do you -- how do you drink that thing? 268 00:12:24,377 --> 00:12:25,677 Mmm! I love 'em. 269 00:12:25,679 --> 00:12:27,779 Tastes like my childhood and Type II diabetes. 270 00:12:29,182 --> 00:12:30,582 Oh, here. Hold that. 271 00:12:30,584 --> 00:12:32,183 Hold it. Okay. 272 00:12:32,185 --> 00:12:33,518 It's Koto. 273 00:12:33,520 --> 00:12:35,520 Yes, sir? 274 00:12:35,522 --> 00:12:37,088 Where? 275 00:12:38,425 --> 00:12:40,024 We're on our way. 276 00:12:40,026 --> 00:12:42,193 Change of destination. Drive-by shooting. 277 00:12:42,195 --> 00:12:44,696 Why us? We're closest. 278 00:12:44,698 --> 00:12:46,064 Sure you don't want her? Gluten-free. 279 00:12:46,066 --> 00:12:47,532 I got to drive. 280 00:13:00,781 --> 00:13:01,813 Hey. 281 00:13:01,815 --> 00:13:03,281 - Excuse us. - Thanks. 282 00:13:03,283 --> 00:13:05,717 Hey. What do you have? 283 00:13:05,719 --> 00:13:07,152 One eyewitness. 284 00:13:07,154 --> 00:13:09,387 Most excitement he's had since his first hard-on. 285 00:13:09,389 --> 00:13:11,556 And did you I.D. the victim? 286 00:13:11,558 --> 00:13:13,558 Uh, Federico Rivera, per his license. 287 00:13:17,731 --> 00:13:19,063 I'm waiting for the light, 288 00:13:19,065 --> 00:13:20,899 and I hear these pops like firecrackers, 289 00:13:20,901 --> 00:13:22,400 just like everybody always says. 290 00:13:22,402 --> 00:13:25,970 And then, suddenly, that car smashes into the stop sign, 291 00:13:25,972 --> 00:13:27,572 and then I see this other car -- 292 00:13:27,574 --> 00:13:28,807 What type of car, Ted? 293 00:13:28,809 --> 00:13:32,310 Not a car -- a pickup, actually. 294 00:13:32,312 --> 00:13:35,079 Old. White, I think. 295 00:13:35,081 --> 00:13:37,081 He busts a "U'ie" right in the middle of the street 296 00:13:37,083 --> 00:13:40,351 and peels out that way -- like, east. 297 00:13:40,353 --> 00:13:42,253 North? North. 298 00:13:42,255 --> 00:13:43,955 You see the driver? 299 00:13:43,957 --> 00:13:44,923 Male... 300 00:13:44,925 --> 00:13:46,524 What about a license plate? 301 00:13:46,526 --> 00:13:48,226 Uh... 302 00:13:50,130 --> 00:13:52,797 I thought drive-bys only happened in Oakland. 303 00:13:52,799 --> 00:13:55,433 Well, now you know better. Welcome to San Francisco. 304 00:13:55,435 --> 00:13:56,935 We got your contact info, Ted. 305 00:13:56,937 --> 00:13:59,370 Okay. So, good luck. 306 00:13:59,372 --> 00:14:00,672 I'll watch the news! 307 00:14:00,674 --> 00:14:03,775 Hey, you were right. Rivera has a long sheet. 308 00:14:03,777 --> 00:14:06,377 How'd you know? Oh, we're psychics. 309 00:14:06,379 --> 00:14:07,645 That's cute. 310 00:14:07,647 --> 00:14:08,947 So, assuming Freddie came home, 311 00:14:08,949 --> 00:14:10,815 knocked down the door, and killed his wife, 312 00:14:10,817 --> 00:14:12,217 it does-- it doesn't seem like a random event 313 00:14:12,219 --> 00:14:13,785 that he got his own ticket punched by lunchtime. 314 00:14:13,787 --> 00:14:15,220 He was in Locos. 315 00:14:15,222 --> 00:14:16,788 That drive-by could've just been a turf thing. 316 00:14:16,790 --> 00:14:19,157 Yeah. I mean, he died either way. Mm-hmm. 317 00:14:19,159 --> 00:14:21,292 And we know which way the -- the shooter went, 318 00:14:21,294 --> 00:14:23,628 so maybe we check the cameras that he went by 319 00:14:23,630 --> 00:14:25,129 before he had to change streets. 320 00:14:25,131 --> 00:14:26,965 Yeah. 321 00:14:32,072 --> 00:14:33,805 The beauty of a high-crime neighborhood -- 322 00:14:33,807 --> 00:14:35,306 besides keeping us fully employed -- 323 00:14:35,308 --> 00:14:39,010 is that businesses actually have decent security cams 324 00:14:39,012 --> 00:14:40,411 and are happy to share. 325 00:14:40,413 --> 00:14:42,380 So, here we go. 326 00:14:42,382 --> 00:14:44,215 Here's some angles near the crime scene 327 00:14:44,217 --> 00:14:45,984 where you'll see a white pickup. 328 00:14:45,986 --> 00:14:49,754 I've isolated these frames that show us a partial plate. 329 00:14:49,756 --> 00:14:51,656 There's only one unknown digit -- 330 00:14:51,658 --> 00:14:54,058 a number, not a letter. 331 00:14:55,262 --> 00:14:57,929 A single variable, 0 through 9. 332 00:14:57,931 --> 00:14:59,264 We got this guy. 333 00:14:59,266 --> 00:15:00,698 Yes. Thanks, Kami. 334 00:15:00,700 --> 00:15:02,400 Say thank you. 335 00:15:02,402 --> 00:15:04,569 Thank you, Kami. Mm-hmm. 336 00:15:12,779 --> 00:15:14,012 Aw. 337 00:15:14,014 --> 00:15:15,179 What? 338 00:15:16,449 --> 00:15:19,951 It's registered to Angel Silva. 339 00:15:19,953 --> 00:15:21,753 Shit! 340 00:15:25,058 --> 00:15:28,626 Doesn't mean he was driving it, right? 341 00:15:28,628 --> 00:15:30,161 Does he even have a record? 342 00:15:35,869 --> 00:15:39,604 Nada. He's a law-abiding citizen. 343 00:15:42,142 --> 00:15:45,176 He's got motive, though. Yeah. 344 00:15:46,446 --> 00:15:47,946 What's the alternative? 345 00:15:49,649 --> 00:15:51,149 Go grab him up. 346 00:15:51,151 --> 00:15:54,118 He's a good man, Lieutenant. He did us a favor. 347 00:15:54,120 --> 00:15:55,486 "Us," Navarro? 348 00:15:55,488 --> 00:15:56,788 He closed the case. 349 00:15:56,790 --> 00:15:59,991 Vigilante justice isn't justice. 350 00:15:59,993 --> 00:16:01,659 Sometimes. 351 00:16:01,661 --> 00:16:03,561 We don't take sides. 352 00:16:03,563 --> 00:16:06,564 Sure we do. 353 00:16:07,834 --> 00:16:10,234 Just go make the arrest, okay? 354 00:16:10,236 --> 00:16:11,903 I don't like it, either. 355 00:16:28,088 --> 00:16:29,287 Voy! 356 00:16:29,289 --> 00:16:30,355 Angel? 357 00:16:30,357 --> 00:16:31,656 Sí, voy. 358 00:16:34,361 --> 00:16:38,029 Mr. Silva. Is that your vehicle? 359 00:16:38,031 --> 00:16:39,597 Yes. 360 00:16:39,599 --> 00:16:41,766 Did you happen to loan it out today? 361 00:16:43,203 --> 00:16:44,602 No. 362 00:16:44,604 --> 00:16:49,273 Vehicles can get...borrowed without your permission 363 00:16:49,275 --> 00:16:50,375 or stolen. 364 00:16:50,377 --> 00:16:53,177 It's okay. 365 00:16:53,179 --> 00:16:56,381 I know why you're here. Just do it. 366 00:16:56,383 --> 00:16:58,583 The gun's still in the car. 367 00:17:00,387 --> 00:17:02,720 Step to me. Turn around, sir. 368 00:17:02,722 --> 00:17:05,690 Angel Silva, you're under arrest for the murder of Federico Rivera. 369 00:17:05,692 --> 00:17:07,325 You have the right to remain silent. 370 00:17:07,327 --> 00:17:08,993 Anything you say may be used against you in court. 371 00:17:08,995 --> 00:17:10,995 You have a right to the presence of an attorney 372 00:17:10,997 --> 00:17:12,697 before and during any questioning. What are you doing? 373 00:17:12,699 --> 00:17:13,998 If you cannot afford it, one will be provided to you... 374 00:17:14,000 --> 00:17:15,833 Mrs. Silva, your husband is being arrested 375 00:17:15,835 --> 00:17:17,135 for the murder of Federico Rivera. Freddie's dead? 376 00:17:17,137 --> 00:17:19,037 ...these rights? Thank God. 377 00:17:19,039 --> 00:17:20,738 But it wasn't my husband. Rosa. 378 00:17:20,740 --> 00:17:22,640 You're wrong. He was with me all day. 379 00:17:22,642 --> 00:17:25,009 You know I wasn't. 380 00:17:25,011 --> 00:17:27,512 Oh, you -- you tell them you didn't do this, Angel. 381 00:17:27,514 --> 00:17:28,880 Just tell them. 382 00:17:28,882 --> 00:17:31,716 I should have killed him years ago. No. 383 00:17:31,718 --> 00:17:32,917 He doesn't know what he's saying. 384 00:17:32,919 --> 00:17:34,252 He's cr-- He's crazy from grief. 385 00:17:34,254 --> 00:17:35,420 Rosa. Let's go, Mr. Silva. 386 00:17:35,422 --> 00:17:36,587 Angel, no. Let's go. 387 00:17:36,589 --> 00:17:38,423 You can't take him! 388 00:17:38,425 --> 00:17:39,924 Do you have any family that you can stay with? 389 00:17:39,926 --> 00:17:42,693 Ahora sólo somos nosotros. 390 00:17:42,695 --> 00:17:45,530 Se lo suplico, por favor. 391 00:17:45,532 --> 00:17:47,432 Lo siento, señora. 392 00:17:47,434 --> 00:17:49,333 Muchísimo. 393 00:17:49,335 --> 00:17:52,670 Sí algo que podemos hacer, por favor llámame. 394 00:17:58,878 --> 00:18:00,845 So... 395 00:18:00,847 --> 00:18:03,381 The top display shows the WAV form 396 00:18:03,383 --> 00:18:06,584 of the voice identified as "unknown male" in green. 397 00:18:06,586 --> 00:18:08,119 The bottom display 398 00:18:08,121 --> 00:18:11,289 shows the voice identified as Andrew Lippman in orange. 399 00:18:11,291 --> 00:18:15,126 Two key words recurred in all of the recordings I analyzed -- 400 00:18:15,128 --> 00:18:17,061 "Normandy," highlighted on the left, 401 00:18:17,063 --> 00:18:19,063 and "Alicia," highlighted on the right. 402 00:18:19,065 --> 00:18:23,868 Now, comparing intonation, pitch, bass, and treble levels, 403 00:18:23,870 --> 00:18:27,605 vowel shape, sibilance, et cetera 404 00:18:27,607 --> 00:18:28,940 definitively shows you 405 00:18:28,942 --> 00:18:31,609 these two voices cannot be the same speaker. 406 00:18:31,611 --> 00:18:35,613 That's a proof that Lippman didn't hire Billy to kill Normandy -- right there. 407 00:18:35,615 --> 00:18:38,282 We know he didn't kill Billy. His alibi's rock solid. 408 00:18:38,284 --> 00:18:40,985 We have multiple witnesses. We have video confirmation. 409 00:18:40,987 --> 00:18:42,153 Show them the Barnes' graph. 410 00:18:42,155 --> 00:18:43,788 All right. 411 00:18:43,790 --> 00:18:47,391 So, the, uh, WAV form on the bottom in blue 412 00:18:47,393 --> 00:18:49,760 is the voice identified as Paul Barnes. 413 00:18:49,762 --> 00:18:52,430 Same keywords highlighted. 414 00:18:52,432 --> 00:18:53,898 And... 415 00:18:53,900 --> 00:18:55,766 It is the same voice. 416 00:18:55,768 --> 00:18:58,169 I'll handle Lippman's release. 417 00:18:58,171 --> 00:19:00,471 I want Barnes in custody A.S.A.P. 418 00:19:00,473 --> 00:19:02,073 Go pick him up. Yeah. 419 00:19:16,356 --> 00:19:18,089 Is that you, Kat? 420 00:19:18,091 --> 00:19:19,757 Hey, Paul. 421 00:19:19,759 --> 00:19:21,692 Go away. She's not here. 422 00:19:21,694 --> 00:19:23,961 I know. I need to talk to you. 423 00:19:23,963 --> 00:19:27,665 The cops have come knocking three times now. 424 00:19:32,372 --> 00:19:34,105 Paul? 425 00:19:37,544 --> 00:19:39,877 I'm clean and sober. 426 00:20:00,333 --> 00:20:01,799 Wow. 427 00:20:03,336 --> 00:20:06,237 I forgot how good you look when you're sober. 428 00:20:06,239 --> 00:20:08,472 Hm. 429 00:20:08,474 --> 00:20:10,875 Turn around. Let me see you. 430 00:20:28,761 --> 00:20:31,429 That was for her. 431 00:20:31,431 --> 00:20:32,930 This one's for me. 432 00:21:24,117 --> 00:21:25,483 911, police and fire. 433 00:21:25,485 --> 00:21:29,120 What is the exact location of your emergency? 434 00:21:29,122 --> 00:21:31,656 My name is Kat Cooper. 435 00:21:31,658 --> 00:21:33,090 I just shot somebody. 436 00:21:33,092 --> 00:21:35,993 What is your location? 437 00:21:35,995 --> 00:21:39,196 What is your address, ma'am? 438 00:22:02,021 --> 00:22:03,921 Hey, Kat. 439 00:22:03,923 --> 00:22:05,923 Oh. I'm glad it's you. 440 00:22:05,925 --> 00:22:07,491 We know each other. 441 00:22:07,493 --> 00:22:08,993 Less to explain, right? 442 00:22:08,995 --> 00:22:10,828 Did the officer that arrested you 443 00:22:10,830 --> 00:22:12,430 advise you of your rights? 444 00:22:12,432 --> 00:22:13,464 Sure. 445 00:22:13,466 --> 00:22:15,366 Doesn't matter. 446 00:22:15,368 --> 00:22:16,801 Doesn't change anything. 447 00:22:16,803 --> 00:22:18,202 Well, now that you know your rights, 448 00:22:18,204 --> 00:22:20,171 do you want to tell us what happened? 449 00:22:21,674 --> 00:22:24,642 I came here to kill that man. 450 00:22:24,644 --> 00:22:26,811 And I killed him. 451 00:22:26,813 --> 00:22:28,279 That's what happened. 452 00:22:30,216 --> 00:22:32,183 Did Paul threaten you in any way? 453 00:22:32,185 --> 00:22:36,721 I know you're trying to help me. Thank you, but don't bother. 454 00:22:36,723 --> 00:22:40,458 Whatever happens to me now, 455 00:22:40,460 --> 00:22:44,261 at least he'll never touch our little girl again. 456 00:22:46,399 --> 00:22:47,898 It was worth it. 457 00:22:58,511 --> 00:23:00,077 When we drive out, 458 00:23:00,079 --> 00:23:02,046 just focus straight ahead like they're not there. 459 00:23:02,048 --> 00:23:04,215 It looks better than if you try to hide your face. 460 00:23:04,217 --> 00:23:05,316 Thank you. 461 00:23:17,263 --> 00:23:18,996 All right. I don't want to put her on display. 462 00:23:18,998 --> 00:23:20,431 She doesn't deserve that. 463 00:23:20,433 --> 00:23:22,099 I don't care what the D.A. says. He can go to hell. 464 00:23:22,101 --> 00:23:24,735 Right. So, back door? Yeah. 465 00:23:50,296 --> 00:23:53,697 Will I have to take my clothes off? 466 00:23:53,699 --> 00:23:55,566 A female deputy will search you. 467 00:23:55,568 --> 00:23:57,101 It'll be quick. Don't worry. 468 00:23:57,103 --> 00:24:00,738 I'm not sorry I killed him. 469 00:24:00,740 --> 00:24:02,039 I know you're not. 470 00:24:08,648 --> 00:24:09,980 All right. I got here. 471 00:24:09,982 --> 00:24:11,449 Kat, I have to leave, 472 00:24:11,451 --> 00:24:15,319 so Inspector English will escort you from here, okay? 473 00:24:15,321 --> 00:24:17,121 I'll be okay. 474 00:24:27,433 --> 00:24:29,333 You ready? 475 00:24:29,335 --> 00:24:31,235 Yes. 476 00:24:47,119 --> 00:24:49,820 Let me go right now! 477 00:24:49,822 --> 00:24:51,989 Let me out! 478 00:24:51,991 --> 00:24:54,625 Get me out of here! 479 00:24:54,627 --> 00:24:56,861 Glad to see you, Inspector. 480 00:24:56,863 --> 00:24:58,362 What happened? 481 00:24:58,364 --> 00:25:00,698 Seems she checked out of rehab when she heard the news. 482 00:25:00,700 --> 00:25:03,167 Called herself a ride to her favorite liquor store, 483 00:25:03,169 --> 00:25:05,202 where she still has an account. 484 00:25:05,204 --> 00:25:07,438 Picked up a bottle of organic vodka. 485 00:25:07,440 --> 00:25:09,707 'Cause she cares so much about her health, yeah. 486 00:25:09,709 --> 00:25:10,875 Guzzled down half of it. 487 00:25:10,877 --> 00:25:12,443 Made herself a traffic hazard 488 00:25:12,445 --> 00:25:14,278 wandering down the center line. 489 00:25:14,280 --> 00:25:15,813 All right, I'll take her into custody. 490 00:25:15,815 --> 00:25:17,014 You're welcome to her. 491 00:25:24,357 --> 00:25:26,457 No, not again. 492 00:25:30,630 --> 00:25:31,829 Okay. 493 00:25:40,039 --> 00:25:42,106 All right. I got it, I got it. 494 00:25:48,314 --> 00:25:51,749 All right. I'll help you rinse, okay? 495 00:25:51,751 --> 00:25:52,883 Rinse. 496 00:25:52,885 --> 00:25:54,919 Spit. 497 00:25:56,589 --> 00:25:57,922 Rinse again. 498 00:25:57,924 --> 00:26:01,158 Spit. 499 00:26:05,932 --> 00:26:08,499 Turn around and face me. 500 00:26:08,501 --> 00:26:10,334 Mm. Okay. 501 00:26:15,575 --> 00:26:18,275 You all right? 502 00:26:27,286 --> 00:26:28,619 Okay. 503 00:26:32,525 --> 00:26:33,624 All right. 504 00:26:33,626 --> 00:26:35,459 Okay, sit here. 505 00:26:35,461 --> 00:26:39,797 This is just a quiet room for you, all right? 506 00:26:39,799 --> 00:26:41,865 Okay? 507 00:26:41,867 --> 00:26:44,201 I'll make sure nobody bothers you. 508 00:26:58,284 --> 00:27:00,150 Try to get some sleep, all right? 509 00:27:02,888 --> 00:27:06,657 Is it true... 510 00:27:10,162 --> 00:27:12,029 ...what my mom did? 511 00:27:26,178 --> 00:27:28,345 We'll talk about it when you're sober, okay? 512 00:28:23,903 --> 00:28:25,736 I want to thank the people of San Francisco 513 00:28:25,738 --> 00:28:28,205 for allowing me to serve them as district attorney. 514 00:28:28,207 --> 00:28:30,207 It's the second greatest honor of my life, 515 00:28:30,209 --> 00:28:33,177 after Catherine agreeing to marry me. 516 00:28:33,179 --> 00:28:37,181 But effective today, I have formally resigned from office 517 00:28:37,183 --> 00:28:38,849 and will be joining the firm 518 00:28:38,851 --> 00:28:41,685 of Tucker, McCart, Wireman, Clay & Chang. 519 00:28:41,687 --> 00:28:42,853 And we are thrilled to have you. 520 00:28:42,855 --> 00:28:44,722 Thank you. Mr. Siletti. 521 00:28:44,724 --> 00:28:46,557 Why are you switching sides? 522 00:28:46,559 --> 00:28:48,158 I'm not. 523 00:28:48,160 --> 00:28:50,194 I'm still on the side of justice, 524 00:28:50,196 --> 00:28:52,429 but being a defendant has open my eyes. 525 00:28:52,431 --> 00:28:54,064 You know, the system is broken, 526 00:28:54,066 --> 00:28:55,899 and that's not just a liberal mantra. 527 00:28:55,901 --> 00:28:58,235 If the district attorney of San Francisco 528 00:28:58,237 --> 00:29:01,839 can be over-charged and over-prosecuted 529 00:29:01,841 --> 00:29:04,041 for political advancement or payback, 530 00:29:04,043 --> 00:29:05,576 then justice is not blind. 531 00:29:05,578 --> 00:29:10,781 "Justice is accidental, and innocence is no protection." 532 00:29:10,783 --> 00:29:14,418 But, no, don't quote me on that. That's actually from Euripides. 533 00:29:14,420 --> 00:29:18,322 Any comment on Melissa Danson's resignation? 534 00:29:19,558 --> 00:29:22,893 Res ipsa loquitor. 535 00:29:22,895 --> 00:29:25,362 Cesar, will you stand up, please? 536 00:29:29,201 --> 00:29:30,434 This is Cesar Ramirez, 537 00:29:30,436 --> 00:29:33,570 who...lost his wife in my accident. 538 00:29:33,572 --> 00:29:38,275 The absence of any legal liabilities doesn't change 539 00:29:38,277 --> 00:29:41,378 my moral responsibilities to him and his two children. 540 00:29:41,380 --> 00:29:46,316 Catherine and I have funded a trust for the Ramirez family 541 00:29:46,318 --> 00:29:49,787 to provide an income of $50,000 a year, 542 00:29:49,789 --> 00:29:52,389 until Mr. Ramirez's children both turn 21. 543 00:29:52,391 --> 00:29:57,094 And I would like to present the first payment 544 00:29:57,096 --> 00:29:58,996 to Mr. Ramirez. 545 00:30:03,402 --> 00:30:06,236 Thank you, Mario and Catherine. 546 00:30:13,679 --> 00:30:14,912 Hey. 547 00:30:14,914 --> 00:30:17,014 Hi. Has Silva been processed? 548 00:30:17,016 --> 00:30:18,649 Yeah. All squared away. 549 00:30:18,651 --> 00:30:20,184 Good. 550 00:30:21,453 --> 00:30:22,920 Not really. 551 00:30:22,922 --> 00:30:25,455 I mean, there are bad guys, 552 00:30:25,457 --> 00:30:28,358 and then there are good guys who make a mistake. 553 00:30:28,360 --> 00:30:30,327 Yeah, well, murder is a pretty big mistake. 554 00:30:30,329 --> 00:30:31,829 Yeah, of course, but if somebody did that 555 00:30:31,831 --> 00:30:33,030 to one of my daughters, 556 00:30:33,032 --> 00:30:34,431 you be locking me up, too, sir. 557 00:30:35,434 --> 00:30:38,335 Okay, if the D.A. reduces the gun enhancement 558 00:30:38,337 --> 00:30:41,104 then, with no priors, Angel could be out in 10, 11 years. 559 00:30:41,106 --> 00:30:43,473 Maybe. But 11 years, man. 560 00:30:43,475 --> 00:30:45,542 That's tough. Yeah, and tougher on the wife. 561 00:30:45,544 --> 00:30:47,945 She loses her daughter and her husband. 562 00:30:47,947 --> 00:30:49,780 Okay, we're not social workers here. 563 00:30:51,517 --> 00:30:53,050 No, sir. 564 00:30:59,225 --> 00:31:00,691 He's got five girls at home. 565 00:31:00,693 --> 00:31:02,159 I thought it was six. 566 00:31:02,161 --> 00:31:05,562 Well, yeah. I mean, if you count his wife, it's six. 567 00:31:07,967 --> 00:31:09,499 Decision, decisions. 568 00:31:09,501 --> 00:31:10,868 Get the one with double sugar. 569 00:31:10,870 --> 00:31:12,002 Aw, don't touch me, man. 570 00:31:12,004 --> 00:31:13,170 Inspectors? 571 00:31:13,172 --> 00:31:14,338 There's someone here to see you, 572 00:31:14,340 --> 00:31:16,406 says she's Angel Silva's daughter. 573 00:31:16,408 --> 00:31:18,542 I didn't know Angel Silva had another daughter. 574 00:31:18,544 --> 00:31:19,910 Neither did I. 575 00:31:19,912 --> 00:31:23,313 I haven't talked to my father in three years -- or my mother, 576 00:31:23,315 --> 00:31:26,550 until she called today to tell me that my sister's dead 577 00:31:26,552 --> 00:31:28,418 and my father's a hero. 578 00:31:29,922 --> 00:31:31,221 We're very sorry for your loss. 579 00:31:31,223 --> 00:31:34,758 My father's no hero. He's the devil. 580 00:31:34,760 --> 00:31:36,059 Wait. W-What? 581 00:31:36,061 --> 00:31:39,162 His real name isn't even Angel Silva. 582 00:31:39,164 --> 00:31:40,731 It's Diego Perez. 583 00:31:40,733 --> 00:31:43,400 He changed his name when we had to get out of Phoenix. 584 00:31:43,402 --> 00:31:46,870 When was this? 13 years ago. 585 00:31:46,872 --> 00:31:48,272 I was eight. 586 00:31:48,274 --> 00:31:50,374 He was an enforcer for La Eme. 587 00:31:50,376 --> 00:31:54,878 I heard my mom say he'd started talking too much. 588 00:31:54,880 --> 00:31:57,915 We'd have been better off if La Eme had just found him. 589 00:31:57,917 --> 00:31:59,349 Was he ever arrested? 590 00:31:59,351 --> 00:32:01,518 'Cause none of this came up off his prints. 591 00:32:01,520 --> 00:32:03,553 I don't know. 592 00:32:03,555 --> 00:32:07,724 I just know my father beat all of us all the time. 593 00:32:08,894 --> 00:32:11,295 My mother, Maria, me... 594 00:32:11,297 --> 00:32:13,630 back as far as I can remember. 595 00:32:13,632 --> 00:32:19,036 Freddie was just another asshole like my dad. 596 00:32:19,038 --> 00:32:23,106 My sister, she was sweet. 597 00:32:24,810 --> 00:32:27,144 Hard men find soft women, you know? 598 00:32:27,146 --> 00:32:30,414 I'm not soft anymore. 599 00:32:30,416 --> 00:32:33,250 I decided I'd never let a man hit me again. 600 00:32:33,252 --> 00:32:37,621 But Maria, she thought it was love. 601 00:32:39,258 --> 00:32:41,658 They loved her to death, didn't they? 602 00:32:58,777 --> 00:33:01,378 How you doing, Diego? 603 00:33:03,015 --> 00:33:05,515 Claudia came by and talked to us. 604 00:33:09,588 --> 00:33:12,255 That girl is a lying whore 605 00:33:12,257 --> 00:33:14,958 that we had to kick out of the house. 606 00:33:14,960 --> 00:33:16,593 Anything she tells you is -- 607 00:33:16,595 --> 00:33:18,628 Can and will be used against you. 608 00:33:18,630 --> 00:33:24,334 Phoenix P.D. has you down for 13 unsolveds. 609 00:33:24,336 --> 00:33:26,703 13. 610 00:33:26,705 --> 00:33:27,938 You kept busy, vato. 611 00:33:27,940 --> 00:33:29,639 You all don't know shit. 612 00:33:29,641 --> 00:33:32,476 What we do know is that you cut a deal 613 00:33:32,478 --> 00:33:34,644 to testify against La Eme... 614 00:33:34,646 --> 00:33:37,214 and which -- not that you had much of a choice 615 00:33:37,216 --> 00:33:39,383 with that kind of body count against you. 616 00:33:39,385 --> 00:33:41,651 But then the word got out, right? 617 00:33:41,653 --> 00:33:46,490 And La Eme was gonna kill you -- probably slowly. 618 00:33:46,492 --> 00:33:49,493 And so adios, Diego. 619 00:33:49,495 --> 00:33:52,796 Hello, Angel. Great name for you. 620 00:33:52,798 --> 00:33:55,165 Here I was gonna talk to the D.A., 621 00:33:55,167 --> 00:33:56,566 try to get you a break, 622 00:33:56,568 --> 00:33:58,668 'cause you're a family man, right, like me? 623 00:33:58,670 --> 00:34:00,904 Everything I do is for my family, 624 00:34:00,906 --> 00:34:02,205 if you don't know that. 625 00:34:02,207 --> 00:34:04,374 Yeah, Claudia told us all about 626 00:34:04,376 --> 00:34:06,343 how you do for your family. 627 00:34:06,345 --> 00:34:08,345 You taught your wife and both your girls 628 00:34:08,347 --> 00:34:11,014 what to expect from a "real man." 629 00:34:11,016 --> 00:34:15,852 You groomed Maria for Freddie. He finished the job you started. 630 00:34:15,854 --> 00:34:18,889 So, new plan, Diego. 631 00:34:18,891 --> 00:34:22,592 You're gonna be in the system under your true name. 632 00:34:22,594 --> 00:34:26,530 La Eme's strong in Cali prisons. 633 00:34:26,532 --> 00:34:31,201 Who knows, maybe the carnales forgot all about you. 634 00:34:31,203 --> 00:34:33,170 But I don't think so. 635 00:34:33,172 --> 00:34:37,240 They're gonna find you -- easy. 636 00:34:37,242 --> 00:34:39,209 Sleep tight. 637 00:34:39,211 --> 00:34:40,877 Close 28! 638 00:34:40,879 --> 00:34:43,046 I took care of business. 639 00:34:43,048 --> 00:34:45,248 I closed your case! 640 00:34:45,250 --> 00:34:48,185 You owe me something! 641 00:34:48,187 --> 00:34:50,253 You should -- You should thank me! 642 00:34:50,255 --> 00:34:52,089 You should help me! 643 00:34:52,091 --> 00:34:54,024 Do you hear me?! 644 00:35:11,243 --> 00:35:13,410 Hey. 645 00:35:13,412 --> 00:35:15,045 Oh, hey. 646 00:35:16,748 --> 00:35:19,282 Maria Rivera? Yeah. 647 00:35:19,284 --> 00:35:20,550 You know, if there is a God -- 648 00:35:20,552 --> 00:35:24,321 and right now, I'm not too convinced -- 649 00:35:24,323 --> 00:35:27,224 he must have been on a coffee break when this was happening. 650 00:35:27,226 --> 00:35:30,393 Yeah. You get the feeling that God drinks a lot of coffee. 651 00:35:30,395 --> 00:35:33,864 I get the feeling God drinks a lot, period. 652 00:35:35,734 --> 00:35:39,269 But you didn't come here to...wax philosophy with me, 653 00:35:39,271 --> 00:35:40,470 did you? 654 00:35:40,472 --> 00:35:44,074 Is she the only young female in the morgue right now? 655 00:35:44,076 --> 00:35:47,611 No, it's been a rough week for the ladies. 656 00:35:47,613 --> 00:35:49,579 Ms. Rivera makes three. 657 00:35:49,581 --> 00:35:53,016 Any O.D.s? 658 00:36:01,160 --> 00:36:05,028 You only met Paul. 659 00:36:05,030 --> 00:36:06,630 You didn't know him. 660 00:36:06,632 --> 00:36:08,532 You're right. 661 00:36:10,002 --> 00:36:14,905 You think you understand, but you can't. 662 00:36:16,642 --> 00:36:19,843 He made me. 663 00:36:19,845 --> 00:36:21,611 I was a part of him. 664 00:36:25,484 --> 00:36:28,818 And now he's dead. 665 00:36:28,820 --> 00:36:31,054 Everyone that I love dies. 666 00:36:45,837 --> 00:36:48,004 That's the phone that I helped you unlock. 667 00:36:48,006 --> 00:36:49,539 Mm-hmm. 668 00:36:50,509 --> 00:36:52,409 What's on it? 669 00:36:54,913 --> 00:37:01,418 Your father and Billy planning Normandy's murder together. 670 00:37:03,722 --> 00:37:04,921 I don't believe you. 671 00:37:04,923 --> 00:37:06,690 Listen to it. 672 00:37:06,692 --> 00:37:08,425 Audio can be faked. 673 00:37:08,427 --> 00:37:10,560 Do you want to listen to it? 674 00:37:10,562 --> 00:37:14,164 Sure. Play it. 675 00:37:18,904 --> 00:37:21,271 All right, you know what we'll do? 676 00:37:21,273 --> 00:37:22,672 5 up front, 15 when it's done. 677 00:37:22,674 --> 00:37:24,040 Half up front. 678 00:37:24,042 --> 00:37:25,875 Look, this is what I got right now. 679 00:37:25,877 --> 00:37:29,246 When Normandy's out of the way, I'll be back in Alicia's life, 680 00:37:29,248 --> 00:37:30,914 and I'll have access to more money. 681 00:37:30,916 --> 00:37:33,583 You know that, all right? And I'll pay the rest then. 682 00:37:33,585 --> 00:37:35,552 I'm not using my own piece. 683 00:37:35,554 --> 00:37:37,921 You don't need to. I'll get you one, all right? 684 00:37:37,923 --> 00:37:39,723 It's clean. I got all this planned. 685 00:37:39,725 --> 00:37:41,124 May 17th. 686 00:37:41,126 --> 00:37:43,293 Yo, that -- that's his birthday. 687 00:37:43,295 --> 00:37:44,995 What do you care? 688 00:37:52,070 --> 00:37:56,740 And then he killed Billy to cover it up. 689 00:37:56,742 --> 00:37:59,576 Blamed the whole thing on Andrew Lippman 690 00:37:59,578 --> 00:38:03,647 so he could keep a sexual and economic hold on you. 691 00:38:03,649 --> 00:38:06,516 It almost worked. 692 00:38:09,087 --> 00:38:12,389 Did you tell my mother? Is that why she did it? 693 00:38:12,391 --> 00:38:14,924 No. 694 00:38:14,926 --> 00:38:16,593 She had her own reasons. 695 00:38:16,595 --> 00:38:19,062 He kept her from you. 696 00:38:19,064 --> 00:38:20,397 He made her think that she was crazy 697 00:38:20,399 --> 00:38:21,998 for believing the truth. 698 00:38:22,000 --> 00:38:24,301 I think killing him was the only way 699 00:38:24,303 --> 00:38:27,404 that she could...guarantee 700 00:38:27,406 --> 00:38:30,240 that he wouldn't do any more damage to either one of you. 701 00:38:37,983 --> 00:38:39,115 I want to go home. 702 00:38:39,117 --> 00:38:41,651 C- Can I go home now? 703 00:38:42,621 --> 00:38:45,455 Home is a crime scene, Alicia. 704 00:38:46,992 --> 00:38:48,525 Let me take you back to the retreat. 705 00:38:48,527 --> 00:38:54,831 I'm not going back there. Rehab doesn't help. 706 00:38:54,833 --> 00:38:56,533 I can handle my shit myself. 707 00:38:56,535 --> 00:39:00,704 Well, this is -- this is a lot of shit, though. 708 00:39:03,475 --> 00:39:05,542 That's not your problem, is it? 709 00:39:07,546 --> 00:39:09,379 Come with me. 710 00:39:15,020 --> 00:39:17,387 I want to show you something. 711 00:39:38,043 --> 00:39:42,879 Why are you making me look at this? 712 00:39:42,881 --> 00:39:45,014 Her name's Lizzie. 713 00:39:45,016 --> 00:39:47,917 She O.D.'d, like you. 714 00:39:47,919 --> 00:39:49,419 Only with less luck. 715 00:39:50,822 --> 00:39:53,022 How old is she? 716 00:39:53,024 --> 00:39:55,024 17. 717 00:39:55,026 --> 00:39:57,560 What did she take? 718 00:39:57,562 --> 00:40:00,397 What difference does it make? She's dead. 719 00:40:00,399 --> 00:40:06,035 If you want to stay alive, you need to change, 720 00:40:06,037 --> 00:40:08,271 or else that's you lying in there, 721 00:40:08,273 --> 00:40:10,573 under the sheet in the meat locker. 722 00:40:10,575 --> 00:40:13,777 And your mother threw everything away 723 00:40:13,779 --> 00:40:15,745 for nothing at all. 724 00:40:23,221 --> 00:40:24,554 Can I see my mom? 50700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.