Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,161 --> 00:00:28,460
Hi.
2
00:00:28,462 --> 00:00:30,329
Hey. How you doing?
3
00:00:30,331 --> 00:00:31,530
I'm doing okay.
How are you doing?
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,198
Good.
5
00:00:33,200 --> 00:00:34,700
Mmm.
6
00:00:51,552 --> 00:00:53,919
What? Did you just
look at your watch?
7
00:00:53,921 --> 00:00:55,320
No.
8
00:00:55,322 --> 00:00:58,557
I'm not touching you until you
take that watch off.
9
00:00:58,559 --> 00:01:01,760
I'm gonna take off
more than my watch.
10
00:01:49,443 --> 00:01:50,943
Ugh.
11
00:01:50,945 --> 00:01:53,378
I'm terrible. I'm terrible!
12
00:01:53,380 --> 00:01:55,881
No, it's feeling
really good. Let's just go another one.
13
00:01:57,451 --> 00:01:59,651
I can't get it poppin'.
14
00:02:00,921 --> 00:02:03,755
What's in the bottle, Alicia?
15
00:02:03,757 --> 00:02:08,393
H2O, like it says.
16
00:02:08,395 --> 00:02:11,663
Russian water.
17
00:02:11,665 --> 00:02:14,633
Andy, Andy, let her be.
18
00:02:16,637 --> 00:02:17,936
Give me that bottle, Alicia.
19
00:02:17,938 --> 00:02:19,805
No!
Give it to me.
20
00:02:19,807 --> 00:02:21,507
Don't you dare! Give it to me, Alicia.
Give it to me. Give it to me.
21
00:02:21,509 --> 00:02:23,275
No! Let -- No!
Come on!
22
00:02:23,277 --> 00:02:26,745
You're not an artist! You don't
know what an artist needs!
23
00:02:28,449 --> 00:02:31,150
Talent. Inspiration. Maybe just
a little bit of discipline.
24
00:02:31,152 --> 00:02:33,485
But a liter of vodka
at 11:00 in the morning?
25
00:02:33,487 --> 00:02:35,187
What are you doing?
26
00:02:35,189 --> 00:02:37,356
You don't own me.
That's what Normandy would say.
27
00:02:37,358 --> 00:02:38,824
Just take all that pain
28
00:02:38,826 --> 00:02:40,859
and put it into the music
where it belongs.
29
00:02:40,861 --> 00:02:43,095
Look, let's -- let's go again.
Give her an auto-tune track.
30
00:02:43,097 --> 00:02:45,030
You sing it.
31
00:02:45,032 --> 00:02:47,699
Come on,
stop being a baby, Alicia.
32
00:02:47,701 --> 00:02:49,601
I hate you so much right now!
33
00:02:49,603 --> 00:02:51,336
Uhh! Uhh!
Stop!
34
00:02:51,338 --> 00:02:53,972
Leave me alone! Ugh!
35
00:02:53,974 --> 00:02:57,543
Look, that is the grief talking.
Use it!
36
00:02:57,545 --> 00:03:01,680
Damn!
37
00:03:01,682 --> 00:03:06,118
Nice work, Andy.
38
00:03:17,865 --> 00:03:20,399
I just wanna tell y'all...
39
00:03:21,969 --> 00:03:26,038
...that I'm free today
'cause I put my trust in God.
40
00:03:26,040 --> 00:03:29,508
I accepted Jesus
as my co-pilot.
41
00:03:29,510 --> 00:03:32,010
I lost my brother,
42
00:03:32,012 --> 00:03:34,213
a man I loved like a brother
43
00:03:34,215 --> 00:03:37,716
since were little kids
in the East Bay.
44
00:03:37,718 --> 00:03:42,754
But nothing can bring him back.
45
00:03:42,756 --> 00:03:45,924
And then to have
the whole world thinking
46
00:03:45,926 --> 00:03:48,393
that I did that to him?
47
00:03:51,999 --> 00:03:54,933
We'd like to thank
the Acting D.A., Martin Reardon,
48
00:03:54,935 --> 00:03:58,737
for his courage in showing
a commitment to justice,
49
00:03:58,739 --> 00:04:00,305
not politics.
50
00:04:00,307 --> 00:04:02,741
We've needed change
like this for years.
51
00:04:02,743 --> 00:04:04,276
Maybe now
we can finally break
52
00:04:04,278 --> 00:04:05,877
the police department's
choke hold
53
00:04:05,879 --> 00:04:07,179
on the D.A.'s office.
54
00:04:07,181 --> 00:04:09,848
Choke hold?
Billy...
55
00:04:09,850 --> 00:04:11,450
why'd you run?
56
00:04:11,452 --> 00:04:13,185
I was scared.
57
00:04:13,187 --> 00:04:15,587
Because innocence doesn't keep
black men breathing in America.
58
00:04:15,589 --> 00:04:19,091
Yeah, you saw how that cop shot
the guy he thought was me.
59
00:04:19,093 --> 00:04:22,294
Billy panicked. He was trying
to stay alive.
60
00:04:22,296 --> 00:04:24,463
We're coming to you live
from the Oakland office...
61
00:04:24,465 --> 00:04:26,531
Shit...of Nathan
Woodward, the attorney --
62
00:04:28,235 --> 00:04:29,635
They're all scum
on that side of the aisle.
63
00:04:29,637 --> 00:04:31,603
Woodward's a punk.
64
00:04:31,605 --> 00:04:34,106
Mm, well, if Siletti hadn't
run over that civilian --
65
00:04:34,108 --> 00:04:35,941
He hit her.
He didn't run over her.
66
00:04:35,943 --> 00:04:37,809
Just to be accurate for the record.
Okay, but dead no matter what.
67
00:04:37,811 --> 00:04:39,911
I mean, the point is, Siletti
would've charged to the max...
68
00:04:39,913 --> 00:04:41,613
Right...and -- and
then he would've kept him inside,
69
00:04:41,615 --> 00:04:43,749
and we would have time it to --
to build our case.
70
00:04:43,751 --> 00:04:47,085
Right, but outside, Billy has
room to make mistakes, guys.
71
00:04:47,087 --> 00:04:48,620
That's how we're gonna
take him down.
72
00:04:48,622 --> 00:04:51,290
Mm-hmm. That's all we got.
Yep.
73
00:04:51,292 --> 00:04:55,127
You need to be 100% safe.
110%.
74
00:04:55,129 --> 00:04:57,296
That means you drive under
the speed limit.
75
00:04:57,298 --> 00:05:00,232
You don't contact
anybody of interest. You get me?
76
00:05:00,234 --> 00:05:02,000
You stay close to home
with Rainelle.
77
00:05:02,002 --> 00:05:04,970
You behave like you are strapped
with an ankle monitor.
78
00:05:04,972 --> 00:05:08,674
Because they will be
watching you, for a while.
79
00:05:08,676 --> 00:05:12,144
But you are
a waste of scarce resources
80
00:05:12,146 --> 00:05:15,981
if you don't
produce results.
81
00:05:15,983 --> 00:05:18,150
Let's give Sunday thanks
for tight budgets.
82
00:05:18,152 --> 00:05:19,818
Nathan...
83
00:05:19,820 --> 00:05:21,086
I hope you don't charge
by the word
84
00:05:21,088 --> 00:05:22,854
'cause you use so many.
85
00:05:22,856 --> 00:05:27,159
No, ma'am.
86
00:05:27,161 --> 00:05:28,327
All right.
87
00:05:28,329 --> 00:05:29,828
Thanks, bro.
Mm-hmm.
88
00:05:33,701 --> 00:05:36,968
You keep showing up, Mario.
You just keep showing up.
89
00:05:36,970 --> 00:05:38,337
What do you want?
90
00:05:38,339 --> 00:05:41,373
Still my office,
my chairs, my desk.
91
00:05:41,375 --> 00:05:45,510
Can you get to the point,
please? One of us is busy.
92
00:05:45,512 --> 00:05:47,112
Eddie Moss.
93
00:05:51,485 --> 00:05:53,218
What about him?
94
00:05:53,220 --> 00:05:57,356
I, uh, caught his name on your
witness list in the rape trial.
95
00:05:57,358 --> 00:05:59,691
Yeah, well, the defendant
couldn't resist bragging to him
96
00:05:59,693 --> 00:06:01,226
when they were in jail
together.
97
00:06:01,228 --> 00:06:02,828
College don't make you
smart.
98
00:06:02,830 --> 00:06:04,396
Now without the informant,
99
00:06:04,398 --> 00:06:06,231
all you have is
"he said, she said," right?
100
00:06:06,233 --> 00:06:08,166
A college kid versus
a paid escort.
101
00:06:08,168 --> 00:06:09,701
That's weak for rape.
102
00:06:09,703 --> 00:06:11,169
And I told you that back when
you charged, remember?
103
00:06:11,171 --> 00:06:12,704
Then we got lucky, I guess.
It happens.
104
00:06:12,706 --> 00:06:15,240
Can you put that down,
please?
105
00:06:15,242 --> 00:06:18,009
You planted the informant,
Marty, to shore up your case.
106
00:06:18,011 --> 00:06:21,179
You have lost your mind.
I did no such thing.
107
00:06:21,181 --> 00:06:23,215
After your defendant already
had an attorney,
108
00:06:23,217 --> 00:06:26,551
thus the right it remain silent,
which you violated.
109
00:06:26,553 --> 00:06:29,087
The defense is gonna shred you
like pulled pork.
110
00:06:29,089 --> 00:06:30,889
Moss' name is
in our database --
111
00:06:30,891 --> 00:06:32,391
There's no outside access
to our database.
112
00:06:32,393 --> 00:06:33,925
It won't pass
as a coincidence
113
00:06:33,927 --> 00:06:36,228
that a snitch
in so many other cases
114
00:06:36,230 --> 00:06:38,897
wound up next to your
chatty defendant in custody.
115
00:06:41,201 --> 00:06:43,869
Well, I'm going to assume
116
00:06:43,871 --> 00:06:45,937
that if I didn't know anything
about that,
117
00:06:45,939 --> 00:06:49,107
neither will
the kid's attorney.
118
00:06:49,109 --> 00:06:50,442
You need to make a deal,
Marty.
119
00:06:50,444 --> 00:06:52,344
That's not your call anymore.
120
00:06:52,346 --> 00:06:55,013
Oh, so you're willing
to benefit from perjury,
121
00:06:55,015 --> 00:06:56,348
obstruction of justice,
122
00:06:56,350 --> 00:06:58,083
violation
of constitutional rights --
123
00:06:58,085 --> 00:07:00,485
Mario! Mario, this kid
is a monster.
124
00:07:00,487 --> 00:07:02,421
Of course he is!
125
00:07:02,423 --> 00:07:05,724
And you're trying to protect
the victim. I get it.
126
00:07:05,726 --> 00:07:09,428
But I would hate to see you ruin
your career over this, Marty.
127
00:07:09,430 --> 00:07:11,430
I mean,
you're too good a lawyer.
128
00:07:11,432 --> 00:07:12,564
This...
129
00:07:12,566 --> 00:07:14,566
...is my desk.
130
00:07:14,568 --> 00:07:16,601
You are sitting
in one of my chairs.
131
00:07:16,603 --> 00:07:18,970
Do you get that? Is that
resonating with you?
132
00:07:18,972 --> 00:07:21,139
You are never coming back,
Mario, okay?
133
00:07:21,141 --> 00:07:23,208
So get used to it, okay?
134
00:07:23,210 --> 00:07:25,977
You don't take my good advice,
you will lose the case.
135
00:07:25,979 --> 00:07:28,213
You will be publicly humiliated.
136
00:07:28,215 --> 00:07:30,248
You were the one
who was in charge.
137
00:07:30,250 --> 00:07:33,118
Y- You!
You are such a hypocrite.
138
00:07:33,120 --> 00:07:35,487
I believed in the integrity
of my subordinates.
139
00:07:35,489 --> 00:07:36,788
Apparently, I was wrong.
140
00:07:36,790 --> 00:07:38,957
You know what?
141
00:07:38,959 --> 00:07:41,126
You used to care about
the victims.
142
00:07:41,128 --> 00:07:42,894
Hmm? You remember that?
143
00:07:42,896 --> 00:07:44,095
Back before you went
and put yourself
144
00:07:44,097 --> 00:07:45,797
on the wrong side
of the aisle.
145
00:07:45,799 --> 00:07:46,965
You did that to yourself.
146
00:07:46,967 --> 00:07:48,333
I am living proof
147
00:07:48,335 --> 00:07:49,968
that not every defendant
is guilty as charged.
148
00:07:52,739 --> 00:07:55,106
Well...I came as a friend.
149
00:07:55,108 --> 00:07:57,476
We were never friends.
150
00:07:57,478 --> 00:08:00,745
Oh, now you're just trying
to be mean.
151
00:08:00,747 --> 00:08:03,582
At least I won't feel sorry
for you when you lose, Marty.
152
00:08:06,653 --> 00:08:09,488
Good luck in court.
153
00:08:12,593 --> 00:08:14,292
Hi.
Hey.
154
00:08:14,294 --> 00:08:16,428
You okay?
Yeah, I'm okay.
155
00:08:16,430 --> 00:08:18,697
Are you okay?
I think so.
156
00:08:20,334 --> 00:08:21,500
Oh.
157
00:08:21,502 --> 00:08:23,502
All right, Billy James
definitely had enough cash
158
00:08:23,504 --> 00:08:24,870
to skip town.
159
00:08:24,872 --> 00:08:26,538
What was he waiting on?
160
00:08:26,540 --> 00:08:28,273
Mm.
Or who?
161
00:08:28,275 --> 00:08:29,941
Hey. Uh...
Uh, my guess is Daphne.
162
00:08:29,943 --> 00:08:34,012
...my guess would be Daphne.
163
00:08:34,014 --> 00:08:35,680
So we sit on them?
164
00:08:35,682 --> 00:08:37,115
Right. Well, yeah, I mean,
if -- if we're right,
165
00:08:37,117 --> 00:08:38,483
one of them's gonna
make a move.
166
00:08:38,485 --> 00:08:40,185
It'll just be
a matter of time.
167
00:08:40,187 --> 00:08:43,822
Yeah.
Lust makes you stupid.
168
00:09:01,875 --> 00:09:06,511
Alicia?
169
00:09:06,513 --> 00:09:07,979
It's me.
170
00:09:16,490 --> 00:09:18,490
Babe?
171
00:09:23,430 --> 00:09:24,729
Alicia?
172
00:09:28,569 --> 00:09:30,602
Honey?
173
00:09:40,047 --> 00:09:41,680
Baby.
174
00:09:46,587 --> 00:09:49,087
I'm comin' in.
175
00:09:51,425 --> 00:09:53,892
Alicia?
176
00:09:53,894 --> 00:09:55,393
Alicia!
177
00:09:55,395 --> 00:09:57,429
Alicia, baby. no.
No, no, no. Come on.
178
00:09:57,431 --> 00:09:59,064
Alicia. Come on, baby.
Come on.
179
00:09:59,066 --> 00:10:02,200
Alicia, wake up. Wake up!
Wake up.
180
00:10:02,202 --> 00:10:05,103
Hold on.
181
00:10:05,105 --> 00:10:07,606
Stay with me. Come on. Come on.
182
00:10:07,608 --> 00:10:09,407
Get you out of here.
You're okay.
183
00:10:09,409 --> 00:10:11,576
What have you done?
What have you done?
184
00:10:11,578 --> 00:10:15,780
Come on. No, no, no, no, no, no,
no, no, no. Come on.
185
00:10:18,485 --> 00:10:19,951
Come on, one shot, man.
186
00:10:19,953 --> 00:10:24,055
I'm just doing my job here.
Okay? Come on.
187
00:10:24,057 --> 00:10:25,590
- Did you not hear me?
Back! Back!
188
00:10:31,932 --> 00:10:35,166
Back up! Back up!
189
00:10:35,168 --> 00:10:37,902
Out of the way!
Make some room!
190
00:10:46,580 --> 00:10:48,513
No, uh, I don't know
what she took.
191
00:10:48,515 --> 00:10:50,415
it could've been anything,
e- everything.
192
00:10:50,417 --> 00:10:52,484
Okay, and who are you, exactly?
I'm her attorney.
193
00:10:52,486 --> 00:10:55,787
Look, I-I-I need to be with her.
Can -- can I go with you guys?
194
00:10:55,789 --> 00:10:57,288
I just...
Get in the back.
195
00:11:07,801 --> 00:11:09,134
Cozy.
196
00:11:09,136 --> 00:11:10,635
Terry:
197
00:11:10,637 --> 00:11:13,772
Whoa.
198
00:11:13,774 --> 00:11:15,140
What happened in here?
199
00:11:15,142 --> 00:11:16,641
Girl's a slob.
200
00:11:16,643 --> 00:11:20,378
Probably never picked up
anything in her entire life.
201
00:11:20,380 --> 00:11:21,780
Oh.
202
00:11:21,782 --> 00:11:23,348
These are worth more than
my mortgage payment.
203
00:11:25,185 --> 00:11:27,118
Normandy had to deal
with all this?
204
00:11:27,120 --> 00:11:31,256
Well, her house, her rules,
her hot bod.
205
00:11:37,497 --> 00:11:39,798
Okay.
206
00:11:42,703 --> 00:11:44,636
This guy's medicine cabinet
207
00:11:44,638 --> 00:11:46,571
looks like it belongs
to an old man.
208
00:11:46,573 --> 00:11:48,707
Well, that's what Burnside said,
right?
209
00:11:48,709 --> 00:11:50,809
Uh, all
prescribed by the team doctor.
210
00:11:50,811 --> 00:11:52,477
Dr. Feel-Good.
211
00:11:52,479 --> 00:11:54,746
Dr. Feel-Good-Enough-to-Play.
Mm.
212
00:11:54,748 --> 00:11:56,981
Ooh. Question.
Mm-hmm?
213
00:11:56,983 --> 00:11:59,884
Why would a star athlete
in the prime of his life
214
00:11:59,886 --> 00:12:01,352
need beta blockers?
215
00:12:03,190 --> 00:12:05,023
Although, if this crazy chick
were my girl,
216
00:12:05,025 --> 00:12:06,891
my blood pressure would
spike, too.
217
00:12:06,893 --> 00:12:08,193
Those the same doctor?
218
00:12:08,195 --> 00:12:10,662
Uh, no.
This one's Jack Kaplan.
219
00:12:10,664 --> 00:12:12,497
Kaplan.
220
00:12:12,499 --> 00:12:14,532
Okay.
221
00:12:14,534 --> 00:12:15,867
Got it. Pacific Heights.
222
00:12:15,869 --> 00:12:17,202
Ooh. Fancy.
223
00:12:17,204 --> 00:12:19,537
Cardiologist.
Stanford-educated.
224
00:12:19,539 --> 00:12:20,772
Guy's the real deal.
225
00:12:20,774 --> 00:12:22,040
Address? Number?
226
00:12:22,042 --> 00:12:23,508
Yeah. Saved.
227
00:12:23,510 --> 00:12:25,610
You good?
228
00:12:25,612 --> 00:12:26,711
I'm good.
229
00:12:30,517 --> 00:12:32,751
Why was he taking
a beta blocker?
230
00:12:32,753 --> 00:12:36,688
I want to help, but I cannot
disclose medical information
231
00:12:36,690 --> 00:12:40,391
without my patient's consent,
which he cannot give me anymore.
232
00:12:40,393 --> 00:12:42,761
All right, so as Normandy's
primary physician,
233
00:12:42,763 --> 00:12:45,396
you were acting
in his best interest, correct?
234
00:12:45,398 --> 00:12:46,431
Yes, of course.
235
00:12:46,433 --> 00:12:48,433
So, Dr. Kaplan,
why stop there?
236
00:12:48,435 --> 00:12:52,270
I would think he would expect
you to cooperate with us.
237
00:12:52,272 --> 00:12:55,373
This isn't a breach
238
00:12:55,375 --> 00:12:58,076
if you're presupposing
Normandy's consent
239
00:12:58,078 --> 00:13:01,146
to solve this murder.
240
00:13:01,148 --> 00:13:03,815
You're doing nothing wrong,
sir.
241
00:13:05,752 --> 00:13:09,254
He came to me experiencing
atrial fibrillation,
242
00:13:09,256 --> 00:13:12,457
specifically,
a fast, irregular heartbeat.
243
00:13:12,459 --> 00:13:16,661
I prescribed Atenolol
to slow down the heart rate.
244
00:13:16,663 --> 00:13:19,130
A.F. is a manageable condition
245
00:13:19,132 --> 00:13:21,065
if there are
no complicating factors.
246
00:13:21,067 --> 00:13:24,002
Like an aneurysm?
247
00:13:24,004 --> 00:13:26,137
We saw the autopsy reports.
248
00:13:26,139 --> 00:13:27,906
You knew about the aneurysm.
249
00:13:27,908 --> 00:13:29,107
Of course.
250
00:13:29,109 --> 00:13:30,675
It showed up
in the echocardiogram.
251
00:13:30,677 --> 00:13:33,812
I was monitoring it for --
for any growth.
252
00:13:33,814 --> 00:13:35,847
But early surgery
253
00:13:35,849 --> 00:13:39,317
d- doesn't bring
long-term survival advantage.
254
00:13:39,319 --> 00:13:42,453
Did you discuss his condition
with the team doctor?
255
00:13:42,455 --> 00:13:44,789
Normandy refused to let me.
He...
256
00:13:44,791 --> 00:13:47,959
he didn't want anyone to know,
not even his own family.
257
00:13:47,961 --> 00:13:49,794
It wasn't a medical decision.
258
00:13:49,796 --> 00:13:51,296
In your opinion,
259
00:13:51,298 --> 00:13:52,664
do you think Normandy put
his life in jeopardy
260
00:13:52,666 --> 00:13:54,165
by playing football?
261
00:13:54,167 --> 00:13:57,669
A cardiac event cannot
be predicted.
262
00:13:57,671 --> 00:14:00,905
Watchful waiting makes sense
for the typical patient his age.
263
00:14:00,907 --> 00:14:04,108
But Normandy wasn't typical.
Violence was his profession.
264
00:14:04,110 --> 00:14:07,278
The risk was higher for him.
of course,
265
00:14:07,280 --> 00:14:09,314
as I fully informed him.
266
00:14:09,316 --> 00:14:13,384
But patients have the right
to make up their own minds.
267
00:14:13,386 --> 00:14:16,821
The irony is, it -- it wasn't
the cardiac condition
268
00:14:16,823 --> 00:14:18,656
that killed him.
269
00:14:18,658 --> 00:14:23,061
Just...a man with a gun.
270
00:14:23,063 --> 00:14:25,363
What a waste.
271
00:14:25,365 --> 00:14:28,233
Why was Normandy willing
to roll the dice like that?
272
00:14:28,235 --> 00:14:29,834
Just for the money?
273
00:14:29,836 --> 00:14:31,669
It's hard to give up
that kind of stardom, you know?
274
00:14:31,671 --> 00:14:33,671
Now who are you when you used
to be Normandy Parker?
275
00:14:33,673 --> 00:14:35,707
Yeah, making $14 mil a year
on the field.
276
00:14:35,709 --> 00:14:37,508
That'd be, what?
Like, a hundred years for us?
277
00:14:37,510 --> 00:14:40,645
No, 50, after he pays his taxes.
278
00:14:40,647 --> 00:14:42,981
Well, I guess he has a big nut
to cover though, right?
279
00:14:42,983 --> 00:14:44,849
I mean, between the wife
and the house and the kids
280
00:14:44,851 --> 00:14:48,052
and his boys, his toys,
his personal payroll.
281
00:14:48,054 --> 00:14:49,420
Maybe he had to play.
282
00:14:49,422 --> 00:14:51,923
We'll need a forensics
accountant. Doctor what?
283
00:14:51,925 --> 00:14:53,825
Adler. I'll call her.
284
00:14:53,827 --> 00:14:56,361
All right. Then you two of you
go relieve Molk and Navarro.
285
00:14:56,363 --> 00:14:57,695
Too much close time together,
286
00:14:57,697 --> 00:14:59,330
they start to act like
rats in a cage.
287
00:14:59,332 --> 00:15:03,234
Yeah.
Yes, sir.
288
00:15:03,236 --> 00:15:06,771
Terry. A minute?
289
00:15:06,773 --> 00:15:08,172
Sure.
290
00:15:12,779 --> 00:15:17,215
You and Hildy
are my strongest team.
291
00:15:17,217 --> 00:15:19,884
I can't have that jeopardized
by pheromones.
292
00:15:19,886 --> 00:15:21,552
Oh --
Don't interrupt me.
293
00:15:21,554 --> 00:15:24,088
I'm talking to you
as a friend here.
294
00:15:24,090 --> 00:15:26,357
If there's something going on
between the two of you,
295
00:15:26,359 --> 00:15:28,026
or about to go on --
296
00:15:28,028 --> 00:15:31,796
and I'm not asking
for an answer -- it stops now,
297
00:15:31,798 --> 00:15:35,566
or one of you needs
to transfer out.
298
00:15:35,568 --> 00:15:38,369
Uh, there's no departmental
policy on this.
299
00:15:38,371 --> 00:15:41,639
Yeah, well, there is in
my command. I have the option.
300
00:15:41,641 --> 00:15:44,075
Look, I-I can't have
my detectives
301
00:15:44,077 --> 00:15:45,576
multitracking on the job.
302
00:15:45,578 --> 00:15:47,278
You screw each other,
you screw the work.
303
00:15:47,280 --> 00:15:48,913
Am I being clear enough?
304
00:15:48,915 --> 00:15:51,582
Yes, sir.
305
00:15:51,584 --> 00:15:53,618
You know you're next in line
for my desk,
306
00:15:53,620 --> 00:15:56,054
if and when I make a move,
right?
307
00:15:56,056 --> 00:15:57,889
What happens to Hildy then?
308
00:15:57,891 --> 00:16:00,258
You have an ongoing relationship
with a subordinate?
309
00:16:00,260 --> 00:16:02,794
Or a bad history?
310
00:16:02,796 --> 00:16:04,629
Either way, it's a mess.
311
00:16:04,631 --> 00:16:06,597
All right,
this has to go away now, Terry,
312
00:16:06,599 --> 00:16:09,000
or I'll let
the two of you decide
313
00:16:09,002 --> 00:16:13,571
which one of you leaves the division.
314
00:16:13,573 --> 00:16:17,108
The job comes first
while I'm in charge.
315
00:16:17,110 --> 00:16:19,344
Work it out.
316
00:16:21,114 --> 00:16:24,349
Are you finished, sir?
317
00:16:24,351 --> 00:16:26,117
I'm not the problem.
318
00:16:26,119 --> 00:16:28,252
There is no problem.
319
00:16:42,168 --> 00:16:44,035
Oh, "retirement's"
a beautiful word.
320
00:16:44,037 --> 00:16:45,436
You're depressing me, Molk.
321
00:16:45,438 --> 00:16:48,272
Ah, nice.
Aw, man.
322
00:16:48,274 --> 00:16:49,841
No, look, look.
323
00:16:49,843 --> 00:16:51,642
Mm-hmm? No, what I'm
saying is -- is that
324
00:16:51,644 --> 00:16:54,012
as opposed to buying a bar
or a business,
325
00:16:54,014 --> 00:16:55,346
what you do is you buy --
buy the building
326
00:16:55,348 --> 00:16:56,781
that they're in, right?
Mm-hmm.
327
00:16:56,783 --> 00:16:58,549
And then you lease
it back to them. Mm.
328
00:16:58,551 --> 00:17:00,151
See what I'm saying? So then
you get into real estate.
329
00:17:00,153 --> 00:17:01,519
Now that's where you
stretch your...
330
00:17:01,521 --> 00:17:03,187
...stretch your pension.
331
00:17:03,189 --> 00:17:06,357
My p-- 58's a long way off.
Used to be.
332
00:17:06,359 --> 00:17:09,360
Sometimes,
I hate you, you know?
333
00:17:09,362 --> 00:17:10,962
Yes!
334
00:17:10,964 --> 00:17:12,363
Hey!
335
00:17:12,365 --> 00:17:13,698
All right, what's going on?
336
00:17:13,700 --> 00:17:15,166
Hello.
Fresh babysitters. Thank you!
337
00:17:15,168 --> 00:17:16,534
Yeah.
338
00:17:16,536 --> 00:17:18,369
Stakeouts are a test
of mental discipline.
339
00:17:18,371 --> 00:17:20,038
Mm-hmm, and bladder control.
340
00:17:20,040 --> 00:17:21,372
Smells ripe in here.
Mm-hmm.
341
00:17:21,374 --> 00:17:24,208
Has Billy budged?
Oh, sure, at, uh...
342
00:17:24,210 --> 00:17:26,677
9:12, he came out to water
the roses.
343
00:17:26,679 --> 00:17:28,546
At 11:34, he carried out
the trash.
344
00:17:28,548 --> 00:17:31,682
At 2:10, he took grandma
on a short postprandial walk --
345
00:17:31,684 --> 00:17:33,718
Molk's word of the day.
You're welcome.
346
00:17:33,720 --> 00:17:35,053
Any visitors?
347
00:17:35,055 --> 00:17:36,587
Mnh-mnh.
Grandma must not approve.
348
00:17:36,589 --> 00:17:38,322
On the positive side,
Molk's convinced me
349
00:17:38,324 --> 00:17:39,757
to dump my mutual funds
and buy real estate.
350
00:17:39,759 --> 00:17:41,893
Good. I just said you
should diversify.
351
00:17:41,895 --> 00:17:43,728
You're not listening.
Yeah, diversify my nuts, man.
352
00:17:43,730 --> 00:17:45,563
I am not
interested in your nuts, man.
353
00:17:45,565 --> 00:17:47,698
Car's around the corner. All right.
All right. Okay.
354
00:17:47,700 --> 00:17:49,500
I wish you would listen to me. I'm
just talking about your -- Bye, guys.
355
00:17:49,502 --> 00:17:51,402
Look, I mean, I have
Later.
356
00:17:51,404 --> 00:17:52,737
These are important decisions.
357
00:17:52,739 --> 00:17:54,372
Bye. See ya.
358
00:17:54,374 --> 00:17:57,508
What does "prandial" mean?
No clue.
359
00:17:57,510 --> 00:17:59,343
Okay, why are you sharing this
with me?
360
00:17:59,345 --> 00:18:01,312
As an act of conscience.
361
00:18:01,314 --> 00:18:02,780
You know, I'm hurt
that you look surprised.
362
00:18:02,782 --> 00:18:04,916
I am an officer of the court,
same as you, Al.
363
00:18:04,918 --> 00:18:06,584
It's the right thing to do.
364
00:18:06,586 --> 00:18:08,119
You probably even know the young
man's attorney in this case.
365
00:18:08,121 --> 00:18:09,454
Yeah, as a matter of fact.
366
00:18:09,456 --> 00:18:10,922
You don't need to show him
the file.
367
00:18:10,924 --> 00:18:13,291
Which is highly confidential
and probably illegal.
368
00:18:13,293 --> 00:18:15,460
Did you know that
the attorney-client privilege
369
00:18:15,462 --> 00:18:17,395
is the oldest privilege
recognized
370
00:18:17,397 --> 00:18:19,263
by Anglo-American
jurisprudence?
371
00:18:19,265 --> 00:18:21,199
16th century.
372
00:18:21,201 --> 00:18:22,800
Beautiful, isn't it?
373
00:18:22,802 --> 00:18:26,070
Meaning that I could
pass along a tip
374
00:18:26,072 --> 00:18:28,873
from a protected source --
you.
375
00:18:28,875 --> 00:18:31,609
Public records speak
for themselves...
376
00:18:31,611 --> 00:18:33,111
once somebody knows
where to look.
377
00:18:33,113 --> 00:18:34,745
Wow. Office politics, man.
378
00:18:34,747 --> 00:18:37,448
You people are brutal
with each other.
379
00:18:37,450 --> 00:18:39,717
Reardon doesn't deserve the job.
This isn't personal.
380
00:18:39,719 --> 00:18:42,286
Of course it isn't.
381
00:18:42,288 --> 00:18:43,654
Do you care?
382
00:18:43,656 --> 00:18:45,423
About your motives?
No, not particularly.
383
00:18:45,425 --> 00:18:47,291
Well, you did tell me to plan
for my future.
384
00:18:47,293 --> 00:18:48,926
Is this gonna help our case?
385
00:18:48,928 --> 00:18:51,496
Yes.
386
00:18:53,133 --> 00:18:55,633
So what'd Koto say?
387
00:18:55,635 --> 00:18:58,002
Koto? When?
388
00:18:58,004 --> 00:19:00,138
When he asked you to stay behind
in his office,
389
00:19:00,140 --> 00:19:02,440
and you went in
and closed the door.
390
00:19:02,442 --> 00:19:03,941
Oh, my God.
391
00:19:03,943 --> 00:19:06,911
That's such a tell when you do
that head thing.
392
00:19:08,314 --> 00:19:09,780
Uh...
393
00:19:09,782 --> 00:19:12,984
He said he thinks
we've gotten, uh, personal.
394
00:19:12,986 --> 00:19:16,354
How?
395
00:19:16,356 --> 00:19:17,922
W- what did you say?
396
00:19:17,924 --> 00:19:19,824
Nothin'. Nothing? You just
sat there in dead silence?
397
00:19:19,826 --> 00:19:22,026
Nothing. I mean,
I listened to him.
398
00:19:22,028 --> 00:19:24,996
I mean, he's a good cop.
He's -- he's observant.
399
00:19:26,599 --> 00:19:30,701
Are we ready to...
go public?
400
00:19:30,703 --> 00:19:32,837
Koto won't let us
work together like that.
401
00:19:32,839 --> 00:19:35,940
What, he'd break up
our partnership?
402
00:19:35,942 --> 00:19:37,842
No, worse.
403
00:19:37,844 --> 00:19:40,511
He said that the two of us...
404
00:19:40,513 --> 00:19:42,013
...could not continue
405
00:19:42,015 --> 00:19:46,551
working Homicide if we're
together and that, uh...
406
00:19:46,553 --> 00:19:49,520
one of us would have
to transfer.
407
00:19:49,522 --> 00:19:51,856
Wow. That's...
Yeah.
408
00:19:51,858 --> 00:19:53,524
overstepping.
409
00:19:53,526 --> 00:19:56,360
Yeah, it doesn't matter,
'cause...
410
00:19:56,362 --> 00:19:58,329
he's above us
in the chain of command
411
00:19:58,331 --> 00:20:01,532
and, uh, it's his decision,
so...
412
00:20:01,534 --> 00:20:03,234
All right.
413
00:20:03,236 --> 00:20:06,404
So I guess we just...
414
00:20:06,406 --> 00:20:08,206
stay deep undercover, yeah?
415
00:20:08,208 --> 00:20:11,042
Mnh-mnh.
I wanna be a couple, baby,
416
00:20:11,044 --> 00:20:16,747
not a...
couple of sneaks.
417
00:20:16,749 --> 00:20:19,483
Mm.
418
00:20:19,485 --> 00:20:22,687
Well, you know, you know
you'd have to be the one
419
00:20:22,689 --> 00:20:24,622
to transfer, right? Not me.
420
00:20:26,092 --> 00:20:26,757
Me?
421
00:20:30,663 --> 00:20:33,231
I've worked my ass off
to make Homicide, Terry.
422
00:20:33,233 --> 00:20:34,999
I mean, I did, too.
423
00:20:35,001 --> 00:20:39,604
Yeah, I know you did. But you're
a guy. It's different.
424
00:20:39,606 --> 00:20:42,573
You share the same hormones.
You're welcome in any division.
425
00:20:42,575 --> 00:20:45,543
You could do Vice. You could do
Special Investigations.
426
00:20:45,545 --> 00:20:48,713
So, okay, but I'm --
I'm supposed to transfer down
427
00:20:48,715 --> 00:20:50,114
because you're a woman?
428
00:20:50,116 --> 00:20:51,682
Is that what you're saying?
429
00:20:51,684 --> 00:20:53,751
You know it would be easier
for you than for me.
430
00:20:53,753 --> 00:20:56,420
I'm sorry. I mean,
I wish it wasn't true.
431
00:20:56,422 --> 00:20:58,623
Homicide's everything to me.
432
00:20:58,625 --> 00:21:01,492
It's all I've ever wanted.
It...
433
00:21:01,494 --> 00:21:03,594
I l-- I love this job.
434
00:21:03,596 --> 00:21:06,697
Me, too.
435
00:21:06,699 --> 00:21:08,432
I know, but it's not just
about career for me.
436
00:21:08,434 --> 00:21:10,234
I'm saying...
437
00:21:10,236 --> 00:21:11,902
it's who I am.
438
00:21:13,940 --> 00:21:15,640
It's who we both are.
439
00:21:24,751 --> 00:21:26,817
Where does that leave us?
440
00:21:28,821 --> 00:21:30,655
Right now?
441
00:21:33,459 --> 00:21:35,126
On a stakeout.
442
00:21:42,001 --> 00:21:44,769
Dr. Collins,
dial 3-2-1-1.
443
00:21:44,771 --> 00:21:48,873
Dr. Collins, dial 3-2-1-1.
444
00:22:04,090 --> 00:22:06,657
Hi, baby.
445
00:22:06,659 --> 00:22:08,993
Hi, Daddy.
446
00:22:11,998 --> 00:22:14,999
I'm here, Ally.
447
00:22:15,001 --> 00:22:16,934
Daddy's here.
448
00:22:16,936 --> 00:22:21,372
I'm so sorry.
449
00:22:21,374 --> 00:22:23,107
I'm so stupid.
450
00:22:23,109 --> 00:22:24,508
No, no, no, no, no, no.
451
00:22:24,510 --> 00:22:25,943
No, no, no, no.
452
00:22:25,945 --> 00:22:28,145
No, no,
don't even start that.
453
00:22:30,483 --> 00:22:33,451
Baby, I'm just glad
you're alive.
454
00:22:33,453 --> 00:22:35,886
You hear me?
455
00:22:38,691 --> 00:22:41,892
Baby, they're asking me...
456
00:22:41,894 --> 00:22:43,527
what you took.
457
00:22:46,199 --> 00:22:49,967
I can't even remember.
458
00:22:49,969 --> 00:22:51,535
How much you took.
459
00:22:54,874 --> 00:22:56,640
Just...
460
00:22:56,642 --> 00:22:59,110
tell them
it wasn't on purpose.
461
00:23:01,214 --> 00:23:02,913
Okay.
462
00:23:08,421 --> 00:23:12,156
You go back to sleep,
baby.
463
00:23:12,158 --> 00:23:14,058
I'm right here.
464
00:23:16,662 --> 00:23:19,964
I'm right here.
465
00:23:22,769 --> 00:23:24,568
Let's not just run
with the rumors, people.
466
00:23:24,570 --> 00:23:27,938
Alicia is suffering
from exhaustion and stress
467
00:23:27,940 --> 00:23:29,607
and grief.
468
00:23:29,609 --> 00:23:31,776
And she's overworked herself
with her tribute to Normandy,
469
00:23:31,778 --> 00:23:34,278
which is so important to her
since the tragedy.
470
00:23:34,280 --> 00:23:37,548
This is her last gift to him.
She wants it to be perfect.
471
00:23:37,550 --> 00:23:40,451
Now I don't need to tell you
that she is a perfectionist.
472
00:23:40,453 --> 00:23:42,620
It's not exhaustion.
473
00:23:42,622 --> 00:23:45,122
Why do you lie like that?
Paul, not helping.
474
00:23:45,124 --> 00:23:47,224
I'm her father.
475
00:23:47,226 --> 00:23:49,293
Alicia is a drug addict
and an alcoholic
476
00:23:49,295 --> 00:23:51,462
because of the losers like him
living off her,
477
00:23:51,464 --> 00:23:53,297
who lie every time
their lips move.
478
00:23:53,299 --> 00:23:54,765
Isn't that right, Andy?
479
00:23:54,767 --> 00:23:56,867
My daughter was strong
and clean and healthy
480
00:23:56,869 --> 00:23:59,437
until Andy Lippman started
pimping her out for publicity.
481
00:23:59,439 --> 00:24:00,805
Isn't that right, Andy?
482
00:24:00,807 --> 00:24:03,073
You made that happen,
didn't ya?
483
00:24:03,075 --> 00:24:04,775
Why don't you ask Mr. Barnes
about the restraining order
484
00:24:04,777 --> 00:24:06,243
that Alicia
filed against him?
485
00:24:06,245 --> 00:24:08,379
It's all public record.
486
00:24:08,381 --> 00:24:09,947
You were supposed
to protect her!
487
00:24:09,949 --> 00:24:13,317
You made that happen!
488
00:24:19,258 --> 00:24:20,658
Hey. Hey.
489
00:24:20,660 --> 00:24:22,426
So Alicia OD'ed?
490
00:24:22,428 --> 00:24:24,562
Suicide attempt? Writer's block?
What do you think?
491
00:24:24,564 --> 00:24:26,297
Yeah, I think you don't
play well with others.
492
00:24:26,299 --> 00:24:27,898
That's what I think.
493
00:24:27,900 --> 00:24:29,667
I mean, whatever happened
to our sharing arrangement?
494
00:24:29,669 --> 00:24:31,268
When are you gonna
give me a tip, huh?
495
00:24:31,270 --> 00:24:32,603
Okay, well,
there's some buzz online
496
00:24:32,605 --> 00:24:34,004
that, you know,
Alicia OD'ed out of guilt
497
00:24:34,006 --> 00:24:35,773
for her involvement
in Normandy's murder.
498
00:24:35,775 --> 00:24:37,308
All right, conspiracy theories
don't qualify as tips.
499
00:24:37,310 --> 00:24:38,609
Are you sure she had
no connection
500
00:24:38,611 --> 00:24:40,110
with the murderer at all?
501
00:24:40,112 --> 00:24:42,813
SFPD does not comment
on ongoing investigations.
502
00:24:42,815 --> 00:24:44,648
Come on.
"No comment" sounds so shady.
503
00:24:44,650 --> 00:24:46,650
It just means
you haven't cut her
504
00:24:46,652 --> 00:24:49,019
from your roster of suspects. All right,
don't be cute. It means no comment.
505
00:24:49,021 --> 00:24:50,654
You know, unlike you,
we're looking for facts...
506
00:24:50,656 --> 00:24:52,923
...not headlines.
507
00:24:52,925 --> 00:24:55,025
You're worse than TV news,
you know that?
508
00:24:55,027 --> 00:24:56,494
Excuse me?
509
00:24:56,496 --> 00:24:58,529
Hey, you should slow down
and get it right,
510
00:24:58,531 --> 00:25:01,365
or you're just a joke
with a pretty face,
511
00:25:01,367 --> 00:25:03,434
and I overestimated you.
512
00:25:05,471 --> 00:25:09,039
Good advice...Jim.
513
00:25:10,643 --> 00:25:14,278
Mr. Moss, how many times
have you testified
514
00:25:14,280 --> 00:25:16,347
for the District Attorney's
office?
515
00:25:16,349 --> 00:25:18,048
This year?
Sure.
516
00:25:18,050 --> 00:25:19,483
First time.
517
00:25:19,485 --> 00:25:22,553
And how about last year?
Last year was a good year.
518
00:25:22,555 --> 00:25:25,656
I was able to contribute
to justice in three cases.
519
00:25:25,658 --> 00:25:28,325
And how about
the year before that?
520
00:25:28,327 --> 00:25:30,327
Now I'm losing count.
521
00:25:30,329 --> 00:25:31,729
Two or three?
522
00:25:31,731 --> 00:25:34,164
So in the last three years,
523
00:25:34,166 --> 00:25:36,734
you've been a confidential
informant for the D.A.'s office
524
00:25:36,736 --> 00:25:39,737
in at least six,
possibly seven cases
525
00:25:39,739 --> 00:25:41,405
that have gone to court, right?
526
00:25:41,407 --> 00:25:43,340
Yes, ma'am.
527
00:25:43,342 --> 00:25:47,545
Six or possibly seven
total strangers
528
00:25:47,547 --> 00:25:49,680
felt compelled to confess to you
behind bars
529
00:25:49,682 --> 00:25:52,082
without you ever asking a word?
530
00:25:52,084 --> 00:25:56,186
People like to talk to me.
I'm a good listener.
531
00:25:56,188 --> 00:26:00,491
You know how to extract
information, don't you?
532
00:26:00,493 --> 00:26:02,159
Obviously.
533
00:26:02,161 --> 00:26:03,994
In exchange
for valuable consideration
534
00:26:03,996 --> 00:26:07,164
by the D.A.'s office at your
future sentencing, right?
535
00:26:07,166 --> 00:26:08,933
What?
536
00:26:08,935 --> 00:26:13,437
If you help the prosecution,
then the prosecution helps you.
537
00:26:13,439 --> 00:26:16,073
Is that your understanding?
538
00:26:16,075 --> 00:26:19,443
Well, yeah,
because what's right is right,
539
00:26:19,445 --> 00:26:21,512
and what's wrong is...
540
00:26:21,514 --> 00:26:23,047
you know, wrong.
541
00:26:23,049 --> 00:26:26,750
That's what I believe,
same as the D.A.
542
00:26:26,752 --> 00:26:29,787
Your Honor, move to strike
the witness' testimony
543
00:26:29,789 --> 00:26:31,956
in its entirety
as a blatant violation
544
00:26:31,958 --> 00:26:34,124
of the defendant's
Sixth Amendment right
545
00:26:34,126 --> 00:26:35,526
to remain silent
546
00:26:35,528 --> 00:26:37,127
and have counsel present
during questioning,
547
00:26:37,129 --> 00:26:40,130
compounded with the appearance
of gross misconduct
548
00:26:40,132 --> 00:26:41,732
by the D.A.'s office. Your Honor,
Your Honor, unfounded allegation...
549
00:26:41,734 --> 00:26:44,134
Mr. Reardon!
...in open court like...
550
00:26:44,136 --> 00:26:47,071
The less you say in support
of your witness, the better,
551
00:26:47,073 --> 00:26:48,973
before we get to the point
where I have to decide
552
00:26:48,975 --> 00:26:51,408
whether you're dishonest
or just thick.
553
00:26:52,712 --> 00:26:57,414
Now I am inclined
to strike the testimony,
554
00:26:57,416 --> 00:26:59,116
but I strongly suspect
that the jury
555
00:26:59,118 --> 00:27:01,585
can deal with it properly
per my instructions.
556
00:27:03,489 --> 00:27:07,324
You may step down, Mr. Moss.
W- what'd I do?
557
00:27:07,326 --> 00:27:10,327
You answered truthfully.
Thank you.
558
00:27:14,467 --> 00:27:16,467
Excuse me.
559
00:27:16,469 --> 00:27:18,002
Excuse me.
560
00:27:19,572 --> 00:27:22,006
Your Honor,
may I approach the bench?
561
00:27:43,195 --> 00:27:46,697
See you next week. Huh?
562
00:27:48,134 --> 00:27:49,433
What up, boy?
Hey.
563
00:27:49,435 --> 00:27:51,035
Here you go.
What's up?
564
00:27:51,037 --> 00:27:52,703
All right, man, you up now.
565
00:27:52,705 --> 00:27:55,372
Billy, Billy, Billy.
My man Hal. You can take one?
566
00:27:55,374 --> 00:27:59,043
Be my guest, sir.
567
00:28:00,713 --> 00:28:02,212
One of them days, huh?
568
00:28:02,214 --> 00:28:05,983
Man, you won't believe.
569
00:28:05,985 --> 00:28:08,352
Oh, not too tight, man.
Not too tight.
570
00:28:08,354 --> 00:28:10,187
Hey, hey, it's over now,
crybaby.
571
00:28:11,791 --> 00:28:13,724
How's Rainelle, Billy?
572
00:28:13,726 --> 00:28:16,060
She's keeping me on my knees.
573
00:28:16,062 --> 00:28:18,028
She's God-fearing,
that's for sure.
574
00:28:18,030 --> 00:28:22,232
How about you? You okay?
575
00:28:22,234 --> 00:28:25,169
It's like I'm in solitary.
You know what I mean?
576
00:28:25,171 --> 00:28:29,973
Nobody wants their name logged
on some damn police report.
577
00:28:29,975 --> 00:28:34,344
They watching you?
Please believe.
578
00:28:34,346 --> 00:28:35,879
Yo.
Oh.
579
00:28:35,881 --> 00:28:38,182
Hang in there, man.
Thanks, man.
580
00:28:38,184 --> 00:28:41,719
I mean, out here, I don't mind
people knowing me.
581
00:28:41,721 --> 00:28:44,488
But I am the most hated man
from west to east
582
00:28:44,490 --> 00:28:46,156
for a whole lot of fools.
583
00:28:46,158 --> 00:28:50,227
It's like, you got popped,
you gotta be guilty, you know?
584
00:28:50,229 --> 00:28:52,162
I hear ya.
585
00:28:52,164 --> 00:28:55,332
Not much I can do
for your look, though.
586
00:28:55,334 --> 00:28:56,767
You can just shave it off.
587
00:28:56,769 --> 00:28:59,903
Huh.
That'll make Rainelle happy.
588
00:28:59,905 --> 00:29:02,573
You know she likes it clean.
589
00:29:02,575 --> 00:29:05,342
Uh-huh. It's true what they say
about you and her,
590
00:29:05,344 --> 00:29:06,844
back in the day?
591
00:29:06,846 --> 00:29:08,345
Come on now.
Uh-huh. Uh-huh.
592
00:29:08,347 --> 00:29:10,447
Don't do that. Don't do that.
All right.
593
00:29:10,449 --> 00:29:12,850
Me and her...
594
00:29:12,852 --> 00:29:16,620
we too old to remember
that far back anyhow.
595
00:29:20,459 --> 00:29:24,027
Hey, Hal, you, um...
596
00:29:24,029 --> 00:29:25,796
think I could maybe use your car
for, like, an hour,
597
00:29:25,798 --> 00:29:27,631
after you finish me up?
598
00:29:27,633 --> 00:29:31,135
Sure thing.
599
00:29:40,045 --> 00:29:43,881
Back door. He's moving south
out of the alley. Pick me up.
600
00:30:15,014 --> 00:30:16,480
You think it's a meet?
601
00:30:16,482 --> 00:30:18,182
Well, he ain't here for
fresh air and exercise.
602
00:30:34,433 --> 00:30:38,669
No, let's
just hold back, okay? Mm-hmm.
603
00:31:18,978 --> 00:31:20,477
We can't follow him
in there.
604
00:31:20,479 --> 00:31:22,813
How long are we gonna wait?
605
00:31:34,360 --> 00:31:36,827
Wait, wait, wait!
Go around, go around.
606
00:32:00,419 --> 00:32:02,452
Did you see the shooter?
No. You?
607
00:32:02,454 --> 00:32:04,388
I was 20 seconds away.
608
00:32:06,625 --> 00:32:10,127
He must've been on a bike.
609
00:32:10,129 --> 00:32:12,529
Ugh.
610
00:32:12,531 --> 00:32:14,031
This had to be a set-up.
611
00:32:14,033 --> 00:32:15,565
Right.
I'm gonna call it in.
612
00:32:16,902 --> 00:32:22,906
You could've
just stayed in jail.
613
00:32:22,908 --> 00:32:26,376
There's no wallet, no phone.
It could be a robbery.
614
00:32:26,378 --> 00:32:28,712
Except the victim let the
shooter get in good and close
615
00:32:28,714 --> 00:32:30,213
from the powder burns.
616
00:32:30,215 --> 00:32:32,916
So you think he knew him?
617
00:32:32,918 --> 00:32:35,886
It's a reasonable assumption.
There's no defensive wounds.
618
00:32:35,888 --> 00:32:37,821
I also think
that the shooter --
619
00:32:37,823 --> 00:32:40,557
and this is just my preliminary
observation now. Okay.
620
00:32:40,559 --> 00:32:43,126
But from the angle of entry
and exit wounds,
621
00:32:43,128 --> 00:32:44,728
the shooter was
of a certain height
622
00:32:44,730 --> 00:32:47,064
and most likely male.
623
00:32:47,066 --> 00:32:48,398
All right. Thanks.
624
00:32:48,400 --> 00:32:50,567
Terry.
625
00:32:50,569 --> 00:32:51,935
Sir.
How did this happen?
626
00:32:51,937 --> 00:32:53,737
Uh, to be honest,
I- I don't know.
627
00:32:53,739 --> 00:32:55,739
We, uh, we were forced
to fall back.
628
00:32:55,741 --> 00:32:57,240
Our prime suspect
gets himself killed
629
00:32:57,242 --> 00:33:00,911
while we're tailing him?
Yes, sir.
630
00:33:00,913 --> 00:33:04,414
What a shitshow.
631
00:33:06,485 --> 00:33:07,851
Do you have a theory?
632
00:33:07,853 --> 00:33:09,953
Uh, well, at this point,
we think he was laid out
633
00:33:09,955 --> 00:33:13,090
by the same cat that hired him
to kill Normandy Parker.
634
00:33:13,092 --> 00:33:15,125
Um...
635
00:33:15,127 --> 00:33:16,526
other than that, I --
636
00:33:16,528 --> 00:33:19,029
Oh, okay. Thanks for
that insight, Inspector.
637
00:33:19,031 --> 00:33:20,664
Lieutenant.
638
00:33:20,666 --> 00:33:22,299
We need to notify
the next of kin
639
00:33:22,301 --> 00:33:25,502
before they see it
on the news.
640
00:33:25,504 --> 00:33:27,437
Excuse me.
641
00:33:29,008 --> 00:33:31,441
Thank you.
642
00:33:39,118 --> 00:33:40,350
I hate this part.
643
00:33:40,352 --> 00:33:42,552
Yeah. Every time.
644
00:33:42,554 --> 00:33:46,123
You good?
Yeah.
645
00:33:51,030 --> 00:33:56,233
First Normandy, now Billy.
646
00:33:56,235 --> 00:33:59,302
My two boys.
647
00:33:59,304 --> 00:34:02,639
They were like sons to me.
648
00:34:07,146 --> 00:34:10,247
Ms. James,
do you recall, uh...
649
00:34:10,249 --> 00:34:13,650
Billy saying he was going
to visit anyone?
650
00:34:13,652 --> 00:34:17,220
Going to meet up
with anyone?
651
00:34:17,222 --> 00:34:20,924
Did he suffer?
652
00:34:20,926 --> 00:34:24,327
You can tell me that much.
653
00:34:29,368 --> 00:34:32,436
No, ma'am.
654
00:34:32,438 --> 00:34:34,671
It was instant.
655
00:34:37,409 --> 00:34:41,845
You made him a target,
656
00:34:41,847 --> 00:34:45,015
the police,
with false accusations.
657
00:34:45,017 --> 00:34:49,619
He was the easiest answer
you had,
658
00:34:49,621 --> 00:34:53,290
and you were wrong.
659
00:34:53,292 --> 00:34:57,527
Ma'am, any information that you
may have could possibly help us
660
00:34:57,529 --> 00:34:58,862
figure out who murdered him.
661
00:34:58,864 --> 00:35:01,565
Well, look in the mirror.
662
00:35:01,567 --> 00:35:03,934
That's who killed Billy.
663
00:35:06,105 --> 00:35:09,773
He'd still be alive
if it wasn't for y'all.
664
00:35:13,045 --> 00:35:16,246
So you can get up
off my couch
665
00:35:16,248 --> 00:35:22,819
and walk yourselves out
my front door.
666
00:35:22,821 --> 00:35:24,588
Well, if anything should
occur to you,
667
00:35:24,590 --> 00:35:26,089
you know where
you can find us.
668
00:35:26,091 --> 00:35:32,129
Like your
black skin makes us family.
669
00:35:32,131 --> 00:35:34,231
Well, it doesn't.
670
00:35:34,233 --> 00:35:36,500
Don't litter my table up
with your mess.
671
00:35:36,502 --> 00:35:39,236
Take it with you.
I don't want it.
672
00:35:41,140 --> 00:35:44,441
People already hearing
the news.
673
00:35:45,811 --> 00:35:48,612
We're very sorry
for your loss, ma'am.
674
00:35:48,614 --> 00:35:50,680
God's gain.
675
00:35:53,352 --> 00:35:55,418
Would you, uh...
676
00:35:55,420 --> 00:35:59,923
mind closing the blinds
on your way out so...
677
00:35:59,925 --> 00:36:02,325
so people
won't see me like this?
678
00:36:02,327 --> 00:36:04,027
Of course.
679
00:36:29,188 --> 00:36:31,621
Hey, Cass, uh...
it's me. Just got home.
680
00:36:31,623 --> 00:36:33,857
Just wanted to say I miss you.
681
00:36:33,859 --> 00:36:35,525
I'm gonna call back.
682
00:36:38,830 --> 00:36:40,030
Who is it?
683
00:36:40,032 --> 00:36:41,798
It's Martin.
684
00:36:49,908 --> 00:36:51,908
You know what?
I tried to warn you, Marty.
685
00:36:51,910 --> 00:36:53,877
I'm sorry you didn't listen.
686
00:36:53,879 --> 00:36:56,680
You know, I came by to tell you
I know what you did, Mario.
687
00:36:56,682 --> 00:36:59,049
I know you leaked the file
to the defense.
688
00:36:59,051 --> 00:37:00,350
I know you did.
689
00:37:02,487 --> 00:37:04,020
Are you out of your mind?
690
00:37:04,022 --> 00:37:06,423
It's the only way she could've
known! It's the only way!
691
00:37:06,425 --> 00:37:08,825
I would never damage
the office like that.
692
00:37:08,827 --> 00:37:11,561
I've devoted my life
to that office.
693
00:37:11,563 --> 00:37:13,496
I told you this thing was
discoverable.
694
00:37:13,498 --> 00:37:15,065
And if you hadn't been --
You're a liar!
695
00:37:15,067 --> 00:37:18,435
You're lying, just like you lied
about how you killed that nurse.
696
00:37:18,437 --> 00:37:21,571
Mm-hmm. I saw how much you were
drinking that night. I saw it!
697
00:37:21,573 --> 00:37:23,406
Marty --
Don't touch me!
698
00:37:27,246 --> 00:37:28,945
You know, you're never gonna
be a leader...
699
00:37:28,947 --> 00:37:30,914
...if you
underestimate your enemies
700
00:37:30,916 --> 00:37:34,784
and undervalue your allies.
701
00:37:34,786 --> 00:37:37,420
I don't benefit
from your failure, Marty.
702
00:37:37,422 --> 00:37:39,956
I handpicked you.
703
00:37:39,958 --> 00:37:43,260
I believed in you.
704
00:37:43,262 --> 00:37:44,728
I still do.
705
00:37:45,931 --> 00:37:50,600
Marty, mistakes get made.
706
00:37:50,602 --> 00:37:52,802
True, you are gonna lose
this case...
707
00:37:52,804 --> 00:37:57,741
But you will survive.
708
00:37:57,743 --> 00:37:59,242
Go home.
709
00:37:59,244 --> 00:38:01,011
Take a shower.
710
00:38:02,681 --> 00:38:04,981
Get naked with your wife.
711
00:38:07,586 --> 00:38:10,053
Okay?
712
00:38:10,055 --> 00:38:12,389
No apologies needed.
713
00:38:19,064 --> 00:38:21,298
You have a good night now.
714
00:38:26,071 --> 00:38:28,238
100%. 100%.
Well, you have to meet her.
715
00:38:28,240 --> 00:38:30,840
That's okay, sweetie. I got it.
I know you have homework.
716
00:38:30,842 --> 00:38:34,444
Homework?
In the summertime? Mnh-mnh.
717
00:38:34,446 --> 00:38:37,514
It's an enrichment program.
What? That is not cool.
718
00:38:37,516 --> 00:38:40,350
I hated doing homework
when I came up.
719
00:38:40,352 --> 00:38:41,685
See? He gets it.
720
00:38:41,687 --> 00:38:43,320
Thanks, Terry.
Night, Lou.
721
00:38:43,322 --> 00:38:45,155
Night!
722
00:38:45,157 --> 00:38:47,757
I'm screwed
once she's a teenager.
723
00:38:47,759 --> 00:38:49,693
Mm-hmm.
724
00:38:49,695 --> 00:38:53,697
I'm putting in for a transfer.
What?
725
00:38:53,699 --> 00:38:56,499
Yeah. I figured Special
Investigations -- No. Terry.
726
00:38:56,501 --> 00:39:00,770
No, you had a good idea.
Stop, okay? I can't let you.
727
00:39:00,772 --> 00:39:03,340
I love you for offering. I do.
But we can't do this.
728
00:39:03,342 --> 00:39:05,975
Yes, we can.
We can, all right?
729
00:39:05,977 --> 00:39:07,944
We talked about
how we could make it work.
730
00:39:07,946 --> 00:39:10,180
Yeah, and we've been fighting
and it's been weird ever since.
731
00:39:10,182 --> 00:39:13,917
That's why I'm giving in.
732
00:39:15,854 --> 00:39:17,320
I can't let you, okay?
733
00:39:17,322 --> 00:39:19,522
I just...we can't do it,
734
00:39:19,524 --> 00:39:22,692
not like this.
735
00:39:22,694 --> 00:39:27,530
Look, I was thinking about
what you said,
736
00:39:27,532 --> 00:39:29,032
and you were right.
737
00:39:29,034 --> 00:39:32,302
It is easier, much easier for me
to make the change,
738
00:39:32,304 --> 00:39:34,704
so I'm gonna do it.
739
00:39:37,142 --> 00:39:38,641
We're great partners.
Mm-hmm.
740
00:39:38,643 --> 00:39:41,044
We make each other better cops.
Mm-hmm.
741
00:39:41,046 --> 00:39:43,380
But if one of us
has to burn down a career,
742
00:39:43,382 --> 00:39:44,881
a year from now,
743
00:39:44,883 --> 00:39:46,816
we're not gonna be partners,
we're not gonna be lovers.
744
00:39:46,818 --> 00:39:50,053
We're not even gonna be friends.
Whoa. Slow down. Slow down.
745
00:39:50,055 --> 00:39:51,888
That's -- that's bleak.
746
00:39:51,890 --> 00:39:54,023
Well, I'd rather have two out
of three than nothing at all.
747
00:39:54,025 --> 00:39:56,693
Well, what if we could have three
out of three? Sure, of course.
748
00:39:56,695 --> 00:39:58,395
But if we don't want what's best
for each other,
749
00:39:58,397 --> 00:40:01,998
then what's the point?
750
00:40:02,000 --> 00:40:04,401
I mean, do you really wanna do
Special Investigations?
751
00:40:04,403 --> 00:40:07,237
No, but I'm willing.
I'm willing to try.
752
00:40:07,239 --> 00:40:10,407
Okay, but that's
too much pressure on me.
753
00:40:15,914 --> 00:40:17,747
If you transfer,
754
00:40:17,749 --> 00:40:21,885
everybody's gonna think
it's because of the shooting.
755
00:40:21,887 --> 00:40:24,421
It's not gonna be good
for the department.
756
00:40:28,293 --> 00:40:29,959
So then we're stuck,
757
00:40:29,961 --> 00:40:34,431
'cause we can't move forward
and I guess we can't go back.
758
00:40:36,601 --> 00:40:39,803
I mean, I think we just
have to be...
759
00:40:39,805 --> 00:40:41,137
grownups.
760
00:40:43,775 --> 00:40:49,612
What is that?
Being sensible but sad?
761
00:40:49,614 --> 00:40:52,782
Come on. Admit it.
762
00:40:52,784 --> 00:40:56,619
Aren't you
a little relieved?
763
00:40:57,756 --> 00:41:01,224
We didn't become cops because
we're scared of the truth.
764
00:41:05,764 --> 00:41:07,130
You know, these dishes aren't
gonna do themselves.
765
00:41:07,132 --> 00:41:09,466
No, it's fine. I got it.
766
00:41:09,468 --> 00:41:11,234
You can go home.
55615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.