Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,480 --> 00:00:58,948
�Qu� est� pasando?
2
00:00:59,079 --> 00:01:01,752
Nada.
Es s�lo el tr�nsito.
3
00:01:01,879 --> 00:01:03,647
No, debe pasar algo
m�s adelante.
4
00:01:03,677 --> 00:01:05,474
Mejor echamos
un vistazo.
5
00:01:05,999 --> 00:01:07,910
Quiere decir,
poner la sirena.
6
00:01:08,039 --> 00:01:09,238
Buena idea.
7
00:01:09,359 --> 00:01:12,874
Se�or, no puedo...
Es antisocial...
8
00:01:12,999 --> 00:01:15,638
�Usted siempre hace esto!
9
00:01:15,759 --> 00:01:17,805
El taller habr� cerrado.
10
00:01:17,835 --> 00:01:19,910
No tendr� mi auto
el fin de semana.
11
00:01:26,918 --> 00:01:29,227
�Por qu� no nos movemos?
12
00:02:36,627 --> 00:02:39,169
FUERA DEL CARRIL.
13
00:02:57,913 --> 00:02:59,178
Es demasiado tarde,
Sr. Morse.
14
00:02:59,208 --> 00:03:00,502
Por favor,
vuelva el lunes.
15
00:03:00,633 --> 00:03:02,005
Vamos, George.
16
00:03:02,133 --> 00:03:03,789
Oh, por favor, no.
17
00:03:04,313 --> 00:03:07,191
George es un mago, Sargento.
18
00:03:07,313 --> 00:03:09,482
Puede tomar 7 autos
y convertirlos...
19
00:03:09,512 --> 00:03:11,709
...en uno solo
ante tus ojos.
20
00:03:11,833 --> 00:03:15,223
No son necesariamente
suyos, claro.
21
00:03:54,811 --> 00:03:59,782
Encantador. En mi opini�n
es tirar el dinero,...
22
00:03:59,910 --> 00:04:02,868
...porque la parte el�ctrica
est� arruinada, para empezar.
23
00:04:02,990 --> 00:04:05,757
�Qu� quieres decir? Este auto
es anterior a lo el�ctrico.
24
00:04:05,907 --> 00:04:07,580
Por eso lo amo.
25
00:04:07,810 --> 00:04:09,885
No me entiendo
con lo el�ctrico.
26
00:04:10,010 --> 00:04:12,321
No diga que no le avis�.
27
00:04:15,050 --> 00:04:18,640
�Eh! Esto es tuyo.
28
00:04:36,789 --> 00:04:37,807
�Jackie?
29
00:04:39,028 --> 00:04:40,678
�Jackie?
30
00:05:26,466 --> 00:05:29,142
Jackie, d�jame entrar.
Soy yo.
31
00:05:29,172 --> 00:05:31,876
Soy una tonta.
Dej� mi llave arriba.
32
00:05:32,006 --> 00:05:35,640
�Sabes que frente a tu puerta
parece que bombardearon?
33
00:05:35,866 --> 00:05:38,331
Jackie, dile a ese Tim
que se salga...
34
00:05:38,361 --> 00:05:40,854
...de arriba tuyo
y d�jame entrar.
35
00:05:41,225 --> 00:05:43,675
�Puedo verte!
36
00:05:44,105 --> 00:05:47,893
La verdad es que no puedo,
pero vamos, ap�rate.
37
00:06:22,923 --> 00:06:25,034
Hola. Soy yo.
38
00:06:25,923 --> 00:06:28,409
No, estoy en la oficina.
Estoy por salir.
39
00:06:28,859 --> 00:06:30,794
�Quieres que lleve
comida India?
40
00:06:32,943 --> 00:06:34,854
No, lo cancel�.
41
00:06:37,543 --> 00:06:39,311
�Lo cancel�!
42
00:06:42,122 --> 00:06:44,455
Pues no me creas.
43
00:07:06,621 --> 00:07:09,208
Es una repetici�n
del asesinato...
44
00:07:09,238 --> 00:07:11,854
...de Maureen Thompson, se�or.
Copia fiel.
45
00:07:11,981 --> 00:07:14,192
Cinta marr�n,
heridas de cuchillo.
46
00:07:16,021 --> 00:07:17,011
Armamos
una sala de situaci�n...
47
00:07:17,041 --> 00:07:18,060
...en el departamento
de abajo,...
48
00:07:18,210 --> 00:07:20,058
...que est� vac�o, se�or.
49
00:07:20,180 --> 00:07:22,296
Ya viene la compa��a telef�nica.
50
00:07:22,420 --> 00:07:24,550
La v�ctima est� arriba.
Vive sola.
51
00:07:24,580 --> 00:07:26,738
Es propietaria.
El mismo patr�n.
52
00:07:27,060 --> 00:07:28,571
�Quiere verla antes?
53
00:07:29,100 --> 00:07:31,170
Estoy ansioso...
54
00:07:32,040 --> 00:07:35,796
Se�or, el novio est� arriba.
El sargento Lewis est�...
55
00:07:37,420 --> 00:07:39,331
H�blate a ti mismo.
56
00:07:40,399 --> 00:07:44,314
Y deshazte de la prensa.
Declaraci�n ma�ana.
57
00:07:44,439 --> 00:07:46,999
Y quiero una m�quina de fax
en la sala de situaci�n.
58
00:07:47,219 --> 00:07:48,816
Consigue todo
lo del caso Thompson,...
59
00:07:48,846 --> 00:07:50,472
...incluyendo las polaroids.
60
00:07:50,599 --> 00:07:53,250
Tr�eme un caf�.
61
00:07:53,280 --> 00:07:55,959
Y no uses
leche en polvo, �s�?
62
00:07:58,579 --> 00:08:00,570
Por all�, se�or.
La segunda puerta.
63
00:08:27,277 --> 00:08:30,587
Bien. Toma una
desde all� hacia ac�.
64
00:08:37,157 --> 00:08:38,166
�D�nde est� Lewis?
65
00:08:38,516 --> 00:08:40,932
Est� en la cocina, se�or.
Con la vecina de al lado.
66
00:08:41,056 --> 00:08:42,872
- Ella nos alert�.
- �Alg�n arma?
67
00:08:42,996 --> 00:08:45,430
Nada.
No hay huellas. Nada.
68
00:08:46,716 --> 00:08:48,234
Limpia todo, �s�?
69
00:08:48,356 --> 00:08:50,828
Hay una complicaci�n
con el forense.
70
00:08:50,878 --> 00:08:52,205
�Qu� pasa?
71
00:08:52,336 --> 00:08:55,533
Tienen un encuentro anual
o algo as�.
72
00:08:55,656 --> 00:08:57,890
�Encuentro anual
de forenses?
73
00:08:58,016 --> 00:09:00,025
As� parece, se�or.
74
00:09:00,156 --> 00:09:02,590
�C�mo llamar�as
a un grupo de forenses?
75
00:09:03,115 --> 00:09:03,814
�Se�or?
76
00:09:03,935 --> 00:09:05,861
Ya sabes, como una
manada de leones,...
77
00:09:05,891 --> 00:09:07,845
...una bandada de cuervos,...
78
00:09:07,975 --> 00:09:11,092
...una bandada...
de lo que sea.
79
00:09:11,315 --> 00:09:12,270
Cisnes.
80
00:09:12,935 --> 00:09:14,448
�Cisnes?
81
00:09:15,175 --> 00:09:17,086
�Un cisne de forenses?
82
00:09:17,215 --> 00:09:19,775
Se�or, una bandada de cisnes.
83
00:09:19,895 --> 00:09:21,506
Oh, claro.
84
00:09:23,014 --> 00:09:24,925
C�branla, vamos.
85
00:09:25,054 --> 00:09:27,575
Usa un... usa algo.
86
00:09:27,625 --> 00:09:28,526
�Un cuerpo!
87
00:09:28,654 --> 00:09:31,251
�Un cuerpo!
�Un cuerpo de forenses!
88
00:09:31,674 --> 00:09:34,142
�Es obsceno, por Dios!
89
00:09:34,574 --> 00:09:36,326
Oh, Dios m�o...
90
00:09:36,454 --> 00:09:38,365
�Qu� es este esc�ndalo?
91
00:09:38,494 --> 00:09:39,893
Hola, se�or, lo siento.
92
00:09:40,014 --> 00:09:42,812
Mejor que encuentren
al que lo hizo.
93
00:09:42,933 --> 00:09:45,766
Mejor que lo hagan
antes que yo.
94
00:09:45,893 --> 00:09:47,929
Parados all�, haciendo chistes.
95
00:09:49,533 --> 00:09:51,903
Iba a tener a mi beb�.
96
00:09:53,313 --> 00:09:55,849
�Tiene alguna broma
al respecto?
97
00:10:00,653 --> 00:10:02,729
�Pueden hacer algo,
por favor,...
98
00:10:02,759 --> 00:10:04,865
...calmarlo
o llevarlo a alg�n lado?
99
00:10:04,992 --> 00:10:07,190
Vamos, se�or.
Si�ntese en el otro cuarto.
100
00:10:08,012 --> 00:10:09,251
�Pueden decirle al jefe
que tengo aqu�...
101
00:10:09,281 --> 00:10:10,548
...a la madre, la Sra. Thorn?
102
00:10:10,598 --> 00:10:13,183
Y necesito saber si �l
lo toma con az�car.
103
00:10:16,012 --> 00:10:17,187
�Hola?
104
00:10:17,217 --> 00:10:18,421
�Maldita sea!
105
00:10:18,552 --> 00:10:19,944
�Alguien escucha?
106
00:10:38,231 --> 00:10:43,002
Tengo que... recoger a mis hijos.
Estoy retrasado.
107
00:10:43,530 --> 00:10:45,441
Los tengo
los fines de semana.
108
00:10:45,570 --> 00:10:47,107
Claro.
109
00:10:47,137 --> 00:10:48,703
�C�mo es
que estaba aqu�?
110
00:10:50,150 --> 00:10:53,426
Angie me llam�.
La vecina de Jackie.
111
00:10:53,550 --> 00:10:55,745
�Pero usted no vive aqu�?
112
00:10:55,870 --> 00:10:58,345
No, no vivo aqu�.
113
00:10:59,730 --> 00:11:02,688
�Vino a comer esta noche?
114
00:11:02,809 --> 00:11:04,720
No.
115
00:11:05,669 --> 00:11:08,080
Ella se iba
por el fin de semana.
116
00:11:10,409 --> 00:11:14,688
�El beb�...
para cu�ndo era?
117
00:11:18,929 --> 00:11:20,840
Perd�n.
118
00:11:22,608 --> 00:11:24,599
Ella,...
119
00:11:26,648 --> 00:11:29,559
Ella se enter� hace tres d�as.
120
00:11:32,008 --> 00:11:34,886
No,... era una broma.
121
00:11:35,008 --> 00:11:38,445
No es que haga diferencia,
pero yo...
122
00:11:40,188 --> 00:11:42,735
Uno... tiene que hallar
una forma...
123
00:11:42,765 --> 00:11:45,341
...de enfrentar estas cosas.
124
00:11:45,467 --> 00:11:46,978
Lo siento.
125
00:11:50,607 --> 00:11:52,263
�Fuma?
126
00:11:53,087 --> 00:11:54,002
No.
127
00:12:16,946 --> 00:12:20,734
Oh, �pap�!
Lo siento.
128
00:12:27,025 --> 00:12:28,636
Es s�lo que...
No, no.
129
00:12:28,765 --> 00:12:30,676
Cu�ntame.
Cu�ntame.
130
00:12:31,905 --> 00:12:33,830
En el noticiero...
Dijeron que
131
00:12:33,860 --> 00:12:35,814
...hab�an matado
a una muchacha,...
132
00:12:35,945 --> 00:12:39,860
Todo vuelve a empezar
y yo no puedo... estar sola.
133
00:12:40,085 --> 00:12:41,496
�No puedo!
�No puedo!
134
00:12:41,925 --> 00:12:43,916
Muy bien. �Qu� sabemos?
135
00:12:44,044 --> 00:12:47,083
Adem�s de que Dearden no
recuerda que debe comprar leche.
136
00:12:47,684 --> 00:12:49,968
�Similitudes? �Diferencias?
137
00:12:50,118 --> 00:12:52,879
Similitudes:
mujeres solteras.
138
00:12:53,004 --> 00:12:55,359
- J�venes. Viven solas.
- Manejan autos.
139
00:12:55,484 --> 00:12:57,076
- �Y?
- Trabajan en el centro.
140
00:12:57,204 --> 00:12:58,895
- Blancas.
- �Religi�n?
141
00:12:59,024 --> 00:13:00,635
- Nada.
- �Escuelas?
142
00:13:00,764 --> 00:13:01,416
Escuelas diferentes.
143
00:13:01,466 --> 00:13:03,241
�Doctores? �Dentistas?
�Oftalm�logos?
144
00:13:03,363 --> 00:13:04,178
No.
145
00:13:04,303 --> 00:13:07,058
- �Bancos? �Cajas de ahorro?
- Apellido con la misma letra.
146
00:13:07,283 --> 00:13:09,916
- �Perd�n?
- Thorn. Thompson.
147
00:13:10,043 --> 00:13:11,108
�Qu� nos dice eso?
148
00:13:11,158 --> 00:13:13,961
�Ambas est�n en la gu�a?
Alguien que lo investigue.
149
00:13:14,083 --> 00:13:16,934
Quiz�s nuestro hombre
hojea la gu�a.
150
00:13:17,063 --> 00:13:18,418
�Clases nocturnas?
151
00:13:18,643 --> 00:13:20,312
Clubes.
�Sabemos algo de los clubes?
152
00:13:20,362 --> 00:13:22,362
�Les gusta la m�sica?
�Van a bailar?
153
00:13:22,483 --> 00:13:23,402
�Y cuando eran ni�as?
154
00:13:23,451 --> 00:13:26,072
�Eran el tri�ngulo 1 y 3
en la orquesta juvenil?
155
00:13:26,202 --> 00:13:28,077
Quiz�s nuestro hombre
era el tri�ngulo 2.
156
00:13:28,107 --> 00:13:30,011
�sa es para ti, Rendell.
157
00:13:30,242 --> 00:13:32,517
No est�n en la gu�a.
158
00:13:32,642 --> 00:13:34,598
�Diferencias?
159
00:13:34,722 --> 00:13:36,235
El primer homicidio
no fue sexual.
160
00:13:36,362 --> 00:13:38,432
No consumado.
161
00:13:38,562 --> 00:13:40,553
Diferente d�a
de la semana.
162
00:13:40,682 --> 00:13:43,037
Diferente ubicaci�n.
163
00:13:43,162 --> 00:13:45,049
Maureen Thompson
viv�a en una casa.
164
00:13:45,079 --> 00:13:46,995
Jackie Thorn,
en un departamento.
165
00:13:47,121 --> 00:13:49,396
- Diferente coloraci�n.
- Diferentes autos.
166
00:13:49,521 --> 00:13:51,591
El de Maureen Thompson
era nuevo.
167
00:13:51,721 --> 00:13:54,479
Quiz�s deber�an mirar
esto de otra manera.
168
00:13:54,601 --> 00:13:55,750
�Como cu�l?
169
00:13:56,081 --> 00:13:58,335
Estamos bastantes seguros
de que la principal conexi�n...
170
00:13:58,485 --> 00:14:00,072
...entre estas dos mujeres,...
171
00:14:00,102 --> 00:14:01,717
...es que las mat�
el mismo hombre.
172
00:14:01,961 --> 00:14:04,998
- Quiz�s �l es el factor com�n.
- No entiendo.
173
00:14:05,120 --> 00:14:08,059
Thompson trabajaba en la oficina
de planeamiento de la ciudad.
174
00:14:08,109 --> 00:14:09,530
Jackie Thorn era una enfermera.
175
00:14:09,760 --> 00:14:12,115
No s�.
Quiz�s buscar si un hombre...
176
00:14:12,240 --> 00:14:13,771
...hizo una solicitud
para edificar...
177
00:14:13,821 --> 00:14:15,290
...y luego se rompi�
la pierna...
178
00:14:15,320 --> 00:14:16,818
...construyendo
su invernadero.
179
00:14:19,080 --> 00:14:21,163
�Por qu� no investiga eso,
Sargento?
180
00:14:21,413 --> 00:14:22,316
Bien.
181
00:14:22,440 --> 00:14:23,916
�Todos conocen
a la sargento Maitland?
182
00:14:23,965 --> 00:14:26,757
Est� con nosotros asignada
por Entrenamiento Superior,...
183
00:14:26,879 --> 00:14:29,129
...as� que si alguno tiene ganas
de dar una conferencia,...
184
00:14:29,259 --> 00:14:31,205
La sargento Maitland
es experta...
185
00:14:31,235 --> 00:14:33,210
...en cr�menes contra mujeres.
186
00:14:33,339 --> 00:14:36,148
�Tiene algo que agregar,
Sargento?
187
00:14:36,279 --> 00:14:37,507
�En p�blico?
188
00:14:38,679 --> 00:14:40,510
Claro.
189
00:14:50,598 --> 00:14:52,775
- Hola.
- Buen d�a.
190
00:14:54,858 --> 00:14:56,597
Quisiera sugerir
algunas formas...
191
00:14:56,627 --> 00:14:58,395
...de identificar
a este hombre.
192
00:15:05,857 --> 00:15:07,868
Probablemente,
es cuentapropista...
193
00:15:07,997 --> 00:15:10,716
...o est� desempleado,
ya que puede estar en el lugar...
194
00:15:10,837 --> 00:15:13,148
...en horario normal
de oficina.
195
00:15:14,217 --> 00:15:16,726
�Qu� nos dice que haya
un intervalo...
196
00:15:16,756 --> 00:15:19,293
...de 27 d�as
entre ambos asesinatos?
197
00:15:21,277 --> 00:15:23,188
Quiz�s sea un vendedor,...
198
00:15:23,317 --> 00:15:26,354
...y los homicidios coinciden
con sus visitas a Oxford.
199
00:15:26,476 --> 00:15:27,965
Pero, por otra parte,
no hubo...
200
00:15:27,995 --> 00:15:29,513
...ataques similares
en otros lugares,...
201
00:15:29,636 --> 00:15:31,546
...as� que ser�a extra�o
que no viviese...
202
00:15:31,576 --> 00:15:33,515
...aqu� y que s�lo
matara aqu�.
203
00:15:33,636 --> 00:15:35,514
Pero no imposible.
204
00:15:35,636 --> 00:15:37,601
No tengo en claro
si quiere decir...
205
00:15:37,631 --> 00:15:39,624
...que conoc�a
a las mujeres o no.
206
00:15:39,674 --> 00:15:40,751
Yo tampoco.
207
00:15:41,076 --> 00:15:42,875
Podr�a haberse sentado
en el auto...
208
00:15:42,905 --> 00:15:44,732
...y esperado
a que ellas pasaran.
209
00:15:44,955 --> 00:15:46,203
Podr�a estar
aprendiendo italiano...
210
00:15:46,233 --> 00:15:47,510
...con ellas,
en clases nocturnas.
211
00:15:47,635 --> 00:15:49,546
Sin duda las conoc�a,...
212
00:15:49,675 --> 00:15:52,097
...o tiene suficiente encanto
como para lograr pasar la puerta...
213
00:15:52,247 --> 00:15:53,930
...sin demasiado alboroto.
214
00:15:54,055 --> 00:15:57,586
Quiz�s instala tel�fonos
o portero-visores,...
215
00:15:57,815 --> 00:15:59,692
...o repara lavarropas...
216
00:15:59,915 --> 00:16:03,225
Lo que sea.
Pero, por alguna raz�n,...
217
00:16:03,355 --> 00:16:06,408
...ambas mujeres lo dejaron
entrar a sus casas...
218
00:16:06,714 --> 00:16:10,144
...y por eso, murieron.
219
00:16:26,653 --> 00:16:31,568
Ambos est�n muy bien ilustrados
pero depende...
220
00:16:32,793 --> 00:16:34,823
.. de cual... prefiera usted.
221
00:16:34,953 --> 00:16:37,069
Me llevar� �se.
222
00:16:37,193 --> 00:16:39,304
- S�. Bien.
- Gracias
223
00:16:40,633 --> 00:16:41,952
Hola.
224
00:16:42,073 --> 00:16:44,348
Hola, Jeremy.
225
00:16:45,172 --> 00:16:47,432
Yo... pasaba por ac�.
226
00:16:47,852 --> 00:16:50,303
S�lo quer�a decir...
227
00:16:50,432 --> 00:16:54,441
...que es terrible...
es terrible lo de Jackie.
228
00:16:54,572 --> 00:16:56,263
S�.
229
00:16:57,192 --> 00:16:59,706
Debes estar desolada.
230
00:16:59,832 --> 00:17:01,345
Yo lo estoy.
231
00:17:01,472 --> 00:17:03,622
�C�mo sab�as
que trabajo aqu�?
232
00:17:03,952 --> 00:17:06,425
Jackie lo debe
haber mencionado.
233
00:17:07,751 --> 00:17:09,140
Como sea...
234
00:17:09,271 --> 00:17:11,460
�A qu� hora cierras, Angie?
235
00:17:11,591 --> 00:17:13,422
Oh, tengo una clase nocturna.
236
00:17:13,551 --> 00:17:16,509
S�lo quiero hablar un poco.
Una peque�a...
237
00:17:17,591 --> 00:17:19,202
S�lo una peque�a charla.
238
00:17:19,331 --> 00:17:22,941
- Como dije, tengo clase nocturna.
- Deja que te lleve en auto.
239
00:17:23,071 --> 00:17:24,697
Podemos hablar
en el camino.
240
00:17:24,727 --> 00:17:26,381
No, no lo creo.
241
00:17:26,510 --> 00:17:28,246
Creo que deber�amos.
242
00:17:28,370 --> 00:17:33,460
Creo que... �c�mo se dice?
Es en beneficio mutuo.
243
00:17:34,250 --> 00:17:38,845
Esperar�. Dar� un vistazo.
No tengo apuro.
244
00:17:39,370 --> 00:17:41,406
Oh, ah� tienes, ves.
245
00:17:41,530 --> 00:17:46,139
"C�ndida". Algo sobre
lo que siempre quise saber.
246
00:17:50,049 --> 00:17:51,760
Soy el asesino.
247
00:17:51,889 --> 00:17:54,261
Espero en mi auto,
al final del d�a de trabajo,
248
00:17:54,411 --> 00:17:56,260
...en una zona urbana.
249
00:17:56,689 --> 00:17:59,078
Busco a una mujer
joven y soltera,...
250
00:17:59,108 --> 00:18:01,526
...que maneja sola
un veh�culo peque�o.
251
00:18:02,009 --> 00:18:04,748
Cuando la encuentro,
la sigo.
252
00:18:05,469 --> 00:18:07,236
Da escalofr�os
pensar que hay...
253
00:18:07,266 --> 00:18:09,063
...un tipo que hace esto
de verdad.
254
00:18:09,188 --> 00:18:11,099
�C�mo sabes
que es soltera?
255
00:18:11,228 --> 00:18:12,839
Se puede hacer
una precisa estimaci�n...
256
00:18:12,968 --> 00:18:15,828
...de c�mo vive la gente
por lo que compra.
257
00:18:15,948 --> 00:18:18,178
Usted sabr�a que vivo sola
por mi bolsa de compras.
258
00:18:18,408 --> 00:18:20,617
Eso tambi�n es cierto
para usted.
259
00:18:20,748 --> 00:18:23,740
Digo, usted compra
cenas individuales y eso.
260
00:18:26,747 --> 00:18:28,703
Por ejemplo,
no la seguir�a a ella.
261
00:18:28,827 --> 00:18:31,102
Bueno, eso es s�lo
cuesti�n de buen gusto.
262
00:18:31,227 --> 00:18:33,024
Eso es sexista.
263
00:18:33,147 --> 00:18:36,583
Bien. Yo no har�a la conexi�n...
264
00:18:36,707 --> 00:18:38,196
...entre sexismo y buen gusto,...
265
00:18:38,226 --> 00:18:39,744
...pero... es justo.
266
00:18:39,867 --> 00:18:42,540
Siga comprando
cenas para uno,...
267
00:18:42,667 --> 00:18:44,100
...se�or.
268
00:18:44,427 --> 00:18:46,738
�Cu�l es su excusa, Sargento?
269
00:18:48,046 --> 00:18:49,359
Ah� hay una.
270
00:18:52,426 --> 00:18:54,337
Se ve prometedora.
271
00:19:01,246 --> 00:19:05,200
Todav�a no estoy seguro
de qu� lograremos con esto.
272
00:19:05,326 --> 00:19:07,290
Estamos averiguando
lo f�cil que es...
273
00:19:07,320 --> 00:19:09,313
...atacar a mujeres solas.
274
00:19:26,644 --> 00:19:28,155
Sube.
275
00:19:42,164 --> 00:19:43,716
Lindo conjunto.
276
00:19:46,543 --> 00:19:48,261
Bien, �ad�nde?
277
00:19:48,383 --> 00:19:52,119
En serio, no es lejos.
Puedo tomar el autob�s.
278
00:19:52,343 --> 00:19:54,980
�No necesitas libros
para una clase nocturna?
279
00:19:55,103 --> 00:19:56,219
No.
280
00:19:57,243 --> 00:19:59,677
- �De qu� es el curso?
- Italiano.
281
00:19:59,903 --> 00:20:01,053
�� vero?
282
00:20:01,983 --> 00:20:04,856
Pens� que dir�as "jardiner�a".
283
00:20:05,383 --> 00:20:07,538
No tengo jard�n.
284
00:20:07,662 --> 00:20:10,260
No, pero te gusta
cultivar flores, �verdad?
285
00:20:10,382 --> 00:20:11,815
S�.
286
00:20:11,942 --> 00:20:13,802
�Qu� quieres decir?
287
00:20:13,922 --> 00:20:15,713
Nunca recuerdo
el nombre en lat�n...
288
00:20:15,743 --> 00:20:17,562
...de estas cosas, �sabes?
289
00:20:17,712 --> 00:20:19,418
Las "hierbas" de maceta.
290
00:20:19,742 --> 00:20:21,014
Hierba.
291
00:20:21,142 --> 00:20:22,655
Oh, �vamos!
292
00:20:22,782 --> 00:20:24,722
Supongo que tuviste
que esconderlas bajo la cama,...
293
00:20:24,872 --> 00:20:27,179
...con todos los polic�as
fisgoneando.
294
00:20:28,401 --> 00:20:30,392
Te dir�
lo que me preocupa.
295
00:20:30,821 --> 00:20:32,437
No hay nada
que me guste m�s...
296
00:20:32,687 --> 00:20:35,251
...que llevar a una chica
sexy a dar un paseo, pero...
297
00:20:35,381 --> 00:20:37,690
Oh, �basta!
298
00:20:37,821 --> 00:20:39,732
Es una pregunta
que siempre me hago.
299
00:20:39,861 --> 00:20:43,125
�Por qu� ustedes usan estas...
faldas min�sculas,...
300
00:20:43,275 --> 00:20:45,460
...con las cuales,
por ning�n motivo,...
301
00:20:45,581 --> 00:20:49,620
...podr�an llamarse mojigatas
de ning�n modo...
302
00:20:49,740 --> 00:20:53,928
...y, sin embargo, cuando un
tipo lo nota, se ofenden?
303
00:20:54,060 --> 00:20:55,271
Es un misterio para m�.
304
00:20:55,400 --> 00:20:57,914
Lo que me pongo
es cosa m�a.
305
00:20:58,040 --> 00:21:00,998
Claro que s�. Por supuesto.
Vamos al grano, Jeremy.
306
00:21:01,120 --> 00:21:04,327
Me di cuenta de que
t� y yo conocemos...
307
00:21:04,357 --> 00:21:07,593
...estos secretitos
uno acerca del otro.
308
00:21:07,719 --> 00:21:12,634
Tus h�bitos de fumar
y mi amistad con la pobre Jackie.
309
00:21:13,359 --> 00:21:15,254
No dir� nada.
310
00:21:15,379 --> 00:21:16,892
Excelente.
311
00:21:21,359 --> 00:21:23,418
Te dir� algo.
Una chica como t�...
312
00:21:23,448 --> 00:21:25,535
...no tendr�a
que usar autobuses.
313
00:21:25,759 --> 00:21:28,178
Ven a verme
y te dar� un trato...
314
00:21:28,208 --> 00:21:30,656
...muy especial para
un auto peque�o, �eh?
315
00:21:30,978 --> 00:21:32,570
No lo creo.
316
00:21:32,698 --> 00:21:36,547
Si cambias de opini�n,
cuando quieras...
317
00:21:38,058 --> 00:21:42,574
Mira. Estoy un poco atrasado,
as� que te dejar� ac�.
318
00:21:42,698 --> 00:21:46,166
�Por qu� no tomas un taxi
el resto del camino?
319
00:21:46,378 --> 00:21:48,096
No, gracias.
320
00:21:48,817 --> 00:21:50,253
Como quieras.
321
00:21:52,057 --> 00:21:53,734
Ci vediamo.
322
00:22:01,977 --> 00:22:03,895
"M�s y m�s curioso"
323
00:22:04,017 --> 00:22:05,528
...dijo Alicia.
324
00:22:17,896 --> 00:22:20,610
- Buenas tardes, se�or.
- �Qui�n era �sa?
325
00:22:20,736 --> 00:22:23,825
Es una oficial de computaci�n,
se�or. Cathy. Turno noche.
326
00:22:23,956 --> 00:22:25,248
�Es casada?
327
00:22:25,376 --> 00:22:27,287
Oh, s�. El marido
est� en la Fuerza.
328
00:22:29,355 --> 00:22:31,566
Creo que me bajo aqu�, Lewis.
329
00:22:35,015 --> 00:22:38,366
Los ver� en la ma�ana,
en la sala de situaci�n.
330
00:22:38,495 --> 00:22:41,168
Buenas tardes, sargento Maitland.
Gracias por el paseo.
331
00:22:41,295 --> 00:22:44,765
�La veremos ma�ana
o estar� ense�ando?
332
00:22:44,895 --> 00:22:46,925
Puedo estar ah�,
si usted quiere.
333
00:22:47,055 --> 00:22:49,615
No me pregunte a m�..
Preg�ntele al sargento Lewis.
334
00:22:49,734 --> 00:22:51,550
�l la invit�.
335
00:22:53,774 --> 00:22:55,485
�Cu�l es su problema?
336
00:23:02,674 --> 00:23:04,887
- Angie...
- �Oh, Dios! �Oh, Dios!
337
00:23:04,996 --> 00:23:06,644
Lo siento.
No quise sobresaltarte.
338
00:23:06,774 --> 00:23:08,844
�Oh, Dios, Tim,
nunca hagas eso!
339
00:23:08,973 --> 00:23:11,509
Lo siento. No pens�.
340
00:23:12,133 --> 00:23:13,882
Ten�a que alcanzarte
antes de que llegases a la casa.
341
00:23:14,032 --> 00:23:15,567
Est� llena de polic�as.
342
00:23:16,093 --> 00:23:18,004
Escucha...
343
00:23:20,533 --> 00:23:22,444
�Podemos ir a alg�n lado?
344
00:23:22,573 --> 00:23:24,484
Tengo que hablarte.
345
00:23:25,753 --> 00:23:29,348
No me quedar� all�, Tim.
No puedo.
346
00:23:30,172 --> 00:23:33,528
Voy a ir a lo de una amiga.
347
00:23:33,652 --> 00:23:35,961
No puedo dormir.
348
00:23:36,092 --> 00:23:37,528
Estoy aterrada.
349
00:23:37,952 --> 00:23:40,163
Se desti��, maldita sea.
350
00:23:42,012 --> 00:23:45,243
No tendr�as que haber puesto
el blanco con lo otro.
351
00:23:45,372 --> 00:23:46,964
�Oh, maldita sea!
352
00:23:47,092 --> 00:23:49,401
No puedo ni lavar
mis calzoncillos.
353
00:23:53,211 --> 00:23:55,522
Me hicieron un
an�lisis de sangre.
354
00:23:57,011 --> 00:23:58,747
La polic�a. �Por qu�
crees que lo hicieron?
355
00:23:58,871 --> 00:24:00,505
No lo s�.
356
00:24:01,431 --> 00:24:03,342
�Ser� un sospechoso?
357
00:24:03,471 --> 00:24:06,126
Querr�n analizar a todos
los hombres que la conoc�an.
358
00:24:09,010 --> 00:24:12,785
�C�mo "todos los hombres"?
�Cu�ntos hombres hay?
359
00:24:12,910 --> 00:24:15,080
No es lo que quise decir.
Sabes lo que digo.
360
00:24:15,230 --> 00:24:17,447
No lo s�. Te lo pregunto.
�Ve�a a alguien m�s?
361
00:24:17,570 --> 00:24:19,322
S�lo era su vecina, Tim.
362
00:24:19,650 --> 00:24:22,225
�Por qu� hab�a hecho
tantas compras?
363
00:24:22,730 --> 00:24:26,848
Deb�a irse el fin de semana
a ver a la tal Lorna.
364
00:24:26,970 --> 00:24:30,367
Llam� a Lorna
y se notaba que inventaba.
365
00:24:31,089 --> 00:24:33,749
�Viste a alguien m�s,
antes de que sucediese?
366
00:24:33,889 --> 00:24:34,784
No...
367
00:24:35,134 --> 00:24:37,244
No, de verdad.
368
00:24:37,369 --> 00:24:39,359
�C�mo entr� este tipo
a su departamento...
369
00:24:39,389 --> 00:24:41,408
...si ella no lo conoc�a?
370
00:24:41,529 --> 00:24:43,579
Sabes lo cuidadosa
que era.
371
00:24:43,709 --> 00:24:45,427
No lo s�.
372
00:24:46,529 --> 00:24:48,147
No lo s�.
373
00:26:20,964 --> 00:26:22,079
�Se�or?
374
00:26:22,204 --> 00:26:23,796
Shhh.
375
00:26:38,903 --> 00:26:40,514
�Cu�l es el problema?
376
00:26:40,643 --> 00:26:42,873
Nada. S�lo una visita social.
377
00:26:43,003 --> 00:26:44,914
S�lo tom�bamos aire.
378
00:26:45,043 --> 00:26:47,511
�Podemos unirnos a usted?
379
00:26:47,643 --> 00:26:48,871
Mmm.
380
00:26:57,902 --> 00:26:59,457
�Alg�n progreso?
381
00:26:59,582 --> 00:27:01,000
No.
382
00:27:01,422 --> 00:27:03,538
No encontramos nada.
383
00:27:03,662 --> 00:27:04,740
A esta altura,
si se hubiesen...
384
00:27:04,770 --> 00:27:05,877
...sentado juntas
en el autob�s,...
385
00:27:06,027 --> 00:27:07,193
...ya lo sabr�amos.
386
00:27:07,522 --> 00:27:10,753
�Y usted?
�Algo interesante?
387
00:27:11,241 --> 00:27:13,152
No en realidad.
388
00:27:15,081 --> 00:27:16,992
Triste, �no?
389
00:27:18,321 --> 00:27:21,081
Todas las cosas dom�sticas
se vuelven rid�culas...
390
00:27:21,231 --> 00:27:22,716
...cuando alguien muere.
391
00:27:22,941 --> 00:27:26,294
Acababa de pagar
la cuenta del gas,...
392
00:27:26,421 --> 00:27:30,016
...el tel�fono, el mantenimiento
de su auto.
393
00:27:30,241 --> 00:27:33,995
A�n ten�a la funda
de pl�stico...
394
00:27:34,120 --> 00:27:36,475
...sobre el asiento.
395
00:27:37,940 --> 00:27:39,851
Tuve un amigo que muri�.
396
00:27:41,880 --> 00:27:44,091
Hab�a estado enfermo
por mucho tiempo.
397
00:27:44,420 --> 00:27:46,770
Y se preocupaba de que...
398
00:27:47,720 --> 00:27:50,411
...de que su auto
se quedara sin bater�a.
399
00:27:51,519 --> 00:27:54,352
Cada viernes yo iba...
400
00:27:55,479 --> 00:27:57,088
...conduc�a el auto alrededor
de la manzana,...
401
00:27:57,118 --> 00:27:58,755
...por veinte minutos
402
00:27:58,879 --> 00:28:01,552
...para mantenerlo andando.
403
00:28:01,679 --> 00:28:04,090
Luego, �l muri�.
404
00:28:06,119 --> 00:28:08,428
No hab�a conducido el
auto en todo un a�o.
405
00:28:09,159 --> 00:28:10,815
Eso es algo que not�
que todas estas mujeres...
406
00:28:10,845 --> 00:28:12,530
...ten�an en com�n.
407
00:28:12,658 --> 00:28:15,850
Ambas cuidaban
muy bien sus autos.
408
00:28:16,478 --> 00:28:20,153
Creo que en el m�o hay cosas
que gru�en y se arrastran.
409
00:28:20,278 --> 00:28:22,417
No eran del mismo a�o, �no?
410
00:28:22,538 --> 00:28:24,649
No. El de Maureen Thompson
era nuevo.
411
00:28:24,899 --> 00:28:26,428
�Sabemos
lo que conduc�a antes?
412
00:28:26,558 --> 00:28:28,469
Puedo averiguarlo.
413
00:28:28,598 --> 00:28:29,736
Adelante, entonces.
414
00:28:29,858 --> 00:28:31,177
Bien.
415
00:28:34,617 --> 00:28:36,289
Oh. Bien.
416
00:28:41,417 --> 00:28:45,587
Lo peor es que mientras
perseguimos nuestras colas,...
417
00:28:47,837 --> 00:28:52,589
...�l est� ah� fuera
y lo har� otra vez.
418
00:28:54,336 --> 00:28:56,054
As� es.
419
00:28:56,676 --> 00:28:58,951
�Podemos escuchar
el otro lado?
420
00:29:00,236 --> 00:29:01,954
�Qu�, Bach?
421
00:29:07,656 --> 00:29:09,965
Me encanta esta m�sica.
422
00:29:10,216 --> 00:29:12,411
Es maravillosa.
423
00:29:17,655 --> 00:29:19,452
Escuche...
424
00:29:19,975 --> 00:29:21,386
Lo siento si...
425
00:29:21,515 --> 00:29:22,870
Shh.
426
00:29:50,074 --> 00:29:52,059
Se�or,
Maureen Thompson...
427
00:29:52,089 --> 00:29:54,104
...cambi� un Metro
hace tres meses.
428
00:29:54,233 --> 00:29:55,538
Lo compr� originalmente...
429
00:29:55,568 --> 00:29:56,902
...en la agencia Boyton,
Burford Road.
430
00:29:56,952 --> 00:29:59,126
�se es de Boynton.
431
00:29:59,633 --> 00:30:02,049
Entonces, vamos.
Aqu� tienes.
432
00:30:40,831 --> 00:30:41,750
�Ah!
433
00:30:41,871 --> 00:30:44,541
Sab�a que conoc�a ese lugar.
�Ven ah�?
434
00:30:44,871 --> 00:30:47,988
Ah� es donde Val...
la Sra. Lewis,... mi esposa,...
435
00:30:48,111 --> 00:30:50,022
...aprendi� a conducir.
436
00:30:50,151 --> 00:30:51,840
Porque fall�
cinco veces el examen.
437
00:30:51,870 --> 00:30:53,587
No pod�a lograrlo.
438
00:30:53,710 --> 00:30:55,724
Bueno, estuvo tres semanas
ac� con el jefe.
439
00:30:55,850 --> 00:30:58,176
Un gran tipo.
�C�mo se llamaba?
440
00:30:58,206 --> 00:31:00,560
Oh, ya lo recordar�.
441
00:31:00,690 --> 00:31:03,863
Ella aprob�.
Fue hace unos a�os.
442
00:31:03,990 --> 00:31:05,362
Conduce mejor que yo.
443
00:31:05,490 --> 00:31:09,005
Cuando termines con la vida
y milagros del sargento Lewis,...
444
00:31:09,130 --> 00:31:11,341
- ... �crees que podr�amos...?
- Lo siento, se�or.
445
00:31:12,509 --> 00:31:14,382
�C�mo se llamaba?
446
00:31:15,209 --> 00:31:17,520
Lo tengo en la punta
de la lengua.
447
00:32:06,467 --> 00:32:08,047
Est� sentado, por el precio,...
448
00:32:08,197 --> 00:32:10,384
...en el mejor convertible de lujo
que hay en la calle.
449
00:32:10,507 --> 00:32:11,686
Muy bonito.
450
00:32:11,907 --> 00:32:13,816
Hermoso.
451
00:32:13,846 --> 00:32:15,785
No es verso
de vendedor, en serio.
452
00:32:15,906 --> 00:32:18,136
No me alcanzan
para venderlos, se�or...
453
00:32:18,266 --> 00:32:19,482
Morse.
454
00:32:20,206 --> 00:32:22,942
�Es suyo el Mark Two de afuera,
Sr. Morse?
455
00:32:23,166 --> 00:32:24,363
S�.
456
00:32:25,226 --> 00:32:28,520
Hermoso auto.
Un verdadero autom�vil.
457
00:32:29,046 --> 00:32:30,423
Muy verdadero.
458
00:32:30,546 --> 00:32:31,998
No, es hermoso.
459
00:32:32,126 --> 00:32:33,785
Necesita un poco
de amor y atenci�n,...
460
00:32:33,815 --> 00:32:35,503
...si no le importa
que se lo diga,...
461
00:32:35,653 --> 00:32:37,260
...pero... hermoso.
462
00:32:37,385 --> 00:32:38,757
Escuche, Sr. Morse.
463
00:32:38,885 --> 00:32:41,021
�Por qu� no sale y har�
que lo saquen a la calle...
464
00:32:41,171 --> 00:32:43,542
...y pueda dar una vuelta?
465
00:32:43,665 --> 00:32:45,775
Creo que puedo hacer
algo muy especial...
466
00:32:45,805 --> 00:32:47,943
...para usted,
en intercambios.
467
00:32:48,065 --> 00:32:49,759
Sucede que colecciono...
468
00:32:49,885 --> 00:32:52,924
...viejos ejemplares
de autos Jaguar.
469
00:32:53,045 --> 00:32:55,352
Tengo un tipo D,
dos tipo E,...
470
00:32:55,501 --> 00:32:58,857
...uno que marca quince
en el cuentakil�metros, genuino.
471
00:32:58,984 --> 00:33:00,993
Un tipo B, que es muy raro...
472
00:33:01,124 --> 00:33:03,680
Contin�e, pronto tendr�
todo el alfabeto.
473
00:33:03,984 --> 00:33:06,191
�Est� mirando
en serio, Sr. Morse,...
474
00:33:06,221 --> 00:33:08,457
...o �sta es su hora
de almuerzo?
475
00:33:08,784 --> 00:33:10,696
No, hablo muy en serio,...
476
00:33:10,824 --> 00:33:13,201
...y es Inspector Jefe Morse.
477
00:33:13,823 --> 00:33:15,256
�Se�or...?
478
00:33:16,343 --> 00:33:17,662
Boynton.
479
00:33:24,043 --> 00:33:25,661
Me lo hubiera dicho.
480
00:33:25,783 --> 00:33:27,774
Me hizo pasar por un tonto.
481
00:33:27,903 --> 00:33:29,416
S�.
482
00:33:30,503 --> 00:33:32,414
�C�mo puedo ayudarlo?
483
00:33:32,543 --> 00:33:36,252
�El nombre Jackie Thorn
significa algo para usted?
484
00:33:36,382 --> 00:33:39,340
No. �Jackie Thorn?
485
00:33:39,462 --> 00:33:40,781
No.
486
00:33:40,902 --> 00:33:42,574
�Maureen Thompson?
487
00:33:43,182 --> 00:33:48,700
No. Fue porque vi su auto
que sal� de mi oficina.
488
00:33:49,022 --> 00:33:53,652
Normalmente, no trato
directamente con los clientes.
489
00:33:54,181 --> 00:33:59,096
Claro. Claro. Bien pensado.
S�, eran clientas suyas.
490
00:33:59,521 --> 00:34:03,018
�Hubo problemas?
�Alg�n accidente?
491
00:34:03,441 --> 00:34:06,332
�Con sus autos, quiere decir?
No, no.
492
00:34:07,101 --> 00:34:09,057
Ambas son v�ctimas
de asesinato,...
493
00:34:09,181 --> 00:34:13,655
...se�or Boynton.
Ambas est�n muertas, y...
494
00:34:13,781 --> 00:34:17,595
�Sabe que no encontr�bamos
nada en com�n entre ellas?
495
00:34:18,020 --> 00:34:20,539
Y luego lo encontramos a usted.
496
00:34:25,240 --> 00:34:26,637
Se van.
497
00:34:27,460 --> 00:34:29,216
�Obtuvieron lo que quer�an?
498
00:34:29,640 --> 00:34:32,186
No creo que supieran
lo que quer�an.
499
00:34:32,216 --> 00:34:34,791
Para m�,
buscaban a ciegas.
500
00:34:35,439 --> 00:34:37,350
�sa es mi impresi�n.
501
00:34:41,179 --> 00:34:43,090
Recuerdo a la chica Thorn.
502
00:34:43,219 --> 00:34:49,055
Debes recordarla.
Muy apetecible, largas piernas.
503
00:34:49,179 --> 00:34:52,296
Pero me da escalofr�os.
Me tir� un lance con ella.
504
00:34:52,419 --> 00:34:55,616
Como al pasar, como t� haces.
505
00:34:56,558 --> 00:34:58,672
Y ahora est� muerta.
506
00:34:59,098 --> 00:35:01,790
�No es escalofriante?
507
00:35:02,718 --> 00:35:05,113
�Conoces al tipo
que administra ese lugar?
508
00:35:05,238 --> 00:35:06,576
Lo conoc�a.
509
00:35:06,898 --> 00:35:08,809
Ya le cont� acerca de Val.
510
00:35:08,938 --> 00:35:11,850
Pero tambi�n enviamos aqu�
a unos j�venes alocados...
511
00:35:11,978 --> 00:35:14,690
...para que se sacaran las ganas
de conducir un poco.
512
00:35:14,817 --> 00:35:17,411
Tienen una pista normal y una
para veh�culos grandes y eso.
513
00:35:17,537 --> 00:35:20,005
�Por qu� no
entramos a saludar?
514
00:35:20,137 --> 00:35:21,255
�Ahora?
515
00:35:21,377 --> 00:35:22,730
S�, ahora.
516
00:35:22,957 --> 00:35:24,422
�Por alguna raz�n
en particular?
517
00:35:24,452 --> 00:35:25,946
No.
518
00:35:26,677 --> 00:35:29,145
Podemos entrar con el auto.
Tienen un estacionamiento grande.
519
00:35:29,277 --> 00:35:31,116
No, dejaremos el auto aqu�.
520
00:35:31,266 --> 00:35:33,965
Dejaremos que el Sr. Boynton
le d� una buena mirada.
521
00:35:37,596 --> 00:35:39,314
�Ahora, qu�?
522
00:35:40,976 --> 00:35:43,968
Parece que van a la escuela.
523
00:35:44,196 --> 00:35:46,728
Creo que nuestro amigo,
el inspector jefe Morse,...
524
00:35:46,779 --> 00:35:50,590
...probar� ser un dolor may�sculo
en la zona del recto.
525
00:35:51,756 --> 00:35:54,311
�Puedo preguntarle
qu� piensa, se�or?
526
00:35:54,436 --> 00:35:57,336
S�lo quiero que mi auto
est� frente a las narices...
527
00:35:57,685 --> 00:35:59,331
...del Sr. Boynton
un poco m�s.
528
00:35:59,455 --> 00:36:02,447
Tengo la impresi�n
de que no se ha enamorado.
529
00:36:02,575 --> 00:36:08,491
Insist�a en llamar
al auto "ella", "la vieja".
530
00:36:08,615 --> 00:36:11,730
Odio eso.
Me hace hervir la sangre.
531
00:36:11,855 --> 00:36:13,027
S�.
532
00:36:13,355 --> 00:36:15,133
Todos saben
que los autos no tienen...
533
00:36:15,163 --> 00:36:16,971
...nada que ver
con las mujeres.
534
00:36:32,614 --> 00:36:35,125
Bien, Jimmy.
Veamos si puedes llevarnos...
535
00:36:35,274 --> 00:36:37,170
...de regreso a la oficina,
en una sola pieza.
536
00:36:37,293 --> 00:36:39,504
Bien, Sr. Whit.
537
00:36:44,693 --> 00:36:47,204
Controla el espejo.
Haz la indicaci�n.
538
00:36:54,493 --> 00:36:57,153
Recuerda, Gloria.
Paramos en el cruce.
539
00:36:57,272 --> 00:36:59,802
Freno. Rebaje. Freno.
540
00:36:59,932 --> 00:37:04,046
Quita el pie derecho del
acelerador. �Fuera, fuera!
541
00:37:05,052 --> 00:37:06,122
Fabuloso.
542
00:37:08,252 --> 00:37:09,571
�S�?
543
00:37:09,892 --> 00:37:14,907
Disc�lpenos, buscamos
al se�or... El que est� a cargo.
544
00:37:15,032 --> 00:37:16,650
Lo siento, lo tengo
en la punta de la lengua.
545
00:37:16,771 --> 00:37:18,489
- �Whittaker?
- �Whittaker!
546
00:37:18,611 --> 00:37:20,600
Derek Whittaker.
Gracias a Dios
547
00:37:20,630 --> 00:37:22,648
Hubiera pasado
despierto toda la noche.
548
00:37:23,071 --> 00:37:26,166
- El sargento Lewis, �no?
- Correcto.
549
00:37:26,291 --> 00:37:30,320
Sr. Whittaker, le presento
al Inspector Jefe Morse y ella...
550
00:37:35,291 --> 00:37:37,488
Estoy bien.
Estoy bien.
551
00:37:37,810 --> 00:37:39,068
Tu culpa, Jimmy.
552
00:37:39,190 --> 00:37:41,333
Me golpe� reci�n
contra la puerta del auto.
553
00:37:41,483 --> 00:37:43,927
Estuvimos ambiciosos
en la pista de pruebas.
554
00:37:44,050 --> 00:37:46,723
- Perd�n, Mr. Whit.
- No, estoy bien.
555
00:37:46,850 --> 00:37:48,561
Creo que les di un buen
golpe a mis costillas.
556
00:37:48,690 --> 00:37:50,555
�Por qu� no se sienta
un segundo?
557
00:37:50,585 --> 00:37:52,478
Gracias. Gracias.
558
00:37:54,850 --> 00:37:57,922
No se preocupe.
Estar� bien.
559
00:38:01,749 --> 00:38:04,479
�Oh! Eso est� mejor.
560
00:38:05,149 --> 00:38:09,461
�Cu�l es el problema?
�M�s pillos para que domestique?
561
00:38:09,589 --> 00:38:11,919
Jimmy era uno de ellos.
�Lo recuerda, sargento?
562
00:38:12,049 --> 00:38:14,265
Pero anda derecho ahora,
�no, Jimmy?
563
00:38:14,389 --> 00:38:17,461
Pronto ser� un instructor
de manejo certificado.
564
00:38:18,088 --> 00:38:19,606
Es un buen muchacho.
565
00:38:19,728 --> 00:38:21,166
Todos lo son.
566
00:38:21,288 --> 00:38:23,365
Es toda una vida
en hogares diferentes,...
567
00:38:23,515 --> 00:38:25,561
...reformatorios,
rehabilitaciones...
568
00:38:25,688 --> 00:38:27,724
Es duro para ellos.
569
00:38:27,848 --> 00:38:29,586
No vinimos por eso,
aunque tiene raz�n.
570
00:38:29,636 --> 00:38:31,338
Tenemos que traer
algunos muchachos.
571
00:38:31,468 --> 00:38:33,417
And�bamos por aqu�
y el Inspector Jefe...
572
00:38:33,447 --> 00:38:35,425
...quer�a echar un vistazo.
573
00:38:36,048 --> 00:38:39,397
Es humilde, pero es el hogar.
574
00:38:39,527 --> 00:38:41,882
�Compra todos sus veh�culos
en lo de Boynton?
575
00:38:42,007 --> 00:38:43,099
La mayor�a, s�.
576
00:38:43,227 --> 00:38:45,176
Los pesados los compramos
en otro lado,...
577
00:38:45,326 --> 00:38:47,037
...pero tenemos contratos
de flotas con ellos.
578
00:38:47,167 --> 00:38:49,179
Tiene sentido,
ya que est�n al lado.
579
00:38:49,329 --> 00:38:50,298
�Lo tratan bien?
580
00:38:50,427 --> 00:38:52,656
S�, claro.
A todas estas firmas...
581
00:38:52,686 --> 00:38:54,943
...les gustan
las escuelas de manejo.
582
00:38:55,167 --> 00:38:57,317
Es una buena publicidad, �no?
583
00:38:57,446 --> 00:39:00,438
�Cu�nta gente compra el mismo
auto con el que aprenden?
584
00:39:00,566 --> 00:39:03,683
�Hace negocios
con el propio Boynton?
585
00:39:03,806 --> 00:39:08,926
No, la mayor�a con Martin Kass,
el tipo de ventas. �Lo conoce?
586
00:39:09,046 --> 00:39:10,957
Y con Ronnie,
en la parte de servicios.
587
00:39:11,086 --> 00:39:12,997
Claro que conozco
a Jeremy.
588
00:39:13,126 --> 00:39:16,839
- Parece muy agradable.
- S�, es correcto.
589
00:39:17,665 --> 00:39:19,376
Contin�e.
590
00:39:19,705 --> 00:39:21,236
�Qu� hizo?
591
00:39:21,365 --> 00:39:24,638
Nada. No, no, nada.
Quiere comprar mi auto.
592
00:39:24,965 --> 00:39:27,399
- Un viejo Jaguar.
- Oh, s�.
593
00:39:27,525 --> 00:39:29,323
Bueno, puede que lo haga.
594
00:39:29,845 --> 00:39:31,579
�Puedo confiar en �l?
595
00:39:31,705 --> 00:39:34,295
No me gustar�a decirlo.
Creo que s�.
596
00:39:34,325 --> 00:39:36,944
Ser�a distinto
si fuese la joven...
597
00:39:37,164 --> 00:39:38,756
�Oh? �Por qu�?
598
00:39:38,884 --> 00:39:40,875
Le gustan las chicas bonitas.
599
00:39:41,004 --> 00:39:43,723
- As� escuchamos.
- Oh, �lo escucharon?
600
00:39:43,844 --> 00:39:45,994
Es de p�blico conocimiento.
601
00:39:46,124 --> 00:39:48,433
Van juntos,
aparentemente.
602
00:39:48,463 --> 00:39:50,800
El amor por los autos
y por las chicas lindas.
603
00:39:50,924 --> 00:39:54,394
�Y usted dice que tambi�n
tiene un Jaguar?
604
00:40:21,242 --> 00:40:23,995
No tardar�.
605
00:40:25,542 --> 00:40:27,453
�Y ahora qu�?
606
00:40:27,782 --> 00:40:29,500
No me preguntes.
607
00:40:29,722 --> 00:40:32,794
�Por qu� visitamos
escuelas de manejo?
608
00:40:35,362 --> 00:40:37,173
Inspector Jefe Morse.
609
00:40:39,081 --> 00:40:42,835
Inspector. �Cambi� de
opini�n acerca del auto?
610
00:40:42,961 --> 00:40:46,514
No, no, no. S�lo me olvid�
de preguntarle algo.
611
00:40:47,321 --> 00:40:48,739
�Qu� era?
612
00:40:49,561 --> 00:40:51,836
�Fuma usted cigarros?
613
00:40:52,621 --> 00:40:56,616
A veces, s�.
�Por qu�? �Quiere uno?
614
00:40:57,141 --> 00:40:59,132
No dir� que no.
615
00:41:04,060 --> 00:41:07,290
Gracias.
Muchas gracias.
616
00:41:10,580 --> 00:41:13,510
Se podr�a interpretar
como un soborno.
617
00:41:13,640 --> 00:41:14,959
�Por qu�?
618
00:41:17,440 --> 00:41:19,078
Monte Cristo.
619
00:41:19,599 --> 00:41:23,411
Un hombre que conduce
un Jaguar y sabe de cigarros.
620
00:41:23,539 --> 00:41:25,791
Un hombre con quien
me identifico, Inspector.
621
00:41:25,941 --> 00:41:27,329
No fumo, en realidad.
622
00:41:27,759 --> 00:41:30,517
No, lo iba a llevar
al 11 de Dexter Street.
623
00:41:30,639 --> 00:41:33,545
Ah� es donde
Jackie Thorn,...
624
00:41:33,575 --> 00:41:36,509
...a quien usted
no conoce, viv�a.
625
00:41:37,339 --> 00:41:40,531
Tratar� de encontrar un poco
de ceniza que concuerde.
626
00:41:41,058 --> 00:41:44,633
�D�nde estaba el viernes
pasado, a prop�sito?
627
00:41:44,758 --> 00:41:47,018
Espere, espere.
Una cosa por vez.
628
00:41:47,138 --> 00:41:49,138
�C�mo que ver
si "concuerda"?
629
00:41:49,168 --> 00:41:51,197
Le dije que no conoc�a
a esa mujer.
630
00:41:51,318 --> 00:41:53,952
Entonces, no tiene nada
de qu� preocuparse.
631
00:41:54,078 --> 00:41:57,548
Pas� la noche del viernes
con mi esposa y mi hija.
632
00:41:57,678 --> 00:42:00,397
Ah� tiene.
Mejor a�n.
633
00:42:01,477 --> 00:42:05,086
Me estoy ofendiendo un poco.
634
00:42:05,377 --> 00:42:10,746
Suelo hacer eso.
Molesto a la gente.
635
00:42:13,137 --> 00:42:15,048
Gracias, otra vez.
636
00:42:24,156 --> 00:42:26,167
�se es nuestro hombre,
sin dudas.
637
00:42:26,296 --> 00:42:28,366
�Qu�? �Qui�n?
638
00:42:28,496 --> 00:42:29,652
�Boynton?
639
00:42:30,576 --> 00:42:35,128
Ahora s�lo debemos
descubrir c�mo y porqu�.
640
00:42:35,256 --> 00:42:36,767
�Qu� evidencia tiene?
641
00:42:36,896 --> 00:42:38,807
Ni la m�s m�nima.
642
00:44:18,831 --> 00:44:20,442
�Sr. Ablett?
643
00:44:56,749 --> 00:44:58,160
�Hola?
644
00:44:58,289 --> 00:45:00,904
Hola, Angie.
La sargento Maitland.
645
00:45:00,934 --> 00:45:03,578
�Puedo entrar
unos minutos?
646
00:45:04,108 --> 00:45:06,941
El lugar es un desastre.
647
00:45:07,068 --> 00:45:09,367
- Lo siento.
- No se preocupe.
648
00:45:09,748 --> 00:45:12,259
S�lo estoy
los fines de semana y...
649
00:45:13,188 --> 00:45:17,078
...y tengo los chicos
y es un verdadero caos.
650
00:45:18,688 --> 00:45:20,899
Jackie se negaba
a venir a este lugar.
651
00:45:21,027 --> 00:45:22,745
Escuche, yo no...
652
00:45:22,867 --> 00:45:26,564
Da verg�enza
y lo abandon� a�n m�s.
653
00:45:28,527 --> 00:45:30,438
�Qu� sentido tiene?
654
00:45:35,127 --> 00:45:37,421
Lleg� a casa tarde hoy.
655
00:45:37,547 --> 00:45:40,339
Trabajo tarde.
No es un trabajo de 9 a 5.
656
00:45:40,466 --> 00:45:43,583
No. Es s�lo que llam�
a su oficina,...
657
00:45:43,706 --> 00:45:46,740
...y piensan que renunci�
hace un tiempo.
658
00:45:49,346 --> 00:45:51,057
�A qu� quiere llegar?
659
00:45:51,186 --> 00:45:53,097
Nada. S�lo curiosidad.
660
00:45:55,206 --> 00:45:58,518
Fui a buscar comida india.
Compr� para llevar.
661
00:45:58,646 --> 00:46:00,901
Pollo tikka masala.
662
00:46:01,325 --> 00:46:03,281
�Quiere oler mi aliento?
663
00:46:08,925 --> 00:46:11,385
El beb� de Jackie...
664
00:46:11,505 --> 00:46:14,465
�Es posible que usted
no fuese el padre?
665
00:46:16,465 --> 00:46:18,735
�Y Tim, su novio?
666
00:46:19,465 --> 00:46:22,095
Me cae bien. Me hace re�r.
667
00:46:22,224 --> 00:46:26,297
- �Ten�an una buena relaci�n?
- S�. Creo que s�. S�.
668
00:46:26,424 --> 00:46:28,335
No los conoc�a tanto.
669
00:46:28,464 --> 00:46:30,500
Pens� que hab�as salido
de vacaciones con Jackie.
670
00:46:30,624 --> 00:46:34,742
Creo que ten�an
una relaci�n muy buena.
671
00:46:34,864 --> 00:46:36,039
Estoy muy cansada
para hacer esto ahora.
672
00:46:36,069 --> 00:46:37,272
Si quiere interrogarme...
673
00:46:37,322 --> 00:46:38,579
�puede hacerlo en la ma�ana?
674
00:46:38,704 --> 00:46:40,779
Bien, me ir�.
675
00:46:41,483 --> 00:46:44,322
No era mi intenci�n
interrogarte.
676
00:46:44,943 --> 00:46:46,256
Una cosa.
677
00:46:46,383 --> 00:46:49,693
No hab�a otros visitantes
al piso de Jackie, �verdad?
678
00:46:50,023 --> 00:46:52,033
Debe haber habido.
Era una chica...
679
00:46:52,063 --> 00:46:54,101
...muy popular.
Muchos amigos.
680
00:46:54,223 --> 00:46:57,772
- Digo, otros hombres.
- Lo dicho, ten�a muchos amigos.
681
00:46:57,903 --> 00:47:00,337
Pero, claramente,
Tim Ablett era su novio.
682
00:47:00,463 --> 00:47:01,452
S�.
683
00:47:10,222 --> 00:47:12,975
�El nombre de Jeremy Boynton
significa algo para t�?
684
00:47:13,202 --> 00:47:15,432
- �Jeremy qu�?
- Boynton.
685
00:47:15,562 --> 00:47:17,101
No. �Por qu�?
686
00:47:17,131 --> 00:47:18,699
�Es uno de los amigos
de Jackie?
687
00:47:18,822 --> 00:47:20,733
Su nombre surgi�.
688
00:47:23,421 --> 00:47:25,815
- No te preocupes por m�.
- No, est� bien. Lo dejar�.
689
00:47:25,941 --> 00:47:27,686
No, de verdad, me voy.
690
00:47:27,716 --> 00:47:29,490
Quiz�s en otra ocasi�n
ser� m�s...
691
00:47:29,821 --> 00:47:31,273
Saldr� sola.
692
00:47:31,401 --> 00:47:33,312
Bien.
693
00:47:33,441 --> 00:47:35,352
Bien.
694
00:47:35,781 --> 00:47:37,812
Nos vemos.
695
00:47:47,740 --> 00:47:48,475
�Hola?
696
00:47:48,700 --> 00:47:49,865
Hola, Angie, soy yo.
�Todo bien?
697
00:47:49,895 --> 00:47:51,089
S�.
698
00:47:51,220 --> 00:47:52,264
�Las plantas florecen?
699
00:47:52,514 --> 00:47:55,208
�No anduviste susurrando
nuestros secretos a la polic�a?
700
00:47:55,340 --> 00:47:56,545
No, no lo hice.
701
00:47:56,575 --> 00:47:57,808
Espero que no.
702
00:47:57,940 --> 00:47:59,088
No lo hice.
703
00:47:59,118 --> 00:48:00,295
Porque eso
me molestar�a.
704
00:48:00,420 --> 00:48:01,928
Deja de acosarme,
�quieres?
705
00:48:01,977 --> 00:48:04,014
Si me disgusto,
me vuelvo irracional.
706
00:48:04,139 --> 00:48:05,710
Acaban de estar aqu�.
707
00:48:05,760 --> 00:48:08,371
�Bromeas? �La polic�a?
�Qu� dijiste?
708
00:48:08,499 --> 00:48:10,759
Nada. Surgi� tu nombre.
No dije nada.
709
00:48:10,879 --> 00:48:12,271
A que no.
710
00:48:12,899 --> 00:48:16,289
Ella pregunt� si te conoc�a,
que eras amigo de Jackie.
711
00:48:16,419 --> 00:48:18,643
Mejor que mantengas
la boca cerrada.
712
00:48:18,693 --> 00:48:20,253
Te lo dije,
no les dije nada.
713
00:48:20,379 --> 00:48:21,735
Bien, porque no ser� bueno
para ti, Angie.
714
00:48:21,765 --> 00:48:23,150
Se pondr�a feo.
715
00:48:23,278 --> 00:48:24,218
Bien.
716
00:48:24,248 --> 00:48:25,216
En serio, muy desagradable.
717
00:48:25,338 --> 00:48:27,233
Bien.
718
00:48:27,263 --> 00:48:29,187
�S�? Muy, muy desagradable.
719
00:48:51,877 --> 00:48:54,569
No puede arrestarlo
s�lo porque no le cae bien.
720
00:48:54,697 --> 00:48:56,174
Es una pena.
721
00:48:56,397 --> 00:48:59,309
Estoy convencida de que
Angie Howe sabe algo.
722
00:49:00,837 --> 00:49:02,906
�Cu�ndo tendremos
la confirmaci�n...
723
00:49:02,936 --> 00:49:05,034
...de los informes
de laboratorio del ADN?
724
00:49:05,156 --> 00:49:06,767
Hoy o ma�ana.
725
00:49:08,056 --> 00:49:13,044
Fui a ver al novio anoche.
Prob� nuestra peque�a teor�a.
726
00:49:13,276 --> 00:49:15,090
�Qu� quiere decir?
�Qu� teor�a?
727
00:49:15,216 --> 00:49:18,288
Que el asesino era tambi�n
el padre del beb� de Jackie.
728
00:49:18,416 --> 00:49:22,252
- El mismo tipo de sangre.
- Pero no sabemos eso.
729
00:49:23,695 --> 00:49:25,604
No est� bien, se�or.
730
00:49:25,735 --> 00:49:27,646
- �Es terrible!
- �Qu�?
731
00:49:27,775 --> 00:49:30,928
�Dice que le dijo a Tim
que podr�a no ser el padre?
732
00:49:31,555 --> 00:49:34,847
Digo que le insinu�
que podr�a ser el asesino.
733
00:49:34,975 --> 00:49:37,489
�C�mo si el muchacho
no tuviese suficiente pena!
734
00:49:37,615 --> 00:49:41,210
Busco un motivo
para atrapar a Boynton.
735
00:49:41,335 --> 00:49:44,372
Si era el padre del beb�
de Jackie, eso me lo dar�.
736
00:49:44,494 --> 00:49:47,247
�Ni siquiera probamos
que se conoc�an!
737
00:49:47,374 --> 00:49:50,207
Hay un hombre all� afuera
matando mujeres j�venes.
738
00:49:50,257 --> 00:49:51,804
Es completamente
inescrupuloso.
739
00:49:51,934 --> 00:49:53,845
Quiero atraparlo.
740
00:49:53,974 --> 00:49:55,752
Lo siento.
No me parece...
741
00:49:55,782 --> 00:49:57,589
...que sea la forma
de hacerlo, se�or.
742
00:49:57,814 --> 00:49:59,730
Boynton se divorci�
de su primera esposa.
743
00:49:59,854 --> 00:50:02,452
Seg�n el abogado,
la golpeaba.
744
00:50:02,573 --> 00:50:03,631
- �Y?
- �Eso!
745
00:50:03,753 --> 00:50:04,803
Si cada hombre que
golpea a su esposa...
746
00:50:04,833 --> 00:50:05,911
...fuera acusado de asesinato,...
747
00:50:06,061 --> 00:50:08,482
...las Cortes estar�an desbordadas.
748
00:50:09,993 --> 00:50:12,488
�Alguna otra cosa, sargentos?
749
00:50:13,993 --> 00:50:15,504
No.
750
00:50:24,212 --> 00:50:27,123
�Qui�n se piensa
que es, este tipo?
751
00:50:38,272 --> 00:50:40,967
�Dearden, vamos!
Atiende la puerta, �quieres?
752
00:50:41,492 --> 00:50:43,403
Se�or.
753
00:50:50,651 --> 00:50:53,404
�Angie!
Angie, �qu� pasa?
754
00:50:53,531 --> 00:50:55,726
Tengo que hablar con usted.
755
00:50:55,851 --> 00:50:58,240
�Qu� son �stas?
756
00:50:58,371 --> 00:51:00,646
Son plantas de marihuana.
757
00:51:00,771 --> 00:51:03,331
Hay una docena m�s,
arriba en la torre.
758
00:51:14,210 --> 00:51:16,878
�Encontr� f�cil el camino,
Sr. Boynton?
759
00:51:17,290 --> 00:51:19,201
S�, gracias.
760
00:51:19,330 --> 00:51:21,560
Bien. Ya conoce
a la sargento Maitland.
761
00:51:21,690 --> 00:51:24,963
- S�, claro. Hola.
- Hola.
762
00:51:32,509 --> 00:51:35,220
�En qu� letra vino?
763
00:51:37,269 --> 00:51:38,482
�Perd�n?
764
00:51:38,609 --> 00:51:40,918
�El tipo B, C, D o E?
765
00:51:41,049 --> 00:51:44,183
No, uso un auto
de la compa��a usualmente.
766
00:51:44,308 --> 00:51:45,644
Tipo sed�n.
767
00:51:45,768 --> 00:51:48,346
Entonces, no le molestar�
si uno de mis muchachos...
768
00:51:48,468 --> 00:51:50,244
...le da un vistazo.
769
00:51:50,274 --> 00:51:52,078
Sacar los asientos
y esas cosas.
770
00:51:52,208 --> 00:51:54,563
�Qu� quiere decir?
771
00:51:54,688 --> 00:51:56,406
�Qu� pasa?
772
00:51:56,528 --> 00:51:58,326
�Le ofrecieron t�?
773
00:51:58,448 --> 00:52:01,562
No, gracias.
�Por qu� quiere ver mi auto?
774
00:52:01,688 --> 00:52:04,860
No necesita alarmarse, se�or.
Es s�lo un control de rutina.
775
00:52:04,987 --> 00:52:07,626
Para asegurarnos
que pag� su patentamiento.
776
00:52:09,367 --> 00:52:12,040
�Lleva un cuchillo?
777
00:52:12,167 --> 00:52:13,600
�No!
778
00:52:14,727 --> 00:52:16,638
�C�mo que un cuchillo?
779
00:52:16,767 --> 00:52:20,680
Mucha gente lo hace.
Tipo ni�o explorador.
780
00:52:20,807 --> 00:52:24,846
Por si tienen un desperfecto
en el medio de los p�ramos o...
781
00:52:24,966 --> 00:52:27,002
Ya sabe.
"Siempre listo".
782
00:52:27,126 --> 00:52:29,720
Esto es rid�culo.
783
00:52:29,846 --> 00:52:31,757
No tengo un cuchillo.
784
00:52:32,966 --> 00:52:36,675
A ver si entiendo.
�Me acusan de algo?
785
00:52:36,806 --> 00:52:38,762
No por el momento.
786
00:52:38,886 --> 00:52:40,597
Porque quiero
a mi abogado aqu�.
787
00:52:40,726 --> 00:52:44,799
Claro. �Puede confirmar,
para mi memoria,...
788
00:52:44,925 --> 00:52:48,315
...que est� seguro de que
no conoci� a Jackie Thorn?
789
00:52:48,445 --> 00:52:50,037
Ya se lo dije.
790
00:52:50,165 --> 00:52:53,223
No, s�lo me aseguro de que
lo entend� correctamente.
791
00:52:53,445 --> 00:52:55,936
Sargento, cu�ntenos
sobre Angela Howe.
792
00:52:56,745 --> 00:52:59,222
La vecina de Jackie,
Angie Howe,...
793
00:52:59,252 --> 00:53:01,757
...cree que usted
era amigo de Jackie.
794
00:53:02,325 --> 00:53:04,795
�Est� cometiendo un error?
795
00:53:05,124 --> 00:53:08,719
Tambi�n nos dijo que la
amenaz� varias veces...
796
00:53:08,844 --> 00:53:11,756
...para evitar que nos diera
esta informaci�n.
797
00:53:15,764 --> 00:53:18,073
Quiero a mi abogado.
798
00:53:18,103 --> 00:53:20,440
No dir� m�s hasta que venga
mi abogado.
799
00:53:21,144 --> 00:53:25,783
Adelante. D�gale que levantaremos
cargos contra usted.
800
00:53:26,003 --> 00:53:28,369
Tambi�n que le haremos
an�lisis de sangre,...
801
00:53:28,399 --> 00:53:30,793
...de huellas, de ADN,...
802
00:53:30,923 --> 00:53:33,153
...todos los que se nos ocurran.
803
00:53:33,283 --> 00:53:36,195
De hecho, d�gale que traiga
algunos socios con �l.
804
00:53:36,323 --> 00:53:38,657
Necesitar� toda la ayuda
que pueda conseguir,...
805
00:53:38,783 --> 00:53:41,094
...se�or Boynton.
806
00:54:47,099 --> 00:54:51,331
�El nombre Jeremy Boynton
le significa algo, Sra. Thompson?
807
00:54:51,959 --> 00:54:53,078
Boynton.
808
00:54:53,299 --> 00:54:56,855
Estoy tratando de saber
acerca del Sr. Jeremy Boynton.
809
00:55:09,118 --> 00:55:12,718
Bravo - Oca - Yankie - Noviembre
Tango - Oscar - Noviembre
810
00:55:13,138 --> 00:55:15,049
Var�n, blanco de 42 a�os.
811
00:55:18,158 --> 00:55:20,477
Env�eme todo.
812
00:55:20,998 --> 00:55:23,193
Boynton.
813
00:55:23,318 --> 00:55:25,813
Si, correcto. Boynton.
Bravo - Oscar...
814
00:55:26,377 --> 00:55:28,333
No, no. Boynton.
815
00:55:28,857 --> 00:55:30,768
S�, Boynton.
816
00:55:32,477 --> 00:55:33,830
�D�nde est�?
817
00:55:33,957 --> 00:55:35,993
Un minuto,
se�ora Thompson.
818
00:55:36,117 --> 00:55:39,028
La puerta de al lado.
A su izquierda.
819
00:55:50,116 --> 00:55:52,191
�Oh, vamos, Morse!
820
00:55:52,516 --> 00:55:56,347
- �Por amor de Dios!
- Estaba pensando, se�or.
821
00:55:56,476 --> 00:56:00,310
Oh, en ese caso, me ir�.
Porque es obvio...
822
00:56:00,436 --> 00:56:03,314
- ... que el pensar escasea contigo.
- �Qu� significa eso?
823
00:56:03,436 --> 00:56:04,887
�A qu� est�s jugando,
compa�ero?
824
00:56:04,937 --> 00:56:07,634
Tengo a la mitad de los abogados
de Londres persigui�ndome.
825
00:56:07,755 --> 00:56:11,304
La fiscal�a de la Corona
grit�ndome al tel�fono.
826
00:56:11,435 --> 00:56:13,346
Tengo...
827
00:56:14,555 --> 00:56:16,644
Oh, ya sabes.
828
00:56:17,075 --> 00:56:19,908
Y t� en la cama.
�Es brillante!
829
00:56:20,035 --> 00:56:22,674
Muy bien.
�Qu� hice ahora?
830
00:56:22,795 --> 00:56:25,992
Traer� a Lewis aqu�
y registrar� este cuarto.
831
00:56:26,114 --> 00:56:27,850
Y si huelo el aroma
de una botella,...
832
00:56:27,880 --> 00:56:29,645
...estar�s listo
para el gran salto.
833
00:56:29,914 --> 00:56:31,486
�Te das cuenta de que
pusiste a un hombre...
834
00:56:31,636 --> 00:56:33,926
...bajo custodia
sin la m�nima evidencia?
835
00:56:34,254 --> 00:56:37,710
Tengo muchas m�nimas,
lo que no tengo son sustanciales.
836
00:56:37,834 --> 00:56:39,745
No me causa gracia, Morse.
837
00:56:39,874 --> 00:56:41,990
Manejas esta caso
como una maldita topadora.
838
00:56:42,114 --> 00:56:45,311
No lo creo.
Creo que hall� al asesino,...
839
00:56:45,434 --> 00:56:47,320
...y no tengo suficiente
evidencia ahora,...
840
00:56:47,369 --> 00:56:48,789
...pero estamos
trabajando en eso.
841
00:56:48,913 --> 00:56:51,632
Y prefiero tenerlo
saltando en la celda...
842
00:56:51,753 --> 00:56:53,967
...que poniendo un cuchillo
dentro de otra mujer,...
843
00:56:54,017 --> 00:56:56,192
...mientras andamos
por ah� cort�smente.
844
00:56:57,093 --> 00:56:59,426
Y me ofenden sus comentarios
sobre el alcohol.
845
00:56:59,576 --> 00:57:01,045
Me estoy cansando
de re�rme de eso.
846
00:57:01,173 --> 00:57:03,243
�Sobre qu� bases lo retienes?
847
00:57:03,673 --> 00:57:07,268
La fiscal�a me dijo que no tienes
ni la apariencia de un caso.
848
00:57:07,392 --> 00:57:08,620
�ste es un hombre...
849
00:57:08,650 --> 00:57:09,906
...que puede mentir
descaradamente,...
850
00:57:10,032 --> 00:57:12,626
...que amenaz� a una mujer
sin ning�n reparo,...
851
00:57:12,752 --> 00:57:15,391
...cuya primera mujer lo dej�
despu�s de una paliza,...
852
00:57:15,512 --> 00:57:17,218
...que tiene
todas las oportunidades...
853
00:57:17,248 --> 00:57:18,982
...para llevar a cabo
esos cr�menes.
854
00:57:19,112 --> 00:57:20,539
Que tuvo recientemente
una relaci�n...
855
00:57:20,569 --> 00:57:22,024
...con la segunda v�ctima,...
856
00:57:22,152 --> 00:57:24,730
- �C�mo lo sabes?
- Lo s�.
857
00:57:24,852 --> 00:57:28,269
Hab�a un cigarro en las compras
de ella. �l fuma cigarros.
858
00:57:28,391 --> 00:57:31,349
Obviamente, ella iba a cocinarle
la noche que muri�.
859
00:57:31,471 --> 00:57:33,189
Estaba embarazada.
860
00:57:33,311 --> 00:57:36,508
Seguro que descubriremos
que �l era el padre.
861
00:57:36,631 --> 00:57:38,142
Es casado.
862
00:57:38,271 --> 00:57:42,510
Ella lo presion�. �l perdi�
los estribos. Ah� lo tiene.
863
00:57:42,831 --> 00:57:46,180
Ah� est�. S� que lo del
cigarro es d�bil,...
864
00:57:46,510 --> 00:57:48,876
...pero es una conexi�n
directa...
865
00:57:48,906 --> 00:57:51,300
...y ambas compraron
sus autos a trav�s de �l.
866
00:57:51,430 --> 00:57:52,741
Todo encajar�.
867
00:57:52,870 --> 00:57:55,345
�Y mat� a la otra mujer
un mes antes, en un ataque...
868
00:57:55,470 --> 00:57:59,099
- ... de ira retrospectiva?
- Habr� una raz�n.
869
00:57:59,230 --> 00:58:02,028
Vamos. Ambos hemos estado
en todo esto por mucho tiempo.
870
00:58:02,150 --> 00:58:07,224
Uno adquiere un instinto.
S� que este hombre lo hizo.
871
00:58:07,749 --> 00:58:11,788
Cubre sus huellas, es su estilo.
Tiene que ver con el enga�o.
872
00:58:11,909 --> 00:58:14,139
As� que ahora,
yo lo estoy enga�ando.
873
00:58:14,269 --> 00:58:16,652
Ma�ana tendr� los resultados
del an�lisis de sangre,...
874
00:58:16,702 --> 00:58:19,502
...entonces ajustaremos el tornillo
hasta que aparezca el due�o.
875
00:58:19,629 --> 00:58:22,063
No, lo dejas ir.
876
00:58:22,189 --> 00:58:25,101
Y si t� no lo haces,
lo har� yo.
877
00:58:25,229 --> 00:58:29,222
Construye un caso.
Uno sin fisuras...
878
00:58:29,348 --> 00:58:31,264
Luego lo acusas.
879
00:58:31,388 --> 00:58:33,918
No, luego vienes a verme.
880
00:58:35,108 --> 00:58:38,002
Lo quiero
fuera de custodia.
881
00:58:41,088 --> 00:58:42,799
Ya mismo.
882
00:58:45,268 --> 00:58:47,379
No vuelvas a la cama.
883
00:58:50,407 --> 00:58:52,902
Vuelvan a armar
este maldito auto.
884
00:58:54,127 --> 00:58:58,705
Y aseg�rense de que cada miga,
cabello, mota de polvo...
885
00:58:58,827 --> 00:59:01,038
...est�n nuevamente
donde los encontraron.
886
00:59:06,587 --> 00:59:09,817
- Lo escuchaste.
- Qu� p�rdida de tiempo.
887
00:59:26,386 --> 00:59:28,897
Lo siento, se�or.
No hay nada.
888
00:59:29,745 --> 00:59:31,767
Es que es un veh�culo
de muestra.
889
00:59:31,917 --> 00:59:34,243
Probablemente, lo desarman
una vez por d�a.
890
00:59:34,365 --> 00:59:36,674
Es el auto perfecto
para cometer un crimen.
891
00:59:36,805 --> 00:59:39,339
S�. Y yo s� que lo hizo.
892
00:59:39,665 --> 00:59:41,576
Disc�lpeme, por favor, se�or.
893
00:59:59,244 --> 01:00:01,570
Todav�a no pens�
c�mo hacer...
894
01:00:01,600 --> 01:00:03,954
...el mayor ruido por esto.
Pero lo har�.
895
01:00:04,084 --> 01:00:06,575
Si fuera usted, lo consultar�a
con la almohada.
896
01:00:06,704 --> 01:00:08,072
Tendremos algunos
resultados ma�ana...
897
01:00:08,102 --> 01:00:09,499
...y tanto ruido y furia...
898
01:00:09,649 --> 01:00:11,431
...podr�a avergonzarlo.
899
01:00:11,563 --> 01:00:14,873
Mi abogado ya me dijo que
se reir�an de usted en la Corte.
900
01:00:15,003 --> 01:00:17,558
Tal vez.
Gracias, Sargento.
901
01:00:25,163 --> 01:00:29,372
Creo que deber�a pensar en esto
como... unos d�as libre,...
902
01:00:29,502 --> 01:00:32,255
...como en unas vacaciones...
porque volver�.
903
01:00:32,382 --> 01:00:35,852
As� que no vuele a Torremolinos
por el fin de semana, �quiere?
904
01:00:35,982 --> 01:00:38,701
Tiene un verdadero
problema de actitud, �sabe?
905
01:00:38,822 --> 01:00:40,813
Es lo que le da
mala fama a la Polic�a.
906
01:00:40,942 --> 01:00:42,928
Raro, porque desde
que lo conoc�...
907
01:00:42,978 --> 01:00:46,096
reformul� mi opini�n
sobre los vendedores de autos.
908
01:00:46,222 --> 01:00:47,474
Son tipos amables,
sin duda.
909
01:00:48,061 --> 01:00:50,639
Amenazan a mujeres j�venes,
enga�an a sus esposas,...
910
01:00:50,761 --> 01:00:54,276
...pero, dejando eso de lado,
son tipos geniales.
911
01:00:54,701 --> 01:00:56,419
Bien.
912
01:00:56,541 --> 01:00:58,452
Antes de irse, d�game algo.
913
01:00:58,581 --> 01:01:02,399
Si no mat� a Jackie, �por qu�
minti� sobre que la conoc�a?
914
01:01:02,521 --> 01:01:04,212
- �Es casado?
- No.
915
01:01:04,541 --> 01:01:06,816
Bueno, pi�nselo
por un momento.
916
01:01:06,941 --> 01:01:09,190
Trate de buscar
el lugar donde vive...
917
01:01:09,220 --> 01:01:11,499
...su cerebro y m�tale esto.
918
01:01:23,820 --> 01:01:24,969
Hola.
919
01:01:25,300 --> 01:01:27,775
�Por favor, no!
�Por favor, no!
920
01:01:28,939 --> 01:01:30,977
�Leer�a mi tarjeta?
921
01:01:31,099 --> 01:01:34,675
Por favor, l�ala.
Le dice qui�n soy.
922
01:01:36,159 --> 01:01:38,470
Estoy aprendiendo
a vender cosas.
923
01:01:43,019 --> 01:01:47,951
Pa�uelos. �stos son muy lindos.
�Se los puedo mostrar?
924
01:01:48,279 --> 01:01:49,248
�Qu�?
925
01:01:49,378 --> 01:01:54,288
Tengo todo tipo de pa�os,
limpiadores de tel�fonos,...
926
01:01:54,418 --> 01:01:56,329
...y cobertores para
tablas de planchar.
927
01:01:56,458 --> 01:02:01,849
Los pa�uelos est�n
a �2 por los seis.
928
01:02:12,017 --> 01:02:15,687
No hay problema, Sr. Morse.
Estar� encantado.
929
01:02:15,817 --> 01:02:18,934
Muy bien, lo veo ma�ana.
930
01:02:19,057 --> 01:02:20,766
El sargento Lewis
acaba de llegar.
931
01:02:20,916 --> 01:02:23,294
Le pedir� prestado
su c�digo de circulaci�n.
932
01:02:23,417 --> 01:02:26,732
Lo har�. S�.
Adi�s.
933
01:02:26,857 --> 01:02:27,692
�Qui�n era?
934
01:02:27,842 --> 01:02:29,135
Tu amigo, el Sr. Whittaker.
935
01:02:29,165 --> 01:02:30,487
Me dar�
unas clases de manejo.
936
01:02:30,816 --> 01:02:31,965
�Por qu�?
937
01:02:32,096 --> 01:02:33,723
Deber�as estar contento.
938
01:02:33,753 --> 01:02:35,408
Siempre criticas
c�mo conduzco.
939
01:02:37,756 --> 01:02:39,767
- Di adi�s, Matt.
- Adi�s.
940
01:02:39,896 --> 01:02:41,211
- Adi�s, Mathew.
- Buen chico.
941
01:02:41,336 --> 01:02:44,567
Adi�s, Peter Max.
Adi�s.
942
01:02:44,696 --> 01:02:46,164
Los ver� pronto.
943
01:02:47,196 --> 01:02:49,571
- �Angie!
- Oh, hola.
944
01:02:49,695 --> 01:02:52,255
- Hola, Sr. Ablett.
- �Todo est� bien?
945
01:02:52,375 --> 01:02:53,375
No demasiado mal,
pero pens�...
946
01:02:53,405 --> 01:02:54,433
...que deb�a avisarte,
Angie.
947
01:02:54,583 --> 01:02:55,890
Jeremy Boyton fue liberado.
948
01:02:56,015 --> 01:02:56,820
�Qu�?
949
01:02:57,070 --> 01:02:58,208
No hay evidencia
para conectarlo...
950
01:02:58,238 --> 01:02:59,405
...con el asesinato
de Jackie.
951
01:02:59,535 --> 01:03:01,908
- �Pero debe haberla!
- No te inquietes.
952
01:03:02,035 --> 01:03:03,514
Si recibes
alguna intimidaci�n,...
953
01:03:03,635 --> 01:03:05,791
.. estoy segura de que no,
pero si intentara...
954
01:03:05,941 --> 01:03:08,192
...algo est�pido,
estaremos abajo.
955
01:03:08,415 --> 01:03:09,650
Por el momento,
pondremos un oficial...
956
01:03:09,680 --> 01:03:10,944
...de custodia las 24 horas.
957
01:03:11,074 --> 01:03:12,651
Lo soltaron.
958
01:03:12,774 --> 01:03:14,722
Angie, no es cuesti�n
de dejarlo ir.
959
01:03:14,752 --> 01:03:16,728
No ten�amos raz�n
para detenerlo.
960
01:03:16,854 --> 01:03:17,849
Un segundo.
961
01:03:18,674 --> 01:03:21,644
Es decir, �hasta que
lo haga de nuevo?
962
01:03:23,234 --> 01:03:26,612
�Pero qu� hay de los an�lisis
y las amenazas a Angie?
963
01:03:26,734 --> 01:03:29,168
Tenemos que actuar
dentro de las reglas de la ley.
964
01:03:30,173 --> 01:03:32,564
S�, �pero a qui�n protegen?
965
01:03:32,693 --> 01:03:35,461
�Sabe? Porque �sa
es la pregunta aqu�, �no?
966
01:03:40,393 --> 01:03:42,111
Vamos, hijo.
967
01:03:42,333 --> 01:03:46,569
Angie, te prometo que nada
te pasar�. Tienes mi palabra.
968
01:03:47,213 --> 01:03:50,046
�Tienes mi palabra!
�Angie?
969
01:03:50,172 --> 01:03:51,440
Vamos, Angie.
970
01:03:51,470 --> 01:03:52,766
No puedes quedarte
en el departamento.
971
01:03:56,076 --> 01:03:58,076
VENTA CONCERTADA
972
01:06:16,045 --> 01:06:19,162
Tomaremos la segunda salida,
por favor.
973
01:06:19,285 --> 01:06:21,640
Me pone nervioso.
974
01:06:22,165 --> 01:06:24,838
�Cu�l es el l�mite de velocidad
en este camino?
975
01:06:24,965 --> 01:06:26,478
30.
976
01:06:30,845 --> 01:06:32,117
40.
977
01:06:36,624 --> 01:06:38,342
�Qu� hay detr�s suyo?
978
01:06:39,624 --> 01:06:43,442
No creo que hubiera...
979
01:06:46,324 --> 01:06:48,235
�A qu� velocidad va?
980
01:06:50,764 --> 01:06:52,662
Demasiado r�pido.
981
01:06:52,783 --> 01:06:54,739
Un poco r�pido, supongo.
982
01:07:27,862 --> 01:07:28,914
Frene.
983
01:07:29,842 --> 01:07:34,472
Suelte el freno. Frena demasiado
Suave con el freno. Suave.
984
01:07:35,701 --> 01:07:37,715
Cuidado con la velocidad.
985
01:07:37,841 --> 01:07:39,354
Marcha incorrecta.
986
01:07:40,521 --> 01:07:44,509
No deje afuera la segunda
y tercera. Para algo est�n.
987
01:07:45,441 --> 01:07:47,688
Las revoluciones,
cuidado con ellas,...
988
01:07:47,718 --> 01:07:49,993
...cuidado con la velocidad.
Posici�n.
989
01:07:50,121 --> 01:07:51,832
Posici�n.
990
01:07:53,680 --> 01:07:55,591
�C�mo se siente?
991
01:07:57,860 --> 01:08:01,536
Relaj�monos. Creo que es
suficiente por la primera vez.
992
01:08:01,660 --> 01:08:03,571
�Tendr� que poner
la placa de aprendiz?
993
01:08:03,700 --> 01:08:05,728
No es tan malo.
994
01:08:05,758 --> 01:08:07,815
Sacaremos
un conductor de usted.
995
01:08:09,040 --> 01:08:12,193
Sigo pregunt�ndome,
�qu� lo hizo contactarse?
996
01:08:12,779 --> 01:08:16,012
Fue Jeremy Boynton
quien me dio la idea.
997
01:08:17,099 --> 01:08:18,578
�Jeremy?
998
01:08:19,199 --> 01:08:22,097
S�. Creo que le gustar�a
la idea...
999
01:08:22,127 --> 01:08:25,053
...de verme aparecer
regularmente.
1000
01:08:27,019 --> 01:08:30,694
No estoy hist�rico.
Es un agravante.
1001
01:08:30,819 --> 01:08:32,555
Un momento, �quieres?
�Para qu� les pago?
1002
01:08:32,604 --> 01:08:35,077
Si no est�s de acuerdo,
consigue a alguien que lo est�.
1003
01:08:35,198 --> 01:08:37,837
El tipo es un matoncito.
1004
01:08:37,958 --> 01:08:40,088
No es una teor�a personal.
Es un hecho.
1005
01:08:40,218 --> 01:08:40,607
�Qu�?
1006
01:08:40,757 --> 01:08:42,832
Alguien quiere verlo, se�or.
Dice que es urgente.
1007
01:08:42,958 --> 01:08:44,527
Pago una fortuna
por esta llamada.
1008
01:08:44,557 --> 01:08:46,155
�Viste lo que cobran
estos tipos?
1009
01:08:46,278 --> 01:08:48,314
Usa tu iniciativa o algo as�.
�Qu� estaba diciendo?
1010
01:08:48,438 --> 01:08:50,649
Lo s�, Sr. B. Pero este hombre
dice que no puede esperar.
1011
01:08:50,778 --> 01:08:52,389
Julian, te llamar� despu�s.
1012
01:08:52,517 --> 01:08:53,999
- �Qu� quiere?
- Buenos d�as, Sr. Boynton
1013
01:08:54,048 --> 01:08:55,714
�Qu� cree que hace
entrando as� en mi oficina?
1014
01:08:55,837 --> 01:08:58,271
- Me llamo Tim Ablett.
- No me importa...
1015
01:08:58,397 --> 01:09:00,274
Un momento, claro.
1016
01:09:00,397 --> 01:09:02,308
"Un momento, claro. "
1017
01:09:02,437 --> 01:09:05,156
- �Qu� quiere? No es un buen...
- Salga a caminar.
1018
01:09:05,277 --> 01:09:06,326
�Fuera de aqu�!
1019
01:09:06,457 --> 01:09:09,574
Muy bien, Sandra.
Ve a pintarte las u�as o algo.
1020
01:09:15,236 --> 01:09:19,170
Realmente, tienes estilo,
con las mujeres, �no, Jeremy?
1021
01:09:19,296 --> 01:09:22,215
Escuche, intentemos tener
una conversaci�n civilizada.
1022
01:09:22,436 --> 01:09:26,590
�C�mo conseguiste salir de la
custodia policial, cretino?
1023
01:09:27,256 --> 01:09:29,790
Porque no hice nada malo.
1024
01:09:29,916 --> 01:09:32,050
�Eres un mentiroso!
1025
01:09:32,475 --> 01:09:35,214
Ahora recibir�s
lo que te mereces.
1026
01:09:36,735 --> 01:09:38,566
�Sr. Boynton!
1027
01:09:43,575 --> 01:09:44,933
�Martin?
1028
01:09:56,414 --> 01:09:57,725
�Vamos!
1029
01:10:00,714 --> 01:10:04,343
�Qu� diablos crees que haces?
�Eso es nafta!
1030
01:10:20,713 --> 01:10:22,624
Y ahora...
1031
01:10:22,753 --> 01:10:24,271
Vamos.
1032
01:10:24,593 --> 01:10:26,709
Encendamos...
1033
01:10:26,833 --> 01:10:29,201
Encendamos...
1034
01:10:29,333 --> 01:10:31,088
Encendamos...
1035
01:10:31,213 --> 01:10:33,825
...uno de tus cigarros.
1036
01:10:34,552 --> 01:10:36,365
S�, s�, 333.
1037
01:10:46,772 --> 01:10:49,230
�Se ven mucho con Jeremy?
1038
01:10:50,752 --> 01:10:55,382
Comerciamos, no socializamos.
Lo hac�amos un poco,...
1039
01:10:55,511 --> 01:10:58,509
...pero hizo algo que me trajo
problemas con su esposa.
1040
01:10:58,831 --> 01:11:00,103
�Qu� fue?
1041
01:11:00,231 --> 01:11:01,983
Nada, no tiene importancia.
1042
01:11:02,111 --> 01:11:04,750
Cuando dice "problemas",
�qu� quiere decir?
1043
01:11:05,231 --> 01:11:09,065
Digamos que una noche
estaba en una fiesta...
1044
01:11:09,191 --> 01:11:12,102
...y dijo que estaba conmigo.
No me gusta...
1045
01:12:16,747 --> 01:12:18,465
�Qu� te detuvo?
1046
01:12:18,587 --> 01:12:20,624
Usted dijo que tendr�amos
una noche larga,...
1047
01:12:20,674 --> 01:12:22,466
...as� que fuimos a casa
y comimos algo.
1048
01:12:22,587 --> 01:12:24,498
Le traje unos sandwiches.
1049
01:12:24,627 --> 01:12:25,946
�De qu� son?
1050
01:12:26,067 --> 01:12:28,820
Bueno, Val los hizo.
1051
01:12:28,947 --> 01:12:31,517
Supongo que salm�n
o queso con pickles.
1052
01:12:31,647 --> 01:12:32,966
S�.
1053
01:12:34,866 --> 01:12:36,819
�Usted hizo esto, se�or?
1054
01:12:37,526 --> 01:12:41,116
�Estoy revisando las pertenencias
personales del Sr. Boynton?
1055
01:12:41,266 --> 01:12:42,595
Sin duda.
1056
01:12:43,426 --> 01:12:44,944
�Tenemos una orden?
1057
01:12:45,366 --> 01:12:47,155
No.
1058
01:12:47,286 --> 01:12:49,197
Como yo estoy aqu�,...
1059
01:12:49,326 --> 01:12:52,398
...quiero que ustedes registren
los archivos comerciales,...
1060
01:12:52,826 --> 01:12:56,819
...la correspondencia de los clientes,
los archivos de servicios... todo.
1061
01:12:57,385 --> 01:13:00,019
Tenemos una noche
para encontrar algo.
1062
01:13:00,145 --> 01:13:02,336
Pondremos todo
en su lugar en la ma�ana.
1063
01:13:02,765 --> 01:13:04,078
No.
1064
01:13:04,205 --> 01:13:05,354
No, �qu�?
1065
01:13:05,585 --> 01:13:08,441
No podemos hacer eso, se�or.
No es legal.
1066
01:13:08,565 --> 01:13:10,260
�Qu� espera encontrar,
de todos modos?
1067
01:13:10,385 --> 01:13:12,214
Algo, cualquier cosa
que pruebe...
1068
01:13:12,244 --> 01:13:14,102
...que el Sr. Boynton
es un asesino.
1069
01:13:14,225 --> 01:13:15,817
Es una oportunidad.
1070
01:13:15,944 --> 01:13:17,991
Si no podemos encontrarlo,...
1071
01:13:18,021 --> 01:13:20,096
...nadie sale herido,
nadie lo sabe.
1072
01:13:20,224 --> 01:13:23,416
Si encontramos algo,
se nos ocurrir� algo.
1073
01:13:23,544 --> 01:13:24,816
Yo estoy a favor.
1074
01:13:24,944 --> 01:13:28,422
- Bien.
- S�, yo tambi�n.
1075
01:13:29,804 --> 01:13:31,813
Vamos, Sargento.
1076
01:13:31,944 --> 01:13:35,158
Revisar los archivos de servicio
no es leer el diario de alguien.
1077
01:13:35,383 --> 01:13:37,260
Debemos pedir
una orden de cateo.
1078
01:13:37,383 --> 01:13:39,597
No me la dar�n, �verdad?
1079
01:13:39,723 --> 01:13:42,662
Entonces, no tiene
sentido pedirla.
1080
01:13:42,783 --> 01:13:45,029
Mira, te puedes
ir a casa, Lewis,...
1081
01:13:45,059 --> 01:13:47,334
...si tu conciencia
te remuerde tanto.
1082
01:13:47,463 --> 01:13:49,538
S�, creo que me voy.
1083
01:13:49,663 --> 01:13:51,957
Simplemente, hag�moslo.
1084
01:13:52,283 --> 01:13:55,461
Cre� que defend�as...
1085
01:13:55,582 --> 01:13:58,218
Todas esas cosas sobre
trabajar para la comunidad,...
1086
01:13:58,268 --> 01:14:00,512
...sobre la sociedad
con la comunidad...
1087
01:14:00,642 --> 01:14:02,140
�Qu� significa
si puedes revisar...
1088
01:14:02,170 --> 01:14:03,697
...las pertenencias de alguien...
1089
01:14:03,802 --> 01:14:05,655
...sin ped�rselo o dec�rselo?
1090
01:14:05,782 --> 01:14:07,911
Ayer, Tim Ablett y Angie Howe...
1091
01:14:08,061 --> 01:14:10,341
...me preguntaron
a qui�n proteg�a la ley.
1092
01:14:10,462 --> 01:14:13,340
�A los Boynton de este mundo
o a las Jackie Thorn?
1093
01:14:13,982 --> 01:14:16,193
Y no pude responderles.
1094
01:14:18,121 --> 01:14:20,919
Los veo ma�ana.
1095
01:14:34,681 --> 01:14:36,194
En realidad, se�or...
1096
01:14:37,020 --> 01:14:39,454
...creo que,...
1097
01:14:40,180 --> 01:14:42,330
Bueno, me parece
que el sargento Lewis...
1098
01:14:42,460 --> 01:14:44,815
...tiene raz�n, �verdad?
1099
01:14:44,940 --> 01:14:46,958
Escuchen. V�yanse.
Est� bien.
1100
01:14:47,080 --> 01:14:49,897
Absolutamente bien.
Buenas noches.
1101
01:14:50,020 --> 01:14:51,294
�Est� seguro?
1102
01:14:51,420 --> 01:14:53,411
Definitivamente.
1103
01:14:53,540 --> 01:14:56,930
De acuerdo.
Ver� si lo puedo alcanzar...
1104
01:14:57,059 --> 01:14:59,270
No tengo c�mo irme...
1105
01:15:00,299 --> 01:15:01,656
Gracias, de todos modos,
se�or.
1106
01:15:01,686 --> 01:15:03,072
Buenas noches,
sargento Maitland.
1107
01:15:03,221 --> 01:15:05,387
Buenas noches, Dearden.
1108
01:15:07,179 --> 01:15:09,209
No se sienta obligada.
1109
01:15:09,339 --> 01:15:10,413
No.
1110
01:15:22,858 --> 01:15:24,276
�Algo?
1111
01:15:24,598 --> 01:15:25,911
No.
1112
01:15:27,258 --> 01:15:29,852
Creo que podemos atraparlo
con los impuestos.
1113
01:15:29,978 --> 01:15:33,572
Pag� su colecci�n de autos
muy creativamente.
1114
01:15:34,298 --> 01:15:38,113
Pero no encontr� nada interesante
como un cuchillo...
1115
01:15:38,237 --> 01:15:41,996
...o una carta de amor
de Maureen Thompson.
1116
01:15:42,117 --> 01:15:44,590
Yo tampoco.
1117
01:15:45,217 --> 01:15:47,590
Mi cabeza da vueltas.
1118
01:15:48,417 --> 01:15:52,249
Ni siquiera le dio un descuento
a Jackie Thorn en los servicios.
1119
01:15:52,377 --> 01:15:54,191
No hay nada aqu�.
1120
01:15:54,617 --> 01:15:56,651
�Tuvo suficiente?
1121
01:15:57,276 --> 01:15:58,707
Casi.
1122
01:15:59,736 --> 01:16:01,975
�Qu� hora es?
1123
01:16:02,096 --> 01:16:03,607
Tarde.
1124
01:16:06,256 --> 01:16:08,611
�Siempre es as� de obsesivo?
1125
01:16:09,036 --> 01:16:10,947
�Se refiere al caso?
1126
01:16:11,376 --> 01:16:15,164
No lo s�,
no lo creo, no lo s�.
1127
01:16:16,315 --> 01:16:20,430
Quiz�s... quiz�s es
como la iglesia.
1128
01:16:20,555 --> 01:16:22,505
Mi madre sol�a decir...
1129
01:16:22,535 --> 01:16:24,514
...que los sacerdotes
deb�an casarse.
1130
01:16:24,635 --> 01:16:27,933
�Qu� entender�an si
no fuesen casados?
1131
01:16:28,555 --> 01:16:31,349
Tal vez lo mismo es verdad
sobre los polic�as.
1132
01:16:31,775 --> 01:16:33,891
�Tiene a alguien
esperando en casa?
1133
01:16:34,315 --> 01:16:35,568
No.
1134
01:16:36,814 --> 01:16:38,327
�Usted s�?
1135
01:16:38,454 --> 01:16:41,393
�Aqu�? �D�nde vivo?
1136
01:16:42,174 --> 01:16:44,085
S�lo un viejo
oso de peluche.
1137
01:16:45,454 --> 01:16:48,966
�Y en el verdadero hogar?
1138
01:16:50,114 --> 01:16:52,744
Creo que s�. S�.
1139
01:16:55,614 --> 01:16:58,982
Muy bien, ordenemos.
Yo puedo poner de vuelta esto.
1140
01:16:59,553 --> 01:17:00,964
Bien.
1141
01:17:10,753 --> 01:17:13,625
D�game de nuevo
qu� estuvimos buscando.
1142
01:17:13,953 --> 01:17:15,983
No lo s�.
Algo que vinculara...
1143
01:17:16,013 --> 01:17:18,071
...a Boynton
con estos asesinatos.
1144
01:17:18,292 --> 01:17:21,087
Claro, entonces los �nicos
nombres que busc�bamos...
1145
01:17:21,237 --> 01:17:23,241
...eran los de Jackie
y Maureen Thompson.
1146
01:17:23,372 --> 01:17:24,869
�Y?
1147
01:17:25,392 --> 01:17:27,603
Esto no tiene sentido,
pero...
1148
01:17:27,732 --> 01:17:30,371
...por qu� no buscamos
otras conexiones.
1149
01:17:30,492 --> 01:17:32,084
�Como cu�les?
1150
01:17:32,212 --> 01:17:33,622
�Y si hubiera cometido...
1151
01:17:33,652 --> 01:17:35,090
...cr�menes similares
en el pasado?
1152
01:17:35,212 --> 01:17:37,407
�Con otras mujeres que vinieron
a trav�s del taller?
1153
01:17:37,531 --> 01:17:39,283
- Creo que lo sabr�amos.
- �Por qu�?
1154
01:17:39,411 --> 01:17:40,591
Conozco cada caso
en nuestros libros.
1155
01:17:40,621 --> 01:17:41,830
Puedo recitarlos.
1156
01:17:41,951 --> 01:17:43,148
�Y est�n todos cerrados?
1157
01:17:43,298 --> 01:17:45,844
No todos, pero ninguno
se conecta con �ste...
1158
01:17:46,371 --> 01:17:47,968
No lo creo.
1159
01:17:48,091 --> 01:17:50,321
�No vale la pena pasar
cada nombre de estas tarjetas...
1160
01:17:50,451 --> 01:17:53,429
...por la computadora?
Algo puede aparecer.
1161
01:17:53,651 --> 01:17:56,324
Oh, es demasiado tarde.
1162
01:17:56,451 --> 01:17:58,886
No si empezamos ahora.
Hay dos m�quinas.
1163
01:17:59,035 --> 01:18:01,229
Yo en �sta.
Usted en la otra.
1164
01:18:01,550 --> 01:18:03,461
No, vamos.
Ya hicimos suficiente.
1165
01:18:03,590 --> 01:18:04,909
Deber�a darle verg�enza.
1166
01:18:05,030 --> 01:18:06,941
Oh, no, realmente.
1167
01:18:08,910 --> 01:18:11,003
Inspector jefe Morse,
�me est� diciendo...
1168
01:18:11,153 --> 01:18:13,783
...que no sabe manejar
la computadora?
1169
01:18:17,069 --> 01:18:20,029
No s� c�mo operar
la computadora.
1170
01:18:22,289 --> 01:18:24,200
Bueno, si�ntese.
1171
01:18:24,329 --> 01:18:25,806
Le mostrar�.
1172
01:18:25,929 --> 01:18:28,886
�Puedo ir a buscar el grabador
del piso de Jackie?
1173
01:18:29,035 --> 01:18:30,745
No puedo pensar sin m�sica.
1174
01:18:31,949 --> 01:18:34,511
Pasar la noche
con un hombre...
1175
01:18:35,161 --> 01:18:36,667
...es muy revelador.
1176
01:18:51,328 --> 01:18:55,287
Si escucho esa m�sica
otra vez, gritar�.
1177
01:18:55,808 --> 01:18:58,380
�Sabe que es la ma�ana?
1178
01:18:58,607 --> 01:19:00,943
Esto fue una idea
horrible de su parte.
1179
01:19:01,687 --> 01:19:06,819
Impresionantes estas m�quinas.
�Tienen disco duro y esas cosas?
1180
01:19:07,047 --> 01:19:09,854
C�llese. Primero no sab�a
c�mo prenderla...
1181
01:19:09,904 --> 01:19:12,075
...y al instante
ya es un experto.
1182
01:19:12,207 --> 01:19:13,959
La historia de mi vida.
1183
01:19:14,087 --> 01:19:17,079
Muy bien, ahora mu�streme
como apagarla.
1184
01:19:18,766 --> 01:19:20,077
Creo...
1185
01:19:20,806 --> 01:19:23,001
Creo que encontr� algo.
1186
01:19:23,966 --> 01:19:26,279
Creo que estamos
por encontrar algo.
1187
01:19:26,506 --> 01:19:29,881
�Gracias! �Gracias!
1188
01:19:30,006 --> 01:19:32,839
Gracias, querida.
1189
01:19:32,966 --> 01:19:33,575
�Qu�?
1190
01:19:33,724 --> 01:19:36,275
Phillipa Jane Lau,
euroasi�tica.
1191
01:19:36,406 --> 01:19:37,200
�Y?
1192
01:19:37,326 --> 01:19:41,395
Phillipa Lau fue v�ctima
de agresi�n violenta en 19...
1193
01:19:41,543 --> 01:19:43,404
�Qu� es esto?
Hace cinco a�os.
1194
01:19:43,525 --> 01:19:45,834
Tuvo heridas graves
pero sobrevivi�.
1195
01:19:45,965 --> 01:19:47,478
Est� viva.
1196
01:19:48,265 --> 01:19:52,282
Tres meses despu�s de comprar
un auto en lo de Boynton.
1197
01:19:53,085 --> 01:19:54,598
Bueno...
1198
01:19:55,125 --> 01:19:57,514
Dos es compa��a,
Sr. Boynton.
1199
01:19:57,645 --> 01:19:59,720
Tres es una multitud.
1200
01:20:15,577 --> 01:20:19,277
Averigua lo que puedas
sobre el caso Philippa Lau
1201
01:20:19,409 --> 01:20:21,409
Regreso m�s tarde,
M.
1202
01:20:44,782 --> 01:20:46,393
�Se�orita Lau?
1203
01:20:48,982 --> 01:20:50,493
Gracias.
1204
01:21:01,981 --> 01:21:03,892
Hola. �C�mo est�s?
1205
01:21:04,021 --> 01:21:05,973
Tirando, gracias.
�Y t�?
1206
01:21:06,101 --> 01:21:09,138
Sensacional. Escucha.
Siento lo de anoche,...
1207
01:21:09,761 --> 01:21:11,672
...pero vali� la pena.
De verdad.
1208
01:21:11,801 --> 01:21:13,598
�Est� aqu�?
1209
01:21:13,721 --> 01:21:15,439
No.
1210
01:21:15,561 --> 01:21:17,472
�A qu� hora terminaron?
1211
01:21:17,601 --> 01:21:20,991
Muy tarde...
�Recibiste el mensaje?
1212
01:21:21,120 --> 01:21:24,192
S�. �Qu� se supone
que ten�a que encontrar?
1213
01:21:24,320 --> 01:21:26,311
Phillipa Lau, creemos,
es otra v�ctima.
1214
01:21:26,440 --> 01:21:29,034
- �No te lo dejamos impreso?
- No, no lo es.
1215
01:21:29,160 --> 01:21:31,048
�C�mo lo sabes?
1216
01:21:31,078 --> 01:21:32,994
Ambos son igualmente
malos, �no?
1217
01:21:33,120 --> 01:21:34,599
�Qu� quieres decir?
1218
01:21:34,720 --> 01:21:38,110
En este pa�s, la ley dice...
1219
01:21:38,240 --> 01:21:40,276
...que eres inocente
hasta probar lo contrario.
1220
01:21:40,399 --> 01:21:44,915
Ya pusieron a Jeremy Boynton
tras las rejas antes de...
1221
01:21:45,039 --> 01:21:46,648
Si hubiese muerto
anoche por lo que...
1222
01:21:46,678 --> 01:21:48,315
...le hicimos creer
a Tim Ablett,...
1223
01:21:48,439 --> 01:21:50,016
...�de qui�n habr�a sido
la culpa?
1224
01:21:50,139 --> 01:21:51,770
Espera un minuto.
Creo...
1225
01:21:51,899 --> 01:21:55,391
No, t� espera. Recib� el informe
del laboratorio esta ma�ana.
1226
01:21:55,519 --> 01:21:57,830
Si, Boynton era el padre
del beb� de Jackie Thorn,...
1227
01:21:57,959 --> 01:21:59,427
...y no, �l no...
1228
01:22:00,158 --> 01:22:01,955
No fue violaci�n.
1229
01:22:02,078 --> 01:22:06,310
Tuvo actividad sexual
varias horas antes de morir.
1230
01:22:06,758 --> 01:22:11,190
Phillipa Lau. El hombre que la
atac� est� en prisi�n, Sargento.
1231
01:22:11,418 --> 01:22:13,131
Fue atrapado y sentenciado.
1232
01:22:13,258 --> 01:22:14,827
No tiene nada que ver con
Jeremy Boynton.
1233
01:22:14,857 --> 01:22:16,455
Nada lo tiene.
1234
01:22:16,578 --> 01:22:19,087
Pero no hay... procedimiento.
1235
01:22:19,317 --> 01:22:23,153
Es un crimen resuelto
como un crucigrama,...
1236
01:22:23,303 --> 01:22:25,489
...y estoy harto de eso.
1237
01:22:27,157 --> 01:22:31,730
En fin... lo lamento,
pero as� me siento, as� que...
1238
01:22:37,917 --> 01:22:39,806
�Y?
1239
01:22:56,996 --> 01:22:58,907
Fant�stico.
1240
01:23:18,575 --> 01:23:20,886
�Qu� tal un trago, se�or?
1241
01:23:22,394 --> 01:23:24,724
�Cu�l es el problema?
1242
01:23:24,854 --> 01:23:26,765
S�lo pregunto
si quiere un trago.
1243
01:23:26,994 --> 01:23:30,111
Algo pasa. �Cu�ntos a�os
hace que te conozco?
1244
01:23:30,234 --> 01:23:32,270
No me invitas a tomar
un trago a menudo.
1245
01:23:32,394 --> 01:23:35,723
- Lo hago ahora.
- Bien.
1246
01:23:35,854 --> 01:23:38,615
Por extra�o que parezca,
conozco una posada decente...
1247
01:23:38,665 --> 01:23:40,545
...a pocos minutos de aqu�.
1248
01:23:45,273 --> 01:23:49,063
Oh, no. Espera.
Tengo una clase de manejo,...
1249
01:23:49,193 --> 01:23:51,282
...y ya la pagu�.
1250
01:23:51,413 --> 01:23:54,132
�Me puedes llevar?
Podemos hablar en el auto.
1251
01:23:57,973 --> 01:24:02,261
Aqu� vive esa mujer Lau.
No quiere abrir la puerta.
1252
01:24:02,792 --> 01:24:05,425
Probablemente,
la asust� en extremo.
1253
01:24:05,552 --> 01:24:06,507
�Qu�?
1254
01:24:06,632 --> 01:24:08,623
Phillipa Lau.
1255
01:24:08,752 --> 01:24:10,663
�No pens� en eso?
1256
01:24:10,792 --> 01:24:12,703
Debe estar aterrada.
1257
01:24:13,952 --> 01:24:17,706
Usted atropella, �no?
1258
01:24:17,832 --> 01:24:19,379
Supone
que es tan inteligente.
1259
01:24:19,429 --> 01:24:21,711
A veces pienso
que es s�lo un maldito tonto.
1260
01:24:21,831 --> 01:24:25,585
Lewis, c�lmate
y dime qu� te molesta.
1261
01:24:25,711 --> 01:24:28,120
�Por qu� no espera
y lee las notas del caso...
1262
01:24:28,169 --> 01:24:30,682
...antes de andar
removiendo el pasado?
1263
01:24:32,991 --> 01:24:34,891
Si no quiere molestarse
en leer todo,...
1264
01:24:34,921 --> 01:24:36,850
...mire la �ltima p�gina.
1265
01:24:36,971 --> 01:24:39,182
Es una confesi�n firmada.
1266
01:24:44,550 --> 01:24:47,761
Podr�a decirte mucho acerca
de tu forma de conducir, Lewis.
1267
01:24:47,890 --> 01:24:49,502
Muchos problemas.
1268
01:24:49,630 --> 01:24:53,049
- No toma esto en serio, �no?
- Lo hago.
1269
01:24:53,170 --> 01:24:54,526
S�, lo hago.
1270
01:24:55,550 --> 01:25:00,187
Mi caso se cae a pedazos,
mi coche se cae a pedazos,...
1271
01:25:00,510 --> 01:25:02,059
...no puedo
tomar un trago,...
1272
01:25:02,089 --> 01:25:03,667
...y mi sargento
quiere ser transferido.
1273
01:25:03,789 --> 01:25:05,903
S�, lo tomo seriamente.
1274
01:25:06,029 --> 01:25:07,839
No quiero ser transferido.
1275
01:25:07,869 --> 01:25:09,708
S�lo pienso
que tal vez sea...
1276
01:25:09,829 --> 01:25:11,547
No lo s�.
1277
01:25:11,869 --> 01:25:14,118
Bien, debes saber
que no lo acepto.
1278
01:25:14,148 --> 01:25:16,426
Excepto el trago, quiz�s,...
1279
01:25:16,549 --> 01:25:18,779
...no acepto nada.
1280
01:25:22,468 --> 01:25:26,105
Se�or, hay un hombre
en prisi�n. Gerry Firth.
1281
01:25:27,068 --> 01:25:29,424
Vamos a visitarlo.
1282
01:25:29,548 --> 01:25:31,459
Son m�s de 160 kil�metros.
1283
01:25:31,588 --> 01:25:33,499
�l no puede venir a vernos.
1284
01:25:33,928 --> 01:25:35,505
Hola, Derek.
1285
01:25:35,628 --> 01:25:37,380
- �Todo bien?
- Bien.
1286
01:25:37,508 --> 01:25:39,419
- Sargento.
- Derek.
1287
01:25:41,067 --> 01:25:43,278
�Qu� har� yo?
1288
01:25:44,787 --> 01:25:47,381
Quiero reunirme
con ese hombre.
1289
01:25:47,507 --> 01:25:49,640
Y dile a Maitland
que llame a Phillipa Lau.
1290
01:25:49,790 --> 01:25:52,037
Puede ser mejor
viniendo de una mujer.
1291
01:25:52,267 --> 01:25:55,559
Derek, �te molesta si el sargento
Lewis usa tu tel�fono?
1292
01:25:55,687 --> 01:26:00,185
No, usa el de mi oficina,
disca 9 para l�nea externa.
1293
01:26:00,307 --> 01:26:02,298
- Te veo en un par de horas.
- Genial.
1294
01:26:02,426 --> 01:26:04,291
Le borrar�
la sonrisa de la cara,
1295
01:26:04,321 --> 01:26:06,214
Sargento.
Vamos a la pista mojada.
1296
01:26:06,346 --> 01:26:07,957
�Tomaste un buen desayuno?
1297
01:27:02,383 --> 01:27:05,932
Bien, Gerry, an�mate.
1298
01:27:06,063 --> 01:27:09,221
No dejen que les pida cigarrillos.
Estar� afuera.
1299
01:27:09,343 --> 01:27:10,854
Gracias.
1300
01:27:14,843 --> 01:27:16,720
�C�mo est�s, Gerry?
1301
01:27:17,443 --> 01:27:18,954
Bien.
1302
01:27:19,583 --> 01:27:21,494
�Te tratan bien?
1303
01:27:21,822 --> 01:27:22,716
S�.
1304
01:27:23,342 --> 01:27:24,934
�Cu�nto te queda?
1305
01:27:25,702 --> 01:27:27,340
Un poco.
1306
01:27:28,162 --> 01:27:32,219
Tenemos un par de preguntas
sobre tu sentencia.
1307
01:27:32,342 --> 01:27:34,173
�Podemos conversar?
1308
01:27:34,902 --> 01:27:36,713
�O no est�s de humor?
1309
01:27:37,122 --> 01:27:39,636
No, no estoy de humor.
1310
01:27:39,962 --> 01:27:41,873
Est� bien.
1311
01:27:45,181 --> 01:27:46,500
Sargento.
1312
01:27:52,201 --> 01:27:55,157
Phillipa Lau
preguntaba por ti.
1313
01:27:55,381 --> 01:27:57,292
�Qui�n?
1314
01:28:03,260 --> 01:28:04,978
Phillipa Lau.
1315
01:28:05,700 --> 01:28:07,536
�La olvidaste?
1316
01:28:07,660 --> 01:28:09,836
No puede haberla
olvidado, �no?
1317
01:28:09,866 --> 01:28:12,071
No lo creo. Phillipa Lau.
1318
01:28:12,700 --> 01:28:14,850
La atacaste, Gerry.
1319
01:28:14,980 --> 01:28:16,891
Fuiste a prisi�n por ella.
1320
01:28:17,020 --> 01:28:19,454
Fue una de tus v�ctimas.
1321
01:28:19,580 --> 01:28:21,491
Tenemos
tu confesi�n firmada.
1322
01:28:21,620 --> 01:28:23,078
Claro.
1323
01:28:23,199 --> 01:28:25,694
- Se acuerda.
- S�.
1324
01:28:30,259 --> 01:28:31,897
Cu�ntanos.
1325
01:28:59,838 --> 01:29:01,356
�Qui�n es?
1326
01:29:01,478 --> 01:29:03,089
�Paula?
1327
01:29:11,197 --> 01:29:12,555
�S�?
1328
01:29:12,877 --> 01:29:14,629
Oh, hola.
1329
01:29:15,257 --> 01:29:17,532
Se�or.
1330
01:29:17,657 --> 01:29:21,286
El Jefe espera en la sala.
Hace una hora que est� all�.
1331
01:29:21,417 --> 01:29:23,328
No est� muy feliz.
1332
01:29:23,456 --> 01:29:25,367
Bien. �Alguien tiene algo?
1333
01:29:25,496 --> 01:29:27,491
- Hola.
- �Pudiste hablar con ella?
1334
01:29:27,616 --> 01:29:29,527
S�. Est� bastante mal.
1335
01:29:29,656 --> 01:29:32,693
Creo que es culpa m�a.
�No es as�, Lewis?
1336
01:29:33,016 --> 01:29:34,529
No por completo, se�or.
1337
01:29:34,656 --> 01:29:37,050
Yo no fui la �nica
que le telefone� esta tarde.
1338
01:29:37,176 --> 01:29:39,690
- �Oh?
- A las cuatro, un hombre llam�.
1339
01:29:40,016 --> 01:29:41,934
Anot� lo que dijo
lo m�s exactamente...
1340
01:29:41,964 --> 01:29:43,911
...que ella recordaba.
1341
01:29:44,015 --> 01:29:46,496
Morse, si me pudieses
dar unos minutos,...
1342
01:29:46,526 --> 01:29:49,035
...estar�a agradecido.
1343
01:29:49,155 --> 01:29:50,766
Se�or.
1344
01:29:54,195 --> 01:29:56,311
No por ah�.
1345
01:29:56,735 --> 01:29:58,646
Vamos a salir.
1346
01:30:01,635 --> 01:30:03,546
Te invitar� un trago.
1347
01:30:03,674 --> 01:30:06,041
Raro, es la segunda persona
que me dice eso hoy.
1348
01:30:06,191 --> 01:30:07,587
Le dije que no
al primero.
1349
01:30:07,714 --> 01:30:09,645
�ste lo necesitar�s.
1350
01:30:10,254 --> 01:30:12,965
- �2,50, por favor.
- Muchas gracias.
1351
01:30:23,753 --> 01:30:25,664
- Salud.
- Salud.
1352
01:30:30,513 --> 01:30:32,724
Quedas fuera
de este caso, amigo.
1353
01:30:33,753 --> 01:30:35,872
Habl� con el asistente
del comisionado en jefe...
1354
01:30:36,022 --> 01:30:37,042
...y est� de acuerdo.
1355
01:30:38,753 --> 01:30:42,565
Lo de la agencia ayer
fue la gota final.
1356
01:30:42,793 --> 01:30:44,704
Boynton
pudo haber muerto.
1357
01:30:45,112 --> 01:30:48,309
Eso hubiera sido tu fin.
1358
01:30:48,432 --> 01:30:51,151
Ni siquiera
mencionar� el resto.
1359
01:30:51,572 --> 01:30:54,161
Papeles que desaparecen
en la noche, sin una orden...
1360
01:30:54,292 --> 01:30:56,010
D�me 24 horas.
1361
01:30:56,132 --> 01:30:59,044
Est�s fuera.
Est�s... de licencia.
1362
01:31:00,132 --> 01:31:02,523
No me hagas
imponer la autoridad.
1363
01:31:03,052 --> 01:31:05,966
�El nombre Phillipa Lau
le significa algo?
1364
01:31:06,091 --> 01:31:08,002
S�, tambi�n escuch�
sobre eso.
1365
01:31:08,131 --> 01:31:12,522
Ese caso est� cerrado,
es de hace cinco a�os.
1366
01:31:12,651 --> 01:31:14,642
Vamos, contr�late.
1367
01:31:14,771 --> 01:31:16,140
Lea esto.
1368
01:31:23,091 --> 01:31:26,083
"Phillipa, te estoy vigilando.
Ya no eres tan coqueta, �verdad?"
1369
01:31:26,210 --> 01:31:28,485
"Es m�s dif�cil.
para una lisiada. "
1370
01:31:29,010 --> 01:31:31,886
"No importa lo que creas recordar,
olvida, olvida. "
1371
01:31:32,010 --> 01:31:36,003
"Te vigilo, y si empiezas
a soltar tu sucia boca,...
1372
01:31:36,130 --> 01:31:39,122
...la pr�xima vez har�
el trabajo como se debe".
1373
01:31:39,950 --> 01:31:41,889
�Qu� es esto?
1374
01:31:42,010 --> 01:31:44,583
Es la transcripci�n
de una llamada telef�nica...
1375
01:31:44,631 --> 01:31:46,685
...que Phillipa Lau
recibi� esta tarde.
1376
01:31:46,809 --> 01:31:49,123
Estuve en una prisi�n
esta tarde,...
1377
01:31:49,249 --> 01:31:50,818
...hablando con el hombre...
1378
01:31:50,848 --> 01:31:52,446
...que est� adentro
por atacarla.
1379
01:31:52,669 --> 01:31:56,359
- Interesante, �eh?
- No quiere decir nada.
1380
01:31:56,789 --> 01:31:58,099
Pudo hacer
que llamara un amigo,...
1381
01:31:58,129 --> 01:31:59,467
...o una broma pesada.
1382
01:31:59,589 --> 01:32:01,439
No es evidencia.
1383
01:32:01,569 --> 01:32:05,847
No. Gerry Firth - el convicto -
hizo un trato con nosotros.
1384
01:32:05,968 --> 01:32:09,358
Bueno, no nosotros.
Neville Batten.
1385
01:32:09,488 --> 01:32:12,400
Como sea, se hizo un trato.
1386
01:32:12,528 --> 01:32:15,918
Aceptaba un par de v�ctimas
para limpiar los libros...
1387
01:32:16,048 --> 01:32:18,437
...y nosotros hac�amos
una buena recomendaci�n.
1388
01:32:18,568 --> 01:32:20,987
Firth no sab�a nada de ella.
1389
01:32:21,108 --> 01:32:24,817
No sab�a si era blanca
negra, grande, peque�a,...
1390
01:32:24,947 --> 01:32:26,824
...delgada, gorda,
joven, vieja.
1391
01:32:26,947 --> 01:32:29,905
No sab�a d�nde viv�a
o qu� le hab�an hecho.
1392
01:32:30,027 --> 01:32:32,464
Fue un intercambio, se�or.
1393
01:32:32,494 --> 01:32:34,959
El hombre que lo hizo
est� fuera.
1394
01:32:36,907 --> 01:32:38,818
�Y crees que debe
ser Boynton?
1395
01:32:39,047 --> 01:32:41,014
Phillipa Lau
le compr� un auto.
1396
01:32:41,044 --> 01:32:43,040
Lo mismo,
Maureen Thompson.
1397
01:32:43,167 --> 01:32:45,476
Jackie Thorn ten�a
un amor�o con �l.
1398
01:32:45,606 --> 01:32:48,682
D�jeme ponerlo
bajo custodia.
1399
01:32:48,806 --> 01:32:51,001
Obtendr� la evidencia.
1400
01:32:52,166 --> 01:32:54,885
No lo s�.
1401
01:32:55,506 --> 01:32:58,962
�Nev Batten?
Nunca fue bueno...
1402
01:32:59,086 --> 01:33:00,599
Era un maldito idiota.
1403
01:33:01,386 --> 01:33:03,017
No lo s�, todav�a creo...
1404
01:33:03,146 --> 01:33:04,998
Perd�n, se�or.
Es mejor que venga.
1405
01:33:05,125 --> 01:33:07,256
- �Qu�?
- Hubo otro asesinato.
1406
01:33:08,385 --> 01:33:10,696
�Ahora me dejar� arrestarlo?
1407
01:33:12,125 --> 01:33:14,071
No fue Jeremy Boynton, se�or.
1408
01:33:14,120 --> 01:33:17,658
Lo mantuvieron adentro,
a�n est� en el hospital.
1409
01:33:35,524 --> 01:33:36,752
Hey...
1410
01:33:36,884 --> 01:33:39,478
Esto no es muy profesional,
lo s�.
1411
01:33:40,004 --> 01:33:41,915
Siento lo mismo.
1412
01:33:42,044 --> 01:33:44,149
Tendr�amos que haber
atrapado a este hombre.
1413
01:33:44,199 --> 01:33:46,701
Tendr�amos que haberlo
atrapado antes de esto.
1414
01:33:47,763 --> 01:33:50,174
S�lo para que quede
asentado, se�or...
1415
01:33:50,303 --> 01:33:53,010
Paula Steadman
ni tiene ni tuvo...
1416
01:33:53,040 --> 01:33:55,775
...un auto de la agencia
de Boynton.
1417
01:34:38,361 --> 01:34:40,380
�Mataron a esta mujer?
1418
01:34:40,501 --> 01:34:41,812
S�.
1419
01:34:45,221 --> 01:34:46,939
�Qui�n es?
1420
01:34:47,060 --> 01:34:48,732
Su madre.
1421
01:34:49,202 --> 01:34:50,402
�Dios!
1422
01:34:56,400 --> 01:34:59,897
No, lo siento.
Nunca vi a esta gente antes.
1423
01:35:01,800 --> 01:35:04,837
�Recuerda algo
acerca de su ataque?
1424
01:35:05,360 --> 01:35:07,999
Vi el archivo
y usted estaba...
1425
01:35:08,119 --> 01:35:10,533
Supongo que fue el shock,
1426
01:35:10,659 --> 01:35:12,954
...pero dijo entonces
que no recordaba nada.
1427
01:35:13,079 --> 01:35:16,435
Tengo sue�os, tengo sue�os
sobre �l...
1428
01:35:17,059 --> 01:35:19,812
Y veo su rostro, pero...
1429
01:35:20,039 --> 01:35:23,988
No puedo describirlo.
�l cambia, as� que...
1430
01:35:26,618 --> 01:35:29,751
A lo que apuntamos
es a desarrollar cierta previsi�n.
1431
01:35:29,878 --> 01:35:31,914
Me vendr�a bien
algo de eso.
1432
01:35:32,038 --> 01:35:33,389
Manejo por la autopista
cada noche...
1433
01:35:33,539 --> 01:35:36,109
...y no quiero tocar
los frenos, si puedo evitarlo.
1434
01:35:38,038 --> 01:35:39,949
Pens� que viv�as en Oxford.
1435
01:35:40,278 --> 01:35:41,227
As� es.
1436
01:35:41,358 --> 01:35:43,269
�Por qu� usas la autopista?
1437
01:35:43,398 --> 01:35:45,992
Mi esposa est�...
1438
01:35:46,118 --> 01:35:48,413
Mi esposa est� en una cl�nica.
Tuvo un ataque...
1439
01:35:48,537 --> 01:35:50,393
...as� que voy a visitarla.
1440
01:35:50,517 --> 01:35:52,428
- Lo siento.
- S�.
1441
01:35:52,557 --> 01:35:54,275
�Fue hace poco?
1442
01:35:54,597 --> 01:35:56,831
Un par de meses.
1443
01:35:56,957 --> 01:36:00,188
Pas� antes, hace algunos a�os
pero pude llevarla a casa.
1444
01:36:00,317 --> 01:36:03,036
Ahora no creen
que sea capaz de...
1445
01:36:03,157 --> 01:36:05,113
No me reconoce.
1446
01:36:07,796 --> 01:36:11,705
Por eso no me gustan
los que son como Boynton,...
1447
01:36:11,936 --> 01:36:13,704
...corriendo detr�s
de cada prostituta...
1448
01:36:13,734 --> 01:36:15,530
...de pollera ajustada.
1449
01:36:21,476 --> 01:36:23,194
�Puedo regresar?
1450
01:36:23,316 --> 01:36:26,513
- �Puedo regresar a verla?
- No tiene que hacerlo.
1451
01:36:26,635 --> 01:36:31,311
Cuando recibi� su auto,
cuando lo recibi� de Boynton...
1452
01:36:31,435 --> 01:36:34,029
...�fue el gerente de ventas
quien se lo vendi�, o qui�n?
1453
01:36:34,155 --> 01:36:35,873
No lo compr� yo misma.
1454
01:36:35,995 --> 01:36:38,463
Lo compraron por m�.
Yo lo pagu�, pero...
1455
01:36:38,595 --> 01:36:40,187
�Fue tu hermano?
1456
01:36:40,315 --> 01:36:42,641
S� que suena
pat�tico, pero...
1457
01:36:42,671 --> 01:36:45,025
...estaba muy nerviosa
por conducir.
1458
01:36:45,155 --> 01:36:48,033
Me llev� mucho tiempo pasar
mi test, as� que fui a un centro...
1459
01:36:48,154 --> 01:36:50,559
...donde tienen
m�quinas de video...
1460
01:36:50,589 --> 01:36:53,023
...y un sistema
de caminos simulado.
1461
01:36:54,134 --> 01:36:57,829
Mi instructor, que es amable
y sabe mucho de autos,...
1462
01:36:57,954 --> 01:37:01,151
...me consigui� el mismo auto
en el que yo aprend�a.
1463
01:37:01,274 --> 01:37:02,787
Bien.
1464
01:37:03,734 --> 01:37:05,102
Te estamos
convirtiendo...
1465
01:37:05,132 --> 01:37:06,528
...en un conductor
medianamente decente.
1466
01:37:11,573 --> 01:37:13,291
Maldita cosa.
1467
01:37:27,812 --> 01:37:30,280
Me gusta este auto.
1468
01:37:30,712 --> 01:37:32,548
Es bueno.
1469
01:37:32,672 --> 01:37:35,603
Supongo que...
1470
01:37:35,732 --> 01:37:39,322
...te acostumbras
a aprender en algo y...
1471
01:37:39,452 --> 01:37:40,890
Claro.
1472
01:37:41,112 --> 01:37:42,271
Eso es lo que dec�as...
1473
01:37:42,301 --> 01:37:43,489
...sobre que muchos
de tus alumnos...
1474
01:37:43,639 --> 01:37:44,988
...compran el mismo auto.
1475
01:37:45,112 --> 01:37:46,348
Oh, s�.
1476
01:37:46,472 --> 01:37:49,102
A Boynton le fue muy bien
con nosotros.
1477
01:37:51,811 --> 01:37:54,600
�Maureen Thompson
compr� uno?
1478
01:37:56,231 --> 01:37:57,749
Creo que s�.
1479
01:37:59,431 --> 01:38:01,103
�Y Jackie Thorn?
1480
01:38:03,191 --> 01:38:04,704
Muy inteligente.
1481
01:38:04,831 --> 01:38:07,526
Muy inteligente,
inspector Morse. S�.
1482
01:38:07,575 --> 01:38:10,900
S�, ella compr� el auto.
Todas lo hicieron.
1483
01:38:11,030 --> 01:38:12,149
Putas.
1484
01:38:12,270 --> 01:38:14,147
Perras en celo.
1485
01:38:14,270 --> 01:38:15,721
S� lo que quieres decir, Derek.
1486
01:38:15,871 --> 01:38:17,100
S� exactamente
lo que dices.
1487
01:38:17,130 --> 01:38:18,388
Ellas se lo buscaron.
1488
01:38:18,510 --> 01:38:20,770
Se sentaban en mi auto,
medio desnudas.
1489
01:38:21,830 --> 01:38:23,967
Son las hijas de Sat�n.
1490
01:38:24,390 --> 01:38:27,226
Y mi esposa,
que es una santa...
1491
01:38:27,749 --> 01:38:29,301
No bromeo.
1492
01:38:29,429 --> 01:38:34,264
Me temo que debo callarlo,
inspector Morse. Lo siento.
1493
01:39:08,427 --> 01:39:10,524
- �Se�or?
- Estoy bien.
1494
01:39:11,667 --> 01:39:14,283
Tuve lecciones
en la pista mojada.
1495
01:39:24,807 --> 01:39:26,718
Vaya.
1496
01:39:29,266 --> 01:39:31,334
Suena est�pido,
pero no puedo...
1497
01:39:31,364 --> 01:39:33,461
...quitar las manos
del volante.
1498
01:39:55,765 --> 01:39:58,998
Yo... le debo una disculpa.
1499
01:39:59,225 --> 01:40:00,544
S�.
1500
01:40:00,665 --> 01:40:03,543
No pude ver el bosque
por los �rboles.
1501
01:40:03,665 --> 01:40:05,557
No es la primera vez.
1502
01:40:08,345 --> 01:40:10,354
�Oy� lo que pas�?
1503
01:40:10,484 --> 01:40:12,754
Vino el sargento Lewis.
1504
01:40:12,984 --> 01:40:16,162
- �Ya se va a casa?
- S�.
1505
01:40:20,024 --> 01:40:22,943
- Una oferta de paz.
- �Qu� es?
1506
01:40:23,164 --> 01:40:24,823
Lo he tenido por a�os.
1507
01:40:24,853 --> 01:40:26,540
Lo compr�
en alg�n remate.
1508
01:40:26,864 --> 01:40:30,061
Gan� el Rally de Monte Carlo,
en 1956.
1509
01:40:30,183 --> 01:40:32,981
No por s� mismo, claro.
1510
01:40:33,203 --> 01:40:37,214
Nunca tuve un auto
en el cual colocarlo.
1511
01:40:38,003 --> 01:40:40,756
Creo que usted s�, y...
1512
01:40:42,763 --> 01:40:44,374
Lo siento.
1513
01:40:46,663 --> 01:40:48,476
De todos modos...
1514
01:40:49,822 --> 01:40:51,540
�C�mo est� su brazo?
1515
01:40:52,262 --> 01:40:53,814
Dolorido.
1516
01:40:54,582 --> 01:40:56,179
Se lo merece.
1517
01:40:56,402 --> 01:40:58,413
Gracias.
1518
01:41:02,182 --> 01:41:04,598
�Puedes asegurarte de que esto
vaya a mi oficina?
1519
01:41:27,741 --> 01:41:29,352
Hola.
1520
01:41:31,340 --> 01:41:32,568
Hola.
1521
01:41:32,700 --> 01:41:35,373
Pens� que no deb�a
cargar cosas.
1522
01:41:35,500 --> 01:41:36,836
Bueno...
1523
01:41:37,260 --> 01:41:40,028
D�game que no haga algo, y...
1524
01:41:41,460 --> 01:41:43,178
Bueno, ya sabe.
1525
01:41:43,300 --> 01:41:46,478
�Y si le pido que no se
mantenga en contacto...?
1526
01:41:49,360 --> 01:41:50,873
Gracias, Siobhan.
1527
01:41:51,299 --> 01:41:53,654
Nos vemos.
112490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.