All language subtitles for Murder.in.the.First.S03E07.Lets.Make.a.Deal.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:12,444 - Hey. - Hey. 2 00:00:12,446 --> 00:00:14,113 - Thanks for saving me a seat. - Good morning. 3 00:00:14,115 --> 00:00:15,714 Morning. 4 00:00:15,716 --> 00:00:18,784 How was the, uh -- How was the date with Burnside? 5 00:00:18,786 --> 00:00:20,519 Oh, it was good. 6 00:00:21,889 --> 00:00:24,890 Actually, I decided that we're not gonna date anymore, 7 00:00:24,892 --> 00:00:27,726 so... 8 00:00:27,728 --> 00:00:29,461 Huh. 9 00:00:31,165 --> 00:00:33,298 Is that why you sent me the midnight 10 00:00:33,300 --> 00:00:35,300 "Thinking of you" text? 11 00:00:36,504 --> 00:00:39,004 No, it was just... 12 00:00:39,006 --> 00:00:40,906 an impulse, okay? 13 00:00:44,812 --> 00:00:47,546 I guess I was just... thinking about you. 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,415 Thinking about me. Okay. 15 00:00:49,417 --> 00:00:51,717 What were you thinking, hmm? 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,318 Can we just not make this a big deal, please? 17 00:00:53,320 --> 00:00:55,154 Yes, let's -- let's not make it a big deal. 18 00:00:55,156 --> 00:00:56,488 All rise. 19 00:00:56,490 --> 00:00:59,558 The Honorable Judge Teresa Klein presiding. 20 00:01:04,665 --> 00:01:06,565 Be seated. 21 00:01:08,035 --> 00:01:11,170 In the matter of The People of the State of California 22 00:01:11,172 --> 00:01:13,338 vs. Andrew Stewart Lippman, 23 00:01:13,340 --> 00:01:15,174 counsel, your appearances, please. 24 00:01:15,176 --> 00:01:16,442 Good morning, Your Honor. 25 00:01:16,444 --> 00:01:18,444 Martin Reardon, on behalf of the People. 26 00:01:18,446 --> 00:01:20,079 Kenneth Burrows for Mr. Lippman. 27 00:01:20,081 --> 00:01:21,847 State the charge, Mr. Reardon. 28 00:01:21,849 --> 00:01:24,216 The charge is murder in the first degree, 29 00:01:24,218 --> 00:01:26,718 pursuant to California Penal Code 187, 30 00:01:26,720 --> 00:01:28,420 with special circumstances pursuant 31 00:01:28,422 --> 00:01:30,622 to section 190.2, Your Honor. 32 00:01:30,624 --> 00:01:33,092 Mr. Burrows, does your client waive the reading 33 00:01:33,094 --> 00:01:34,860 of the complaint in its entirety? 34 00:01:34,862 --> 00:01:36,195 He does, Your Honor. 35 00:01:36,197 --> 00:01:39,298 State the maximum penalty for the charge, Mr. Reardon. 36 00:01:39,300 --> 00:01:41,467 Maximum penalty is life without parole 37 00:01:41,469 --> 00:01:43,602 or the death penalty, Your Honor. 38 00:01:43,604 --> 00:01:45,104 Mr. Lippman, how do you plead 39 00:01:45,106 --> 00:01:48,273 to the charge against you, guilty or not guilty? 40 00:01:48,275 --> 00:01:50,576 Definitely not guilty, Your Honor. 41 00:01:50,578 --> 00:01:53,745 Your Honor, considering the murder-for-hire 42 00:01:53,747 --> 00:01:56,048 special circumstances, the state would request 43 00:01:56,050 --> 00:01:59,384 that bail be denied since this is a capital case. 44 00:01:59,386 --> 00:02:00,719 - Your Honor -- - No need to argue it, 45 00:02:00,721 --> 00:02:02,955 Mr. Burrows. Bail is denied. 46 00:02:07,128 --> 00:02:10,796 Inspectors, my client would like to have a word with you. 47 00:02:10,798 --> 00:02:12,064 Regarding? 48 00:02:12,066 --> 00:02:14,399 Come see him and find out. He's waiting for you. 49 00:02:14,401 --> 00:02:16,335 Let's go. 50 00:02:17,771 --> 00:02:20,939 I am an attorney, so I understand 51 00:02:20,941 --> 00:02:25,177 the pressure on Reardon now that he's in the big office, 52 00:02:25,179 --> 00:02:27,746 but I am not the guy. 53 00:02:27,748 --> 00:02:31,283 Yes, I had access to Alicia's house 54 00:02:31,285 --> 00:02:34,253 and, by extension, that gun, but so did dozens of other people. 55 00:02:34,255 --> 00:02:35,954 There's staff, party guests, 56 00:02:35,956 --> 00:02:38,857 friends of all kinds, hers and Normandy's, 57 00:02:38,859 --> 00:02:40,125 including Billy James. 58 00:02:40,127 --> 00:02:41,927 All right, you could argue the fact that the gun 59 00:02:41,929 --> 00:02:43,829 was taken out of her house at any time, 60 00:02:43,831 --> 00:02:45,764 but how was it put back in 61 00:02:45,766 --> 00:02:47,833 and found under her bed after the murder? 62 00:02:47,835 --> 00:02:50,269 Alicia really didn't have that much time for entertaining 63 00:02:50,271 --> 00:02:53,038 between Normandy's death and her overdose. No. 64 00:02:53,040 --> 00:02:55,374 What do you think, we should look at the -- the housekeepers? 65 00:02:55,376 --> 00:02:57,843 No. Why don't you look at her father? 66 00:02:57,845 --> 00:02:59,478 Paul Barnes? 67 00:02:59,480 --> 00:03:01,647 He's a textbook sociopath. 68 00:03:01,649 --> 00:03:03,048 What do you mean? 69 00:03:03,050 --> 00:03:04,683 Yeah, he acts like the doting dad, 70 00:03:04,685 --> 00:03:07,286 always putting Alicia's life concerns first. 71 00:03:07,288 --> 00:03:09,388 The guy is a crazy control freak 72 00:03:09,390 --> 00:03:11,356 with a nasty temper. 73 00:03:11,358 --> 00:03:13,292 And, man, did he hate Normandy. 74 00:03:13,294 --> 00:03:14,459 You hated Normandy, too. 75 00:03:14,461 --> 00:03:15,794 Yes, fine. 76 00:03:15,796 --> 00:03:19,398 I wasn't Normandy's biggest fan at the beginning. 77 00:03:19,400 --> 00:03:21,500 He's a decent guy. 78 00:03:21,502 --> 00:03:23,535 Look, I-I was grateful that he kicked 79 00:03:23,537 --> 00:03:25,404 Daddy Dearest out of her life. 80 00:03:25,406 --> 00:03:27,839 Normandy kicked out Barnes? Why? 81 00:03:27,841 --> 00:03:29,675 I don't know. I- I-I didn't ask. 82 00:03:29,677 --> 00:03:31,743 I didn't care. Look, gone was good enough for me. 83 00:03:31,745 --> 00:03:34,246 When did this happen, exactly? 84 00:03:34,248 --> 00:03:35,814 A few months ago. 85 00:03:35,816 --> 00:03:38,050 Paul did not take the news well. 86 00:03:38,052 --> 00:03:41,320 So that's why Alicia had a restraining order out on Barnes. 87 00:03:41,322 --> 00:03:42,487 Yeah. 88 00:03:42,489 --> 00:03:44,223 Best decision she's made in months. 89 00:03:58,372 --> 00:04:01,506 Acute myocardial infarction. 90 00:04:01,508 --> 00:04:03,342 Ruptured plaque. 91 00:04:03,344 --> 00:04:07,446 Class IV atherosclerosis. 92 00:04:08,782 --> 00:04:12,751 Left ventricle enlarged and thin-walled. 93 00:04:12,753 --> 00:04:14,519 Possib-- 94 00:04:14,521 --> 00:04:15,454 Hey! 95 00:04:15,456 --> 00:04:16,622 - Oh! - How are you? 96 00:04:16,624 --> 00:04:18,056 Am I getting you at a bad time? 97 00:04:18,058 --> 00:04:19,191 No, this is a good time. 98 00:04:19,193 --> 00:04:21,026 This is Mrs. Nussbaum. I don't think she'll mind. 99 00:04:23,030 --> 00:04:25,264 Okay, um, uh -- 100 00:04:25,266 --> 00:04:26,898 I just -- I just wanted to come by and -- 101 00:04:26,900 --> 00:04:28,734 and tell you that it's been -- 102 00:04:28,736 --> 00:04:31,303 it's been really nice getting to know you outside of work. 103 00:04:31,305 --> 00:04:33,071 Ah, you too. 104 00:04:33,073 --> 00:04:34,640 But I just, uh -- 105 00:04:34,642 --> 00:04:36,708 I don't -- I don't really think we're right -- 106 00:04:36,710 --> 00:04:39,111 There's no chemistry, huh? 107 00:04:39,113 --> 00:04:42,281 Same for you? 108 00:04:42,283 --> 00:04:45,717 Yeah. It was kind of a surprise, 'cause you're so -- 109 00:04:45,719 --> 00:04:47,452 Well, you're you. 110 00:04:47,454 --> 00:04:50,222 And, um, yeah, so, last night, 111 00:04:50,224 --> 00:04:53,325 after I went home, I called my wife. 112 00:04:53,327 --> 00:04:56,328 Um, we had this really good talk, 113 00:04:56,330 --> 00:04:58,563 so we decided we're gonna try to work on things, 114 00:04:58,565 --> 00:05:00,899 you know, with the kids and all, and try -- 115 00:05:00,901 --> 00:05:03,502 That's great. That -- That's great. 116 00:05:03,504 --> 00:05:04,903 - Yeah. - I'm happy to hear that. 117 00:05:04,905 --> 00:05:06,738 Um, we're good, though, right, me and you? 118 00:05:06,740 --> 00:05:08,073 Yeah, totally good. 119 00:05:08,075 --> 00:05:10,909 Okay. Yeah. 120 00:05:10,911 --> 00:05:11,743 Yeah. 121 00:05:11,745 --> 00:05:13,278 I'll see you around. 122 00:05:13,280 --> 00:05:15,180 Over my dead body. 123 00:05:18,786 --> 00:05:20,285 Oh. 124 00:05:41,008 --> 00:05:43,875 This is Serena Parrish of The Parrish Report. 125 00:05:44,678 --> 00:05:46,678 Hey, Serena. It's Jim again. 126 00:05:46,680 --> 00:05:48,113 I- I'm just checking in about lunch. 127 00:05:48,115 --> 00:05:51,383 Um, I made a reservation at Piccolino, 128 00:05:51,385 --> 00:05:53,652 or, uh, we can order in. 129 00:05:53,654 --> 00:05:55,287 Uh, I just -- 130 00:05:55,289 --> 00:05:58,023 I just need to be back in the office by 2:00. 131 00:05:58,025 --> 00:06:01,226 Either way, uh, give me a ring back, okay? 132 00:06:01,228 --> 00:06:02,761 Bye. 133 00:06:14,475 --> 00:06:16,475 Hey, we got 24 hours. 134 00:06:16,477 --> 00:06:18,009 Why don't we just settle up here 135 00:06:18,011 --> 00:06:20,846 instead of on the old proverbial courthouse steps? 136 00:06:20,848 --> 00:06:22,914 What would that take? 137 00:06:24,985 --> 00:06:27,953 Misdemeanor vehicular manslaughter, no jail time? 138 00:06:29,156 --> 00:06:31,823 That's right where you started, Al. 139 00:06:31,825 --> 00:06:33,158 You haven't budged. 140 00:06:33,160 --> 00:06:36,528 Look, Mario's political life is over. 141 00:06:36,530 --> 00:06:40,332 The civil case will wipe out his assets. 142 00:06:40,334 --> 00:06:43,835 At least give him a chance to practice law and make a living. 143 00:06:43,837 --> 00:06:46,605 "Slap on the Wrist for Drunk D.A." -- 144 00:06:46,607 --> 00:06:48,673 That's what a misdemeanor sounds like. 145 00:06:48,675 --> 00:06:52,010 Graciela Ramirez is still dead. 146 00:06:52,012 --> 00:06:53,545 Look, you and I can work out a statement 147 00:06:53,547 --> 00:06:55,680 to make it look right in the public eye. 148 00:06:55,682 --> 00:06:57,516 Walters won't go for manslaughter. 149 00:06:57,518 --> 00:06:59,418 That's a win for the office. 150 00:06:59,420 --> 00:07:01,953 Do you honestly think 151 00:07:01,955 --> 00:07:04,589 that your evidence proves beyond a reasonable doubt? 152 00:07:04,591 --> 00:07:07,259 Let the jury of his peers decide. 153 00:07:08,929 --> 00:07:10,195 You know, I came up here in good faith 154 00:07:10,197 --> 00:07:11,696 that you would take this to the top, 155 00:07:11,698 --> 00:07:13,031 but I didn't realize that you were making 156 00:07:13,033 --> 00:07:16,134 unilateral decisions for the attorney general now. 157 00:07:17,204 --> 00:07:18,603 Fine. 158 00:07:18,605 --> 00:07:20,705 I'll run it by him. 159 00:07:41,895 --> 00:07:43,962 Hey, Serena, it's Jim. 160 00:07:53,240 --> 00:07:54,840 Serena. 161 00:07:56,577 --> 00:07:59,444 Serena? Hey, hey. 162 00:08:02,115 --> 00:08:05,250 Oh, shit. 163 00:08:31,111 --> 00:08:32,344 911. 164 00:08:32,346 --> 00:08:33,645 What's the nature of your emergency? 165 00:08:33,647 --> 00:08:35,280 This is Lieutenant Koto, Homicide. 166 00:08:35,282 --> 00:08:40,118 I'm at 348 Bennington Street, Apartment H. 167 00:08:40,120 --> 00:08:42,053 I have an unconscious female, 30s. 168 00:08:42,055 --> 00:08:43,889 No pulse. Obvious signs of trauma. 169 00:08:43,891 --> 00:08:46,725 I need an ambulance and a squad here immediately. 170 00:09:03,744 --> 00:09:05,143 Hey. 171 00:09:05,145 --> 00:09:06,211 Who called it in? 172 00:09:06,213 --> 00:09:07,979 Lieutenant Koto did. 173 00:09:07,981 --> 00:09:09,014 How long? 174 00:09:09,016 --> 00:09:11,516 Liver's almost at room temp. 175 00:09:11,518 --> 00:09:13,585 She's in full rigor. 176 00:09:13,587 --> 00:09:16,221 Um, 20, 24 hours. 177 00:09:16,223 --> 00:09:19,090 Protrusion is a fracture of the cervical vertebrae, 178 00:09:19,092 --> 00:09:20,825 C4 or C5. 179 00:09:20,827 --> 00:09:23,061 COD was a broken neck, 180 00:09:23,063 --> 00:09:26,498 and defensive wounds indicate she may have fought back. 181 00:09:26,500 --> 00:09:29,234 That doesn't surprise me. 182 00:09:29,236 --> 00:09:31,736 Maybe she left a little bit of the killer's skin 183 00:09:31,738 --> 00:09:33,405 underneath those fingernails. 184 00:09:33,407 --> 00:09:38,009 I'm gonna get her back to the morgue and find that out. 185 00:09:39,346 --> 00:09:42,347 Uh, the, uh, door was open. 186 00:09:42,349 --> 00:09:44,249 No signs of forced entry. 187 00:09:44,251 --> 00:09:47,218 So, if she let someone in, she knew them. 188 00:09:47,220 --> 00:09:50,722 Yeah. Her laptop, iPad, and phone are all missing. 189 00:09:50,724 --> 00:09:53,425 This is the third body that, somehow, is related 190 00:09:53,427 --> 00:09:54,926 to the Normandy Parker murder. 191 00:09:54,928 --> 00:09:56,561 You think it's an ugly coincidence? 192 00:09:56,563 --> 00:09:59,130 Probably not. 193 00:09:59,132 --> 00:10:01,132 Serena was the source of the tip 194 00:10:01,134 --> 00:10:03,635 about Luke wagging a gun at Normandy in the locker room. 195 00:10:03,637 --> 00:10:05,170 Luke Wedman? 196 00:10:06,039 --> 00:10:08,640 You think maybe he found out that she leaked it? 197 00:10:08,642 --> 00:10:10,275 I mean, if she decided to tell the story, 198 00:10:10,277 --> 00:10:12,377 she'd sink any chance he had for a new team. 199 00:10:12,379 --> 00:10:14,746 That's -- That's real motive. 200 00:10:14,748 --> 00:10:16,781 Well, we already know he beats women. 201 00:10:16,783 --> 00:10:19,117 Luke's girlfriend. 202 00:10:19,119 --> 00:10:21,920 Tell Molk and Navarro to get over there. 203 00:10:21,922 --> 00:10:23,321 Yeah. 204 00:10:26,126 --> 00:10:27,559 And, um, you found her? 205 00:10:27,561 --> 00:10:30,061 Yeah, I did. 206 00:10:30,063 --> 00:10:34,733 Wants you to go over to Wedman's girlfriend's house. 207 00:10:40,641 --> 00:10:43,575 Are you Willow Muñez? 208 00:10:43,577 --> 00:10:44,509 Oh, my God. Are you notifying me? 209 00:10:44,511 --> 00:10:45,810 Is he dead? 210 00:10:45,812 --> 00:10:48,013 Luke Wedman? We're looking for him. 211 00:10:48,015 --> 00:10:49,914 He's not here, obviously. I don't know where he is. Why? 212 00:10:49,916 --> 00:10:51,483 When did you see him last? 213 00:10:51,485 --> 00:10:53,618 Yesterday morning. 214 00:10:53,620 --> 00:10:57,188 Uh, he turned his cellphone off and he stayed out all night. 215 00:10:57,190 --> 00:10:59,190 Same old bullshit with him. - When he left yesterday morning, 216 00:10:59,192 --> 00:11:01,860 did he seem upset in any way? 217 00:11:01,862 --> 00:11:03,828 I don't know. Normal, I guess. 218 00:11:03,830 --> 00:11:05,664 What's he done now? 219 00:11:05,666 --> 00:11:08,166 Ms. Muñez, may we come inside? 220 00:11:09,336 --> 00:11:11,102 Sure, yeah. 221 00:11:11,104 --> 00:11:13,605 Serena Parrish? - Did you know her? 222 00:11:13,607 --> 00:11:16,174 No, I mean, Luke talked about her. 223 00:11:16,176 --> 00:11:18,009 He showed me some of her video blogs. 224 00:11:18,011 --> 00:11:19,711 But why do you think he'd kill her? That makes no sense. 225 00:11:19,713 --> 00:11:21,012 Well, we don't know what happened. 226 00:11:21,014 --> 00:11:22,847 That's why it's important we find him. 227 00:11:22,849 --> 00:11:25,517 I mean, if he's innocent, we'll help clear him, but we got to talk to him. 228 00:11:25,519 --> 00:11:26,851 Is there a friend or family member 229 00:11:26,853 --> 00:11:28,453 that he may have gone to stay with? 230 00:11:28,455 --> 00:11:31,523 No. I'm his only family. 231 00:11:31,525 --> 00:11:33,291 Luke's a pretty private person. 232 00:11:34,728 --> 00:11:37,362 Then you'll be the one he contacts. 233 00:11:37,364 --> 00:11:39,364 We need your help, Willow. 234 00:11:43,370 --> 00:11:45,036 Okay. 235 00:11:45,038 --> 00:11:48,540 So, have you talked to my daughter, in person? 236 00:11:48,542 --> 00:11:49,741 Yeah, we have. 237 00:11:49,743 --> 00:11:52,043 How is she? 238 00:11:52,045 --> 00:11:54,145 She's back in rehab again. 239 00:11:54,147 --> 00:11:57,515 They say addiction is genetic 240 00:11:57,517 --> 00:12:00,351 and sometimes can skip a generation. 241 00:12:00,353 --> 00:12:02,520 No such luck for her. 242 00:12:02,522 --> 00:12:05,724 I'm sure this has all been, uh, pretty difficult for you, 243 00:12:05,726 --> 00:12:07,559 all the publicity. 244 00:12:07,561 --> 00:12:10,161 Six months, clean and sober. 245 00:12:10,163 --> 00:12:12,397 Congratulations. That's great. 246 00:12:12,399 --> 00:12:13,598 Thank you. 247 00:12:13,600 --> 00:12:15,834 Uh, do you know Andrew Lippman? 248 00:12:15,836 --> 00:12:18,670 No, he's way after my time. 249 00:12:18,672 --> 00:12:20,939 I haven't seen Ally in -- 250 00:12:20,941 --> 00:12:23,575 It'll be five years this October. 251 00:12:23,577 --> 00:12:25,276 I've tried, but... 252 00:12:25,278 --> 00:12:27,378 I'm very proud of her. 253 00:12:27,380 --> 00:12:29,013 I'm sure you are. 254 00:12:29,015 --> 00:12:31,850 When Ally was little and I'd go out on the road, 255 00:12:31,852 --> 00:12:33,585 she used to cry when I left 256 00:12:33,587 --> 00:12:35,854 and I'd tell myself, "It's okay. 257 00:12:35,856 --> 00:12:37,889 She has her dad." 258 00:12:37,891 --> 00:12:40,592 How do you think Paul was, as a -- as a father? 259 00:12:40,594 --> 00:12:42,761 Classic stage parent. 260 00:12:42,763 --> 00:12:45,697 You know, managing dance lessons, 261 00:12:45,699 --> 00:12:48,066 beauty pageants, singing competitions. 262 00:12:48,068 --> 00:12:52,437 If you want the positive spin -- He was devoted. 263 00:12:52,439 --> 00:12:55,273 And without the spin? 264 00:12:55,275 --> 00:12:56,775 Obsessive. 265 00:12:56,777 --> 00:12:58,042 In what way? 266 00:12:58,044 --> 00:13:00,111 I mean, he can smell weakness. 267 00:13:00,113 --> 00:13:02,447 And as much as he complained about me, 268 00:13:02,449 --> 00:13:05,583 he loved controlling me. 269 00:13:05,585 --> 00:13:07,952 Until he couldn't. 270 00:13:07,954 --> 00:13:10,421 And then he controlled Ally instead. 271 00:13:10,423 --> 00:13:13,291 Did your ex-husband have a -- a temper? 272 00:13:13,293 --> 00:13:14,459 Oh, sure. 273 00:13:14,461 --> 00:13:17,829 Paul...could be vicious. 274 00:13:17,831 --> 00:13:19,264 Did he ever hit you? 275 00:13:19,266 --> 00:13:23,468 I'd have to say it was mutual combat. 276 00:13:23,470 --> 00:13:25,436 And what about Ally? 277 00:13:25,438 --> 00:13:28,106 Oh, no way. She was the center of his world. 278 00:13:28,108 --> 00:13:31,943 He was extremely protective, very...strict. 279 00:13:31,945 --> 00:13:35,680 In fact, I think I compensated by being too permissive. 280 00:13:35,682 --> 00:13:37,482 Once, when Ally was 15, 281 00:13:37,484 --> 00:13:40,985 I let her boyfriend stay overnight. 282 00:13:40,987 --> 00:13:44,989 Paul found the boy in her room the next morning. 283 00:13:44,991 --> 00:13:47,692 He beat that poor kid half to death. 284 00:13:47,694 --> 00:13:48,860 Hm. 285 00:13:54,634 --> 00:13:56,301 Sit tight with the girlfriend. 286 00:13:56,303 --> 00:13:58,002 I'll put a unit outside the building in case he comes home. 287 00:13:58,004 --> 00:14:00,505 And get a tech in there to operate the phone trace, 288 00:14:00,507 --> 00:14:01,840 all right? 289 00:14:01,842 --> 00:14:03,341 Where are we? 290 00:14:03,343 --> 00:14:04,709 So, the lab just called. 291 00:14:04,711 --> 00:14:05,944 The prints pulled from Serena's front door 292 00:14:05,946 --> 00:14:07,345 match Luke Wedman's DMV records. 293 00:14:07,347 --> 00:14:08,813 He was definitely in the apartment. 294 00:14:08,815 --> 00:14:10,682 We got an APB out on his Mercedes. 295 00:14:10,684 --> 00:14:13,017 There has been no activity with his bank account 296 00:14:13,019 --> 00:14:14,018 since yesterday. 297 00:14:14,020 --> 00:14:15,386 What about Luke's phone? 298 00:14:15,388 --> 00:14:18,056 Oh, Keefer's looking for pings off the towers, 299 00:14:18,058 --> 00:14:19,524 but nothing so far. 300 00:14:19,526 --> 00:14:22,360 But, I mean, he could've ditched it, bought a burner. 301 00:14:22,362 --> 00:14:25,697 He's got a 24-hour head start. He's probably long gone. 302 00:14:25,699 --> 00:14:27,498 Okay. Cast the net wider. 303 00:14:27,500 --> 00:14:29,200 Will do, sir. 304 00:14:44,417 --> 00:14:46,985 So, it seems you've had some issues 305 00:14:46,987 --> 00:14:49,153 with, uh, the men in Alicia's life. 306 00:14:49,155 --> 00:14:51,189 Not really. Just one. 307 00:14:51,191 --> 00:14:53,925 But you know my feelings about Andy Lippman. 308 00:14:53,927 --> 00:14:56,261 I was right. I just didn't know how right. 309 00:14:56,263 --> 00:14:57,862 You guys want some coffee? - I'm good. 310 00:14:57,864 --> 00:15:00,531 - No, thanks. - So, how else can I help you? 311 00:15:00,533 --> 00:15:03,368 Why did Alicia take out a restraining order 312 00:15:03,370 --> 00:15:04,669 against you, Paul? 313 00:15:04,671 --> 00:15:06,771 Oh, that was part of Andy's publicity crap, you know, 314 00:15:06,773 --> 00:15:07,939 to start the push for the new album 315 00:15:07,941 --> 00:15:09,274 that she hasn't finished yet. 316 00:15:09,276 --> 00:15:11,175 - Hm. - You know, my daughter is 317 00:15:11,177 --> 00:15:13,211 so talented, but she's very vulnerable, you know? 318 00:15:13,213 --> 00:15:15,780 She needs a constant in her life and that's me. 319 00:15:15,782 --> 00:15:17,282 Thought it was Normandy. 320 00:15:17,284 --> 00:15:19,851 No, he had his own interests to worry about, not hers. 321 00:15:19,853 --> 00:15:21,886 Not a criticism, just a fact. 322 00:15:21,888 --> 00:15:24,188 But, yeah, he was good to her. 323 00:15:24,190 --> 00:15:27,125 Do you remember the kid that you beat down? 324 00:15:27,127 --> 00:15:28,893 You know, he was staying over at your house 325 00:15:28,895 --> 00:15:31,129 one night with Alicia, 2009. 326 00:15:31,131 --> 00:15:33,631 You must've been talking to Kat. 327 00:15:33,633 --> 00:15:35,300 We did. 328 00:15:35,302 --> 00:15:38,069 Well, she left out the part that he was a 19-year-old dope dealer, 329 00:15:38,071 --> 00:15:40,104 messin' with a 15-year-old girl. 330 00:15:40,106 --> 00:15:41,306 Yeah, I should've called the cops. 331 00:15:41,308 --> 00:15:43,274 I mean, he'd still be in jail. 332 00:15:43,276 --> 00:15:44,375 Why didn't you? 333 00:15:44,377 --> 00:15:46,044 I just took care of it myself. 334 00:15:47,414 --> 00:15:48,813 How's she doing? 335 00:15:48,815 --> 00:15:52,483 Uh, she just got her six-month chip in AA. 336 00:15:52,485 --> 00:15:53,785 Oh, I'm happy to hear that. 337 00:15:53,787 --> 00:15:55,119 Yeah. 338 00:15:58,792 --> 00:16:01,926 Yeah, maybe I was with Ally's mom too long, you know. 339 00:16:01,928 --> 00:16:03,328 I mean, if I'd left sooner, 340 00:16:03,330 --> 00:16:06,230 maybe she wouldn't be making the same mistakes. 341 00:16:06,232 --> 00:16:08,833 Do you remember where you were when Billy James was murdered? 342 00:16:08,835 --> 00:16:11,402 Now, this is just a formality, Paul, so... 343 00:16:11,404 --> 00:16:14,839 No, It's okay. I -- 344 00:16:14,841 --> 00:16:17,475 I was at my daughter's hospital. 345 00:16:17,477 --> 00:16:20,778 I was praying by her bedside that she wasn't gonna die. 346 00:16:20,780 --> 00:16:22,780 Of course, sir. 347 00:16:22,782 --> 00:16:24,649 Um, I think we're good. 348 00:16:24,651 --> 00:16:26,084 Okay, I'll show you guys out. 349 00:16:26,086 --> 00:16:27,685 - Sure. - Mm-hmm. 350 00:16:33,360 --> 00:16:36,194 Yeah, that was a crazy week. I had to fire a candy striper 351 00:16:36,196 --> 00:16:38,930 for tweeting about Alicia Barnes' vitals. 352 00:16:40,300 --> 00:16:43,267 Here we go. May 26th. Paul Barnes. 353 00:16:43,269 --> 00:16:44,836 All right, so he checked in 354 00:16:44,838 --> 00:16:47,939 at 7:35 a.m., left at 9:15 p.m. 355 00:16:47,941 --> 00:16:50,008 He was there that whole time? 356 00:16:50,010 --> 00:16:51,376 I mean, it sounds right. 357 00:16:51,378 --> 00:16:53,311 Every time I looked in on her, he was there. 358 00:16:53,313 --> 00:16:56,781 I have rounds, so if you need anything else, you can page me. 359 00:16:56,783 --> 00:16:59,283 - Thanks. - All right, the log covers 360 00:16:59,285 --> 00:17:02,687 our time window for Barnes, but 14-- 14 hours. 361 00:17:02,689 --> 00:17:04,188 Does that make sense to you? 362 00:17:05,625 --> 00:17:07,892 Hmm, the guy was a smoker. 363 00:17:07,894 --> 00:17:09,794 I smelled it on him every time. 364 00:17:11,664 --> 00:17:12,830 That's a long time to go 365 00:17:12,832 --> 00:17:14,365 without a nicotine fix, right? 366 00:17:17,404 --> 00:17:19,404 So, ODs are usually treated with sedation, 367 00:17:19,406 --> 00:17:22,874 so he could've slipped out without Alicia even knowing. 368 00:17:22,876 --> 00:17:24,242 Right. 369 00:17:24,244 --> 00:17:25,910 Hmm. 370 00:17:25,912 --> 00:17:27,879 Maybe the camera will tell us. 371 00:17:36,389 --> 00:17:37,555 Felony. 372 00:17:37,557 --> 00:17:39,323 Low end of the guidelines -- two years, state. 373 00:17:39,325 --> 00:17:42,260 Best the AG's willing to do. 374 00:17:42,262 --> 00:17:44,595 Well, then... 375 00:17:44,597 --> 00:17:46,931 what are we waiting for? 376 00:17:46,933 --> 00:17:49,267 You know drivers who kill women 377 00:17:49,269 --> 00:17:52,270 get 56% longer sentences, statistically? 378 00:18:07,921 --> 00:18:10,388 No deal. 379 00:18:10,390 --> 00:18:14,725 No surprise. 380 00:18:14,727 --> 00:18:18,796 On the night of May 17th, Graciela Ramirez was walking 381 00:18:18,798 --> 00:18:22,967 to the bus stop to go home after her shift as a pediatric nurse. 382 00:18:22,969 --> 00:18:26,070 Her own two young children were home asleep 383 00:18:26,072 --> 00:18:29,240 while her husband, Cesar, waited up for her. 384 00:18:29,242 --> 00:18:33,277 Meanwhile, Mario Siletti, the district attorney 385 00:18:33,279 --> 00:18:35,646 of the city and county of San Francisco, 386 00:18:35,648 --> 00:18:39,984 was driving home from his own birthday party. 387 00:18:39,986 --> 00:18:41,953 Evidence will prove that he celebrated 388 00:18:41,955 --> 00:18:46,657 with an excess of alcohol that rendered him legally impaired 389 00:18:46,659 --> 00:18:49,660 and that he was also unlawfully driving a car 390 00:18:49,662 --> 00:18:51,596 under the influence of alcohol 391 00:18:51,598 --> 00:18:56,501 with an expired driver's license he never bothered to renew. 392 00:18:56,503 --> 00:18:59,170 When Graciela stepped into the crosswalk 393 00:18:59,172 --> 00:19:02,340 that she had used safely for years, 394 00:19:02,342 --> 00:19:08,079 the defendant, who was too drunk to even notice her, 395 00:19:08,081 --> 00:19:13,518 never even applied his brakes before he hit her straight-on. 396 00:19:13,520 --> 00:19:18,489 Graciela died as a result of his unlawful conduct. 397 00:19:18,491 --> 00:19:20,858 Mario Siletti will carry the memory of the accident 398 00:19:20,860 --> 00:19:24,529 for the rest of his days on this Earth -- 399 00:19:24,531 --> 00:19:27,999 his helplessness, his... 400 00:19:28,001 --> 00:19:32,703 inability to save the victim as she died in front of him. 401 00:19:32,705 --> 00:19:36,607 But the evidence will show this was a tragic accident 402 00:19:36,609 --> 00:19:38,943 that could not have been avoided. 403 00:19:38,945 --> 00:19:41,779 Police will testify that he refused to take a breath test, 404 00:19:41,781 --> 00:19:45,950 that he used his influence to stall a blood test, 405 00:19:45,952 --> 00:19:48,286 in the hopes that his blood alcohol level would drop 406 00:19:48,288 --> 00:19:51,222 under the legal limit to avoid where he sits today. 407 00:19:51,224 --> 00:19:54,325 We will show that Mr. Siletti was not drunk, 408 00:19:54,327 --> 00:19:58,329 he was not under the influence, he was not impaired, 409 00:19:58,331 --> 00:20:02,700 he was not speeding, and he was not negligent. 410 00:20:02,702 --> 00:20:06,504 All he had to do was not drink and drive 411 00:20:06,506 --> 00:20:10,575 and Graciela would be home with her children right now. 412 00:20:10,577 --> 00:20:13,411 No driver, no matter how cautious or competent, 413 00:20:13,413 --> 00:20:16,681 could have avoided that accident on that street 414 00:20:16,683 --> 00:20:18,216 in that poorly lit area, 415 00:20:18,218 --> 00:20:22,653 where there have been 7 accidents in the last 5 years. 416 00:20:22,655 --> 00:20:25,423 No driver could have stopped in time 417 00:20:25,425 --> 00:20:28,893 to avoid hitting the victim, wearing a dark coat, 418 00:20:28,895 --> 00:20:32,997 talking on her cellphone when she ran into the street 419 00:20:32,999 --> 00:20:34,665 to try to catch her bus 420 00:20:34,667 --> 00:20:39,437 without looking to see if there was any oncoming traffic. 421 00:20:39,439 --> 00:20:42,940 The combination of a distracted pedestrian 422 00:20:42,942 --> 00:20:46,744 and a dangerous intersection proved deadly that night, 423 00:20:46,746 --> 00:20:48,946 through no fault of Mr. Siletti's. 424 00:20:48,948 --> 00:20:52,550 Let your verdict prove that the defendant is not 425 00:20:52,552 --> 00:20:55,953 above the laws that he was elected to enforce. 426 00:20:55,955 --> 00:20:57,388 Find him guilty 427 00:20:57,390 --> 00:21:02,627 of felony vehicular manslaughter while intoxicated. 428 00:21:02,629 --> 00:21:05,796 We're on. 429 00:21:05,798 --> 00:21:08,866 It's a blocked number. Let it ring one more time. 430 00:21:08,868 --> 00:21:10,901 Stay relaxed. 431 00:21:10,903 --> 00:21:12,370 Talk as long as you can, okay? 432 00:21:12,372 --> 00:21:13,971 Okay. 433 00:21:13,973 --> 00:21:15,873 Okay. Pick up. 434 00:21:17,710 --> 00:21:19,644 Hello? 435 00:21:19,646 --> 00:21:21,145 Hey, baby. 436 00:21:21,147 --> 00:21:23,147 Hey. Where have you been? I've been so worried. 437 00:21:23,149 --> 00:21:25,316 I know. I'm sorry. I couldn't get home. 438 00:21:25,318 --> 00:21:27,618 Did anybody come looking for me? 439 00:21:27,620 --> 00:21:29,253 Like who? 440 00:21:29,255 --> 00:21:31,722 I'm in some trouble, Willow. 441 00:21:31,724 --> 00:21:33,224 What happened? 442 00:21:33,226 --> 00:21:36,160 I'll tell you later. I need your help. 443 00:21:36,162 --> 00:21:38,296 Get the cash from under the bed. 444 00:21:38,298 --> 00:21:40,131 Take a taxi. Go to the bus stop 445 00:21:40,133 --> 00:21:44,335 where Revere Avenue runs under the 280 freeway in Portola. 446 00:21:44,337 --> 00:21:45,936 I'll meet you there and I'll explain. 447 00:21:49,676 --> 00:21:52,343 So, this is real simple, what you're gonna do -- 448 00:21:52,345 --> 00:21:53,844 you're gonna take a cab, like he told you. 449 00:21:53,846 --> 00:21:55,646 You're gonna wait at the bus stop until he pulls up 450 00:21:55,648 --> 00:21:57,515 and then we'll be there before you can get in the car. 451 00:21:57,517 --> 00:22:00,351 No, I can't -- I can't do this. 452 00:22:00,353 --> 00:22:03,521 We're not gonna let anything happen to you, okay? 453 00:22:03,523 --> 00:22:05,856 He's not gonna hurt you again. 454 00:22:05,858 --> 00:22:08,125 He was always sorry. 455 00:22:08,127 --> 00:22:10,795 He'd always make it up to me, you know? 456 00:22:10,797 --> 00:22:13,464 He had a rough time as a kid growing up. 457 00:22:13,466 --> 00:22:16,300 His dad used to beat on him just for the exercise. 458 00:22:16,302 --> 00:22:19,537 It messed him up. 459 00:22:19,539 --> 00:22:22,373 That's not who he really is. 460 00:22:22,375 --> 00:22:24,875 Let me show you something. 461 00:22:28,381 --> 00:22:32,783 This was Serena Parrish last week. 462 00:22:35,555 --> 00:22:38,322 This is Serena Parrish yesterday 463 00:22:38,324 --> 00:22:41,158 after Luke came to her apartment. 464 00:22:41,160 --> 00:22:45,062 This is who Luke is! 465 00:22:49,469 --> 00:22:50,234 Okay. 466 00:22:50,236 --> 00:22:52,269 We'll be there. 467 00:23:05,651 --> 00:23:08,919 He's 25 minutes late. 468 00:23:08,921 --> 00:23:11,255 She keeps lookin' over here. 469 00:23:11,257 --> 00:23:14,392 Come on, Willow. Be cool. 470 00:23:14,394 --> 00:23:16,160 Good line of sight. 471 00:23:16,162 --> 00:23:17,561 Good cover. 472 00:23:17,563 --> 00:23:19,764 Good exit/ entrance options. 473 00:23:19,766 --> 00:23:20,998 Yeah, Luke -- Luke picked 474 00:23:21,000 --> 00:23:23,100 a good location, tactically speaking. 475 00:23:23,102 --> 00:23:24,402 If he doesn't like what he sees, 476 00:23:24,404 --> 00:23:26,070 he can just turn around and drive off. 477 00:23:29,609 --> 00:23:31,175 Maybe he already did. 478 00:23:35,448 --> 00:23:37,715 This is 5 Henry 200. Come in. 479 00:23:37,717 --> 00:23:39,683 Go ahead, 5H200. 480 00:23:39,685 --> 00:23:43,387 We're gonna 10-22 at Revere and the 280. 481 00:23:43,389 --> 00:23:45,289 Suspect is a no-show. 482 00:23:45,291 --> 00:23:47,291 Copy that. Understood. 483 00:23:48,294 --> 00:23:50,795 All right, we've been made. 484 00:23:50,797 --> 00:23:52,196 Let's get her home. 485 00:23:56,436 --> 00:23:58,702 The primary point of impact was the left femoral head, 486 00:23:58,704 --> 00:24:00,771 which caused the pelvis to shatter. 487 00:24:00,773 --> 00:24:03,574 The secondary impact with the windshield of the car 488 00:24:03,576 --> 00:24:06,744 caused fractures to the upper extremities, 489 00:24:06,746 --> 00:24:10,414 along with extensive abrasions and tearing to the face. 490 00:24:10,416 --> 00:24:13,484 The final impact, from the somersault to the pavement, 491 00:24:13,486 --> 00:24:14,985 off of the hood of the vehicle, 492 00:24:14,987 --> 00:24:17,488 caused the fatal trauma to the trunk of the body, 493 00:24:17,490 --> 00:24:19,423 rupturing the liver and the spleen, 494 00:24:19,425 --> 00:24:22,092 and cause of death was internal bleeding. 495 00:24:22,094 --> 00:24:24,628 Was Graciela killed instantly? 496 00:24:24,630 --> 00:24:27,798 No. But based on the extent of the trauma, 497 00:24:27,800 --> 00:24:30,434 I estimate that death would have occurred within a few minutes. 498 00:24:30,436 --> 00:24:33,337 Dr. Burnside, you have no factual knowledge 499 00:24:33,339 --> 00:24:34,672 about the circumstances 500 00:24:34,674 --> 00:24:37,308 of the accident itself, do you? 501 00:24:37,310 --> 00:24:39,310 I confine myself 502 00:24:39,312 --> 00:24:41,645 to what the body of the victim tells me, sir. 503 00:24:41,647 --> 00:24:47,618 Uh, well, the body didn't tell you anything 504 00:24:47,620 --> 00:24:50,087 about the cause of the accident, did it? 505 00:24:50,089 --> 00:24:51,322 No. 506 00:24:51,324 --> 00:24:53,757 And the body didn't tell you 507 00:24:53,759 --> 00:24:56,861 about any negligence from Mr. Siletti, did it? 508 00:24:56,863 --> 00:24:58,629 No. 509 00:24:58,631 --> 00:25:00,364 And the body didn't tell you whether or not 510 00:25:00,366 --> 00:25:04,468 Mr. Siletti was impaired, in any way, did it? 511 00:25:04,470 --> 00:25:05,536 No. 512 00:25:05,538 --> 00:25:07,371 Hmm. 513 00:25:07,373 --> 00:25:12,943 You testified that the manner of death of the victim 514 00:25:12,945 --> 00:25:14,812 was accidental, correct? 515 00:25:14,814 --> 00:25:16,347 Yes. - But the cause of death was 516 00:25:16,349 --> 00:25:20,150 blunt-force trauma by a vehicle, correct? 517 00:25:20,152 --> 00:25:21,552 Yes. 518 00:25:21,554 --> 00:25:24,455 Huh. So your testimony, 519 00:25:24,457 --> 00:25:26,857 in its entirety, is that a pedestrian 520 00:25:26,859 --> 00:25:28,859 was killed by a car. 521 00:25:28,861 --> 00:25:30,060 Is that right? 522 00:25:30,062 --> 00:25:31,729 Yes. 523 00:25:32,732 --> 00:25:36,800 Well, now that we all have that basic fact cleared up, 524 00:25:36,802 --> 00:25:38,068 thank you, Doctor. 525 00:25:45,311 --> 00:25:48,245 Inspector Edgar Navarro. 526 00:25:48,247 --> 00:25:50,915 Edgar Navarro. 527 00:25:50,917 --> 00:25:52,983 I'm here! 528 00:25:52,985 --> 00:25:54,318 I'm here. 529 00:25:56,756 --> 00:26:00,491 My partner, Inspector Molk, and I were called 530 00:26:00,493 --> 00:26:02,693 by first responder Officer Flanagan, 531 00:26:02,695 --> 00:26:04,695 who informed us that Mr. Siletti had refused 532 00:26:04,697 --> 00:26:07,264 both a field sobriety test and a breathalyzer test 533 00:26:07,266 --> 00:26:09,767 and would not answer any questions put to him. 534 00:26:09,769 --> 00:26:12,436 When you and Inspector Molk arrived, 535 00:26:12,438 --> 00:26:15,205 was the defendant cooperative with you? 536 00:26:15,207 --> 00:26:16,907 No, he was not. 537 00:26:16,909 --> 00:26:19,543 In what way did he not cooperate? 538 00:26:19,545 --> 00:26:22,947 Mr. Siletti refused to accompany us 539 00:26:22,949 --> 00:26:26,617 for the blood draw until I used the word handcuffs. 540 00:26:27,853 --> 00:26:30,020 In your law enforcement experience, 541 00:26:30,022 --> 00:26:33,557 do DUI suspects sometimes try to postpone testing 542 00:26:33,559 --> 00:26:36,060 in order to lower their blood alcohol levels? 543 00:26:36,062 --> 00:26:39,964 Objection! Calls for speculation and conclusion, Your Honor. 544 00:26:39,966 --> 00:26:41,565 Sustained. 545 00:26:41,567 --> 00:26:45,569 Inspector Navarro, um, when you observed 546 00:26:45,571 --> 00:26:48,205 Mr. Siletti immediately after the accident, 547 00:26:48,207 --> 00:26:51,308 did he appear to you to be intoxicated? 548 00:26:52,945 --> 00:26:55,879 No. He did not. 549 00:26:55,881 --> 00:26:58,882 Well, that's all from me, Your Honor. 550 00:27:04,090 --> 00:27:06,757 At the time the defendant's blood was collected, 551 00:27:06,759 --> 00:27:10,928 his blood alcohol content measured at.069%. 552 00:27:10,930 --> 00:27:13,163 What is the legal limit in California for driving? 553 00:27:13,165 --> 00:27:15,065 .08%. 554 00:27:15,067 --> 00:27:16,333 Were you able to determine 555 00:27:16,335 --> 00:27:17,835 the defendant's blood alcohol level 556 00:27:17,837 --> 00:27:20,838 at the time he struck and killed Graciela? 557 00:27:20,840 --> 00:27:23,173 Objection! Speculation, Your Honor. 558 00:27:23,175 --> 00:27:25,075 I'll allow it. 559 00:27:25,077 --> 00:27:27,177 Yes, I was. 560 00:27:27,179 --> 00:27:28,612 How? 561 00:27:28,614 --> 00:27:31,315 The human body metabolizes ethanol, on average, 562 00:27:31,317 --> 00:27:34,685 at a rate of.015% per hour. 563 00:27:34,687 --> 00:27:37,454 Using that rate and the elapsed time, 564 00:27:37,456 --> 00:27:39,757 I extrapolated backwards to determine 565 00:27:39,759 --> 00:27:42,826 the defendant's BAC level at the time of the accident. 566 00:27:42,828 --> 00:27:46,363 Based on that math, what was the defendant's BAC 567 00:27:46,365 --> 00:27:47,865 at the time of the collision? 568 00:27:47,867 --> 00:27:50,534 .082%. 569 00:27:50,536 --> 00:27:53,103 Dr. Simko, the most you can do 570 00:27:53,105 --> 00:27:55,706 is give us your best guess about the rate 571 00:27:55,708 --> 00:27:58,208 at which Mr. Siletti metabolizes alcohol, right? 572 00:27:58,210 --> 00:28:02,780 I used the accepted standard in my field of expertise, 573 00:28:02,782 --> 00:28:07,217 although, of course, every individual metabolizes ethanol 574 00:28:07,219 --> 00:28:10,554 at a slightly different rate, depending on body weight, 575 00:28:10,556 --> 00:28:13,290 recent food and water consumption, genetics, 576 00:28:13,292 --> 00:28:15,025 health issues, and so on. 577 00:28:15,027 --> 00:28:16,226 So, your answer is no. 578 00:28:16,228 --> 00:28:19,229 You don't know what Mr. Siletti's 579 00:28:19,231 --> 00:28:21,498 actual blood alcohol content was 580 00:28:21,500 --> 00:28:25,069 at the time of the accident, correct? 581 00:28:25,071 --> 00:28:26,637 Yes. 582 00:28:26,639 --> 00:28:31,709 Dr. Simko, you have never testified for the defense 583 00:28:31,711 --> 00:28:35,746 in any case, at all, have you? 584 00:28:35,748 --> 00:28:37,748 I have not. 585 00:28:37,750 --> 00:28:39,383 No, sir. 586 00:28:44,490 --> 00:28:46,657 The state calls Skylar Jennings. 587 00:29:00,439 --> 00:29:02,272 State your full name for the record. 588 00:29:02,274 --> 00:29:04,742 Skylar Anne Jennings. 589 00:29:04,744 --> 00:29:07,578 Raise your right hand. 590 00:29:07,580 --> 00:29:10,080 Your right hand. 591 00:29:11,951 --> 00:29:14,718 Do you promise to tell the truth, the whole truth, 592 00:29:14,720 --> 00:29:17,387 and nothing but the truth, so help you God? 593 00:29:17,389 --> 00:29:21,725 Um, I don't -- I'm an atheist. 594 00:29:21,727 --> 00:29:23,794 I don't believe in God. 595 00:29:23,796 --> 00:29:26,296 Use the alternate version, Bob. 596 00:29:26,298 --> 00:29:29,967 Do you solemnly affirm that you will tell the truth, 597 00:29:29,969 --> 00:29:31,635 the whole truth, and nothing but the truth, 598 00:29:31,637 --> 00:29:34,037 under pains and penalties of perjury? 599 00:29:34,039 --> 00:29:35,539 Yeah, I do. 600 00:29:35,541 --> 00:29:37,040 Please be seated. 601 00:29:53,659 --> 00:29:56,293 Ms. Jennings, where were you 602 00:29:56,295 --> 00:30:00,330 on the night of May 17th at approximately 11:20? 603 00:30:00,332 --> 00:30:02,900 Um... 604 00:30:10,342 --> 00:30:12,142 Do you need a glass of water? 605 00:30:13,112 --> 00:30:17,047 Ms. Jennings, are you able to continue? 606 00:30:19,285 --> 00:30:20,584 Get medical help in here, quick. 607 00:30:24,590 --> 00:30:27,424 Uh, ladies and gentlemen of the jury, 608 00:30:27,426 --> 00:30:29,960 we're going to adjourn for the day. 609 00:30:29,962 --> 00:30:32,196 We will resume Monday morning 9:00 a.m. 610 00:30:32,198 --> 00:30:34,498 We now stand in recess. 611 00:30:34,500 --> 00:30:37,301 Counselors, in my chambers, please. 612 00:30:47,446 --> 00:30:48,879 Explanation, Counselor? 613 00:30:48,881 --> 00:30:51,181 Your Honor, my witness must have the stomach flu. 614 00:30:52,852 --> 00:30:54,518 I- I'm sorry, Judge. 615 00:30:54,520 --> 00:30:56,553 Plenty of junkies have passed 616 00:30:56,555 --> 00:30:58,655 through the courtroom in my day, Ms. Danson, 617 00:30:58,657 --> 00:31:00,157 so don't pop your eyes at me, 618 00:31:00,159 --> 00:31:02,392 like I don't know what I just saw. 619 00:31:02,394 --> 00:31:04,361 The witness is cooperating to cut herself a deal 620 00:31:04,363 --> 00:31:06,396 on unrelated drug charges, Your Honor. 621 00:31:06,398 --> 00:31:08,065 Is that true? 622 00:31:08,067 --> 00:31:09,967 Ms. Jennings knows details of the accident 623 00:31:09,969 --> 00:31:12,035 that weren't publicly reported, Judge. 624 00:31:12,037 --> 00:31:13,470 She's a credible witness. 625 00:31:13,472 --> 00:31:14,705 She's a joke. 626 00:31:14,707 --> 00:31:16,406 The two of you need to stop acting 627 00:31:16,408 --> 00:31:17,841 like a couple of wharf cats. 628 00:31:17,843 --> 00:31:20,043 Now, I'm gonna allow you to recall the witness 629 00:31:20,045 --> 00:31:22,512 on Monday if she's clean and sober 630 00:31:22,514 --> 00:31:24,314 or I will strike her from the list. 631 00:31:24,316 --> 00:31:28,385 Day one and already this trial is an embarrassment. 632 00:31:28,387 --> 00:31:30,721 I won't have it. 633 00:31:30,723 --> 00:31:34,591 I strongly suggest you try to work out a plea, Counselors. 634 00:31:34,593 --> 00:31:37,895 It's in everybody's best interest, including mine. 635 00:31:52,578 --> 00:31:54,745 The AG's willing to take jail time off the table, 636 00:31:54,747 --> 00:31:57,114 but we can't reduce to a misdemeanor. 637 00:31:57,116 --> 00:31:59,049 No. 638 00:31:59,051 --> 00:32:00,951 Mario. 639 00:32:00,953 --> 00:32:03,387 I want my day in court. 640 00:32:03,389 --> 00:32:05,956 Fine. 641 00:32:05,958 --> 00:32:08,458 I'll see you Monday. 642 00:32:09,528 --> 00:32:12,529 Mario, look, I know that a felony on your record 643 00:32:12,531 --> 00:32:13,931 will cost you your law license, 644 00:32:13,933 --> 00:32:16,433 but there's more to life than the law. 645 00:32:16,435 --> 00:32:17,868 Like what? 646 00:32:17,870 --> 00:32:21,104 How do I make a living as a convicted felon? 647 00:32:21,106 --> 00:32:23,373 I wouldn't even be allowed to get a real-estate license 648 00:32:23,375 --> 00:32:26,410 or sell insurance or be a bank teller. 649 00:32:26,412 --> 00:32:27,978 I could probably wash dogs 650 00:32:27,980 --> 00:32:29,646 if they didn't do a background check. 651 00:32:29,648 --> 00:32:33,250 All right, so we take our best shot. 652 00:32:33,252 --> 00:32:34,751 There's no choice. 653 00:32:41,226 --> 00:32:42,793 Okay. Thank you. 654 00:32:42,795 --> 00:32:45,462 So, hospital security cameras were a bust. 655 00:32:45,464 --> 00:32:46,897 They only keep footage for a week 656 00:32:46,899 --> 00:32:48,598 before they dump it. - That means he could've 657 00:32:48,600 --> 00:32:50,400 left the building without either of us knowing. 658 00:32:50,402 --> 00:32:51,835 - Mm-hmm. - Hey! 659 00:32:51,837 --> 00:32:53,303 Luke Wedman's been spotted at Howard High School. 660 00:32:53,305 --> 00:32:54,471 Let's move. 661 00:33:09,488 --> 00:33:10,954 All right, that'll do it for the day! 662 00:33:10,956 --> 00:33:13,156 Let's go! Everybody, off the field! 663 00:33:13,158 --> 00:33:14,324 Move it! 664 00:33:14,326 --> 00:33:16,159 Move! 665 00:33:16,161 --> 00:33:17,661 Luke Wedman! 666 00:33:17,663 --> 00:33:19,997 Put your hands where I can see 'em. 667 00:33:19,999 --> 00:33:21,598 I don't have a gun. 668 00:33:21,600 --> 00:33:23,166 Good to know. 669 00:33:23,168 --> 00:33:25,435 Put your hands on the bench in front of you. 670 00:33:35,681 --> 00:33:37,614 Put your hands on the back of your head. 671 00:33:53,365 --> 00:33:55,332 Serena called me. 672 00:33:55,334 --> 00:33:57,200 She said she was gonna run a story 673 00:33:57,202 --> 00:34:00,137 on football players and domestic violence. 674 00:34:00,139 --> 00:34:02,973 She said she had some police report or something 675 00:34:02,975 --> 00:34:04,641 that I'd hit Willow. 676 00:34:04,643 --> 00:34:09,479 You did hit her... on more than one occasion. 677 00:34:09,481 --> 00:34:12,249 I know I have anger issues. 678 00:34:12,251 --> 00:34:16,186 I'm ashamed of the things that I've done, yeah. 679 00:34:16,188 --> 00:34:18,588 I use it on the field. 680 00:34:18,590 --> 00:34:22,059 But when I'm at home and she starts nagging me 681 00:34:22,061 --> 00:34:24,594 or accusing me of shit, 682 00:34:24,596 --> 00:34:27,397 I can lose it sometimes when I get stressed. 683 00:34:27,399 --> 00:34:29,066 Oh. 684 00:34:30,536 --> 00:34:34,171 So is that what happened, huh? 685 00:34:34,173 --> 00:34:36,073 Did Serena stress you? 686 00:34:36,075 --> 00:34:38,241 I just went over there to talk to her 687 00:34:38,243 --> 00:34:40,277 so she wouldn't put my name in the story. 688 00:34:40,279 --> 00:34:43,613 I was even gonna try to pay her off, if I had to. 689 00:34:43,615 --> 00:34:46,583 She wouldn't listen to me. 690 00:34:49,388 --> 00:34:51,088 So you broke her neck? 691 00:34:51,090 --> 00:34:53,123 No! I didn't! 692 00:34:53,125 --> 00:34:56,359 I got mad and she tried to mace me. 693 00:34:56,361 --> 00:34:58,061 And she bit me! 694 00:34:58,063 --> 00:35:01,131 I just gave her a little push. 695 00:35:04,269 --> 00:35:06,570 And she hit her head. 696 00:35:06,572 --> 00:35:09,606 And that was it. 697 00:35:09,608 --> 00:35:11,675 It was an accident. 698 00:35:12,811 --> 00:35:15,946 If it's an accident, you call 911. 699 00:35:19,218 --> 00:35:21,885 If it's an accident, 700 00:35:21,887 --> 00:35:25,789 you don't leave a woman to decompose on the floor. 701 00:35:25,791 --> 00:35:27,791 I panicked. 702 00:35:27,793 --> 00:35:29,626 I drove around all night, 703 00:35:29,628 --> 00:35:31,561 trying to figure out what to do. 704 00:35:32,598 --> 00:35:34,998 If she'd just listened to me... 705 00:35:37,469 --> 00:35:39,069 I didn't mean to kill her. 706 00:35:57,089 --> 00:36:00,090 Uh, come on in. 707 00:36:07,332 --> 00:36:10,167 You okay, Lieutenant? 708 00:36:10,169 --> 00:36:11,968 Yeah, I'm fine. 709 00:36:11,970 --> 00:36:13,370 Why? 710 00:36:14,806 --> 00:36:17,474 When Serena, uh, gave you that lead 711 00:36:17,476 --> 00:36:21,878 on Normandy and Luke, she knew we'd investigate. 712 00:36:21,880 --> 00:36:23,547 It was a good lead. 713 00:36:23,549 --> 00:36:25,949 What's your point? 714 00:36:27,819 --> 00:36:29,519 My point is you shouldn't blame yourself 715 00:36:29,521 --> 00:36:31,054 for what happened. 716 00:36:31,056 --> 00:36:33,757 I shouldn't? 717 00:36:35,894 --> 00:36:38,195 She's dead because... 718 00:36:38,197 --> 00:36:40,163 I didn't keep my mouth shut. 719 00:36:40,165 --> 00:36:42,365 What do you mean? 720 00:36:44,369 --> 00:36:46,636 I'm the one who told Serena 721 00:36:46,638 --> 00:36:49,339 about the domestic-violence call. 722 00:36:49,341 --> 00:36:52,242 She was gonna run a story on it. 723 00:36:52,244 --> 00:36:54,477 That's why he killed her. 724 00:36:57,416 --> 00:37:01,585 Yeah, I know. I know. You're... 725 00:37:01,587 --> 00:37:04,754 trying to figure out how to ask why I told her. 726 00:37:04,756 --> 00:37:06,089 Why did you? 727 00:37:06,091 --> 00:37:09,593 We were talkin' shop, you know, socially, 728 00:37:09,595 --> 00:37:13,563 and...I-I don't know. 729 00:37:13,565 --> 00:37:14,764 It was stupid. 730 00:37:14,766 --> 00:37:16,433 Well, you didn't know she'd use it. 731 00:37:16,435 --> 00:37:17,767 Yeah, I sh-- I should have. 732 00:37:17,769 --> 00:37:20,670 I mean, that's -- that's what she does. 733 00:37:23,942 --> 00:37:27,010 That's -- 734 00:37:27,012 --> 00:37:29,746 That's who she was. 735 00:37:32,851 --> 00:37:36,453 Seems like you got to know her pretty well. 736 00:37:36,455 --> 00:37:38,521 I was starting to. 737 00:37:38,523 --> 00:37:42,125 I was hoping I'd get to know her... 738 00:37:42,127 --> 00:37:43,827 much better. 739 00:37:47,566 --> 00:37:50,100 I'm sorry, Jim. 740 00:37:50,102 --> 00:37:52,902 Thank you, Terry. 741 00:37:52,904 --> 00:37:55,739 Hey, look, it's -- it's been a long day. 742 00:37:55,741 --> 00:37:57,374 Why don't you -- Why don't you get out of here? 743 00:37:57,376 --> 00:37:58,541 Yeah. 744 00:38:00,479 --> 00:38:02,245 Have a good night, man. 745 00:38:02,247 --> 00:38:04,147 You too. 746 00:38:10,989 --> 00:38:15,425 Losing that playoff was not only a blow to Oklahoma fans, 747 00:38:15,427 --> 00:38:18,128 but to an entire a program that was built from the bottom 748 00:38:18,130 --> 00:38:20,664 all the way to the top echelon of NFL football. 749 00:38:20,666 --> 00:38:23,600 Looking forward, I don't know about you, 750 00:38:23,602 --> 00:38:25,168 but I can't wait to see the magic 751 00:38:25,170 --> 00:38:27,904 next year's team will show us on the field. 752 00:38:27,906 --> 00:38:32,008 One thing is certain, Cats fans -- the future is bright. 753 00:38:32,010 --> 00:38:35,845 This is Serena Parrish with The Parrish Report. 754 00:38:41,820 --> 00:38:45,088 "Add two eggs and beat into mix." 755 00:38:45,090 --> 00:38:46,356 All right. 756 00:38:46,358 --> 00:38:47,691 Can I lick the spoon when you're done? 757 00:38:47,693 --> 00:38:50,193 Sure, if you want to get salmonella poisoning 758 00:38:50,195 --> 00:38:51,528 for your birthday. 759 00:38:51,530 --> 00:38:54,664 What if it was Jamie and Carl? 760 00:38:54,666 --> 00:38:57,033 I don't see what the big deal is. 761 00:38:57,035 --> 00:39:00,937 Sweetie, if it was a daytime party, fine, 762 00:39:00,939 --> 00:39:04,040 but we're not having a nighttime, co-ed sleepover. 763 00:39:04,042 --> 00:39:05,375 Not happenin'. 764 00:39:05,377 --> 00:39:08,011 Besides, I'd have to ask all of your friends' parents, 765 00:39:08,013 --> 00:39:11,514 and I don't have time to even make this cake from a box, so... 766 00:39:11,516 --> 00:39:14,050 I told you we should've gotten one 767 00:39:14,052 --> 00:39:15,385 from the grocery store. 768 00:39:15,387 --> 00:39:17,187 Well, we didn't. 769 00:39:20,459 --> 00:39:21,658 What if they left at 10:00? 770 00:39:23,295 --> 00:39:25,895 Maybe it's Dad! 771 00:39:29,067 --> 00:39:33,303 Happy birthday, birthday girl! 772 00:39:33,305 --> 00:39:34,337 Hi, Terry. 773 00:39:34,339 --> 00:39:35,538 Hey. 774 00:39:35,540 --> 00:39:36,673 - What's up? - Can I open it now? 775 00:39:36,675 --> 00:39:38,742 - Sure. - Open it up. Go ahead. 776 00:39:38,744 --> 00:39:41,344 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 777 00:39:41,346 --> 00:39:43,079 - Oh, my God! - I can't believe it! 778 00:39:43,081 --> 00:39:45,749 Thank you so much! - You're welcome so much! 779 00:39:45,751 --> 00:39:47,517 You deserve it. - Oh, my gosh. 780 00:39:47,519 --> 00:39:49,652 - I know, right? - I got to go call Sarah! 781 00:39:49,654 --> 00:39:51,054 Go call Sarah. 782 00:39:53,925 --> 00:39:56,593 An iPad, Terry, seriously? 783 00:39:56,595 --> 00:39:59,829 What? I mean, I checked the Internet. 784 00:39:59,831 --> 00:40:01,164 It's age-appropriate, right? 785 00:40:01,166 --> 00:40:03,233 Right, what about price-appropriate, though? 786 00:40:03,235 --> 00:40:05,168 I mean, that thing probably costs twice 787 00:40:05,170 --> 00:40:06,836 as much as what I'm giving her 788 00:40:06,838 --> 00:40:08,605 or her grandparents or her father, 789 00:40:08,607 --> 00:40:10,106 assuming he's sober enough 790 00:40:10,108 --> 00:40:11,775 to even remember her birthday at all. 791 00:40:11,777 --> 00:40:13,109 It's okay, all right? 792 00:40:13,111 --> 00:40:15,111 I bought it on sale. It wasn't that much. 793 00:40:15,113 --> 00:40:17,046 It's not about the money, okay? 794 00:40:17,048 --> 00:40:18,681 I just wish you'd asked me permission 795 00:40:18,683 --> 00:40:20,784 before you decided to go and impress my daughter. 796 00:40:20,786 --> 00:40:23,186 Okay, cool out, all right? It's a gift. 797 00:40:23,188 --> 00:40:24,954 I was hoping that she would like it. 798 00:40:24,956 --> 00:40:27,123 She likes it. We're good. Don't overanalyze it. 799 00:40:27,125 --> 00:40:29,526 Last year, you got her a book. 800 00:40:29,528 --> 00:40:33,263 A book, okay? What's different this year? 801 00:40:33,265 --> 00:40:34,631 Just so you know, 802 00:40:34,633 --> 00:40:36,966 this isn't about what happened between us. 803 00:40:36,968 --> 00:40:39,769 Of course it is. Come on. 804 00:40:39,771 --> 00:40:41,971 I mean, we had a deal, right? 805 00:40:41,973 --> 00:40:45,742 We're supposed to be just partners, just friends. 806 00:40:45,744 --> 00:40:46,976 All right, well, you're not acting 807 00:40:46,978 --> 00:40:48,211 very friendly towards me right now, so... 808 00:40:48,213 --> 00:40:50,146 Stop making this harder, all right? 809 00:40:50,148 --> 00:40:51,881 I'm sorry, all right? I don't pretend 810 00:40:51,883 --> 00:40:54,751 as good as you do, okay? Everything isn't the same. 811 00:40:54,753 --> 00:40:56,486 The difference is you're sorry 812 00:40:56,488 --> 00:40:58,054 for what happened, and I'm not. 813 00:40:58,056 --> 00:40:59,589 What do you want from me? 814 00:40:59,591 --> 00:41:01,658 I want more, more than this bullshit. 815 00:41:01,660 --> 00:41:03,760 Really? Come on. 816 00:41:03,762 --> 00:41:06,396 Look, do you want me to take it back? 817 00:41:06,398 --> 00:41:08,131 'Cause I can take it -- I'll take it from her right now. 818 00:41:08,133 --> 00:41:09,599 - No! Please. Come on. - Well, then, what? 819 00:41:09,601 --> 00:41:10,967 What?! 820 00:41:10,969 --> 00:41:13,670 What do I have to do to get out of this fight? 821 00:41:13,672 --> 00:41:17,340 Easy -- one foot in front of the other. 822 00:41:17,342 --> 00:41:19,309 Use the front door. 823 00:41:19,311 --> 00:41:21,244 Go. 824 00:41:22,981 --> 00:41:25,682 All right. I can do that. 60057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.